gnucash unstable: Multiple changes pushed

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Wed Jan 17 12:08:16 EST 2018


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2364c560 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6f181196 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e4d1c7de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a88ed868 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/902acf7c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/90b79c56 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2b388d54 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/48698e13 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/762c3b8f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4f3879df (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/34200a7e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/766e7409 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/74119fbb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/71c0a538 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4fe2eb2e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3f82940e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7ec552d8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/acc899da (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/26fa2acf (commit)



commit 2364c5607f31a0680df806e5adef00bcd551923d
Merge: 26fa2ac 6f18119
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Jan 17 17:37:33 2018 +0100

    Merge branch 'maint' into unstable
    
    Resolved conflicts:
            gnucash/gnome-search/dialog-search.c
            gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c
            gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
            gnucash/import-export/import-account-matcher.c
            po/de.po
            src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
            src/report/standard-reports/budget.scm
    
    Note the de.po conflict was resolved by dropping all changes
    and merging the file again with gnucash.pot (generated after
    the merge but before committing).

diff --cc gnucash/gnome-search/dialog-search.c
index 12e922f,0000000..517b458
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/gnome-search/dialog-search.c
+++ b/gnucash/gnome-search/dialog-search.c
@@@ -1,1504 -1,0 +1,1506 @@@
 +/*
 + * dialog-search.c -- Search Dialog
 + * Copyright (C) 2002 Derek Atkins
 + * Author: Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 + *
 + * Copyright (c) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>
 + *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 + * the License, or (at your option) any later version.
 + *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 + * GNU General Public License for more details.
 + *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License
 + * along with this program; if not, contact:
 + *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 + */
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "dialog-utils.h"
 +#include "gnc-component-manager.h"
 +#include "gnc-ui-util.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +#include "gnc-gui-query.h"
 +#include "gnc-query-view.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-session.h"
 +#include "qof.h"
 +#include "engine-helpers.h"
 +#include "qofbookslots.h"
 +
 +#include "Transaction.h"	/* for the SPLIT_* and TRANS_* */
 +
 +#include "dialog-search.h"
 +#include "search-core-type.h"
 +#include "search-param.h"
 +
 +/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 +static QofLogModule log_module = G_LOG_DOMAIN;
 +
 +#define DIALOG_SEARCH_CM_CLASS "dialog-search"
 +#define GNC_PREFS_GROUP_SEARCH_GENERAL "dialogs.search"
 +#define GNC_PREF_NEW_SEARCH_LIMIT  "new-search-limit"
 +#define GNC_PREF_ACTIVE_ONLY       "search-for-active-only"
 +
 +typedef enum
 +{
 +    GNC_SEARCH_MATCH_ALL = 0,
 +    GNC_SEARCH_MATCH_ANY = 1
 +} GNCSearchType;
 +
 +enum search_cols
 +{
 +    SEARCH_COL_NAME = 0,
 +    SEARCH_COL_POINTER,
 +    NUM_SEARCH_COLS
 +};
 +
 +struct _GNCSearchWindow
 +{
 +    GtkWidget               *dialog;
 +    GtkWidget               *grouping_combo;
 +    GtkWidget               *match_all_label;
 +    GtkWidget               *criteria_table;
 +    GtkWidget               *result_hbox;
 +
 +    /* The "results" sub-window widgets */
 +    GtkWidget               *result_view;
 +    gpointer                 selected_item;
 +    GList                   *selected_item_list;
 +
 +    /* The search_type radio-buttons */
 +    GtkWidget               *new_rb;
 +    GtkWidget               *narrow_rb;
 +    GtkWidget               *add_rb;
 +    GtkWidget               *del_rb;
 +    GtkWidget               *active_only_check;
 +
 +    /* The Select button */
 +    GtkWidget               *select_button;
 +    GList                   *button_list;
 +
 +    /* The close/cancel buttons */
 +    GtkWidget               *close_button;
 +    GtkWidget               *cancel_button;
 +
 +    /* Callbacks */
 +    GNCSearchResultCB        result_cb;
 +    GNCSearchNewItemCB       new_item_cb;
 +    GNCSearchCallbackButton *buttons;
 +    GNCSearchFree            free_cb;
 +    gpointer                 user_data;
 +
 +    GNCSearchSelectedCB      selected_cb;
 +    gpointer                 select_arg;
 +    gboolean                 allow_clear;
 +
 +    /* What we're searching for, and how */
 +    const gchar              *type_label;
 +    QofIdTypeConst            search_for;
 +    GNCSearchType             grouping;     /* Match Any, Match All */
 +    const QofParam           *get_guid;     /* Function to GetGUID from the object */
 +    int                       search_type;  /* New, Narrow, Add, Delete */
 +
 +    /* Our query status */
 +    QofQuery                 *q;
 +    QofQuery                 *start_q;      /* The query to start from, if any */
 +
 +    /* The list of criteria */
 +    GNCSearchParam           *last_param;
 +    GList                    *params_list;  /* List of GNCSearchParams */
 +    GList                    *display_list; /* List of GNCSearchParamSimples for Display */
 +    gint                      num_cols;     /* Number of Display Columns */
 +    GList                    *crit_list;    /* List of crit_data */
 +
 +    gint                      component_id;
 +    const gchar              *prefs_group;
 +};
 +
 +struct _crit_data
 +{
 +    GNCSearchParam    *param;
 +    GNCSearchCoreType *element;
 +    GtkWidget         *elemwidget;
 +    GtkWidget         *container;
 +    GtkWidget         *button;
 +    GtkDialog         *dialog;
 +};
 +
 +static void search_clear_criteria (GNCSearchWindow *sw);
 +static void gnc_search_dialog_display_results (GNCSearchWindow *sw);
 +
 +static void
 +gnc_search_callback_button_execute (GNCSearchCallbackButton *cb,
 +                                    GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GNCQueryView     *qview = GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view);
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +
 +    // Sanity check
 +    g_assert(qview);
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(qview));
 +    g_assert(gtk_tree_selection_get_mode(selection) == GTK_SELECTION_MULTIPLE);
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(qview));
 +
 +    /* Do we have a callback for multi-selections ? */
 +    if (cb->cb_multiselect_fn && (!cb->cb_fcn ))
 +    {
 +        /* We have allready populated the selected_item_list from the select row callback */
 +        // We use g_list_prepend (for performance reasons), so we have to reverse once here
 +        sw->selected_item_list = g_list_reverse(sw->selected_item_list);
 +
 +        // Call the callback
 +        (cb->cb_multiselect_fn)(GTK_WINDOW (sw->dialog), sw->selected_item_list, sw->user_data);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        // No, stick to the single-item callback
 +        if (cb->cb_fcn)
 +            (cb->cb_fcn)(GTK_WINDOW (sw->dialog), &(sw->selected_item), sw->user_data);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_result_clicked (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GNCSearchCallbackButton *cb;
 +
 +    cb = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "data");
 +    gnc_search_callback_button_execute (cb, sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_select_buttons_enable (GNCSearchWindow *sw, gint selected)
 +{
 +    gboolean enable, read_only;
 +    GList  *blist;
 +
 +    read_only = qof_book_is_readonly (gnc_get_current_book ());
 +
 +    for (blist = sw->button_list; blist; blist = blist->next)
 +    {
 +        GNCSearchCallbackButton  *button_spec = g_object_get_data (G_OBJECT(blist->data) , "data");
 +
 +        if(selected == 0)
 +        {
 +            gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET(blist->data), FALSE);
 +            continue;
 +        }
 +
 +        if(read_only == TRUE)
 +        {
 +            if((selected > 1) && (!(button_spec->cb_multiselect_fn == NULL)) && (button_spec->sensitive_if_readonly == TRUE))
 +                enable = TRUE;
 +            else
 +                enable = FALSE;
 +
 +            if((selected == 1) && (button_spec->sensitive_if_readonly == TRUE))
 +                enable = TRUE;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            if((selected > 1) && (!(button_spec->cb_multiselect_fn == NULL)))
 +                enable = TRUE;
 +            else
 +                enable = FALSE;
 +
 +            if(selected == 1)
 +                enable = TRUE;
 +        }
 +        gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET(blist->data), enable);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_select_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    g_return_if_fail (sw->selected_cb);
 +
 +    if (sw->selected_item == NULL && sw->allow_clear == FALSE)
 +    {
 +        char *msg = _("You must select an item from the list");
 +        gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (sw->dialog), "%s", msg);
 +        return;
 +    }
 +
 +    (sw->selected_cb)(GTK_WINDOW (sw->dialog), sw->selected_item, sw->select_arg);
 +    gnc_search_dialog_destroy (sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_select_row_cb (GNCQueryView *qview,
 +                                 gpointer item,
 +                                 gpointer user_data)
 +{
 +    GNCSearchWindow  *sw = user_data;
 +    gint              number_of_rows;
 +
 +    sw->selected_item_list = NULL;
 +    sw->selected_item = NULL;
 +
 +    number_of_rows = GPOINTER_TO_INT(item);
 +
 +    gnc_search_dialog_select_buttons_enable(sw, number_of_rows);
 +
 +    if(number_of_rows == 1)
 +    {
 +        sw->selected_item = qview->selected_entry;
 +        sw->selected_item_list = qview->selected_entry_list;
 +    }
 +    else
 +        sw->selected_item_list = qview->selected_entry_list;
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_double_click_cb (GNCQueryView *qview,
 +                                   gpointer item,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    GNCSearchWindow  *sw = user_data;
 +
 +    sw->selected_item = item;
 +    if (sw->selected_cb)
 +        /* Select the item */
 +        gnc_search_dialog_select_cb (NULL, sw);
 +    else if (sw->buttons)
 +        /* Call the first button (usually view/edit) */
 +        gnc_search_callback_button_execute (sw->buttons, sw);
 +
 +    /* If we get here, then nothing to do for a double-click */
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_init_result_view (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +
 +    sw->result_view = gnc_query_view_new(sw->display_list, sw->q);
 +
 +    // We want the multi-selection mode of the tree view.
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(sw->result_view));
 +    gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_MULTIPLE);
 +
 +    /* Set the sort order of the tree view */
 +    gnc_query_sort_order(GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view), 1, GTK_SORT_ASCENDING);
 +
 +    /* Setup the list callbacks */
 +    g_signal_connect (GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view), "row_selected",
 +                      G_CALLBACK (gnc_search_dialog_select_row_cb), sw);
 +
 +    g_signal_connect (GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view), "double_click_entry",
 +                      G_CALLBACK(gnc_search_dialog_double_click_cb), sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_display_results (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    gdouble max_count;
 +
 +    /* Check if this is the first time this is called for this window.
 +     * If so, then build the results sub-window, the scrolled treeview,
 +     * and the active buttons.
 +     */
 +    if (sw->result_view == NULL)
 +    {
 +        GtkWidget *scroller, *frame, *button_box, *button;
 +
 +        /* Create the view */
 +        gnc_search_dialog_init_result_view (sw);
 +
 +        frame = gtk_frame_new(NULL);
 +
 +        /* Create the scroller and add the view to the scroller */
 +        scroller = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
 +        gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroller),
 +                                        GTK_POLICY_AUTOMATIC,
 +                                        GTK_POLICY_AUTOMATIC);
 +        gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(scroller), 300, 100);
 +        gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scroller), sw->result_view);
 +        gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), scroller);
 +
 +        /* Create the button_box */
 +        button_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 3);
 +        gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (button_box), FALSE);
 +
 +        /* ... and add all the buttons */
 +        if (sw->buttons)
 +        {
 +            int i;
 +
 +            button = gtk_button_new_with_label (_("Select"));
 +            g_signal_connect (G_OBJECT (button), "clicked",
 +                              G_CALLBACK (gnc_search_dialog_select_cb), sw);
 +            gtk_box_pack_start (GTK_BOX (button_box), button, FALSE, FALSE, 3);
 +            sw->select_button = button;
 +
 +            for (i = 0; sw->buttons[i].label; i++)
 +            {
 +                GNCSearchCallbackButton* button_spec = sw->buttons + i;
 +                button = gtk_button_new_with_label (_(button_spec->label));
 +                g_object_set_data (G_OBJECT (button), "data", button_spec);
 +
 +                if (qof_book_is_readonly (gnc_get_current_book ()))
 +                    gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET(button), button_spec->sensitive_if_readonly);
 +
 +                /* Save the button pointer */
 +                sw->button_list = g_list_append(sw->button_list, button);
 +
 +                g_signal_connect (G_OBJECT (button), "clicked",
 +                                  G_CALLBACK (gnc_search_dialog_result_clicked), sw);
 +                gtk_box_pack_start (GTK_BOX (button_box), button, FALSE, FALSE, 3);
 +            }
 +        }
 +
 +        /* Add the scrolled-view and button-box to the results_box */
 +        gtk_box_pack_end (GTK_BOX (sw->result_hbox), button_box, FALSE, FALSE, 3);
 +        gtk_box_pack_end (GTK_BOX (sw->result_hbox), frame, TRUE, TRUE, 3);
 +
 +        /* And show the results */
 +        gtk_widget_show_all (sw->result_hbox);
 +
 +        /* But may be hide the select button */
 +        if (!sw->selected_cb)
 +            gtk_widget_hide (sw->select_button);
 +    }
 +    else
 +        /* Update the query in the view */
 +        gnc_query_view_reset_query (GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view), sw->q);
 +
 +    /* Deselect all the select buttons and any items */
 +    gnc_search_dialog_select_buttons_enable (sw, 0);
 +    gnc_query_view_unselect_all (GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view));
 +
 +    /* set 'new search' if fewer than max_count items is returned. */
 +    max_count = gnc_prefs_get_float(GNC_PREFS_GROUP_SEARCH_GENERAL, GNC_PREF_NEW_SEARCH_LIMIT);
 +    if (gnc_query_view_get_num_entries(GNC_QUERY_VIEW(sw->result_view)) < max_count)
 +        gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON (sw->new_rb), TRUE);
 +}
 +
 +
 +static void
 +match_combo_changed (GtkComboBoxText *combo_box, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    sw->grouping = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(combo_box));
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_type_cb (GtkToggleButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GSList * buttongroup = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON(button));
 +
 +    if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)))
 +    {
 +        sw->search_type =
 +            g_slist_length (buttongroup) - g_slist_index (buttongroup, button) - 1;
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_active_only_cb (GtkToggleButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +
 +    gnc_prefs_set_bool(sw->prefs_group, GNC_PREF_ACTIVE_ONLY,
 +                       gtk_toggle_button_get_active (button));
 +}
 +
 +static QofQuery *
 +create_query_fragment (QofIdTypeConst search_for, GNCSearchParam *param, QofQueryPredData *pdata)
 +{
 +    GNCSearchParamKind kind = gnc_search_param_get_kind (param);
 +    QofQuery *q = qof_query_create_for (search_for);
 +    
 +    if (kind == SEARCH_PARAM_ELEM)
 +    {
 +        /* The "op" parameter below will be ignored since q has no terms. */
 +        qof_query_add_term (q, gnc_search_param_get_param_path (GNC_SEARCH_PARAM_SIMPLE (param)),
 +                            pdata, QOF_QUERY_OR);
 +    } 
 +    else
 +    {
 +        GList *plist = gnc_search_param_get_search (GNC_SEARCH_PARAM_COMPOUND (param));
 +        
 +        for ( ; plist; plist  = plist->next)
 +        {
 +            QofQuery *new_q;
 +            GNCSearchParam *param2 = plist->data;
 +            QofQuery *q2 = create_query_fragment (search_for, param2, 
 +                                                  qof_query_core_predicate_copy (pdata));
 +            new_q = qof_query_merge (q, q2, kind == SEARCH_PARAM_ANY ? 
 +                                                    QOF_QUERY_OR : QOF_QUERY_AND);
 +            qof_query_destroy (q);
 +            qof_query_destroy (q2);
 +            q = new_q;
 +        }
 +        qof_query_core_predicate_free (pdata);
 +    }
 +    return q;
 +}
 +
 +static void
 +search_update_query (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    static GSList *active_params = NULL;
 +    QofQuery *q, *q2, *new_q;
 +    GList *node;
 +    QofQueryOp op;
 +
 +    if (sw->grouping == GNC_SEARCH_MATCH_ANY)
 +        op = QOF_QUERY_OR;
 +    else
 +        op = QOF_QUERY_AND;
 +
 +    if (active_params == NULL)
 +        active_params = g_slist_prepend (NULL, QOF_PARAM_ACTIVE);
 +
 +    /* Make sure we supply a book! */
 +    if (sw->start_q == NULL)
 +    {
 +        sw->start_q = qof_query_create_for (sw->search_for);
 +        qof_query_set_book (sw->start_q, gnc_get_current_book ());
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* We've got a query -- purge it of any "active" parameters */
 +        qof_query_purge_terms (sw->start_q, active_params);
 +    }
 +
 +    /* Now create a new query to work from */
 +    q = qof_query_create_for (sw->search_for);
 +
 +    /* Walk the list of criteria */
 +    for (node = sw->crit_list; node; node = node->next)
 +    {
 +        struct _crit_data *data = node->data;
 +        QofQueryPredData* pdata;
 +
 +        pdata = gnc_search_core_type_get_predicate (data->element);
 +        if (pdata)
 +        {
 +            q2 = create_query_fragment(sw->search_for, GNC_SEARCH_PARAM (data->param), pdata);
 +            q = qof_query_merge (q, q2, op);
 +        }
 +    }
 +
 +    /* Now combine this query with the existing query, depending on
 +     * what we want to do...  We can assume that cases 1, 2, and 3
 +     * already have sw->q being valid!
 +     */
 +
 +    switch (sw->search_type)
 +    {
 +    case 0:			/* New */
 +        new_q = qof_query_merge (sw->start_q, q, QOF_QUERY_AND);
 +        qof_query_destroy (q);
 +        break;
 +    case 1:			/* Refine */
 +        new_q = qof_query_merge (sw->q, q, QOF_QUERY_AND);
 +        qof_query_destroy (q);
 +        break;
 +    case 2:			/* Add */
 +        new_q = qof_query_merge (sw->q, q, QOF_QUERY_OR);
 +        qof_query_destroy (q);
 +        break;
 +    case 3:			/* Delete */
 +        q2 = qof_query_invert (q);
 +        new_q = qof_query_merge (sw->q, q2, QOF_QUERY_AND);
 +        qof_query_destroy (q2);
 +        qof_query_destroy (q);
 +        break;
 +    default:
 +        g_warning ("bad search type: %d", sw->search_type);
 +        new_q = q;
 +        break;
 +    }
 +
 +    if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (sw->active_only_check)))
 +    {
 +        qof_query_add_boolean_match (new_q, active_params, TRUE, QOF_QUERY_AND);
 +        active_params = NULL;
 +    }
 +
 +    /* Destroy the old query */
 +    if (sw->q)
 +        qof_query_destroy (sw->q);
 +
 +    /* And save the new one */
 +    sw->q = new_q;
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_show_close_cancel (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    if (sw->selected_cb)
 +    {
 +        gtk_widget_show (sw->cancel_button);
 +        gtk_widget_hide (sw->close_button);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gtk_widget_hide (sw->cancel_button);
 +        gtk_widget_show (sw->close_button);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_reset_widgets (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    gboolean sens = (sw->q != NULL);
 +
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(sw->narrow_rb), sens);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(sw->add_rb), sens);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(sw->del_rb), sens);
 +
 +    if (sw->q)
 +    {
 +        gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON (sw->new_rb), FALSE);
 +        gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON (sw->narrow_rb), TRUE);
 +    }
 +
 +    if (sw->crit_list)
 +    {
 +        gtk_widget_set_sensitive(sw->grouping_combo, TRUE);
 +        gtk_widget_hide(sw->match_all_label);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gtk_widget_set_sensitive(sw->grouping_combo, FALSE);
 +        gtk_widget_show(sw->match_all_label);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static gboolean
 +gnc_search_dialog_crit_ok (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    struct _crit_data *data;
 +    GList *l;
 +    gboolean ret;
 +
 +    if (!sw->crit_list)
 +        return TRUE;
 +
 +    l = g_list_last (sw->crit_list);
 +    data = l->data;
 +    ret = gnc_search_core_type_validate (data->element);
 +
 +    if (ret)
 +        sw->last_param = data->param;
 +
 +    return ret;
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_find_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    if (!gnc_search_dialog_crit_ok (sw))
 +        return;
 +
 +    search_update_query (sw);
 +    search_clear_criteria (sw);
 +    gnc_search_dialog_reset_widgets (sw);
 +
 +    if (sw->result_cb)
 +        (sw->result_cb)(sw->q, sw->user_data, &(sw->selected_item));
 +    else
 +        gnc_search_dialog_display_results (sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_new_item_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    gpointer res;
 +
 +    g_return_if_fail (sw->new_item_cb);
 +
 +    res = (sw->new_item_cb)(GTK_WINDOW (sw->dialog), sw->user_data);
 +
 +    if (res)
 +    {
 +        const GncGUID *guid = (const GncGUID *) ((sw->get_guid->param_getfcn)(res, sw->get_guid));
 +        QofQueryOp op = QOF_QUERY_OR;
 +
 +        if (!sw->q)
 +        {
 +            if (!sw->start_q)
 +            {
 +                sw->start_q = qof_query_create_for (sw->search_for);
 +                qof_query_set_book (sw->start_q, gnc_get_current_book ());
 +            }
 +            sw->q = qof_query_copy (sw->start_q);
 +            op = QOF_QUERY_AND;
 +        }
 +
 +        qof_query_add_guid_match (sw->q, g_slist_prepend (NULL, QOF_PARAM_GUID),
 +                                  guid, op);
 +
 +        /* Watch this entity so we'll refresh once it's actually changed */
 +        gnc_gui_component_watch_entity (sw->component_id, guid, QOF_EVENT_MODIFY);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_cancel_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    /* Don't select anything */
 +    sw->selected_item = NULL;
 +    gnc_search_dialog_destroy (sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_help_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    gnc_gnome_help (HF_HELP, HL_FIND_TRANSACTIONS);
 +}
 +
 +
 +static void
 +remove_element (GtkWidget *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GtkWidget *element;
 +    struct _elem_data *data;
 +
 +    if (!sw->crit_list)
 +        return;
 +
 +    element = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "element");
 +    data = g_object_get_data (G_OBJECT (element), "data");
 +
 +    /* remove the element from the list */
 +    sw->crit_list = g_list_remove (sw->crit_list, data);
 +
 +    /* and from the display */
 +    gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (sw->criteria_table), element);
 +    gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (sw->criteria_table), button);
 +
 +    /* disable match-type menu when there is no criterion */
 +    if (!sw->crit_list)
 +    {
 +        gtk_widget_set_sensitive(sw->grouping_combo, FALSE);
 +        gtk_widget_show(sw->match_all_label);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +attach_element (GtkWidget *element, GNCSearchWindow *sw, int row)
 +{
 +    GtkWidget *remove;
 +    struct _crit_data *data;
 +
 +    data = g_object_get_data (G_OBJECT (element), "data");
 +
 +    gtk_grid_attach (GTK_GRID (sw->criteria_table), element, 0, row, 1, 1);
 +    gtk_widget_set_hexpand (element, TRUE);
 +    gtk_widget_set_halign (element, GTK_ALIGN_FILL);
 +    g_object_set (element, "margin", 0, NULL);
 +
 +    remove = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Remove"));
 +    g_object_set_data (G_OBJECT (remove), "element", element);
 +    g_signal_connect (G_OBJECT (remove), "clicked", G_CALLBACK (remove_element), sw);
 +
 +    gtk_grid_attach (GTK_GRID (sw->criteria_table), remove, 1, row, 1, 1);
 +    gtk_widget_set_hexpand (remove, FALSE);
 +    gtk_widget_set_halign (remove, GTK_ALIGN_CENTER);
 +    g_object_set (remove, "margin", 0, NULL);
 +
 +    gtk_widget_show (remove);
 +    data->button = remove;	/* Save the button for later */
 +}
 +
 +
 +static void
 +combo_box_changed (GtkComboBox *combo_box, struct _crit_data *data)
 +{
 +    GNCSearchParam *param;
 +    GNCSearchCoreType *newelem;
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +
 +    if (!gtk_combo_box_get_active_iter(combo_box, &iter))
 +        return;
 +    model = gtk_combo_box_get_model(combo_box);
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, SEARCH_COL_POINTER, &param, -1);
 +
 +    if (gnc_search_param_type_match (param, data->param))
 +    {
 +        /* The param type is the same, just save the new param */
 +        data->param = param;
 +        return;
 +    }
 +    data->param = param;
 +
 +    /* OK, let's do a widget shuffle, throw away the old widget/element,
 +     * and create another one here.  No need to change the crit_list --
 +     * the pointer to data stays the same.
 +     */
 +    if (data->elemwidget)
 +        gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (data->container), data->elemwidget);
 +    g_object_unref (G_OBJECT (data->element));
 +
 +    newelem = gnc_search_core_type_new_type_name
 +              (gnc_search_param_get_param_type (param));
 +    data->element = newelem;
 +    data->elemwidget = gnc_search_core_type_get_widget (newelem);
 +    if (data->elemwidget)
 +    {
 +        gtk_box_pack_start (GTK_BOX (data->container), data->elemwidget,
 +                            FALSE, FALSE, 0);
 +    }
 +
 +    /* Make sure it's visible */
 +    gtk_widget_show_all (data->container);
 +
 +    /* Make sure we widen up if necessary */
 +    gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (data->dialog));
 +
 +    /* And grab focus */
 +    gnc_search_core_type_grab_focus (newelem);
 +    gnc_search_core_type_editable_enters (newelem);
 +}
 +
 +
 +static void
 +search_clear_criteria (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GList *node;
 +
 +    for (node = sw->crit_list; node; )
 +    {
 +        GList *tmp = node->next;
 +        struct _crit_data *data = node->data;
 +        g_object_ref (data->button);
 +        remove_element (data->button, sw);
 +        node = tmp;
 +    }
 +}
 +
 +
 +static GtkWidget *
 +get_comb_box_widget (GNCSearchWindow *sw, struct _crit_data *data)
 +{
 +    GtkWidget *combo_box;
 +    GtkListStore *store;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GtkCellRenderer *cell;
 +    GList *l;
 +    int index = 0, current = 0;
 +
 +    store = gtk_list_store_new(NUM_SEARCH_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
 +    combo_box = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(store));
 +    g_object_unref(store);
 +
 +    cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
 +    gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT (combo_box), cell, TRUE);
 +    gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (combo_box), cell,
 +                                    "text", SEARCH_COL_NAME,
 +                                    NULL);
 +
 +    for (l = sw->params_list; l; l = l->next)
 +    {
 +        GNCSearchParam *param = l->data;
 +
 +        gtk_list_store_append(store, &iter);
 +        gtk_list_store_set(store, &iter,
 +                           SEARCH_COL_NAME, _(param->title),
 +                           SEARCH_COL_POINTER, param,
 +                           -1);
 +
 +        if (param == sw->last_param) /* is this the right parameter to start? */
 +            current = index;
 +
 +        index++;
 +    }
 +
 +    gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(combo_box), current);
 +    g_signal_connect (combo_box, "changed", G_CALLBACK (combo_box_changed), data);
 +
 +    return combo_box;
 +}
 +
 +static GtkWidget *
 +get_element_widget (GNCSearchWindow *sw, GNCSearchCoreType *element)
 +{
 +    GtkWidget *combo_box, *hbox, *p;
 +    struct _crit_data *data;
 +
 +    data = g_new0 (struct _crit_data, 1);
 +    data->element = element;
 +    data->dialog = GTK_DIALOG (sw->dialog);
 +
 +    hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
 +    gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (hbox), FALSE);
 +
 +    /* only set to automatically clean up the memory */
 +    g_object_set_data_full (G_OBJECT (hbox), "data", data, g_free);
 +
 +    p = gnc_search_core_type_get_widget (element);
 +    data->elemwidget = p;
 +    data->container = hbox;
 +    data->param = sw->last_param;
 +
 +    combo_box = get_comb_box_widget (sw, data);
 +    gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combo_box, FALSE, FALSE, 0);
 +    if (p)
 +        gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), p, FALSE, FALSE, 0);
 +    gtk_widget_show_all (hbox);
 +
 +    return hbox;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_book_option_changed (gpointer new_val, gpointer user_data)
 +{
 +    GList *l;
 +    GNCSearchWindow *sw = user_data;
 +    gboolean *new_data = (gboolean*)new_val;
 +    /* Save current dialog focus */
 +    GtkWidget *focused_widget = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(sw->dialog));
 +
 +    g_return_if_fail (sw);
 +    if (strcmp (sw->search_for, GNC_ID_SPLIT) != 0)
 +        return;
 +
 +    /* Adjust labels for future added search criteria */
 +    for (l = sw->params_list; l; l = l->next)
 +    {
 +        GNCSearchParam *param = l->data;
 +
 +        if (*new_data)
 +        {
 +            if (strcmp (param->title, N_("Action")) == 0)
 +                gnc_search_param_set_title (param, N_("Number/Action"));
 +            if (strcmp (param->title, N_("Number")) == 0)
 +                gnc_search_param_set_title (param, N_("Transaction Number"));
 +        }
 +        else
 +        {
 +            if (strcmp (param->title, N_("Number/Action")) == 0)
 +                gnc_search_param_set_title (param, N_("Action"));
 +            if (strcmp (param->title, N_("Transaction Number")) == 0)
 +                gnc_search_param_set_title (param, N_("Number"));
 +        }
 +    }
 +    /* Adjust labels for existing search criteria; walk the list of criteria */
 +    for (l = sw->crit_list; l; l = l->next)
 +    {
 +        struct _crit_data *data = l->data;
 +        GList *children;
 +
 +        /* For each, walk the list of container children to get combo_box */
 +        for (children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(data->container));
 +                children; children = children->next)
 +        {
 +            GtkWidget *combo_box = children->data;
 +
 +            /* Get current active item if combo_box */
 +            if (GTK_IS_COMBO_BOX(combo_box))
 +            {
 +                GtkWidget *new_combo_box;
 +                gint index;
 +
 +                /* Set index to current active item */
 +                index = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(combo_box));
 +                /* Create new combo_box to replace existing one */
 +                new_combo_box = get_comb_box_widget (sw, data);
 +                /* If current combo_box has focus, point to new_combo-box */
 +                if (focused_widget == combo_box)
 +                    focused_widget = new_combo_box;
 +                gtk_widget_destroy(combo_box);
 +                /* Set new combo_box to current active item */
 +                gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(new_combo_box), index);
 +                gtk_box_pack_start (GTK_BOX (data->container), new_combo_box,
 +                                                               FALSE, FALSE, 0);
 +                gtk_box_reorder_child(GTK_BOX (data->container), new_combo_box, 0);
 +                gtk_widget_show_all (data->container);
 +            }
 +        }
 +    }
 +    gtk_widget_grab_focus(focused_widget);
 +}
 +
 +struct grid_size
 +{
 +    /** The grid being sized. */
 +    GtkGrid *grid;
 +    /** The number of columns and rows in the grid. */
 +    gint cols, rows;
 +};
 +
 +static void
 +get_grid_size (GtkWidget *child, gpointer data)
 +{
 +    struct grid_size *gridsize = data;
 +    gint top, left, height, width;
 +
 +    gtk_container_child_get(GTK_CONTAINER(gridsize->grid), child,
 +                            "left-attach", &left,
 +                            "top-attach", &top,
 +                            "height", &height,
 +                            "width", &width,
 +                            NULL);
 +
 +    if (left + width >= gridsize->cols)
 +        gridsize->cols = left + width;
 +
 +    if (top + height >= gridsize->rows)
 +        gridsize->rows = top + height;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_add_criterion (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    GNCSearchCoreType *new_sct;
 +    struct grid_size gridsize;
 +
 +    gridsize.cols = 0;
 +    gridsize.rows = 0;
 +
 +    /* First, make sure that the last criterion is ok */
 +    if (sw->crit_list)
 +    {
 +        if (!gnc_search_dialog_crit_ok (sw))
 +            return;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        sw->last_param = sw->params_list->data;
 +
 +        /* no match-all situation anymore */
 +        gtk_widget_set_sensitive(sw->grouping_combo, TRUE);
 +        gtk_widget_hide(sw->match_all_label);
 +    }
 +    /* create a new criterion element */
 +    new_sct = gnc_search_core_type_new_type_name
 +          (gnc_search_param_get_param_type (sw->last_param));
 +
 +    if (new_sct)
 +    {
 +        struct _crit_data *data;
 +        GtkWidget *w;
 +
 +        w = get_element_widget (sw, new_sct);
 +        data = g_object_get_data (G_OBJECT (w), "data");
 +        sw->crit_list = g_list_append (sw->crit_list, data);
 +
 +        gridsize.grid = GTK_GRID (sw->criteria_table);
 +        gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(sw->criteria_table), get_grid_size, &gridsize);
 +
 +        attach_element (w, sw, gridsize.rows);
 +
 +        gnc_search_core_type_grab_focus (new_sct);
 +        gnc_search_core_type_editable_enters (new_sct);
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +add_criterion (GtkWidget *button, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    gnc_search_dialog_add_criterion (sw);
 +}
 +
 +
 +static int
 +gnc_search_dialog_close_cb (GtkDialog *dialog, GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    g_return_val_if_fail (sw, TRUE);
 +
 +    /* Unregister callback on book option changes originally registered
 +     * if searching for splits */
 +    if (strcmp (sw->search_for, GNC_ID_SPLIT) == 0)
 +        gnc_book_option_remove_cb(OPTION_NAME_NUM_FIELD_SOURCE,
 +                                    gnc_search_dialog_book_option_changed, sw);
 +
 +    gnc_unregister_gui_component (sw->component_id);
 +
 +    /* Clear the crit list */
 +    g_list_free (sw->crit_list);
 +
 +    /* Clear the button list */
 +    g_list_free (sw->button_list);
 +
 +    /* Destroy the queries */
 +    if (sw->q) qof_query_destroy (sw->q);
 +    if (sw->start_q) qof_query_destroy (sw->start_q);
 +
 +    /* Destroy the user_data */
 +    if (sw->free_cb)
 +        (sw->free_cb)(sw->user_data);
 +
 +    /* Destroy and exit */
 +    g_free (sw);
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +
 +static void
 +refresh_handler (GHashTable *changes, gpointer data)
 +{
 +    GNCSearchWindow * sw = data;
 +
 +    g_return_if_fail (sw);
 +    /* This assumes that results_cb will refresh itself which is the case with
 +     * registers. Also, only refresh if you are already displaying results */
 +    if (!sw->result_cb && (sw->result_view != NULL))
 +       gnc_search_dialog_display_results (sw);
 +}
 +
 +
 +static void
 +close_handler (gpointer data)
 +{
 +    GNCSearchWindow * sw = data;
 +
 +    g_return_if_fail (sw);
 +    gtk_widget_destroy (sw->dialog);
 +    /* DRH: should sw be freed here? */
 +}
 +
 +
 +static const gchar *
 +type_label_to_new_button(const gchar* type_label)
 +{
 +    if (g_strcmp0(type_label, _("Bill")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Bill");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Customer")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Customer");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Employee")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Employee");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Expense Voucher")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Expense Voucher");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Invoice")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Invoice");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Job")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Job");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Order")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Order");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Transaction")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Transaction");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Split")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Split");
 +    }
 +    else if (g_strcmp0(type_label, _("Vendor")) == 0)
 +    {
 +        return _("New Vendor");
 +    }
 +    else
 +    {
 +        PWARN("No translatable new-button label found for search type \"%s\", please add one into dialog-search.c!", type_label);
 +        /* Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' */
 +        return Q_("Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item");
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_search_dialog_init_widgets (GNCSearchWindow *sw, const gchar *title)
 +{
 +    GtkBuilder        *builder;
 +    GtkWidget         *label, *add, *box;
 +    GtkComboBoxText   *combo_box;
 +    GtkWidget         *widget;
 +    GtkWidget         *new_item_button;
 +    const char        *type_label;
 +    gboolean           active;
 +
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-search.glade", "search_dialog");
 +
 +    /* Grab the dialog, save the dialog info */
 +    sw->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "search_dialog"));
 +    gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(sw->dialog), title);
 +    g_object_set_data (G_OBJECT (sw->dialog), "dialog-info", sw);
 +
 +    // Set the style context for this dialog so it can be easily manipulated with css
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(sw->dialog), "GncSearchDialog");
 +
 +    /* Grab the result hbox */
 +    sw->result_hbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "result_hbox"));
 +
 +    /* Grab the search-table widget */
 +    sw->criteria_table = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "criteria_table"));
 +
 +    /* Set the type label */
 +    label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "type_label"));
 +    if (sw->type_label)
 +        type_label = sw->type_label;
 +    else
 +        type_label = _(qof_object_get_type_label (sw->search_for));
 +    gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), type_label);
 +
 +    /* Set the 'add criterion' button */
 +    add = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Add"));
 +
 +    g_signal_connect (G_OBJECT (add), "clicked", G_CALLBACK (add_criterion), sw);
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "add_button_box"));
 +    gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), add, FALSE, FALSE, 3);
 +    gtk_widget_show (add);
 +
 +    /* Set the match-type menu */
 +    sw->grouping_combo = gtk_combo_box_text_new();
 +    combo_box = GTK_COMBO_BOX_TEXT(sw->grouping_combo);
 +    gtk_combo_box_text_append_text(combo_box, _("all criteria are met"));
 +    gtk_combo_box_text_append_text(combo_box, _("any criteria are met"));
 +    gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(combo_box), sw->grouping);
 +    g_signal_connect(combo_box, "changed", G_CALLBACK (match_combo_changed), sw);
 +
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "type_menu_box"));
 +    gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), GTK_WIDGET(combo_box), FALSE, FALSE, 3);
 +    gtk_widget_show(GTK_WIDGET(combo_box));
 +
 +    /* Grab the 'all items match' label */
 +    sw->match_all_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "match_all_label"));
 +
 +    /* if there's no original query, make the narrow, add, delete buttons inaccessible */
 +    sw->new_rb = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "new_search_radiobutton"));
 +    g_signal_connect (sw->new_rb, "toggled",
 +                      G_CALLBACK (search_type_cb), sw);
 +    sw->narrow_rb = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "narrow_search_radiobutton"));
 +    g_signal_connect (sw->narrow_rb, "toggled",
 +                      G_CALLBACK (search_type_cb), sw);
 +    sw->add_rb = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "add_search_radiobutton"));
 +    g_signal_connect (sw->add_rb, "toggled",
 +                      G_CALLBACK (search_type_cb), sw);
 +    sw->del_rb = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "delete_search_radiobutton"));
 +    g_signal_connect (sw->del_rb, "toggled",
 +                      G_CALLBACK (search_type_cb), sw);
 +
 +    active = gnc_prefs_get_bool(sw->prefs_group, GNC_PREF_ACTIVE_ONLY);
 +    sw->active_only_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "active_only_check"));
 +    gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (sw->active_only_check), active);
 +    g_signal_connect (sw->active_only_check, "toggled",
 +                      G_CALLBACK (search_active_only_cb), sw);
 +
 +    /* Figure out if we this object-type has an "active" parameter, and
 +     * if not, then set the active-check button insensitive
 +     */
 +    if (qof_class_get_parameter (sw->search_for, QOF_PARAM_ACTIVE) == NULL)
 +        gtk_widget_set_sensitive (sw->active_only_check, FALSE);
 +
 +    /* Deal with the find button */
 +    widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "find_button"));
 +    g_signal_connect (widget, "clicked",
 +                      G_CALLBACK (search_find_cb), sw);
 +
 +    /* Deal with the cancel button */
 +    sw->cancel_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "cancel_button"));
 +    g_signal_connect (sw->cancel_button, "clicked",
 +                      G_CALLBACK (search_cancel_cb), sw);
 +
 +    /* Deal with the close button */
 +    sw->close_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "close_button"));
 +    g_signal_connect (sw->close_button, "clicked",
 +                      G_CALLBACK (search_cancel_cb), sw);
 +
 +    /* Deal with the new_item button */
 +    new_item_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "new_item_button"));
 +    gtk_button_set_label (GTK_BUTTON(new_item_button),
 +                          type_label_to_new_button(type_label));
 +    g_signal_connect (new_item_button, "clicked",
 +                      G_CALLBACK (search_new_item_cb), sw);
 +
 +    /* Deal with the help button */
 +    widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "help_button"));
 +    g_signal_connect (widget, "clicked",
 +                      G_CALLBACK (search_help_cb), sw);
 +
 +    /* add the first criterion */
 +    gnc_search_dialog_add_criterion (sw);
 +
 +    /* register to update criterion/criteria labels based on book option changes
 +     * if searching for splits */
 +    if (strcmp (sw->search_for, GNC_ID_SPLIT) == 0)
 +        gnc_book_option_register_cb(OPTION_NAME_NUM_FIELD_SOURCE,
 +                                    gnc_search_dialog_book_option_changed, sw);
 +
 +    /* Hide the 'new' button if there is no new_item_cb */
 +    if (!sw->new_item_cb)
 +        gtk_widget_hide (new_item_button);
 +
 +    /* Connect all the signals */
 +    gtk_builder_connect_signals (builder, sw);
 +
 +    /* Register ourselves */
 +    sw->component_id = gnc_register_gui_component (DIALOG_SEARCH_CM_CLASS,
 +                       refresh_handler,
 +                       close_handler, sw);
 +    gnc_gui_component_set_session (sw->component_id,
 +                                   gnc_get_current_session());
 +
 +    /* And setup the close callback */
 +    g_signal_connect (G_OBJECT (sw->dialog), "destroy",
 +                      G_CALLBACK (gnc_search_dialog_close_cb), sw);
 +
 +    gnc_search_dialog_reset_widgets (sw);
 +    gnc_search_dialog_show_close_cancel (sw);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_search_dialog_destroy (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    if (!sw) return;
 +    if (sw->prefs_group)
 +        gnc_save_window_size(sw->prefs_group, GTK_WINDOW(sw->dialog));
 +    gnc_close_gui_component (sw->component_id);
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_search_dialog_raise (GNCSearchWindow *sw)
 +{
 +    if (!sw) return;
 +    gtk_window_present (GTK_WINDOW(sw->dialog));
 +}
 +
 +GNCSearchWindow *
 +gnc_search_dialog_create (GtkWindow *parent,
 +                          QofIdTypeConst obj_type, const gchar *title,
 +                          GList *param_list,
 +                          GList *display_list,
 +                          QofQuery *start_query, QofQuery *show_start_query,
 +                          GNCSearchCallbackButton *callbacks,
 +                          GNCSearchResultCB result_callback,
 +                          GNCSearchNewItemCB new_item_cb,
 +                          gpointer user_data, GNCSearchFree free_cb,
 +                          const gchar *prefs_group,
 +                          const gchar *type_label,
 +                          const gchar *style_class)
 +{
 +    GNCSearchWindow *sw = g_new0 (GNCSearchWindow, 1);
 +
 +    g_return_val_if_fail (obj_type, NULL);
 +    g_return_val_if_fail (*obj_type != '\0', NULL);
 +    g_return_val_if_fail (param_list, NULL);
 +
 +    /* Make sure the caller supplies callbacks xor result_callback */
 +    g_return_val_if_fail ((callbacks && !result_callback) ||
 +                          (!callbacks && result_callback), NULL);
 +
 +    if (callbacks)
 +        g_return_val_if_fail (display_list, NULL);
 +
 +    sw->search_for = obj_type;
 +    sw->params_list = param_list;
 +    sw->display_list = display_list;
 +    sw->buttons = callbacks;
 +    sw->result_cb = result_callback;
 +    sw->new_item_cb = new_item_cb;
 +    sw->user_data = user_data;
 +    sw->free_cb = free_cb;
 +    sw->prefs_group = prefs_group;
 +    sw->type_label = type_label;
 +
 +    /* Grab the get_guid function */
 +    sw->get_guid = qof_class_get_parameter (sw->search_for, QOF_PARAM_GUID);
 +    if (start_query)
 +        sw->start_q = qof_query_copy (start_query);
 +    sw->q = show_start_query;
 +
 +    gnc_search_dialog_init_widgets (sw, title);
 +    if (sw->prefs_group)
 +        gnc_restore_window_size(sw->prefs_group, GTK_WINDOW(sw->dialog));
 +    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(sw->dialog), parent);
 +    gtk_widget_show(sw->dialog);
 +
 +    // Set the style context for this dialog so it can be easily manipulated with css
 +    if (style_class == NULL)
 +        gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(sw->dialog), "GncSearchDialog");
 +    else
 +        gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(sw->dialog), style_class);
 +
 +    /* Maybe display the original query results? */
 +    if (callbacks && show_start_query)
 +    {
 +        gnc_search_dialog_reset_widgets (sw);
 +        gnc_search_dialog_display_results (sw);
 +    }
 +
 +    return sw;
 +}
 +
 +
 +/* Register an on-close signal with the Search Dialog */
 +guint gnc_search_dialog_connect_on_close (GNCSearchWindow *sw,
 +        GCallback func,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    g_return_val_if_fail (sw, 0);
 +    g_return_val_if_fail (func, 0);
 +    g_return_val_if_fail (user_data, 0);
 +
 +    return g_signal_connect (G_OBJECT (sw->dialog), "destroy",
 +                             func, user_data);
 +
 +}
 +
 +
 +/* Un-register the signal handlers with the Search Dialog */
 +void gnc_search_dialog_disconnect (GNCSearchWindow *sw, gpointer user_data)
 +{
 +    g_return_if_fail (sw);
 +    g_return_if_fail (user_data);
 +
 +    g_signal_handlers_disconnect_matched (sw->dialog, G_SIGNAL_MATCH_DATA,
 +                                          0, 0, NULL, NULL, user_data);
 +}
 +
 +
 +/* Clear all callbacks with this Search Window */
 +void gnc_search_dialog_set_select_cb (GNCSearchWindow *sw,
 +                                      GNCSearchSelectedCB selected_cb,
 +                                      gpointer user_data,
 +                                      gboolean allow_clear)
 +{
 +    g_return_if_fail (sw);
 +
 +    sw->selected_cb = selected_cb;
 +    sw->select_arg = user_data;
 +    sw->allow_clear = allow_clear;
 +
 +    /* Show or hide the select button */
 +    if (sw->select_button)
 +    {
 +        if (selected_cb)
 +            gtk_widget_show (sw->select_button);
 +        else
 +            gtk_widget_hide (sw->select_button);
 +    }
 +
 +    /* Show the proper close/cancel button */
 +    gnc_search_dialog_show_close_cancel (sw);
 +}
 +
 +
 +/* TEST CODE BELOW HERE */
 +
 +static GList *
 +get_params_list (QofIdTypeConst type)
 +{
 +    GList *list = NULL;
 +
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Txn: All Accounts",
 +                                     ACCOUNT_MATCH_ALL_TYPE,
 +                                     type, SPLIT_TRANS, TRANS_SPLITLIST,
 +                                     SPLIT_ACCOUNT_GUID, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Account", GNC_ID_ACCOUNT,
 +                                     type, SPLIT_ACCOUNT, QOF_PARAM_GUID,
 +                                     NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split->Txn->Void?", NULL, type,
 +                                     SPLIT_TRANS, TRANS_VOID_STATUS, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Int64", NULL, type,
 +                                     "d-share-int64", NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Amount (double)", NULL, type,
 +                                     "d-share-amount", NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Value (debcred)", NULL, type,
 +                                     SPLIT_VALUE, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Amount (numeric)", NULL, type,
 +                                     SPLIT_AMOUNT, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Date Reconciled (date)", NULL, type,
 +                                     SPLIT_DATE_RECONCILED, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Split Memo (string)", NULL, type,
 +                                     SPLIT_MEMO, NULL);
 +
 +    return list;
 +}
 +
 +
 +static GList *
 +get_display_list (QofIdTypeConst type)
 +{
 +    GList *list = NULL;
 +
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Amount", NULL, type, SPLIT_AMOUNT,
 +                                     NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Memo", NULL, type, SPLIT_MEMO, NULL);
 +    list = gnc_search_param_prepend (list, "Date", NULL, type, SPLIT_TRANS,
 +                                     TRANS_DATE_POSTED, NULL);
 +
 +    return list;
 +}
 +
 +
 +static void
 +do_nothing (GtkWindow *dialog, gpointer *a, gpointer b)
 +{
 +    return;
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_search_dialog_test (void)
 +{
 +    static GList *params = NULL;
 +    static GList *display = NULL;
 +    static GNCSearchCallbackButton buttons[] =
 +    {
 +        /* Don't mark these as translatable since these are only test strings! */
 +        { ("View Split"), do_nothing, NULL, TRUE },
 +        { ("New Split"), do_nothing, NULL, TRUE },
 +        { ("Do Something"), do_nothing, NULL, TRUE },
 +        { ("Do Nothing"), do_nothing, NULL, TRUE },
 +        { ("Who Cares?"), do_nothing, NULL, FALSE },
 +        { NULL }
 +    };
 +
 +    if (params == NULL)
 +        params = get_params_list (GNC_ID_SPLIT);
 +
 +    if (display == NULL)
 +        display = get_display_list (GNC_ID_SPLIT);
 +
 +/* FIXME: All this does is leak. */
-     gnc_search_dialog_create (NULL, GNC_ID_SPLIT, _("Find Transaction"),
++/*      (keep the line break below to avoid a translator comment) */
++    gnc_search_dialog_create (NULL, GNC_ID_SPLIT,
++                  _("Find Transaction"),
 +			      params, display,
 +			      NULL, NULL, buttons, NULL, NULL, NULL, NULL,
 +			      NULL, NULL, NULL);
 +}
 +
diff --cc gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c
index 379dbe3,0000000..c16d5d6
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c
@@@ -1,798 -1,0 +1,798 @@@
 +/*
 + * gnc-period-select.c -- Accounting Period selection widget
 + *
 + * Copyright (c) 2005 David Hampton <hampton at employees.org>
 + * All rights reserved.
 + *
 + * Gnucash is free software; you can redistribute it and/or
 + * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
 + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 + * License, or (at your option) any later version.
 + *
 + * Gnucash is distributed in the hope that it will be useful,
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 + * Library General Public License for more details.
 + *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License
 + * along with this program; if not, contact:
 + *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 + */
 +
 +/** @addtogroup GUI
 +    @{ */
 +/** @file gnc-period-select.c
 +    @brief A custom widget for selecting accounting periods.
 +    @author David Hampton <hampton at employees.org>
 +*/
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "gnc-date.h"
 +#include "gnc-period-select.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +
 +enum
 +{
 +    PROP_0,
 +    PROP_FY_END,
 +    PROP_SHOW_DATE,
 +    PROP_DATE_BASE,
 +    PROP_PS_ACTIVE,
 +};
 +
 +enum
 +{
 +    CHANGED,
 +    LAST_SIGNAL
 +};
 +
 +static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
 +
 +/** Declarations *********************************************************/
 +static void gnc_period_select_init         (GncPeriodSelect      *gce);
 +static void gnc_period_select_class_init   (GncPeriodSelectClass *klass);
 +static void gnc_period_select_finalize     (GObject *object);
 +
 +static GtkComboBoxClass *parent_class;
 +
 +
 +const gchar *start_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
 +{
-     /* CY Strings */
++    /* CY (current year) Strings */
 +    N_("Today"),
 +    N_("Start of this month"),
 +    N_("Start of previous month"),
 +    N_("Start of this quarter"),
 +    N_("Start of previous quarter"),
 +    N_("Start of this year"),
 +    N_("Start of previous year"),
 +
-     /* FY Strings */
++    /* FY (fiscal year) Strings */
 +    N_("Start of this accounting period"),
 +    N_("Start of previous accounting period"),
 +};
 +
 +const gchar *end_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
 +{
-     /* CY Strings */
++    /* CY (current year) Strings */
 +    N_("Today"),
 +    N_("End of this month"),
 +    N_("End of previous month"),
 +    N_("End of this quarter"),
 +    N_("End of previous quarter"),
 +    N_("End of this year"),
 +    N_("End of previous year"),
 +
-     /* FY Strings */
++    /* FY (fiscal year) Strings */
 +    N_("End of this accounting period"),
 +    N_("End of previous accounting period"),
 +};
 +
 +
 +/** Private Data Structure ***********************************************/
 +
 +typedef struct _GncPeriodSelectPrivate GncPeriodSelectPrivate;
 +struct _GncPeriodSelectPrivate
 +{
 +    GtkWidget *selector;
 +
 +    gboolean start;
 +    GDate *fy_end;
 +
 +    GDate     *date_base;
 +    GtkWidget *date_label;
 +};
 +
 +#define GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(o)  \
 +   (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GNC_TYPE_PERIOD_SELECT, GncPeriodSelectPrivate))
 +
 +
 +/************************************************************/
 +/*                    Signal Functions                      */
 +/************************************************************/
 +
 +/*  Tells a GncPeriodSelect object to emit a "changed" signal.
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_changed (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +
 +    g_signal_emit(G_OBJECT(period), signals[CHANGED], 0);
 +}
 +
 +
 +/** Update the user visible sample date label if it exists on this
 + *  widget.  This label is for user feedback only.
 + *
 + *  @param period The GncPeriodSelect object to update.
 + */
 +static void
 +gnc_period_sample_update_date_label (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    gchar time_string[MAX_DATE_LENGTH];
 +    GDate *date;
 +    GncAccountingPeriod which;
 +
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    if (!priv->date_label)
 +        return;
 +    which = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (priv->selector));
 +    if (which == -1)
 +        date = g_date_new_dmy (31, 7, 2013);
 +
 +    else if (priv->start)
 +        date = gnc_accounting_period_start_gdate (which, priv->fy_end,
 +                                                  priv->date_base);
 +    else
 +        date = gnc_accounting_period_end_gdate (which, priv->fy_end,
 +                                                priv->date_base);
 +    qof_print_gdate (time_string, MAX_DATE_LENGTH, date);
 +    gtk_label_set_label (GTK_LABEL(priv->date_label), time_string);
 +    g_date_free (date);
 +}
 +
 +
 +/** Handle the "changed" signal from the GtkComboBox that is embedded
 + *  in this GncPeriodSelect object.  When called, this function
 + *  will delegate the actual update work to the GncPeriodSelect widget
 + *  to do the necessary updates of internal widgets and state.
 + *
 + *  @param box The combo box that changed.
 + *
 + *  @param period The GncPeriodSelect containing the combo box.
 + */
 +static void
 +gnc_period_sample_combobox_changed (GtkComboBox *box, GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +
 +    g_object_set (G_OBJECT (period),
 +                  "active",
 +                  gtk_combo_box_get_active (box),
 +                  NULL);
 +}
 +
 +
 +/** Handle an application wide change in the date format.  This
 + *  function will be called when the preference for the date format is
 + *  updated.  It doesn't really care what the new format is, because
 + *  the date string is generated elsewhere.  It just needs to know to
 + *  update the date label so that it matches the newly selected format.
 + *
 + *  @param prefs Unused.
 + *
 + *  @param pref Unused.
 + *
 + *  @param period The GncPeriodSelect that needs to be updated.
 + */
 +static void
 +gnc_period_sample_new_date_format (gpointer prefs, gchar *pref,
 +                                   GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    gnc_period_sample_update_date_label(period);
 +}
 +
 +
 +/************************************************************/
 +/*                   Property Functions                     */
 +/************************************************************/
 +
 +/*  Set an item in the GncPeriodSelect to be the active one.
 + *  This will first update the internal GtkCombobox (blocking
 + *  its "changed" callback to prevent an infinite loop).
 + *  Then it will update the sample label and finally it will
 + *  emit a "changed" signal of it's own for other objects
 + *  listening for this signal.
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_set_active_internal (GncPeriodSelect *period,
 +                                       GncAccountingPeriod which)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    g_return_if_fail(period != NULL);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +    g_return_if_fail(which >= 0);
 +    g_return_if_fail(which <  GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +
 +    g_signal_handlers_block_by_func(G_OBJECT(period),
 +                                    G_CALLBACK(gnc_period_sample_combobox_changed), period);
 +    gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(priv->selector), which);
 +    g_signal_handlers_unblock_by_func(G_OBJECT(period),
 +                                      G_CALLBACK(gnc_period_sample_combobox_changed), period);
 +
 +    /* Update this widget */
 +    gnc_period_sample_update_date_label(period);
 +
 +    /* Pass it on... */
 +    gnc_period_select_changed(period);
 +}
 +
 +
 +/** @name GncPeriodSelect Properties
 + @{ */
 +
 +/*  Get the current value of the fiscal year end setting from a
 + *  GncPeriodSelect widget.  If the result is NULL then fiscal years
 + *  are not currently supported.
 + */
 +GDate *
 +gnc_period_select_get_fy_end (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +
 +    g_return_val_if_fail(period != NULL, NULL);
 +    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period), NULL);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    if (!priv->fy_end)
 +        return NULL;
 +    return g_date_new_dmy(g_date_get_day(priv->fy_end),
 +                          g_date_get_month(priv->fy_end),
 +                          G_DATE_BAD_YEAR);
 +}
 +
 +
 +/*  Set the fiscal year end on a GncPeriodSelect widget.  If set to a
 + *  value other than NULL then widget will include fiscal accounting
 + *  period like "this fiscal year".
 + */
 +void
 +gnc_period_select_set_fy_end (GncPeriodSelect *period, const GDate *fy_end)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    const gchar *label;
 +    gint i;
 +
 +    g_return_if_fail(period != NULL);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    if (priv->fy_end)
 +        g_date_free(priv->fy_end);
 +
 +    if (fy_end)
 +    {
 +        priv->fy_end = g_date_new_dmy(g_date_get_day(fy_end),
 +                                      g_date_get_month(fy_end),
 +                                      G_DATE_BAD_YEAR);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        priv->fy_end = NULL;
 +    }
 +
 +    if (fy_end)
 +    {
 +        for (i = GNC_ACCOUNTING_PERIOD_CYEAR_LAST; i < GNC_ACCOUNTING_PERIOD_FYEAR_LAST; i++)
 +        {
 +            label = priv->start ? _(start_strings[i]) : _(end_strings[i]);
 +            gtk_combo_box_text_append_text(GTK_COMBO_BOX_TEXT(priv->selector), label);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        for (i = GNC_ACCOUNTING_PERIOD_FYEAR_LAST - 1; i >= GNC_ACCOUNTING_PERIOD_FYEAR_LAST; i--)
 +        {
 +            gtk_combo_box_text_remove(GTK_COMBO_BOX_TEXT(priv->selector), i);
 +        }
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_period_select_set_date_common (GncPeriodSelect *period, const GDate *date)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    if (date)
 +    {
 +        if (priv->date_base)
 +            g_date_free(priv->date_base);
 +        priv->date_base = g_date_new_dmy(g_date_get_day(date),
 +                                         g_date_get_month(date),
 +                                         g_date_get_year(date));
 +        if (priv->date_label == NULL)
 +        {
 +            priv->date_label = gtk_label_new("");
 +#if GTK_CHECK_VERSION(3,12,0)
 +            gtk_widget_set_margin_start (GTK_WIDGET(priv->date_label), 6);
 +#else
 +            gtk_widget_set_margin_left (GTK_WIDGET(priv->date_label), 6);
 +#endif
 +            gtk_box_pack_start(GTK_BOX(period), priv->date_label, TRUE, TRUE, 0);
 +            gtk_widget_show_all(priv->date_label);
 +        }
 +        gnc_period_sample_update_date_label(period);
 +        return;
 +    }
 +
 +    if (priv->date_base)
 +    {
 +        g_date_free(priv->date_base);
 +        priv->date_base = NULL;
 +        gtk_widget_destroy(priv->date_label);
 +        priv->date_label = NULL;
 +    }
 +}
 +
 +
 +/*  Get the current value of the "show date" setting from a
 + *  GncPeriodSelect widget.
 + */
 +gboolean
 +gnc_period_select_get_show_date (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    g_return_val_if_fail(period != NULL, FALSE);
 +    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period), FALSE);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    return (priv->date_base != NULL);
 +}
 +
 +/*  Set the "show date" setting on a GncPeriodSelect widget.  If set
 + *  to TRUE then a GtkLabel will be used to show the date
 + *  corresponding to the selected time period.
 + */
 +void
 +gnc_period_select_set_show_date (GncPeriodSelect *period, const gboolean show_date)
 +{
 +    GDate date;
 +
 +    g_return_if_fail(period != NULL);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +
 +    if (show_date)
 +    {
 +        g_date_clear(&date, 1);
 +        gnc_gdate_set_time64(&date, gnc_time (NULL));
 +        gnc_period_select_set_date_common(period, &date);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_period_select_set_date_common(period, NULL);
 +    }
 +}
 +
 +
 +GDate *
 +gnc_period_select_get_date_base (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    g_return_val_if_fail(period != NULL, NULL);
 +    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period), NULL);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    if (!priv->date_base)
 +        return NULL;
 +    return g_date_new_dmy(g_date_get_day(priv->date_base),
 +                          g_date_get_month(priv->date_base),
 +                          g_date_get_year(priv->date_base));
 +}
 +
 +
 +/*  Set the base date used by a GncPeriodSelect widget.  All example
 + *  dates presented by the widget will be computed from this date.
 + */
 +void
 +gnc_period_select_set_date_base (GncPeriodSelect *period, const GDate *date_base)
 +{
 +    g_return_if_fail(period != NULL);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +
 +    gnc_period_select_set_date_common(period, date_base);
 +}
 +
 +
 +/** Retrieve a property specific to this GncPeriodSelect object.  This is
 + *  nothing more than a dispatch function for routines that can be
 + *  called directly.  It has the nice feature of allowing a single
 + *  function call to retrieve multiple properties.
 + *
 + *  @internal
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_get_property (GObject     *object,
 +                                guint        prop_id,
 +                                GValue      *value,
 +                                GParamSpec  *pspec)
 +{
 +    GncPeriodSelect *period = GNC_PERIOD_SELECT(object);
 +
 +    switch (prop_id)
 +    {
 +    case PROP_FY_END:
 +        g_value_set_pointer(value, gnc_period_select_get_fy_end(period));
 +        break;
 +    case PROP_SHOW_DATE:
 +        g_value_set_boolean(value, gnc_period_select_get_show_date(period));
 +        break;
 +    case PROP_DATE_BASE:
 +        g_value_set_pointer(value, gnc_period_select_get_date_base(period));
 +        break;
 +    case PROP_PS_ACTIVE:
 +        g_value_set_int(value, gnc_period_select_get_active(period));
 +        break;
 +    default:
 +        G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, prop_id, pspec);
 +        break;
 +    }
 +}
 +
 +
 +/** Set a property specific to this GncPeriodSelect object.  This is
 + *  nothing more than a dispatch function for routines that can be
 + *  called directly.  It has the nice feature of allowing a new widget
 + *  to be created with a varargs list specifying the properties,
 + *  instead of having to explicitly call each property function.
 + *
 + *  @internal
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_set_property (GObject      *object,
 +                                guint         prop_id,
 +                                const GValue *value,
 +                                GParamSpec   *pspec)
 +{
 +    GncPeriodSelect *period = GNC_PERIOD_SELECT(object);
 +
 +    switch (prop_id)
 +    {
 +    case PROP_FY_END:
 +        gnc_period_select_set_fy_end(period, g_value_get_pointer(value));
 +        break;
 +    case PROP_SHOW_DATE:
 +        gnc_period_select_set_show_date(period, g_value_get_boolean(value));
 +        break;
 +    case PROP_DATE_BASE:
 +        gnc_period_select_set_date_base(period, g_value_get_pointer(value));
 +        break;
 +    case PROP_PS_ACTIVE:
 +        gnc_period_select_set_active_internal(period, g_value_get_int(value));
 +        break;
 +    default:
 +        G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, prop_id, pspec);
 +        break;
 +    }
 +}
 +
 +/** @} */
 +
 +/************************************************************/
 +/*                    Core Implementation                   */
 +/************************************************************/
 +
 +/** @name GncPeriodSelect Core Implementation
 + @{ */
 +
 +/*  Returns the GType of a GncPeriodSelect widget.
 + */
 +GType
 +gnc_period_select_get_type (void)
 +{
 +    static GType period_select_type = 0;
 +
 +    if (period_select_type == 0)
 +    {
 +        static const GTypeInfo period_select_info =
 +        {
 +            sizeof (GncPeriodSelectClass),
 +            NULL,
 +            NULL,
 +            (GClassInitFunc) gnc_period_select_class_init,
 +            NULL,
 +            NULL,
 +            sizeof (GncPeriodSelect),
 +            0, /* n_preallocs */
 +            (GInstanceInitFunc) gnc_period_select_init,
 +            NULL
 +        };
 +
 +        period_select_type = g_type_register_static(GTK_TYPE_BOX,
 +                             "GncPeriodSelect",
 +                             &period_select_info, 0);
 +    }
 +
 +    return period_select_type;
 +}
 +
 +
 +/** Initialize the class for the a Period Selection widget.  This
 + *  will set up any function pointers that override functions in the
 + *  parent class, and also installs the proprieties that are unique to
 + *  this class.
 + *
 + *  @param klass The new class structure created by the object system.
 + *
 + *  @internal
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_class_init (GncPeriodSelectClass *klass)
 +{
 +    GObjectClass *gobject_class;
 +
 +    parent_class = g_type_class_peek_parent(klass);
 +
 +    gobject_class = G_OBJECT_CLASS(klass);
 +    gobject_class->set_property = gnc_period_select_set_property;
 +    gobject_class->get_property = gnc_period_select_get_property;
 +    gobject_class->finalize = gnc_period_select_finalize;
 +
 +
 +    signals[CHANGED] = g_signal_new("changed",
 +                                    G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
 +                                    G_SIGNAL_RUN_FIRST,
 +                                    G_STRUCT_OFFSET(GncPeriodSelectClass, changed),
 +                                    NULL, NULL,
 +                                    g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
 +                                    G_TYPE_NONE,
 +                                    0);
 +
 +
 +    g_object_class_install_property(gobject_class,
 +                                    PROP_FY_END,
 +                                    g_param_spec_pointer("fy-end",
 +                                            "Fiscal Year End",
 +                                            "The fiscal year to use for this widget",
 +                                            G_PARAM_READWRITE));
 +    g_object_class_install_property(gobject_class,
 +                                    PROP_SHOW_DATE,
 +                                    g_param_spec_boolean("show-date",
 +                                            "Show Date",
 +                                            "Show the start/end date of the accounting period in this widget",
 +                                            FALSE,
 +                                            G_PARAM_READWRITE));
 +    g_object_class_install_property(gobject_class,
 +                                    PROP_DATE_BASE,
 +                                    g_param_spec_pointer("date-base",
 +                                            "Date Base",
 +                                            "The starting date to use for display calculations",
 +                                            G_PARAM_READWRITE));
 +    g_object_class_install_property(gobject_class,
 +                                    PROP_PS_ACTIVE,
 +                                    g_param_spec_int("active",
 +                                            "Active period",
 +                                            "The currently selected period in the list of periods",
 +                                            -1,
 +                                            G_MAXINT,
 +                                            0,
 +                                            G_PARAM_READWRITE));
 +
 +    g_type_class_add_private(klass, sizeof(GncPeriodSelectPrivate));
 +}
 +
 +
 +/** Initialize a new instance of a gnucash accounting period selection
 + *  widget.  This function allocates and initializes the object
 + *  private storage space.
 + *
 + *  @param period The new object instance created by the object system.
 + *
 + *  @internal
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_init (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE(period), GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
 +
 +    // Set the style context for this widget so it can be easily manipulated with css
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(period), "GncPeriodSelect");
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    priv->start = TRUE;
 +}
 +
 +
 +/** Finalize the GncPeriodSelect object.  This function is called from
 + *  the G_Object level to complete the destruction of the object.  It
 + *  should release any memory not previously released by the destroy
 + *  function (i.e. the private data structure), then chain up to the
 + *  parent's destroy function.
 + *
 + *  @param object The object being destroyed.
 + *
 + *  @internal
 + */
 +static void
 +gnc_period_select_finalize (GObject *object)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    GncPeriodSelect *period;
 +
 +    g_return_if_fail (object != NULL);
 +    g_return_if_fail (GNC_IS_PERIOD_SELECT (object));
 +
 +    period = GNC_PERIOD_SELECT(object);
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +
 +    /* Stop tracking changes to date formatting */
 +    gnc_prefs_remove_cb_by_func (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL, GNC_PREF_DATE_FORMAT,
 +                                 gnc_period_sample_new_date_format, period);
 +
 +    /* The selector and date_label were added to the hbox.  They will be
 +     * freed automatically. */
 +    if (priv->fy_end)
 +        g_date_free(priv->fy_end);
 +    if (priv->date_base)
 +        g_date_free(priv->date_base);
 +
 +    /* Do not free the private data structure. It is part of a larger
 +     * memory block allocated by the type system. */
 +
 +    if (G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize)
 +        (* G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize) (object);
 +}
 +
 +
 +/*  Create a new GncPeriodSelect widget which is used to select a
 + *  accounting period like "previous month" or "this year".
 + *
 + *  @param starting_labels If set to TRUE then all the labels will
 + *  refer to the "Start of...".  If FALSE, labels will refer to "End
 + *  of...".
 + *
 + *  @return A GncPeriodSelect widget.
 + */
 +GtkWidget *
 +gnc_period_select_new (gboolean starting_labels)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    GncPeriodSelect *period;
 +    const gchar *label;
 +    gint i;
 +
 +    period = g_object_new(GNC_TYPE_PERIOD_SELECT, NULL);
 +
 +    /* Set up private data structures */
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    priv->selector   = gtk_combo_box_text_new();
 +    priv->start      = starting_labels;
 +
 +    /* Add the internal widgets to the hbox */
 +    gtk_box_pack_start(GTK_BOX(period), priv->selector, TRUE, TRUE, 0);
 +    gtk_widget_show(priv->selector);
 +
 +    /* Find out when the combo box changes */
 +    g_signal_connect(G_OBJECT(priv->selector), "changed",
 +                     G_CALLBACK(gnc_period_sample_combobox_changed), period);
 +
 +    /* Build all the labels except the fiscal year labels */
 +    for (i = 0; i < GNC_ACCOUNTING_PERIOD_CYEAR_LAST; i++)
 +    {
 +        label = starting_labels ? _(start_strings[i]) : _(end_strings[i]);
 +        gtk_combo_box_text_append_text(GTK_COMBO_BOX_TEXT(priv->selector), label);
 +    }
 +
 +    /* Track changes to date formatting */
 +    gnc_prefs_register_cb (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL, GNC_PREF_DATE_FORMAT,
 +                           gnc_period_sample_new_date_format, period);
 +
 +    return GTK_WIDGET (period);
 +}
 +
 +
 +/*  Create a new GncPeriodSelect widget from a glade file.  The int1
 + *  argument passed from glade is used to determine whether the widget
 + *  uses labels for start times or end times.  A non-zero int2
 + *  argument indicates that an example date should be shown.
 + */
 +GtkWidget *
 +gnc_period_select_new_glade (gchar *widget_name,
 +                             gchar *string1, gchar *string2,
 +                             gint int1, gint int2)
 +{
 +    GtkWidget *widget;
 +    widget = gnc_period_select_new(int1 != 0);
 +    if (int2)
 +        gnc_period_select_set_show_date(GNC_PERIOD_SELECT(widget), TRUE);
 +    gtk_widget_show(widget);
 +    return widget;
 +}
 +
 +/** @} */
 +
 +/************************************************************/
 +/*                   Auxiliary Functions                    */
 +/************************************************************/
 +
 +
 +/*  Set which item in the GncPeriodSelect is initially selected.  This
 + *  is used to set the initial selection before the widget is shown to
 + *  the user.
 + */
 +void
 +gnc_period_select_set_active (GncPeriodSelect *period,
 +                              GncAccountingPeriod which)
 +{
 +    g_return_if_fail(period != NULL);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period));
 +    g_return_if_fail(which >= 0);
 +    g_return_if_fail(which <  GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST);
 +
 +    g_object_set (G_OBJECT (period), "active", which, NULL);
 +}
 +
 +
 +/*  Get the currently selected accounting period from a
 + *  GncPeriodSelect widget.  This is used to retrieve the user's
 + *  selection in the form of an enum.
 + */
 +GncAccountingPeriod
 +gnc_period_select_get_active (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +
 +    g_return_val_if_fail(period != NULL, -1);
 +    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period), -1);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    return gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(priv->selector));
 +}
 +
 +
 +/*  Get the currently selected accounting period choice from a
 + *  GncPeriodSelect widget.  This is used to retrieve the user's
 + *  selection in the form of a GDate.
 + */
 +GDate *
 +gnc_period_select_get_date (GncPeriodSelect *period)
 +{
 +    GncPeriodSelectPrivate *priv;
 +    GncAccountingPeriod which;
 +
 +    g_return_val_if_fail(period != NULL, 0);
 +    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PERIOD_SELECT(period), 0);
 +
 +    priv = GNC_PERIOD_SELECT_GET_PRIVATE(period);
 +    which = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(priv->selector));
 +    if (which == -1)
 +        return NULL;
 +
 +    if (priv->start)
 +        return gnc_accounting_period_start_gdate(which, priv->fy_end,
 +                priv->date_base);
 +    return gnc_accounting_period_end_gdate(which, priv->fy_end,
 +                                           priv->date_base);
 +}
 +
 +/** @} */
diff --cc gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
index 51ee5b7,0000000..554c155
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
+++ b/gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
@@@ -1,3270 -1,0 +1,3270 @@@
 +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 +<!-- Generated with glade 3.20.0 -->
 +<interface>
 +  <requires lib="gtk+" version="3.10"/>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="auto_decimal_places_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">8</property>
 +    <property name="value">2</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">4</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="autosave_interval_minutes_adj">
 +    <property name="upper">99999</property>
 +    <property name="value">3</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="date_backmonth_adj">
 +    <property name="upper">11</property>
 +    <property name="value">6</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">4</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkListStore" id="date_formats">
 +    <columns>
 +      <!-- column-name name -->
 +      <column type="gchararray"/>
 +      <!-- column-name example -->
 +      <column type="gchararray"/>
 +    </columns>
 +    <data>
 +      <row>
 +        <col id="0" translatable="yes">US</col>
 +        <col id="1" translatable="yes">07/31/2013</col>
 +      </row>
 +      <row>
 +        <col id="0" translatable="yes">UK</col>
 +        <col id="1" translatable="yes">31/07/2013</col>
 +      </row>
 +      <row>
 +        <col id="0" translatable="yes">Europe</col>
 +        <col id="1" translatable="yes">31.07.2013</col>
 +      </row>
 +      <row>
 +        <col id="0" translatable="yes">ISO</col>
 +        <col id="1" translatable="yes">2013-07-31</col>
 +      </row>
 +      <row>
 +        <col id="0" translatable="yes">Locale</col>
-         <col id="1" translatable="yes">(dummy)</col>
++        <col id="1" comments="Because it will be overwritten no translation is reqired">(dummy)</col>
 +      </row>
 +    </data>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="default_zoom_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">10</property>
 +    <property name="value">1</property>
 +    <property name="step_increment">0.10000000000000001</property>
 +    <property name="page_increment">1</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="key_length_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">999</property>
 +    <property name="value">2</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="max_transactions_adj">
 +    <property name="upper">999999</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="new_search_limit_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">100</property>
 +    <property name="value">1</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="retain_days_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">99999</property>
 +    <property name="value">30</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="save_on_close_adj">
 +    <property name="upper">300</property>
 +    <property name="value">20</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkAdjustment" id="tab_width_adj">
 +    <property name="lower">1</property>
 +    <property name="upper">100</property>
 +    <property name="value">30</property>
 +    <property name="step_increment">1</property>
 +    <property name="page_increment">10</property>
 +  </object>
 +  <object class="GtkDialog" id="gnucash_preferences_dialog">
 +    <property name="can_focus">False</property>
 +    <property name="title" translatable="yes">GnuCash Preferences</property>
 +    <property name="default_width">600</property>
 +    <property name="default_height">400</property>
 +    <property name="type_hint">normal</property>
 +    <signal name="response" handler="gnc_preferences_response_cb" swapped="no"/>
 +    <child internal-child="vbox">
 +      <object class="GtkBox" id="dialog-vbox2">
 +        <property name="visible">True</property>
 +        <property name="can_focus">False</property>
 +        <property name="orientation">vertical</property>
 +        <child internal-child="action_area">
 +          <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2">
 +            <property name="visible">True</property>
 +            <property name="can_focus">False</property>
 +            <property name="layout_style">end</property>
 +            <child>
 +              <object class="GtkButton" id="helpbutton2">
 +                <property name="label" translatable="yes">_Help</property>
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">True</property>
 +                <property name="can_default">True</property>
 +                <property name="receives_default">True</property>
 +                <property name="use_underline">True</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="expand">False</property>
 +                <property name="fill">False</property>
 +                <property name="position">0</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkButton" id="closebutton2">
 +                <property name="label" translatable="yes">_Close</property>
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">True</property>
 +                <property name="can_default">True</property>
 +                <property name="receives_default">True</property>
 +                <property name="use_underline">True</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="expand">False</property>
 +                <property name="fill">False</property>
 +                <property name="position">1</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +          </object>
 +          <packing>
 +            <property name="expand">False</property>
 +            <property name="fill">True</property>
 +            <property name="pack_type">end</property>
 +            <property name="position">0</property>
 +          </packing>
 +        </child>
 +        <child>
 +          <object class="GtkNotebook" id="notebook1">
 +            <property name="visible">True</property>
 +            <property name="can_focus">True</property>
 +            <property name="halign">start</property>
 +            <property name="border_width">6</property>
 +            <property name="tab_pos">left</property>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table9">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label91">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Summarybar Content</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/grand-total">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Include _grand total</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show a grand total of all accounts converted to the default report currency.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show a grand total of all accounts converted to the default report currency.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/non-currency">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Include _non-currency totals</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label93">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Start Date</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label95">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>End Date</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/start-choice-relative">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Relative:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use the specified relative starting date for profit/loss calculations.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified relative starting date for profit/loss calculations.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/start-choice-absolute">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Absolute:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/window.pages.account-tree.summary/start-choice-relative</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/end-choice-relative">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Re_lative:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/window.pages.account-tree.summary/end-choice-absolute">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Ab_solute:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/window.pages.account-tree.summary/end-choice-relative</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label94">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label92">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/window.pages.account-tree.summary/start-period">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/window.pages.account-tree.summary/start-date">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/window.pages.account-tree.summary/end-period">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/window.pages.account-tree.summary/end-date">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label107">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Accounting Period</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table1">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <property name="column_spacing">12</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label12">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Separator Character</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/use-accounting-labels">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Use _formal accounting labels</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use only &apos;debit&apos; and &apos;credit&apos; instead of informal synonyms.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label62">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Labels</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label61">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/reversed-accounts-none">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_None</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Don&apos;t sign reverse any accounts.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Don't sign reverse any accounts.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/reversed-accounts-credit">
 +                    <property name="label" translatable="yes">C_redit accounts</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/reversed-accounts-none</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/reversed-accounts-incomeexpense">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Income & expense</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Sign reverse balances on income and expense accounts.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Sign reverse balances on income and expense accounts.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/reversed-accounts-none</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label55">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Reverse Balanced Accounts</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label54">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label79">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label80">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Default Currency</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="locale_currency">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">US Dollars (USD)</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">13</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment3">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/currency-choice-other">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Ch_oose:</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Use the specified currency for all newly created accounts.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified currency for all newly created accounts.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="margin_left">12</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                        <property name="group">pref/general/currency-choice-locale</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">14</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="sample_account">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label108">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">Character:</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label109">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">Sample:</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/general/currency-other">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">14</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label11">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Account Color</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">16</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/show-account-color">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Show the Account Color as background</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show the Account Color as Account Name Background.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show the Account Color as Account Name Background.</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">17</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label13">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">15</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/show-account-color-tabs">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Show the Account Color on tabs</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show the Account Color as tab background.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show the Account Color as tab background.</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">18</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment2">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/currency-choice-locale">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Loc_ale:</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Use the system locale currency for all newly created accounts.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the system locale currency for all newly created accounts.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="margin_left">12</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="active">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">13</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox6">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkImage" id="separator_error">
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="icon_name">dialog-warning</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkEntry" id="pref/general/account-separator">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="events">GDK_FOCUS_CHANGE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: &quot;colon&quot; &quot;slash&quot;, &quot;backslash&quot;, &quot;dash&quot; and &quot;period&quot;.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: "colon" "slash", "backslash", "dash" and "period".</property>
 +                        <property name="invisible_char">●</property>
 +                        <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                        <signal name="changed" handler="gnc_account_separator_pref_changed_cb" swapped="no"/>
 +                        <signal name="focus-out-event" handler="gnc_account_separator_validate_cb" swapped="no"/>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">True</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">1</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label1">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Accounts</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">1</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table10">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label104">
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Fancy Date Format</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label103">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label97">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Date Format</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label106">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Time Format</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label2">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/clock-24h">
 +                    <property name="label" translatable="yes">U_se 24-hour clock</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label9">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Date Completion</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label10">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">When a date is entered without year, it should be taken:</property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/date-completion-thisyear">
 +                    <property name="label" translatable="yes">In the current calendar year</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Dates will be completed so that they are within the current calendar year.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Dates will be completed so that they are within the current calendar year.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/date-completion-sliding">
 +                    <property name="label" translatable="yes">In a sliding 12-month window starting this
 +many months before the current month:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/date-completion-thisyear</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/date-backmonths">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Enter number of months.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enter number of months.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="invisible_char">●</property>
 +                    <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="adjustment">date_backmonth_adj</property>
 +                    <property name="climb_rate">1</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkComboBox" id="pref/general/date-format">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Use the date format specified by the system locale.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the date format specified by the system locale.</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="model">date_formats</property>
 +                    <property name="active">3</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkCellRendererText" id="format_renderer"/>
 +                      <attributes>
 +                        <attribute name="text">0</attribute>
 +                      </attributes>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkCellRendererText" id="example_renderer"/>
 +                      <attributes>
 +                        <attribute name="text">1</attribute>
 +                      </attributes>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">2</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label105">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Date/Time</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">2</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table2">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label50">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog, General Tab"><b>General</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.new-hierarchy/show-on-new-file">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Perform account list _setup on new file</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Present the new account list dialog when you choose File -> New File.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Present the new account list dialog when you choose File -> New File.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/num-source">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Set book option on new files to use split "action" field for "Num" field on registers/reports</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If selected, the default book option for new files is set so that the &quot;Num&quot; cell on registers shows/updates the split &quot;action&quot; field and the transaction &quot;num&quot; field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the &quot;Num&quot; cell on registers shows/updates the transaction &quot;num&quot; field.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.totd/show-at-startup">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Display "_tip of the day" dialog</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display hints for using GnuCash at startup.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display hints for using GnuCash at startup.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox2">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="spacing">6</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/retain-days">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">How many days to keep old log/backup files.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">How many days to keep old log/backup files.</property>
 +                        <property name="invisible_char">●</property>
 +                        <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="adjustment">retain_days_adj</property>
 +                        <property name="climb_rate">1</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label58">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">days</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">False</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">23</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label18">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>_Retain log/backup files:</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general/retain-days</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">21</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/file-compression">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Com_press files</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Compress the data file with gzip when saving it to disk.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Compress the data file with gzip when saving it to disk.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">15</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label48">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Files</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">14</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label60">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">13</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label17">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Decimal places:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general/auto-decimal-places</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/auto-decimal-places">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">How many automatic decimal places will be filled in.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">How many automatic decimal places will be filled in.</property>
 +                    <property name="invisible_char">●</property>
 +                    <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="adjustment">auto_decimal_places_adj</property>
 +                    <property name="climb_rate">1</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/auto-decimal-point">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Automatic decimal point</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Automatically insert a decimal point into values that are entered without one.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Automatically insert a decimal point into values that are entered without one.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/negative-in-red">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Display ne_gative amounts in red</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display negative amounts in red.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display negative amounts in red.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label49">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Numbers</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label51">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label78">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Search Dialog</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">28</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label44">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">New search _limit:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.search/new-search-limit</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">29</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkSpinButton" id="pref/dialogs.search/new-search-limit">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Default to &apos;new search&apos; if fewer than this number of items is returned.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned.</property>
 +                    <property name="invisible_char">●</property>
 +                    <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="adjustment">new_search_limit_adj</property>
 +                    <property name="climb_rate">1</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">29</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/show-splash-screen">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Show splash scree_n</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show splash screen at startup.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show splash screen at startup.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label119">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">Auto-save time _interval:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general/autosave-interval-minutes</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">17</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox4">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="spacing">6</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/autosave-interval-minutes">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically.</property>
 +                        <property name="invisible_char">●</property>
 +                        <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="adjustment">autosave_interval_minutes_adj</property>
 +                        <property name="climb_rate">1</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label120">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">minutes</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">False</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">17</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/autosave-show-explanation">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Show auto-save confirmation _question</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">16</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label84">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">20</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/retain-type-never">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Never</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Do not create log/backup files.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Do not create log/backup files.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/retain-type-days</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">22</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/retain-type-days">
 +                    <property name="label" translatable="yes">For:</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Delete old log/backup files after this many days (0 = never).</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Delete old log/backup files after this many days (0 = never).</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">23</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/retain-type-forever">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Forever</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Do not delete log/backup files.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Do not delete log/backup files.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/retain-type-days</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">24</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/save-on-close-expires">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Enable timeout on "Save changes on closing" question</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If enabled, the "Save changes on closing" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">18</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label15">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">Time to _wait for answer:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general/autosave-interval-minutes</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">19</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox1">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="spacing">6</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/save-on-close-wait-time">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically.</property>
 +                        <property name="invisible_char">●</property>
 +                        <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="adjustment">save_on_close_adj</property>
 +                        <property name="climb_rate">1</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label16">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">seconds</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">False</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">19</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label19">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">25</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/general/assoc-head">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="tooltip_markup" translatable="yes">Path head for Transaction Associated files </property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">26</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="box1">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label20">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes"><b>Path head for Transaction Association Files</b></property>
 +                        <property name="use_markup">True</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkImage" id="path_head_error">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="margin_left">12</property>
 +                        <property name="icon_name">dialog-warning</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">26</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/grid-lines-horizontal">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Enable horizontal grid lines on table displays</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/grid-lines-vertical">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Enable vertical grid lines on table displays</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">3</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label3">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">General</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">3</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table11">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <property name="column_spacing">12</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label115">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Checks</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment7">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.checkprinting/print-date-format">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Print _date format</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Below the actual date, print the format of that date in 8 point type.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Below the actual date, print the format of that date in 8 point type.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment6">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label116">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">Default _font:</property>
 +                        <property name="use_markup">True</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.checkprinting/default-font</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkFontButton" id="pref/dialogs.checkprinting/default-font">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">The default check printing font.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">The default check printing font.</property>
 +                    <property name="font">Sans 12</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment8">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.checkprinting/blocking-chars">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Print _blocking chars</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Print &apos;***&apos; before and after each text field on the check.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Print '***' before and after each text field on the check.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">4</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label114">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Printing</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">4</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table3">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <property name="column_spacing">12</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label56">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Actions</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/enter-moves-to-end">
 +                    <property name="label" translatable="yes">'_Enter' moves to blank transaction</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, pressing the &apos;Enter&apos; key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the &apos;Enter&apos; key will move down one row.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label66">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/auto-raise-lists">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Auto-raise lists</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Automatically raise the list of accounts or actions during input.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Automatically raise the list of accounts or actions during input.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label75">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Reconciling</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label76">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.reconcile/check-cleared">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Check cleared _transactions</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.reconcile/auto-interest-transfer">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Automatic _interest transfer</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.reconcile/auto-cc-payment">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Automatic credit card _payment</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.reconcile/always-reconcile-to-today">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Always reconcile to t_oday</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Always open the reconcile dialog using today&apos;s date for the statement date, regardless of previous reconciliations.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/draw-vertical-lines">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Draw _vertical lines between columns</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show vertical borders on the cells.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show vertical borders on the cells.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">15</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label46">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">16</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label47">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Layout</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">17</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/future-after-blank-transaction">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Future transactions after blank transaction</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">18</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/draw-horizontal-lines">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Draw hori_zontal lines between rows</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show horizontal borders on the cells.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show horizontal borders on the cells.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">14</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/alternate-color-by-transaction">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Double _mode colors alternate with transactions</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">13</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/use-gnucash-color-theme">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Use GnuCash built-in color theme</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label45">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Graphics</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/tab-to-transfer-on-memorised">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Move to Transfer field when memorised transaction auto filled.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Move to Transfer field when memorised transaction auto filled.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label121">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">5</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label4">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Register</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">5</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table4">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label63">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Default Style</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label64">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label65">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Other Defaults</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general.register/default-style-ledger">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Basic ledger</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general.register/default-style-autoledger">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Auto-split ledger</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general.register/default-style-ledger</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general.register/default-style-journal">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Transaction _Journal</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">All transactions are expanded to show all splits.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">All transactions are expanded to show all splits.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general.register/default-style-ledger</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label59">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">Number of _transactions:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general.register/max-transactions</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkSpinButton" id="pref/general.register/max-transactions">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions.</property>
 +                    <property name="invisible_char">●</property>
 +                    <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="adjustment">max_transactions_adj</property>
 +                    <property name="climb_rate">1</property>
 +                    <property name="snap_to_ticks">True</property>
 +                    <property name="numeric">True</property>
 +                    <property name="update_policy">if-valid</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/double-line-mode">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Double line mode</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/use-new-window">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Register opens in a new _window</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/show-leaf-account-names">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Only display leaf account names</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label14">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Register2 feature">Number of _characters for auto complete:</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="mnemonic_widget">pref/general.register/key-length</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkSpinButton" id="pref/general.register/key-length">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Register2 feature">This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields.</property>
 +                    <property name="invisible_char">●</property>
 +                    <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                    <property name="adjustment">key_length_adj</property>
 +                    <property name="climb_rate">1</property>
 +                    <property name="snap_to_ticks">True</property>
 +                    <property name="numeric">True</property>
 +                    <property name="update_policy">if-valid</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/show-extra-dates">
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Register2 feature">Show the _entered and reconcile dates</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/show-calendar-buttons">
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Register2 feature">Show the calendar b_uttons</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show the calendar buttons Cancel, Today and Select.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">13</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/selection-to-blank-on-expand">
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Register2 feature">_Move the selection to the blank split on expand</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">14</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.register/show-extra-dates-on-selection">
 +                    <property name="label" translatable="yes" comments="Register2 feature">_Show entered and reconciled dates on selection</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show the entered date and reconciled date on transaction selection.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">6</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label5">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Register Defaults</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">6</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table8">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="locale_currency2">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes">US Dollars (USD)</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment5">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkRadioButton" id="pref/general.report/currency-choice-other">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Ch_oose:</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Use the specified currency for all newly created reports.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the specified currency for all newly created reports.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="active">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment4">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkRadioButton" id="pref/general.report/currency-choice-locale">
 +                        <property name="label" translatable="yes">Loc_ale:</property>
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="receives_default">False</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">Use the system locale currency for all newly created reports.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use the system locale currency for all newly created reports.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="draw_indicator">True</property>
 +                        <property name="group">pref/general.report/currency-choice-other</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label86">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Default Report Currency</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label88">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label89">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Location</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general.report/use-new-window">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Report opens in a new _window</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="pref/general.report/currency-other">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <placeholder/>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label21">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Default zoom level</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox5">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="orientation">vertical</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkSpinButton" id="pref/general.report/default-zoom">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size.</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="margin_left">12</property>
 +                        <property name="adjustment">default_zoom_adj</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">7</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label6">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Reports</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">7</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child>
 +              <object class="GtkGrid" id="table5">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="border_width">6</property>
 +                <property name="column_spacing">12</property>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label72">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Window Geometry</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">0</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label74">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/save-window-geometry">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Save window size and position</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Save window size and location when it is closed.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Save window size and location when it is closed.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">1</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/tab-next-recent">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Bring the most _recent tab to the front</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Closing a tab moves to the most recently visited tab.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Closing a tab moves to the most recently visited tab.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">5</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label110">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">7</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label111">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Tab Position</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/tab-position-top">
 +                    <property name="label" translatable="yes">To_p</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the notebook tabs at the top of the window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the notebook tabs at the top of the window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/tab-position-bottom">
 +                    <property name="label" translatable="yes">B_ottom</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the notebook tabs at the bottom of the window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the notebook tabs at the bottom of the window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/tab-position-top</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/tab-position-left">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Left</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the notebook tabs at the left of the window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the notebook tabs at the left of the window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/tab-position-top</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">11</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/tab-position-right">
 +                    <property name="label" translatable="yes">_Right</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the notebook tabs at the right of the window.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the notebook tabs at the right of the window.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/tab-position-top</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">12</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label7">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Summary Bar Position</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">8</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/summarybar-position-top">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Top</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the summary bar at the top of the page.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the summary bar at the top of the page.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="active">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">9</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkRadioButton" id="pref/general/summarybar-position-bottom">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Bottom</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Display the summary bar at the bottom of the page.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Display the summary bar at the bottom of the page.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                    <property name="group">pref/general/summarybar-position-top</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">10</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label112">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkLabel" id="label113">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="label" translatable="yes"><b>Tabs</b></property>
 +                    <property name="use_markup">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">3</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkCheckButton" id="pref/general/tab-close-buttons">
 +                    <property name="label" translatable="yes">Show close button on _notebook tabs</property>
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">True</property>
 +                    <property name="receives_default">False</property>
 +                    <property name="has_tooltip">True</property>
 +                    <property name="tooltip_markup">Show a close button on each notebook tab. These function identically to the &apos;Close&apos; menu item.</property>
 +                    <property name="tooltip_text" translatable="yes">Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item.</property>
 +                    <property name="halign">start</property>
 +                    <property name="margin_left">12</property>
 +                    <property name="use_underline">True</property>
 +                    <property name="draw_indicator">True</property>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">4</property>
 +                    <property name="width">2</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkAlignment" id="alignment9">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <property name="left_padding">12</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label117">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="halign">start</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">_Width:</property>
 +                        <property name="use_underline">True</property>
 +                        <property name="ellipsize">middle</property>
 +                      </object>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">0</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <object class="GtkBox" id="hbox3">
 +                    <property name="visible">True</property>
 +                    <property name="can_focus">False</property>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkSpinButton" id="pref/general/tab-width">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">True</property>
 +                        <property name="has_tooltip">True</property>
 +                        <property name="tooltip_markup">If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis.</property>
 +                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis.</property>
 +                        <property name="invisible_char">●</property>
 +                        <property name="primary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
 +                        <property name="adjustment">tab_width_adj</property>
 +                        <property name="climb_rate">1</property>
 +                        <property name="numeric">True</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">True</property>
 +                        <property name="position">0</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                    <child>
 +                      <object class="GtkLabel" id="label118">
 +                        <property name="visible">True</property>
 +                        <property name="can_focus">False</property>
 +                        <property name="label" translatable="yes">characters</property>
 +                      </object>
 +                      <packing>
 +                        <property name="expand">False</property>
 +                        <property name="fill">False</property>
 +                        <property name="position">1</property>
 +                      </packing>
 +                    </child>
 +                  </object>
 +                  <packing>
 +                    <property name="left_attach">1</property>
 +                    <property name="top_attach">6</property>
 +                  </packing>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +                <child>
 +                  <placeholder/>
 +                </child>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">8</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +            <child type="tab">
 +              <object class="GtkLabel" id="label8">
 +                <property name="visible">True</property>
 +                <property name="can_focus">False</property>
 +                <property name="halign">start</property>
 +                <property name="label" translatable="yes">Windows</property>
 +              </object>
 +              <packing>
 +                <property name="position">8</property>
 +                <property name="tab_fill">False</property>
 +              </packing>
 +            </child>
 +          </object>
 +          <packing>
 +            <property name="expand">True</property>
 +            <property name="fill">True</property>
 +            <property name="position">2</property>
 +          </packing>
 +        </child>
 +      </object>
 +    </child>
 +    <action-widgets>
 +      <action-widget response="-11">helpbutton2</action-widget>
 +      <action-widget response="-7">closebutton2</action-widget>
 +    </action-widgets>
 +  </object>
 +</interface>
diff --cc gnucash/gnome/dialog-print-check.c
index 2862ff0,0000000..c88a128
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-print-check.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-print-check.c
@@@ -1,2687 -1,0 +1,2688 @@@
 +/********************************************************************\
 + * dialog-print-check.c : dialog to control check printing.         *
 + * Copyright (C) 2000 Bill Gribble <grib at billgribble.com>           *
 + * Copyright (C) 2006,2007 David Hampton <hampton at employees.org>    *
 + *                                                                  *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 +\********************************************************************/
 +
 +/**
 + * @file dialog-print-check.c
 + * @brief Print Checks Dialog
 + * @author Copyright (C) 2000 Bill Gribble <grib at billgribble.com>
 + * @author Copyright (C) 2006,2007 David Hampton <hampton at employees.org>
 + */
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +#include <stdio.h>
 +#include <locale.h>
 +#include <math.h>
 +
 +#include "qof.h"
 +#include "gnc-date.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-numeric.h"
 +#include "gnc-plugin-page-register.h"
 +#include "dialog-print-check.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +#include "print-session.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +#include "gnc-date-format.h"
 +#include "gnc-ui-util.h"
 +#include "gnc-path.h"
 +#include "gnc-filepath-utils.h"
 +#include "gnc-gkeyfile-utils.h"
 +
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "engine-helpers.h"
 +#include "Split.h"
 +#include "Transaction.h"
 +
 +#undef G_LOG_DOMAIN
 +#define G_LOG_DOMAIN "gnc.printing.checks"
 +
 +/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.
 + */
 +G_GNUC_UNUSED static QofLogModule log_module = "gnc.printing.checks";
 +
 +#define GNC_PREFS_GROUP             "dialogs.checkprinting"
 +#define GNC_PREF_CHECK_FORMAT_GUID  "check-format-guid"
 +#define GNC_PREF_CHECK_POSITION     "check-position"
 +#define GNC_PREF_FIRST_PAGE_COUNT   "first-page-count"
 +#define GNC_PREF_DATE_FORMAT_USER   "date-format-user"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_PAYEE       "custom-payee"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_DATE        "custom-date"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_WORDS       "custom-amount-words"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_NUMBER      "custom-amount-number"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_ADDRESS     "custom-address"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_NOTES       "custom-notes"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_MEMO        "custom-memo"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_TRANSLATION "custom-translation"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_ROTATION    "custom-rotation"
 +#define GNC_PREF_CUSTOM_UNITS       "custom-units"
 +#define GNC_PREF_PRINT_DATE_FMT     "print-date-format"
 +#define GNC_PREF_DEFAULT_FONT       "default-font"
 +#define GNC_PREF_BLOCKING_CHARS     "blocking-chars"
 +#define GNC_PREF_SPLITS_AMOUNT      "splits-amount"
 +#define GNC_PREF_SPLITS_MEMO        "splits-memo"
 +#define GNC_PREF_SPLITS_ACCOUNT     "splits-account"
 +
 +
 +#define DEFAULT_FONT            "sans 12"
 +#define CHECK_FMT_DIR           "checks"
 +#define CHECK_NAME_EXTENSION    ".chk"
 +#define DEGREES_TO_RADIANS      (G_PI / 180.0)
 +
 +#define BLOCKING_CHAR_OFF	0
 +#define BLOCKING_CHAR_ON	1
 +
 +#define KF_GROUP_TOP       "Top"
 +#define KF_GROUP_POS       "Check Positions"
 +#define KF_GROUP_ITEMS     "Check Items"
 +#define KF_KEY_GUID        "Guid"
 +#define KF_KEY_TITLE       "Title"
 +#define KF_KEY_ROTATION    "Rotation"
 +#define KF_KEY_TRANSLATION "Translation"
 +#define KF_KEY_FONT        "Font"
 +#define KF_KEY_ALIGN       "Align"
 +#define KF_KEY_BLOCKING    "Blocking_Chars"
 +#define KF_KEY_SHOW_GRID   "Show_Grid"
 +#define KF_KEY_SHOW_BOXES  "Show_Boxes"
 +#define KF_KEY_NAMES       "Names"
 +#define KF_KEY_HEIGHT      "Height"
 +#define KF_KEY_TYPE        "Type"
 +#define KF_KEY_COORDS      "Coords"
 +#define KF_KEY_TEXT        "Text"
 +#define KF_KEY_FILENAME    "Filename"
 +#define KF_KEY_DATE_FORMAT "DateFormat"
 +#define KF_KEY_SPLITS_AMOUNT  "SplitsAmount"
 +#define KF_KEY_SPLITS_MEMO    "SplitsMemo"
 +#define KF_KEY_SPLITS_ACCOUNT "SplitsAccount"
 +
 +/* This enum specifies the columns used in the check format combobox.
 + */
 +typedef enum format_combo_col_t
 +{
 +    COL_NAME = 0,               /**< This column holds a copy of the check
 +                                 *   format name and is what is displayed to
 +                                 *   the user in the combobox. It is NULL for
 +                                 *   separator lines. */
 +    COL_DATA,                   /**< This column holds a pointer to the check
 +                                 *   format data read in from a file.  It is
 +                                 *   NULL for the custom check format and for
 +                                 *   separator lines. */
 +    COL_SEP,                    /**< This column contains the value TRUE if
 +                                 *   this entry specifies a separator line. */
 +} format_combo_col;
 +
 +void gnc_ui_print_check_response_cb (GtkDialog *dialog, gint response, PrintCheckDialog *pcd);
 +void gnc_print_check_format_changed (GtkComboBox *widget, PrintCheckDialog *pcd);
 +void gnc_print_check_position_changed (GtkComboBox *widget, PrintCheckDialog *pcd);
 +void gnc_print_check_save_button_clicked (GtkButton *button, PrintCheckDialog *pcd);
 +void gnc_check_format_title_changed (GtkEditable *editable, GtkWidget *ok_button);
 +
 +static void initialize_format_combobox (PrintCheckDialog *pcd);
 +gchar* get_check_address (PrintCheckDialog *pcd);
 +static gboolean check_format_has_address (PrintCheckDialog *pcd);
 +gchar* get_check_splits_amount (PrintCheckDialog *pcd);
 +gchar* get_check_splits_memo (PrintCheckDialog *pcd);
 +gchar* get_check_splits_account (PrintCheckDialog *pcd);
 +
 +/* This enum defines the types of items that gnucash knows how to
 + * print on checks.  Most refer to specific fields from a gnucash
 + * transaction and split, but some are generic items unrelated to
 + * gnucash.
 + */
 +#define ENUM_CHECK_ITEM_TYPE(_) \
 +        _(NONE,) \
 +        _(PAYEE,) \
 +        _(DATE,) \
 +        _(NOTES,) \
 +        _(CHECK_NUMBER,) \
 +                  \
 +        _(MEMO,) \
 +        _(ACTION,) \
 +        _(AMOUNT_NUMBER,) \
 +        _(AMOUNT_WORDS,) \
 +                         \
 +        _(TEXT,) \
 +        _(ADDRESS,) \
 +        _(DATE_FORMAT,) \
 +        _(SPLITS_AMOUNT,) \
 +        _(SPLITS_MEMO,) \
 +        _(SPLITS_ACCOUNT,) \
 +        _(PICTURE,)
 +
 +DEFINE_ENUM(CheckItemType, ENUM_CHECK_ITEM_TYPE)
 +FROM_STRING_DEC(CheckItemType, ENUM_CHECK_ITEM_TYPE)
 +FROM_STRING_FUNC(CheckItemType, ENUM_CHECK_ITEM_TYPE)
 +AS_STRING_DEC(CheckItemType, ENUM_CHECK_ITEM_TYPE)
 +AS_STRING_FUNC(CheckItemType, ENUM_CHECK_ITEM_TYPE)
 +
 +/* This data structure describes a single item printed on a check.
 + * It is built from a description in a text file.
 + */
 +typedef struct _check_item
 +{
 +
 +    CheckItemType type;         /**< What type of item is this?  */
 +
 +    gdouble x, y;               /**< The x/y coordinates where this item should
 +                                 *   be printed.  The origin for these
 +                                 *   coordinates is determined by the print
 +                                 *   system used.  */
 +
 +    gdouble w, h;               /**< Optional. The width and height of this
 +                                 *   item.  Text will be clipped to this
 +                                 *   size. Pictures will be shrunk to fit if
 +                                 *   necessary.  */
 +
 +    gchar *filename;            /**< The filename for picture items. Otherwise
 +                                 *   unused. */
 +
 +    gchar *text;                /**< The text to be displayed (for text based
 +                                 *   items.) Otherwise unused.  */
 +
 +    gchar *font;                /**< The font to use for text based items. This
 +                                 *   overrides any font in the check format.
 +                                 *   Unused for non-text items. */
 +
 +    gboolean blocking;          /**< Optional. Overrides blocking in the check
 +                                 *   format. Default is no blocking characters
 +                                 *   are written.  Unused for non-text
 +                                 *   items. */
 +
 +    gboolean print_date_format; /**< Optional.  Print date format.  Only
 +                                 *   applies to DATE items.  Default is no
 +                                 *   format is written. */
 +
 +    PangoAlignment align;       /**< The alignment of a text based item. Only
 +                                 *   used for text based items when a width is
 +                                 *   specified.  */
 +} check_item_t;
 +
 +/* This data structure describes an entire page of checks.  Depending
 + * upon the check format, the page may contain multiple checks or
 + * only a single check.  The data structure is built from a
 + * description in a text file.
 + */
 +typedef struct _check_format
 +{
 +
 +    gchar *guid;                /**< Unique identifier for this format. */
 +
 +    const gchar *group;         /**< The group where this format was found. */
 +
 +    gchar *filename;            /**< The name of the file from which this data
 +                                 *   was read.  */
 +
 +    gchar *title;               /**< Title of this check format. Displayed in
 +                                 *   the dialog box. */
 +
 +    gboolean blocking;          /**< Default for printing blocking characters for
 +                                 *   this page of checks.  */
 +
 +    gboolean print_date_format; /**< Default for printing date format characters for
 +                                 *   this page of checks.  */
 +
 +    gboolean show_grid;         /**< Print a grid pattern on the page */
 +
 +    gboolean show_boxes;        /**< Print boxes when width and height are
 +                                 *   known. */
 +
 +    gdouble rotation;           /**< Rotate the entire page by this amount. */
 +
 +    gdouble trans_x;            /**< Move entire page left by this amount. */
 +
 +    gdouble trans_y;            /**< Move entire page down by this amount. */
 +
 +    gchar *font;                /**< Default font for this page of checks. */
 +
 +    gdouble height;             /**< Height of one check on a page. */
 +
 +    GSList *positions;          /**< Names of the checks on the page. */
 +
 +    GSList *items;              /**< List of items printed on each check. */
 +} check_format_t;
 +
 +
 +/* This data structure is used to manage the print check dialog, and
 + * the overall check printing process.  It contains pointers to many
 + * of the widgets in the dialog, pointers to the check descriptions
 + * that have been read, and also contains the data from the gnucash
 + * transaction/split that is to be printed.
 + */
 +struct _print_check_dialog
 +{
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *dialog;
 +    GtkWindow *caller_window;
 +
 +    Split *split;
 +    GList *splits;
 +
 +    GtkWidget *format_combobox;
 +    gint format_max;
 +    GtkWidget *position_combobox;
 +    gint position_max;
 +    GtkSpinButton *first_page_count;
 +    GtkWidget *custom_table;
 +    GtkSpinButton *payee_x, *payee_y;
 +    GtkSpinButton *date_x, *date_y;
 +    GtkSpinButton *words_x, *words_y;
 +    GtkSpinButton *number_x, *number_y;
 +    GtkSpinButton *address_x, *address_y;
 +    GtkSpinButton *notes_x, *notes_y;
 +    GtkSpinButton *memo_x, *memo_y;
 +    GtkSpinButton *splits_amount_x, *splits_amount_y;
 +    GtkSpinButton *splits_memo_x, *splits_memo_y;
 +    GtkSpinButton *splits_account_x, *splits_account_y;
 +    GtkSpinButton *translation_x, *translation_y;
 +    GtkSpinButton *check_rotation;
 +    GtkWidget *translation_label;
 +
 +    GtkWidget *units_combobox;
 +
 +    GtkWidget *date_format;
 +
 +    GtkWidget *check_address_name;
 +    GtkWidget *check_address_1;
 +    GtkWidget *check_address_2;
 +    GtkWidget *check_address_3;
 +    GtkWidget *check_address_4;
 +
 +    gchar *default_font;
 +
 +    check_format_t *selected_format;
 +};
 +
 +
 +/* This function walks ths list of available check formats looking for a
 + * specific format as specified by guid number.  If found, a pointer to it is
 + * returned to the caller.  Additionally, if the caller passed a pointer to a
 + * GtkTreeIter, then the iter for that entry will also be returned.
 + */
 +static check_format_t *
 +find_existing_format (GtkListStore *store, gchar *guid, GtkTreeIter *iter_out)
 +{
 +    GtkTreeIter iter;
 +    check_format_t *format;
 +
 +    g_return_val_if_fail(store, NULL);
 +    g_return_val_if_fail(guid, NULL);
 +
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(store), &iter))
 +        return NULL;
 +
 +    do
 +    {
 +        gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store), &iter,
 +                           COL_DATA, &format, -1);
 +        if (format == NULL)
 +            continue;
 +        if (strcmp(format->guid, guid) != 0)
 +            continue;
 +
 +        if (iter_out)
 +            *iter_out = iter;
 +        return format;
 +    }
 +    while (gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(store), &iter));
 +
 +    return NULL;
 +}
 +
 +
 +/* This function returns a string containing the check address in a five-line
 + * format.
 + *
 + * Note that the string needs to be freed with g_free.
 + */
 +gchar *
 +get_check_address( PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gchar *address;
 +    address = g_strconcat(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_name)), "\n",
 +                          gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_1)), "\n",
 +                          gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_2)), "\n",
 +                          gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_3)), "\n",
 +                          gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_4)),
 +                          NULL);
 +    return address;
 +}
 +
 +
 +//@{
 +/** @name Split printing functions */
 +
 +/* This function formats the splits amounts for printing.
 + */
 +gchar *
 +get_check_splits_amount(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gchar* amount = NULL;
 +    Transaction *trans;
 +    GList *node;
 +    SplitList* s_list;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent(pcd->split);
 +    s_list = xaccTransGetSplitList(trans);
 +    if ( !s_list ) return NULL;
 +
 +    amount = g_strconcat("", NULL);
 +    node = s_list;
 +    while ( node )
 +    {
 +        Split *split = node->data;
 +        /* Include all splits except the main split for the check */
 +        if (split != pcd->split)
 +        {
 +            const gchar* split_amount;
 +            gchar* amt_temp;
 +            split_amount = xaccPrintAmount(xaccSplitGetAmount(split), gnc_split_amount_print_info(split, TRUE));
 +            amt_temp = amount;
 +            if (amount && *amount)
 +                amount = g_strconcat(amt_temp, "\n", split_amount, NULL);
 +            else
 +                amount = g_strconcat(amt_temp, split_amount, NULL);
 +            g_free(amt_temp);
 +        }
 +        node = node->next;
 +    }
 +    return amount;
 +}
 +
 +
 +/* This function formats the splits memo fields for printing.
 + */
 +gchar *
 +get_check_splits_memo(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gchar* memo = NULL;
 +    const gchar* split_memo;
 +    Transaction *trans;
 +    GList *node;
 +    SplitList* s_list;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent(pcd->split);
 +    s_list = xaccTransGetSplitList(trans);
 +    if ( !s_list ) return NULL;
 +
 +    memo = g_strconcat("", NULL);
 +    node = s_list;
 +    while ( node )
 +    {
 +        Split *split = node->data;
 +        /* Include all splits except the main split for the check */
 +        if (split != pcd->split)
 +        {
 +            gchar* memo_temp;
 +            split_memo = xaccSplitGetMemo(split);
 +            memo_temp = memo;
 +            if (memo && *memo)
 +                memo = g_strconcat(memo_temp, "\n", split_memo, NULL);
 +            else
 +                memo = g_strconcat(memo_temp, split_memo, NULL);
 +            g_free(memo_temp);
 +        }
 +        node = node->next;
 +    }
 +    return memo;
 +}
 +
 +
 +/* This function formats the splits accounts for printing.
 + */
 +gchar *
 +get_check_splits_account(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gchar* account = NULL;
 +    Transaction *trans;
 +    GList *node;
 +    SplitList* s_list;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent(pcd->split);
 +    s_list = xaccTransGetSplitList(trans);
 +    if ( !s_list ) return NULL;
 +
 +    account = g_strconcat("", NULL);
 +    node = s_list;
 +    while ( node )
 +    {
 +        Split *split = node->data;
 +        /* Include all splits except the main split for the check */
 +        if (split != pcd->split)
 +        {
 +            gchar* account_temp;
 +            const gchar* aName = NULL;
 +            Account *pAccount;
 +            pAccount = xaccSplitGetAccount(split);
 +            aName = gnc_get_account_name_for_register(pAccount);
 +            account_temp = account;
 +            if (account && *account)
 +                account = g_strconcat(account_temp, "\n", aName, NULL);
 +            else
 +                account = g_strconcat(account_temp, aName, NULL);
 +            g_free(account_temp);
 +        }
 +        node = node->next;
 +    }
 +    return account;
 +}
 +//@}
 +
 +
 +/* This function determines if an address item is present in the check format.
 + */
 +static gboolean
 +check_format_has_address ( PrintCheckDialog *pcd )
 +{
 +    /* check format for an ADDRESS item */
 +    check_item_t *item = NULL;
 +    GSList *elem;
 +    check_format_t *format = NULL;
 +
 +    if ( !pcd ) return FALSE;
 +
 +    /* If we're printing more than one check no addresses are allowed */
 +    if (g_list_length(pcd->splits) != 1)
 +        return FALSE;
 +
 +    /* if format is NULL, then the custom format is being used
 +     * which has an ADDRESS item by definition */
 +    format = pcd->selected_format;
 +    if ( !format ) return TRUE;
 +
 +    for (elem = pcd->selected_format->items; elem; elem = g_slist_next(elem))
 +    {
 +        item = elem->data;
 +        if ( item->type == ADDRESS ) return TRUE;
 +    }
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_ui_print_save_dialog(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    check_format_t *check;
 +    const gchar *format;
 +    gint active;
 +
 +    /* Options page */
 +    if (gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox),
 +                                      &iter))
 +    {
 +        model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox));
 +        gtk_tree_model_get(model, &iter, COL_DATA, &check, -1);
 +        gnc_prefs_set_string (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CHECK_FORMAT_GUID,
 +                              check ? check->guid : "custom");
 +    }
 +    active = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox));
 +    gnc_prefs_set_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CHECK_POSITION, active);
 +    active = gtk_spin_button_get_value_as_int(pcd->first_page_count);
 +    gnc_prefs_set_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_FIRST_PAGE_COUNT, active);
 +    active = gnc_date_format_get_format (GNC_DATE_FORMAT(pcd->date_format));
 +    gnc_prefs_set_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DATE_FORMAT, active);
 +    if (active == QOF_DATE_FORMAT_CUSTOM)
 +    {
 +        format = gnc_date_format_get_custom (GNC_DATE_FORMAT(pcd->date_format));
 +        gnc_prefs_set_string (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DATE_FORMAT_USER, format);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_prefs_reset (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DATE_FORMAT_USER);
 +    }
 +
 +    /* Custom format page */
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_PAYEE,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->payee_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->payee_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_DATE,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->date_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->date_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_WORDS,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->words_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->words_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_NUMBER,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->number_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->number_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_NOTES,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->notes_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->notes_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_MEMO,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->memo_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->memo_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_ADDRESS,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->address_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->address_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_AMOUNT,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_amount_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_amount_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_MEMO,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_memo_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_memo_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_ACCOUNT,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_account_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_account_y));
 +    gnc_prefs_set_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_TRANSLATION,
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_x),
 +                         gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_y));
 +    gnc_prefs_set_float(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_ROTATION,
 +                        gtk_spin_button_get_value(pcd->check_rotation));
 +    active = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->units_combobox));
 +    gnc_prefs_set_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_UNITS, active);
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_ui_print_restore_dialog(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    gchar *format, *guid;
 +    gdouble x, y;
 +    gint active;
 +
 +    /* Options page */
 +    guid = gnc_prefs_get_string (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CHECK_FORMAT_GUID);
 +    if (guid == NULL)
 +        gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox), 0);
 +    else if (strcmp(guid, "custom") == 0)
 +        gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox),
 +                                 pcd->format_max - 1);
 +    else
 +    {
 +        model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox));
 +        if (find_existing_format(GTK_LIST_STORE(model), guid, &iter))
 +        {
 +            gtk_combo_box_set_active_iter(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox), &iter);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox), 0);
 +        }
 +    }
 +    active = gnc_prefs_get_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CHECK_POSITION);
 +
 +    /* If the check format used last time no longer exists, then the saved check
 +       position may be invalid.  If so set it to the first position. */
 +    if (active < 0 || active > pcd->position_max)
 +        active = 0;
 +    gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox), active);
 +    active = gnc_prefs_get_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_FIRST_PAGE_COUNT);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->first_page_count, (gdouble) active);
 +    active = gnc_prefs_get_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DATE_FORMAT);
 +    gnc_date_format_set_format(GNC_DATE_FORMAT(pcd->date_format), active);
 +    if (active == QOF_DATE_FORMAT_CUSTOM)
 +    {
 +        format = gnc_prefs_get_string (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DATE_FORMAT_USER);
 +        if (format)
 +        {
 +            gnc_date_format_set_custom(GNC_DATE_FORMAT(pcd->date_format), format);
 +            g_free(format);
 +        }
 +    }
 +
 +    /* Custom format page */
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_PAYEE, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->payee_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->payee_y, y);
 +
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_DATE, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->date_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->date_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_WORDS, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->words_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->words_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_NUMBER, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->number_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->number_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_ADDRESS, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->address_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->address_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_NOTES, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->notes_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->notes_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_MEMO, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->memo_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->memo_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_AMOUNT, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_amount_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_amount_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_MEMO, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_memo_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_memo_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_SPLITS_ACCOUNT, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_account_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->splits_account_y, y);
 +    gnc_prefs_get_coords(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_TRANSLATION, &x, &y);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->translation_x, x);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->translation_y, y);
 +    x = gnc_prefs_get_float(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_ROTATION);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->check_rotation, x);
 +    active = gnc_prefs_get_int(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_CUSTOM_UNITS);
 +    gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->units_combobox), active);
 +}
 +
 +
 +static gdouble
 +pcd_get_custom_multip(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gint selected;
 +
 +    selected = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->units_combobox));
 +    switch (selected)
 +    {
 +    default:
 +        return 72.0;        /* inches */
 +    case 1:
 +        return 28.346;      /* cm */
 +    case 2:
 +        return 2.8346;      /* mm */
 +    case 3:
 +        return 1.0;         /* points */
 +    }
 +}
 +
 +
 +/* This function saves a coordinate pair into a check description file.  It
 + * extracts the values from the spin buttons, adjusts them according to the
 + * unit multiplier (inches, pixels, etc), then adds them to the gKeyFile.
 + */
 +static void
 +pcd_key_file_save_xy (GKeyFile *key_file, const gchar *group_name,
 +                      const gchar *key_name, gdouble multip,
 +                      GtkSpinButton *spin0, GtkSpinButton *spin1)
 +{
 +    gdouble dd[2];
 +
 +    dd[0] = multip * gtk_spin_button_get_value(spin0);
 +    dd[1] = multip * gtk_spin_button_get_value(spin1);
 +
 +    /* Clip the numbers to three decimal places. */
 +    dd[0] = round(dd[0] * 1000) / 1000;
 +    dd[1] = round(dd[1] * 1000) / 1000;
 +    g_key_file_set_double_list(key_file, group_name, key_name, dd, 2);
 +}
 +
 +
 +/* This function saves the information about a single printed item into a
 + * check description file.  It uses a helper function to extracts and save the
 + * item coordinates.
 + */
 +static void
 +pcd_key_file_save_item_xy (GKeyFile *key_file, int index,
 +                           CheckItemType type, gdouble multip,
 +                           GtkSpinButton *spin0, GtkSpinButton *spin1)
 +{
 +    gchar *key;
 +    key = g_strdup_printf("Type_%d", index);
 +    g_key_file_set_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key,
 +                          CheckItemTypeasString(type));
 +    g_free(key);
 +    key = g_strdup_printf("Coords_%d", index);
 +    pcd_key_file_save_xy(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, multip, spin0, spin1);
 +    g_free(key);
 +}
 +
 +
 +/* This function saves all of the information from the custom check dialog
 + *  into a check description file.
 + */
 +static void
 +pcd_save_custom_data(PrintCheckDialog *pcd, const gchar *title)
 +{
 +    GKeyFile *key_file;
 +    GError *error = NULL;
 +    GtkWidget *dialog;
 +    gdouble multip;
 +    gint i = 1;
 +    GncGUID guid;
 +    char buf[GUID_ENCODING_LENGTH+1];
 +    gchar *filename, *pathname;
 +
 +    multip = pcd_get_custom_multip(pcd);
 +
 +    key_file = g_key_file_new();
 +    guid_replace(&guid);
 +    guid_to_string_buff(&guid, buf);
 +    g_key_file_set_string(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_GUID, buf);
 +    g_key_file_set_string(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TITLE, title);
 +    g_key_file_set_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_GRID, FALSE);
 +    g_key_file_set_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_BOXES, FALSE);
 +    g_key_file_set_double(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_ROTATION,
 +                          gtk_spin_button_get_value(pcd->check_rotation));
 +    pcd_key_file_save_xy(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TRANSLATION, multip,
 +                         pcd->translation_x, pcd->translation_y);
 +
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, PAYEE, multip,
 +                              pcd->payee_x, pcd->payee_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, DATE, multip,
 +                              pcd->date_x, pcd->date_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, AMOUNT_WORDS, multip,
 +                              pcd->words_x, pcd->words_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, AMOUNT_NUMBER, multip,
 +                              pcd->number_x, pcd->number_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, ADDRESS, multip,
 +                              pcd->address_x, pcd->address_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, NOTES, multip,
 +                              pcd->notes_x, pcd->notes_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, MEMO, multip,
 +                              pcd->memo_x, pcd->memo_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, SPLITS_AMOUNT, multip,
 +                              pcd->splits_amount_x, pcd->splits_amount_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, SPLITS_MEMO, multip,
 +                              pcd->splits_memo_x, pcd->splits_memo_y);
 +    pcd_key_file_save_item_xy(key_file, i++, SPLITS_ACCOUNT, multip,
 +                              pcd->splits_account_x, pcd->splits_account_y);
 +
 +    filename = g_strconcat(title, CHECK_NAME_EXTENSION, NULL);
 +    pathname = g_build_filename(gnc_userdata_dir(), CHECK_FMT_DIR,
 +                                filename, NULL);
 +
 +    if (gnc_key_file_save_to_file(pathname, key_file, &error))
 +    {
 +        if (!gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_PRINT_DATE_FMT))
 +            /* Reload the format combo box and reselect the "custom" entry */
 +            initialize_format_combobox(pcd);
 +
 +        gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox),
 +                                 pcd->format_max - 1);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        dialog = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(pcd->dialog),
 +                                        GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
 +                                        GTK_MESSAGE_ERROR,
 +                                        GTK_BUTTONS_CLOSE, "%s",
 +                                        _("Cannot save check format file."));
 +        gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
 +                "%s", error->message);
 +        gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
 +        gtk_widget_destroy(dialog);
 +        g_error_free(error);
 +    }
 +    g_free(pathname);
 +    g_free(filename);
 +}
 +
 +
 +/* This function makes the OK button active iff a title has been entered.
 + */
 +void
 +gnc_check_format_title_changed (GtkEditable *editable, GtkWidget *ok_button)
 +{
 +    const gchar *text;
 +    gboolean sensitive;
 +
 +    text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(editable));
 +    sensitive = text && *text;
 +    gtk_widget_set_sensitive(ok_button, sensitive);
 +}
 +
 +
 +/* This function is called when the user clicks the "save format" button in
 + * the check printing dialog.  It presents another dialog to the user to get
 + * the filename for saving the data.
 + */
 +void
 +gnc_print_check_save_button_clicked(GtkButton *unused, PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkWidget *dialog, *entry, *button;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    gchar *title;
 +
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "format_title_dialog");
 +
 +    /* Get a title for the new check format. */
 +    dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "format_title_dialog"));
 +    entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "format_title"));
 +    button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "ok_button"));
 +    gnc_check_format_title_changed(GTK_EDITABLE(entry), button);
 +    gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, pcd);
 +
 +    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(dialog), GTK_WINDOW(pcd->dialog));
 +    if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) != GTK_RESPONSE_OK)
 +    {
 +        gtk_widget_destroy(dialog);
 +        g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +        return;
 +    }
 +
 +    title = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)));
 +    gtk_widget_destroy (dialog);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    pcd_save_custom_data(pcd, title);
 +    g_free(title);
 +}
 +
 +
 +/* This function is an auxiliary debugging function for converting an array of
 + * doubles into a printable string.
 + */
 +static gchar *
 +doubles_to_string(gdouble *dd, gint len)
 +{
 +    GString *str;
 +    gint i;
 +
 +    str = g_string_new_len(NULL, 50);
 +    for (i = 0; i < len; i++)
 +        g_string_append_printf(str, "%f ", dd[i]);
 +    return g_string_free(str, FALSE);
 +}
 +
 +
 +/* This function reads in the information describing the placement for each
 + * item to be printed on a check.  This information is all relative to the
 + * upper left hand corner of a "check".  See the format_read_multicheck_info()
 + * function for determining if there are multiple checks on a single page of
 + * paper. This data is build into a linked list and saved as part of the check
 + * format information.  These items will be printed in the same order they are
 + * read, meaning that items listed later in the date file can be printed over
 + * top of items that appear earlier in the file.
 + */
 +static GSList *
 +format_read_item_placement(const gchar *file,
 +                           GKeyFile *key_file, check_format_t *format)
 +{
 +    check_item_t *data = NULL;
 +    GError *error = NULL;
 +    GSList *list = NULL;
 +    gchar *key, *value, *name;
 +    int item_num;
 +    gboolean bval;
 +    gdouble *dd;
 +    gsize dd_len;
 +
 +    /* Read until failure. */
 +    for (item_num = 1;; item_num++)
 +    {
 +
 +        /* Create the per-item data structure */
 +        data = g_new0(check_item_t, 1);
 +        if (NULL == data)
 +            return list;
 +
 +        /* Get the item type */
 +        key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_TYPE, item_num);
 +        value = g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, &error);
 +        if (error)
 +        {
 +            if ((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                    && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND))
 +            {
 +                /* This is the expected exit from this function. */
 +                goto cleanup;
 +            }
 +            goto failed;
 +        }
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                file, KF_GROUP_ITEMS, key, value);
 +        g_free(key);
 +
 +        /* Convert the type from a string to an enum, ignoring case. */
 +        name = g_utf8_strup(value, -1);
 +        data->type = CheckItemTypefromString(name);
 +        g_free(name);
 +        g_free(value);
 +
 +
 +        /* Get the item location */
 +        key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_COORDS, item_num);
 +        dd = g_key_file_get_double_list(key_file, KF_GROUP_ITEMS,
 +                                        key, &dd_len, &error);
 +        if (error)
 +            goto failed;
 +        value = doubles_to_string(dd, dd_len);
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, length %"G_GSIZE_FORMAT"; values: %s",
 +                file, KF_GROUP_ITEMS, key, dd_len, value);
 +        g_free(value);
 +
 +        /* Must have "x;y" or "x;y;w;h". */
 +        switch (dd_len)
 +        {
 +        case 4:
 +            data->w = dd[2];
 +            data->h = dd[3];
 +            /* fall through */
 +        case 2:
 +            data->x = dd[0];
 +            data->y = dd[1];
 +            break;
 +        default:
 +            g_warning
 +            ("Check file %s, group %s, key %s, error: 2 or 4 values only",
 +             file, KF_GROUP_ITEMS, key);
 +            goto cleanup;
 +        }
 +        g_free(dd);
 +        g_free(key);
 +
 +        /* Any text item can specify:
 +         *   a font  FONT_n
 +         *   an alignment if a width was provided for the item  ALIGN_n
 +         *   blocking chars flag  BLOCKING_CHARS_n
 +         * These values are optional and do not cause a failure if they are missing. */
 +
 +        if (data->type != PICTURE)
 +        {
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_FONT, item_num);
 +            data->font =
 +                g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, &error);
 +            if (!error)
 +            {
 +                g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                        file, KF_GROUP_ITEMS, key, data->font);
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                        && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +                    g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                              file, KF_GROUP_ITEMS, key, error->message);
 +                g_clear_error(&error);
 +            }
 +            g_free(key);
 +
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_ALIGN, item_num);
 +            value =
 +                g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, &error);
 +            if (!error)
 +            {
 +                g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                        file, KF_GROUP_ITEMS, key, value);
 +                name = g_utf8_strdown(value, -1);
 +                if (strcmp(name, "right") == 0)
 +                    data->align = PANGO_ALIGN_RIGHT;
 +                else if (strcmp(name, "center") == 0)
 +                    data->align = PANGO_ALIGN_CENTER;
 +                else
 +                    data->align = PANGO_ALIGN_LEFT;
 +                g_free(name);
 +                g_free(value);
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                        && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +                    g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                              file, KF_GROUP_ITEMS, key, error->message);
 +                data->align = PANGO_ALIGN_LEFT;
 +                g_clear_error(&error);
 +            }
 +            g_free(key);
 +
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_BLOCKING, item_num);
 +            bval =
 +                g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, &error);
 +            if (!error)
 +            {
 +                g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                        file, KF_GROUP_ITEMS, key, bval);
 +                data->blocking = bval;
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                        && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +                    g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                              file, KF_GROUP_ITEMS, key, error->message);
 +                data->blocking = format->blocking;
 +                g_clear_error(&error);
 +            }
 +            g_free(key);
 +        }
 +        /* Get any extra data for specific items. */
 +        switch (data->type)
 +        {
 +        case PICTURE:
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_FILENAME, item_num);
 +            data->filename =
 +                g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key,
 +                                      &error);
 +            if (error)
 +                goto failed;
 +            g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                    file, KF_GROUP_ITEMS, key, data->filename);
 +            g_free(key);
 +            break;
 +        case TEXT:
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_TEXT, item_num);
 +            data->text =
 +                g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key,
 +                                      &error);
 +            if (error)
 +                goto failed;
 +            g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                    file, KF_GROUP_ITEMS, key, data->text);
 +            g_free(key);
 +            break;
 +        case DATE:
 +            /* no error if the date_format is not present */
 +            key = g_strdup_printf("%s_%d", KF_KEY_DATE_FORMAT, item_num);
 +            bval = g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_ITEMS, key, &error);
 +            if (!error)
 +            {
 +                g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                        file, KF_GROUP_ITEMS, key, bval);
 +                data->print_date_format = bval;
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                        && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +                    g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                              file, KF_GROUP_ITEMS, key, error->message);
 +                data->print_date_format = format->print_date_format;
 +                g_clear_error(&error);
 +            }
 +            g_free(key);
 +            break;
 +        default:
 +            break;
 +        }
 +
 +        list = g_slist_append(list, data);
 +        data = NULL;
 +    }
 +
 +    /* Should never be reached. */
 +    return list;
 +
 +failed:
 +    g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +              file, KF_GROUP_ITEMS, key, error->message);
 +cleanup:
 +    if (error)
 +        g_error_free(error);
 +    if (data)
 +        g_free(data);
 +    if (key)
 +        g_free(key);
 +    return list;
 +}
 +
 +
 +/* Free the data describing the placement of a single item on a check.
 + */
 +static void
 +format_free_item_placement(check_item_t *data)
 +{
 +    if (data->font)
 +        g_free(data->font);
 +    if (data->text)
 +        g_free(data->text);
 +    if (data->filename)
 +        g_free(data->filename);
 +    g_free(data);
 +}
 +
 +
 +/* Read the information describing whether a page contains multiple checks or
 + * a single check.  If there are multiple checks on a page, this functions
 + * builds a linked list of the position names and their offsets (from the
 + * upper left corner of the page).
 + */
 +static GSList *
 +format_read_multicheck_info(const gchar *file,
 +                            GKeyFile *key_file, check_format_t *format)
 +{
 +    GError *error = NULL;
 +    GSList *list = NULL;
 +    gchar *key, **names;
 +    gsize length;
 +    gint i;
 +
 +    key = g_strdup_printf("%s", KF_KEY_HEIGHT);
 +    format->height = g_key_file_get_double(key_file, KF_GROUP_POS, key, &error);
 +    if (error)
 +    {
 +        if ((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && ((error->code == G_KEY_FILE_ERROR_GROUP_NOT_FOUND)
 +                    || (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +        {
 +            g_clear_error(&error);
 +            format->height = 0.0;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            g_warning("Check file %s, error reading group %s, key %s: %s",
 +                      file, KF_GROUP_POS, key, error->message);
 +            g_free(key);
 +            return NULL;
 +        }
 +    }
 +
 +    names = g_key_file_get_string_list(key_file, KF_GROUP_POS, KF_KEY_NAMES,
 +                                       &length, &error);
 +    if (error)
 +    {
 +        if ((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && ((error->code == G_KEY_FILE_ERROR_GROUP_NOT_FOUND)
 +                    || (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +        {
 +            /* This is the expected exit from this function. */
 +            g_free(key);
 +            return NULL;
 +        }
 +        g_warning("Check file %s, error reading group %s, key %s: %s",
 +                  file, KF_GROUP_POS, key, error->message);
 +        g_free(key);
 +        return list;
 +    }
 +
 +    for (i = 0; i < length; i++)
 +        list = g_slist_append(list, g_strdup(names[i]));
 +
 +    g_strfreev(names);
 +    return list;
 +}
 +
 +
 +/* Free the data describing the placement of multiple checks on a page.
 + */
 +static void
 +free_check_position(gchar *name)
 +{
 +    g_free(name);
 +}
 +
 +
 +/* Read the information describing the general layout of a page of checks.
 + * All items in this section are optional except or the name of the check
 + * style.
 + */
 +static gboolean
 +format_read_general_info(const gchar *file,
 +                         GKeyFile *key_file, check_format_t *format)
 +{
 +    GError *error = NULL;
 +    gchar **parts;
 +    gchar *value;
 +    double *dd;
 +    gsize dd_len;
 +
 +    value = g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_GUID, &error);
 +    if (error)
 +    {
 +        g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                  file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_GUID, error->message);
 +        g_error_free(error);
 +        return FALSE;
 +    }
 +    parts = g_strsplit(value, "-", -1);
 +    format->guid = g_strjoinv("", parts);
 +    g_strfreev(parts);
 +    g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +            file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_GUID, format->guid);
 +
 +    format->title =
 +        g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TITLE, &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TITLE, format->title);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                  file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TITLE, error->message);
 +        return FALSE;
 +    }
 +
 +    format->blocking =
 +        g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_BLOCKING,
 +                               &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_BLOCKING, format->blocking);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_BLOCKING, error->message);
 +        if ( gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_BLOCKING_CHARS) )
 +        {
 +            format->blocking = TRUE;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            format->blocking = FALSE;
 +        }
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    format->print_date_format =
 +        g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_DATE_FORMAT,
 +                               &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_DATE_FORMAT, format->print_date_format);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_DATE_FORMAT, error->message);
 +        if ( gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_PRINT_DATE_FMT) )
 +        {
 +            format->print_date_format = TRUE;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            format->print_date_format = FALSE;
 +        }
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    format->show_grid =
 +        g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_GRID,
 +                               &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_GRID, format->show_grid);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_GRID, error->message);
 +        format->show_grid = FALSE;
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    format->show_boxes =
 +        g_key_file_get_boolean(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_BOXES,
 +                               &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %d",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_BOXES, format->show_boxes);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_SHOW_BOXES, error->message);
 +        format->show_boxes = FALSE;
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    format->font =
 +        g_key_file_get_string(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_FONT, &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %s",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_FONT, format->font);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_FONT, error->message);
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    format->rotation =
 +        g_key_file_get_double(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_ROTATION, &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, value: %f",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_ROTATION, format->rotation);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group %s, key %s, error: %s",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_ROTATION, error->message);
 +        format->rotation = 0.0;
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    dd = g_key_file_get_double_list(key_file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TRANSLATION,
 +                                    &dd_len, &error);
 +    if (!error)
 +    {
 +        value = doubles_to_string(dd, dd_len);
 +        g_debug("Check file %s, group %s, key %s, length %"G_GSIZE_FORMAT"; values: %s",
 +                file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TRANSLATION, dd_len, value);
 +        g_free(value);
 +
 +        if (dd_len == 2)
 +        {
 +            format->trans_x = dd[0];
 +            format->trans_y = dd[1];
 +        }
 +        else
 +        {
 +            g_warning("Check file %s, error top %s, key %s: 2 values only",
 +                      file, KF_GROUP_TOP, KF_KEY_TRANSLATION);
 +        }
 +        g_free(dd);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (!((error->domain == G_KEY_FILE_ERROR)
 +                && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)))
 +            g_warning("Check file %s, group top %s, key %s: %s",
 +                      file, KF_GROUP_ITEMS, KF_KEY_TRANSLATION, error->message);
 +        g_clear_error(&error);
 +    }
 +
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +
 +/* Free all of the information describing a page of checks.
 + */
 +static void
 +free_check_format(check_format_t *data)
 +{
 +    g_free(data->guid);
 +    g_free(data->filename);
 +    g_free(data->title);
 +    g_free(data->font);
 +    g_slist_foreach(data->positions, (GFunc) free_check_position, NULL);
 +    g_slist_free(data->positions);
 +    g_slist_foreach(data->items, (GFunc) format_free_item_placement, NULL);
 +    g_slist_free(data->items);
 +    g_free(data);
 +}
 +
 +
 +/* Read a single check format file and append the resulting format to the
 + * list of all known formats.  This function calls other functions to read
 + * each section of the data file.
 + */
 +static check_format_t *
 +read_one_check_format(PrintCheckDialog *pcd, const gchar *groupname,
 +                      const gchar *dirname, const gchar *file)
 +{
 +    gchar *pathname;
 +    GKeyFile *key_file;
 +    check_format_t *format;
 +
 +    pathname = g_build_filename(dirname, file, (char *)NULL);
 +    key_file = gnc_key_file_load_from_file(pathname, FALSE, FALSE, NULL);
 +    g_free(pathname);
 +    if (!key_file)
 +    {
 +        g_warning("Check file %s, cannot load file", file);
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    format = g_new0(check_format_t, 1);
 +    format->group = groupname;
 +    format->filename = g_strdup(file);
 +    if (format_read_general_info(file, key_file, format))
 +    {
 +        format->positions = format_read_multicheck_info(file, key_file, format);
 +        format->items = format_read_item_placement(file, key_file, format);
 +    }
 +
 +    g_key_file_free(key_file);
 +    if ((NULL == format->title) || (NULL == format->items))
 +    {
 +        g_warning("Check file %s, no items read. Dropping file.", file);
 +        free_check_format(format);
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    return format;
 +}
 +
 +
 +/* Iterate over a single check directory, throwing out any backup files and
 + * then calling a helper function to read and parse the check format within
 + * the file.
 + */
 +static void
 +read_one_check_directory(PrintCheckDialog *pcd, GtkListStore *store,
 +                         const gchar *groupname, const gchar *dirname)
 +{
 +    check_format_t *format, *existing;
 +    GDir *dir;
 +    const gchar *filename;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GtkWidget *dialog;
 +    gboolean found = FALSE;
 +
 +    dir = g_dir_open(dirname, 0, NULL);
 +    if (dir == NULL)
 +        return;
 +
 +    while ((filename = g_dir_read_name(dir)) != NULL)
 +    {
 +        if (g_str_has_prefix(filename, "#"))
 +            continue;
 +        if (!g_str_has_suffix(filename, ".chk"))
 +            continue;
 +
 +        format = read_one_check_format(pcd, groupname, dirname, filename);
 +        if (NULL == format)
 +            continue;
 +
 +        existing = find_existing_format(store, format->guid, NULL);
 +        if (existing)
 +        {
 +            dialog = gtk_message_dialog_new
 +                     (GTK_WINDOW(pcd->dialog),
 +                      GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
 +                      GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_CLOSE, "%s",
 +                      _("There is a duplicate check format file."));
 +            gtk_message_dialog_format_secondary_text
 +            (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
-              /* Translators: %1$s is the type of the first check
-               * format (user defined or application defined); %2$s
-               * is the filename of that format; %3$s the type of
-               * the other check format; and %4$s the filename of
-               * that other format. */
++             /* Translators:
++              * %1$s is the type of the first check format
++              *  (user defined or application defined);
++              * %2$s is the filename of that format;
++              * %3$s the type of the other check format; and
++              * %4$s the filename of that other format.      */
 +             _("The GUIDs in the %s check format file '%s' and "
 +               "the %s check format file '%s' match."),
 +             existing->group, existing->filename,
 +             format->group, format->filename);
 +            gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
 +            gtk_widget_destroy(dialog);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            gtk_list_store_append(store, &iter);
 +            gtk_list_store_set(store, &iter, COL_NAME, format->title,
 +                               COL_DATA, format, -1);
 +            found = TRUE;
 +        }
 +    }
 +    g_dir_close(dir);
 +
 +    /* If any files were added to the list, add a separator between
 +     *  this group and the next. */
 +    if (found)
 +    {
 +        gtk_list_store_append(store, &iter);
 +        gtk_list_store_set(store, &iter, COL_SEP, TRUE, -1);
 +    }
 +}
 +
 +
 +/* Read all check formats.  This function first looks in the system directory
 + * for check files, and then looks in the user's .gnucash directory for any
 + * custom check files.
 + */
 +static void
 +read_formats(PrintCheckDialog *pcd, GtkListStore *store)
 +{
 +    gchar *dirname, *pkgdatadir;
 +
 +    pkgdatadir = gnc_path_get_pkgdatadir();
 +    dirname = g_build_filename(pkgdatadir, CHECK_FMT_DIR, (char *)NULL);
 +    /* Translators: This is a directory name. It may be presented to
 +     * the user to indicate that some data file was defined by the
 +     * gnucash application. */
 +    read_one_check_directory(pcd, store, _("application"), dirname);
 +    g_free(dirname);
 +    g_free(pkgdatadir);
 +
 +    dirname = gnc_build_userdata_path(CHECK_FMT_DIR);
 +    /* Translators: This is a directory name. It may be presented to
 +     * the user to indicate that some data file was defined by a
 +     * user herself. */
 +    read_one_check_directory(pcd, store, _("user"), dirname);
 +    g_free(dirname);
 +}
 +
 +
 +static gboolean
 +format_is_a_separator (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer data)
 +{
 +    gboolean separator;
 +
 +    gtk_tree_model_get(model, iter, COL_SEP, &separator, -1);
 +    return separator;
 +}
 +
 +
 +static void
 +initialize_format_combobox (PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkListStore *store;
 +    GtkTreeIter iter;
 +
 +    store = gtk_list_store_new(3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN);
 +    read_formats(pcd, store);
 +    gtk_list_store_append(store, &iter);
 +    gtk_list_store_set(store, &iter, COL_NAME, _("Custom"), -1);
 +    pcd->format_max = gtk_tree_model_iter_n_children(GTK_TREE_MODEL(store), NULL);
 +    gtk_combo_box_set_model(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox),
 +                            GTK_TREE_MODEL(store));
 +    gtk_combo_box_set_row_separator_func(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox),
 +                                         format_is_a_separator, NULL, NULL);
 +}
 +
 +
 +/*****************************************************
 + * gnc_ui_print_check_dialog_create                  *
 + * make a new print check dialog and wait for it.    *
 + *****************************************************/
 +void
 +gnc_ui_print_check_dialog_create(GtkWidget *parent,
 +                                 GList *splits)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *table;
 +    gchar *font;
 +    Transaction *trans = NULL;
 +
 +    pcd = g_new0(PrintCheckDialog, 1);
 +    pcd->caller_window = GTK_WINDOW(parent);
 +    pcd->splits = g_list_copy(splits);
 +
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment1");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment2");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment3");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment4");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment5");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment6");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment7");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment8");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment9");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment10");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment11");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment12");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment13");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment14");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment15");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment16");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment17");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment18");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment19");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment20");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment21");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment22");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment23");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "adjustment24");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "liststore1");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "liststore2");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "liststore3");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-print-check.glade", "print_check_dialog");
 +
 +    gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, pcd);
 +
 +    pcd->builder = builder;
 +    pcd->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "print_check_dialog"));
 +
 +    // Set the style context for this dialog so it can be easily manipulated with css
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(pcd->dialog), "GncPrintCheckDialog");
 +
 +    /* now pick out the relevant child widgets */
 +    pcd->format_combobox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_format_combobox"));
 +    pcd->position_combobox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_position_combobox"));
 +    pcd->first_page_count = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "first_page_count_entry"));
 +
 +    pcd->custom_table = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "custom_table"));
 +    pcd->payee_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "payee_x_entry"));
 +    pcd->payee_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "payee_y_entry"));
 +    pcd->date_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "date_x_entry"));
 +    pcd->date_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "date_y_entry"));
 +    pcd->words_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "amount_words_x_entry"));
 +    pcd->words_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "amount_words_y_entry"));
 +    pcd->number_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "amount_numbers_x_entry"));
 +    pcd->number_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "amount_numbers_y_entry"));
 +    pcd->notes_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "notes_x_entry"));
 +    pcd->notes_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "notes_y_entry"));
 +    pcd->memo_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "memo_x_entry"));
 +    pcd->memo_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "memo_y_entry"));
 +    pcd->address_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "address_x_entry"));
 +    pcd->address_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "address_y_entry"));
 +    pcd->splits_amount_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_amount_x_entry"));
 +    pcd->splits_amount_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_amount_y_entry"));
 +    pcd->splits_memo_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_memo_x_entry"));
 +    pcd->splits_memo_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_memo_y_entry"));
 +    pcd->splits_account_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_account_x_entry"));
 +    pcd->splits_account_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "splits_account_y_entry"));
 +    pcd->translation_x = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "translation_x_entry"));
 +    pcd->translation_y = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "translation_y_entry"));
 +    pcd->translation_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "translation_label"));
 +    pcd->check_rotation = GTK_SPIN_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "check_rotation_entry"));
 +    pcd->units_combobox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "units_combobox"));
 +
 +    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(pcd->dialog), pcd->caller_window);
 +
 +    /* Create and attach the date-format chooser */
 +    table = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "options_table"));
 +    pcd->date_format = gnc_date_format_new_without_label();
 +    gtk_grid_attach (GTK_GRID(table), pcd->date_format, 1, 4, 1, 1);
 +
 +    /* Default font (set in preferences) */
 +    font = gnc_prefs_get_string(GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DEFAULT_FONT);
 +    pcd->default_font = font ? font : g_strdup(DEFAULT_FONT);
 +
 +    /* Update the combo boxes bases on the available check formats */
 +    initialize_format_combobox(pcd);
 +
 +    /* address */
 +    pcd->check_address_name = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_address_name"));
 +    pcd->check_address_1 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_address_1"));
 +    pcd->check_address_2 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_address_2"));
 +    pcd->check_address_3 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_address_3"));
 +    pcd->check_address_4 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "check_address_4"));
 +    /* fill in any available address data */
 +    /* Can't access business objects e.g. Customer,Vendor,Employee because
 +     * it would create build problems */
 +    if (g_list_length(pcd->splits) == 1)
 +    {
 +        GncOwner txn_owner;
 +
 +        trans = xaccSplitGetParent((Split *)(pcd->splits->data));
 +        if (gncOwnerGetOwnerFromTxn (trans, &txn_owner))
 +        {
 +            GncOwner owner;
 +            gncOwnerCopy (gncOwnerGetEndOwner (&txn_owner), &owner);
 +
 +            /* Got a business owner, get the address */
 +            gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_name), gncOwnerGetName(&owner));
 +            gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_1), gncAddressGetAddr1 (gncOwnerGetAddr(&owner)));
 +            gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_2), gncAddressGetAddr2 (gncOwnerGetAddr(&owner)));
 +            gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_3), gncAddressGetAddr3 (gncOwnerGetAddr(&owner)));
 +            gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_4), gncAddressGetAddr4 (gncOwnerGetAddr(&owner)));
 +        }
 +    }
 +
 +    /* Use transaction description as address name if no better address has been found */
 +    if ( trans && (0 == gtk_entry_get_text_length (GTK_ENTRY(pcd->check_address_name))) )
 +        gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(pcd->check_address_name), xaccTransGetDescription(trans));
 +
 +    gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "lower_left")));
 +
 +    gnc_ui_print_restore_dialog(pcd);
 +    gnc_restore_window_size(GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(pcd->dialog));
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +    gtk_widget_show_all(pcd->dialog);
 +}
 +
 +
 +/**************************************
 + * Print check contents to the page.  *
 + **************************************/
 +
 +/* Draw a grid pattern on the page to be printed.  This grid is helpful when
 + * figuring out the offsets for where to print various items on the page.
 + */
 +static void
 +draw_grid(GtkPrintContext *context, gint width, gint height, const gchar *font)
 +{
 +    const double dash_pattern[2] = { 1.0, 5.0 };
 +    PangoFontDescription *desc;
 +    PangoLayout *layout;
 +    cairo_t *cr;
 +    gchar *text;
 +    gint i;
 +
 +    /* Initialize for printing text */
 +    layout = gtk_print_context_create_pango_layout(context);
 +    desc = pango_font_description_from_string(font);
 +    pango_layout_set_font_description(layout, desc);
 +    pango_font_description_free(desc);
 +    pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_LEFT);
 +    pango_layout_set_width(layout, -1);
 +
 +    /* Set up the line to draw with. */
 +    cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +    cairo_save(cr);
 +    cairo_set_line_width(cr, 1.0);
 +    cairo_set_line_cap(cr, CAIRO_LINE_CAP_ROUND);
 +    cairo_set_dash(cr, dash_pattern, 2, 0);
 +
 +    /* Draw horizontal lines */
 +    for (i = -200; i < (height + 200); i += 50)
 +    {
 +        text = g_strdup_printf("%d", (int)i);
 +        cairo_move_to(cr, -200, i);
 +        cairo_line_to(cr, width + 200, i);
 +        cairo_stroke(cr);
 +        pango_layout_set_text(layout, text, -1);
 +        cairo_move_to(cr, 0, i);
 +        pango_cairo_show_layout(cr, layout);
 +        g_free(text);
 +    }
 +
 +    /* Draw vertical lines */
 +    for (i = -200; i < (width + 200); i += 50)
 +    {
 +        text = g_strdup_printf("%d", (int)i);
 +        cairo_move_to(cr, i, -200);
 +        cairo_line_to(cr, i, height + 200);
 +        cairo_stroke(cr);
 +        pango_layout_set_text(layout, text, -1);
 +        cairo_move_to(cr, i, 0);
 +        pango_cairo_show_layout(cr, layout);
 +        g_free(text);
 +    }
 +
 +    /* Clean up after ourselves */
 +    cairo_restore(cr);
 +    g_object_unref(layout);
 +}
 +
 +
 +/* Print a single line of text to the printed page.  If a width and height
 + * are specified, the line will be wrapped at the specified width, and the
 + * resulting text will be clipped if it does not fit in the space
 + * available.
 + */
 +static gdouble
 +draw_text(GtkPrintContext *context, const gchar *text, check_item_t *data,
 +          PangoFontDescription *default_desc)
 +{
 +    PangoFontDescription *desc;
 +    PangoLayout *layout;
 +    cairo_t *cr;
 +    gint layout_height, layout_width;
 +    gdouble width, height;
 +    gchar *new_text;
 +
 +    if ((NULL == text) || (strlen(text) == 0))
 +        return 0.0;
 +
 +    /* Initialize for printing text */
 +    layout = gtk_print_context_create_pango_layout(context);
 +    if (data->font)
 +    {
 +        desc = pango_font_description_from_string(data->font);
 +        pango_layout_set_font_description(layout, desc);
 +        pango_font_description_free(desc);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        pango_layout_set_font_description(layout, default_desc);
 +    }
 +    pango_layout_set_alignment(layout,
 +                               data->w ? data->align : PANGO_ALIGN_LEFT);
 +    pango_layout_set_width(layout, data->w ? data->w * PANGO_SCALE : -1);
 +    pango_layout_set_ellipsize(layout, PANGO_ELLIPSIZE_END);
 +    if ( data->blocking )
 +    {
 +        new_text = g_strdup_printf("***%s***", text);
 +        pango_layout_set_text(layout, new_text, -1);
 +        g_free(new_text);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        pango_layout_set_text(layout, text, -1);
 +    }
 +    pango_layout_get_size(layout, &layout_width, &layout_height);
 +    width = (gdouble) layout_width / PANGO_SCALE;
 +    height = (gdouble) layout_height / PANGO_SCALE;
 +
 +    cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +    cairo_save(cr);
 +
 +    /* Clip text to the enclosing rectangle */
 +    if (data->w && data->h)
 +    {
 +        g_debug("Text clip rectangle, coords %f,%f, size %f,%f",
 +                data->x, data->y - data->h, data->w, data->h);
 +        cairo_rectangle(cr, data->x, data->y - data->h, data->w, data->h);
 +        cairo_clip_preserve(cr);
 +    }
 +
 +    /* Draw the text */
 +    g_debug("Text move to %f,%f, print '%s'", data->x, data->y,
 +            text ? text : "(null)");
 +    cairo_move_to(cr, data->x, data->y - height);
 +    pango_cairo_show_layout(cr, layout);
 +
 +    /* Clean up after ourselves */
 +    cairo_restore(cr);
 +    g_object_unref(layout);
 +    return width;
 +
 +}
 +
 +
 +/* Find and load the specified image.  If the specified filename isn't an
 + * absolute path name, this code will also look in the gnucash system check
 + * format directory, and then in the user's private check format
 + * directory.
 + *
 + * NOTE: The gtk_image_new_from_file() function never fails.  If it can't
 + * find the specified file, it returns the "broken image" icon.  This function
 + * takes advantage of that.
 +*/
 +static GtkWidget *
 +read_image (const gchar *filename)
 +{
 +    GtkWidget *image;
 +    gchar *pkgdatadir, *dirname, *tmp_name;
 +
 +    if (g_path_is_absolute(filename))
 +        return gtk_image_new_from_file(filename);
 +
 +    pkgdatadir = gnc_path_get_pkgdatadir();
 +    tmp_name = g_build_filename(pkgdatadir, CHECK_FMT_DIR, filename, (char *)NULL);
 +    if (!g_file_test(tmp_name, G_FILE_TEST_EXISTS))
 +    {
 +        g_free(tmp_name);
 +        dirname = gnc_build_userdata_path(CHECK_FMT_DIR);
 +        tmp_name = g_build_filename(dirname, filename, (char *)NULL);
 +        g_free(dirname);
 +    }
 +    image = gtk_image_new_from_file(tmp_name);
 +    g_free(tmp_name);
 +    return image;
 +}
 +
 +
 +/* Print a single image to the printed page.  This picture will be scaled
 + * down to fit in the specified size rectangle.  Scaling is done with the
 + * proportions locked 1:1 so as not to distort the image.
 + */
 +static void
 +draw_picture(GtkPrintContext *context, check_item_t *data)
 +{
 +    cairo_t *cr;
 +    GdkPixbuf *pixbuf, *scaled_pixbuf;
 +    GtkImage *image;
 +    gint pix_w, pix_h;
 +    gdouble scale_w, scale_h, scale;
 +
 +    cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +    cairo_save(cr);
 +
 +    /* Get the picture. */
 +    image = GTK_IMAGE(read_image(data->filename));
 +    pixbuf = gtk_image_get_pixbuf(image);
 +    if (pixbuf)
 +    {
 +        g_object_ref(pixbuf);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        GtkIconTheme *def_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
 +
 +        g_warning("Filename '%s' cannot be read or understood.",
 +                  data->filename);
 +
 +        pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (def_theme,
 +                          "image-missing",
 +                          16,
 +                          GTK_ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN,
 +                          NULL);
 +    }
 +    pix_w = gdk_pixbuf_get_width(pixbuf);
 +    pix_h = gdk_pixbuf_get_height(pixbuf);
 +
 +    /* Draw the enclosing rectangle */
 +    if (data->w && data->h)
 +    {
 +        cairo_rectangle(cr, data->x, data->y - data->h, data->w, data->h);
 +        g_debug("Picture clip rectangle, user coords %f,%f, user size %f,%f",
 +                data->x, data->y - data->h, data->w, data->h);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        cairo_rectangle(cr, data->x, data->y - pix_h, pix_w, pix_h);
 +        g_debug("Picture clip rectangle, user coords %f,%f, pic size %d,%d",
 +                data->x, data->y - data->h, pix_w, pix_h);
 +    }
 +    cairo_clip_preserve(cr);
 +
 +    /* Scale down to fit.  Never scale up. */
 +    scale_w = scale_h = 1;
 +    if (data->w && (pix_w > data->w))
 +        scale_w = data->w / pix_w;
 +    if (data->h && (pix_h > data->h))
 +        scale_h = data->h / pix_h;
 +    scale = MIN(scale_w, scale_h);
 +
 +    if (scale != 1)
 +    {
 +        scaled_pixbuf = gdk_pixbuf_scale_simple(pixbuf, pix_w * scale,
 +                                                pix_h * scale,
 +                                                GDK_INTERP_BILINEAR);
 +        pix_h = gdk_pixbuf_get_height(scaled_pixbuf);
 +        gdk_cairo_set_source_pixbuf(cr, scaled_pixbuf, data->x,
 +                                    data->y - pix_h);
 +
 +        g_object_unref(scaled_pixbuf);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gdk_cairo_set_source_pixbuf(cr, pixbuf, data->x, data->y - pix_h);
 +    }
 +    g_object_unref(pixbuf);
 +    cairo_paint(cr);
 +
 +    /* Clean up after ourselves */
 +    cairo_restore(cr);
 +    gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(image));
 +}
 +
 +
 +#define DATE_FMT_HEIGHT 8
 +#define DATE_FMT_SLOP   2
 +
 +/* There is a new Canadian requirement that all software that prints the date
 + * on a check must also print the format of that date underneath using a 6-8
 + * point font.  This function implements that requirement.  It requires the
 + * font description used in printing the date so that it can print in the same
 + * font using a smaller point size.  It also requires width of the printed
 + * date as an argument, allowing it to center the format string under the
 + * date.
 + *
 + * Note: This code only prints a date if the user has explicitly requested it
 + * via a preference setting.  This is because gnucash has no way of
 + * knowing if the user's checks already have a date format printed on them.
 + */
 +static void
 +draw_date_format(GtkPrintContext *context, const gchar *date_format,
 +                 check_item_t *data, PangoFontDescription *default_desc,
 +                 gdouble width)
 +{
 +    PangoFontDescription *date_desc;
 +    check_item_t date_item;
 +    gchar *text = NULL, *expanded = NULL;
 +    const gchar *c;
 +    GString *cdn_fmt;
 +
 +    setlocale(LC_ALL, NULL);
 +    if ( !data->print_date_format ) return;
 +
 +    date_desc = pango_font_description_copy_static(default_desc);
 +    pango_font_description_set_size(date_desc, DATE_FMT_HEIGHT * PANGO_SCALE);
 +    date_item = *data;
 +    date_item.y += (DATE_FMT_HEIGHT + DATE_FMT_SLOP);
 +    date_item.w = width;
 +    date_item.h = DATE_FMT_HEIGHT + DATE_FMT_SLOP;
 +    date_item.align = PANGO_ALIGN_CENTER;
 +
 +    /* This is a date format string. It should only contain ascii. */
 +    cdn_fmt = g_string_new_len(NULL, 50);
 +    for (c = date_format; c && *c; )
 +    {
 +        if ((c[0] != '%') || (c[1] == '\0'))
 +        {
 +            c += 1;
 +            continue;
 +        }
 +        switch (c[1])
 +        {
 +        case 'F':
 +            cdn_fmt = g_string_append(cdn_fmt, "YYYYMMDD");
 +            break;
 +        case 'Y':
 +            cdn_fmt = g_string_append(cdn_fmt, "YYYY");
 +            break;
 +        case 'y':
 +            cdn_fmt = g_string_append(cdn_fmt, "YY");
 +            break;
 +        case 'm':
 +            cdn_fmt = g_string_append(cdn_fmt, "MM");
 +            break;
 +        case 'd':
 +        case 'e':
 +            cdn_fmt = g_string_append(cdn_fmt, "DD");
 +            break;
 +        case 'x':
 +            expanded = g_strdup_printf("%s%s",
 +                                       qof_date_format_get_string(QOF_DATE_FORMAT_LOCALE),
 +                                       c + 2);
 +            c = expanded;
 +            continue;
 +        default:
 +            break;
 +        }
 +        c += 2;
 +    }
 +
 +    text = g_string_free(cdn_fmt, FALSE);
 +    draw_text(context, text, &date_item, date_desc);
 +    g_free(text);
 +    if (expanded)
 +        g_free(expanded);
 +    pango_font_description_free(date_desc);
 +}
 +
 +
 +/* Print each of the items that in the description of a single check.  This
 + * function uses helper functions to print text based and picture based items.
 + */
 +static void
 +draw_page_items(GtkPrintContext *context,
 +                check_format_t *format, gpointer user_data)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd = (PrintCheckDialog *) user_data;
 +    PangoFontDescription *default_desc;
 +    Transaction *trans;
 +    gnc_numeric amount;
 +    GNCPrintAmountInfo info;
 +    const gchar *date_format;
 +    gchar *text = NULL, buf[100];
 +    GSList *elem;
 +    check_item_t *item;
 +    gdouble width;
 +    gchar *address = NULL;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent(pcd->split);
 +    /* This was valid when the check printing dialog was instantiated. */
 +    g_return_if_fail(trans);
 +    amount = gnc_numeric_abs(xaccSplitGetAmount(pcd->split));
 +
 +    if (format->font)
 +        default_desc = pango_font_description_from_string(format->font);
 +    else
 +        default_desc = pango_font_description_from_string(pcd->default_font);
 +
 +    /* Now put the actual data onto the page. */
 +    for (elem = format->items; elem; elem = g_slist_next(elem))
 +    {
 +        item = elem->data;
 +
 +        switch (item->type)
 +        {
 +        case DATE:
 +        {
 +            GDate date;
 +            g_date_clear (&date, 1);
 +            gnc_gdate_set_time64 (&date, xaccTransGetDate(trans));
 +            date_format =
 +                gnc_date_format_get_custom(GNC_DATE_FORMAT
 +                                           (pcd->date_format));
 +            g_date_strftime(buf, 100, date_format, &date);
 +            width = draw_text(context, buf, item, default_desc);
 +            draw_date_format(context, date_format, item, default_desc, width);
 +            break;
 +        }
 +
 +        case PAYEE:
 +            draw_text(context, xaccTransGetDescription(trans), item, default_desc);
 +            break;
 +
 +        case NOTES:
 +            draw_text(context, xaccTransGetNotes(trans), item, default_desc);
 +            break;
 +
 +        case MEMO:
 +            draw_text(context, xaccSplitGetMemo(pcd->split), item, default_desc);
 +            break;
 +
 +        case ACTION:
 +            draw_text(context, gnc_get_action_num(trans, pcd->split), item,
 +                      default_desc);
 +            break;
 +
 +        case CHECK_NUMBER:
 +            draw_text(context, gnc_get_num_action(trans, pcd->split), item,
 +                      default_desc);
 +            break;
 +
 +        case AMOUNT_NUMBER:
 +            info = gnc_default_print_info(FALSE);
 +            draw_text(context, xaccPrintAmount(amount, info),
 +                      item, default_desc);
 +            break;
 +
 +        case AMOUNT_WORDS:
 +            text = numeric_to_words(amount);
 +            draw_text(context, text, item, default_desc);
 +            g_free(text);
 +            break;
 +
 +        case TEXT:
 +            draw_text(context, item->text, item, default_desc);
 +            break;
 +
 +        case ADDRESS:
 +            address = get_check_address(pcd);
 +            draw_text(context, address, item, default_desc);
 +            g_free(address);
 +            break;
 +
 +        case SPLITS_AMOUNT:
 +            text = get_check_splits_amount(pcd);
 +            draw_text(context, text, item, default_desc);
 +            g_free(text);
 +            break;
 +
 +        case SPLITS_MEMO:
 +            text = get_check_splits_memo(pcd);
 +            draw_text(context, text, item, default_desc);
 +            g_free(text);
 +            break;
 +
 +        case SPLITS_ACCOUNT:
 +            text = get_check_splits_account(pcd);
 +            draw_text(context, text, item, default_desc);
 +            g_free(text);
 +            break;
 +
 +        case PICTURE:
 +            draw_picture(context, item);
 +            break;
 +
 +        default:
 +            text = g_strdup_printf("(unknown check field, type %d)", item->type);
 +            draw_text(context, text, item, default_desc);
 +            g_free(text);
 +            break;
 +        }
 +    }
 +
 +    pango_font_description_free(default_desc);
 +}
 +
 +
 +/* Print each of the items that in the description of a single check.  This
 + * function uses helper functions to print text based and picture based items.
 + */
 +static void
 +draw_page_boxes(GtkPrintContext *context,
 +                check_format_t *format, gpointer user_data)
 +{
 +    cairo_t *cr;
 +    GSList *elem;
 +    check_item_t *item;
 +
 +    cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +
 +    /* Now put the actual data onto the page. */
 +    for (elem = format->items; elem; elem = g_slist_next(elem))
 +    {
 +        item = elem->data;
 +        if (!item->w || !item->h)
 +            continue;
 +        cairo_rectangle(cr, item->x, item->y - item->h, item->w, item->h);
 +        cairo_stroke(cr);
 +    }
 +}
 +
 +
 +/* Print an entire page based upon the layout in a check description file. This
 + * function takes care of translating/rotating the page, calling the function to
 + * print the grid pattern (if requested), and calls a helper function to print
 + * all check items.
 + */
 +static void
 +draw_check_format(GtkPrintContext *context, gint position,
 +                  check_format_t *format, gpointer user_data)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd = (PrintCheckDialog *) user_data;
 +    gdouble x, y, r, multip;
 +    cairo_t *cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +
 +    /* Translate all subsequent check items if required. */
 +    if ((position > 0) && (position < pcd->position_max))
 +    {
 +        /* Standard positioning is used.
 +         * Note that the first check on the page (position 0) doesn't
 +         * need to be moved (hence the test for position > 0 above. */
 +        cairo_translate(cr, 0, format->height); /* Translation is relative to previous
 +                                                   check translation, not to page border ! */
 +        g_debug("Position %d translated by %f relative to previous check (pre-defined)", position, format->height);
 +        g_debug("                      by %f relative to page (pre-defined)", position * format->height);
 +    }
 +    else if (position == pcd->position_max)
 +    {
 +        /* Custom positioning is used. */
 +        multip = pcd_get_custom_multip(pcd);
 +        x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_x);
 +        y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_y);
 +        cairo_translate(cr, x, y);
 +        g_debug("Position translated by %f,%f (custom)", x, y);
 +        r = gtk_spin_button_get_value(pcd->check_rotation);
 +        cairo_rotate(cr, r * DEGREES_TO_RADIANS);
 +        g_debug("Position rotated by %f degrees (custom)", r);
 +    }
 +
 +    /* Draw layout boxes if requested. Also useful when determining check
 +     * layouts. */
 +    if (format->show_boxes)
 +        draw_page_boxes(context, format, user_data);
 +
 +    /* Draw the actual check data. */
 +    draw_page_items(context, format, user_data);
 +}
 +
 +
 +static void
 +draw_check_custom(GtkPrintContext *context, gpointer user_data)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd = (PrintCheckDialog *) user_data;
 +    GNCPrintAmountInfo info;
 +    PangoFontDescription *desc;
 +    Transaction *trans;
 +    gnc_numeric amount;
 +    cairo_t *cr;
 +    const gchar *date_format;
 +    gchar *text = NULL, buf[100];
 +    check_item_t item = { 0 };
 +    gdouble x, y, multip, degrees;
 +    GDate date;
 +    gchar *address;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent(pcd->split);
 +    /* This was valid when the check printing dialog was instantiated. */
 +    g_return_if_fail(trans);
 +
 +    desc = pango_font_description_from_string(pcd->default_font);
 +
 +    multip = pcd_get_custom_multip(pcd);
 +    degrees = gtk_spin_button_get_value(pcd->check_rotation);
 +    cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +    cairo_rotate(cr, degrees * DEGREES_TO_RADIANS);
 +    g_debug("Page rotated by %f degrees", degrees);
 +
 +    x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_x);
 +    y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->translation_y);
 +    cairo_translate(cr, x, y);
 +    g_debug("Page translated by %f,%f", x, y);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->payee_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->payee_y);
 +    draw_text(context, xaccTransGetDescription(trans), &item, desc);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->date_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->date_y);
 +    g_date_clear (&date, 1);
 +    gnc_gdate_set_time64 (&date, xaccTransGetDate(trans));
 +    date_format = gnc_date_format_get_custom(GNC_DATE_FORMAT(pcd->date_format));
 +    g_date_strftime(buf, 100, date_format, &date);
 +    draw_text(context, buf, &item, desc);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->number_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->number_y);
 +    info = gnc_default_print_info(FALSE);
 +    amount = gnc_numeric_abs(xaccSplitGetAmount(pcd->split));
 +    draw_text(context, xaccPrintAmount(amount, info), &item, desc);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->words_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->words_y);
 +    text = numeric_to_words(amount);
 +    draw_text(context, text, &item, desc);
 +    g_free(text);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->address_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->address_y);
 +    address = get_check_address(pcd);
 +    draw_text(context, address, &item, desc);
 +    g_free(address);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_amount_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_amount_y);
 +    text = get_check_splits_amount(pcd);
 +    draw_text(context, text, &item, desc);
 +    g_free(text);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_memo_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_memo_y);
 +    text = get_check_splits_memo(pcd);
 +    draw_text(context, text, &item, desc);
 +    g_free(text);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_account_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->splits_account_y);
 +    text = get_check_splits_account(pcd);
 +    draw_text(context, text, &item, desc);
 +    g_free(text);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->notes_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->notes_y);
 +    draw_text(context, xaccTransGetNotes(trans), &item, desc);
 +
 +    item.x = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->memo_x);
 +    item.y = multip * gtk_spin_button_get_value(pcd->memo_y);
 +    draw_text(context, xaccSplitGetMemo(pcd->split), &item, desc);
 +
 +    pango_font_description_free(desc);
 +}
 +
 +
 +/* Print a page of checks. This takes into account the number of checks to print,
 + * the number of checks on a page, and the starting check position on the page.
 + * This function is called once by the GtkPrint code once for each page to be printed.
 + */
 +static void
 +draw_page(GtkPrintOperation *operation,
 +          GtkPrintContext *context, gint page_nr, gpointer user_data)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd = (PrintCheckDialog *) user_data;
 +    check_format_t *format;
 +    cairo_t *cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context);
 +
 +    format = pcd->selected_format;
 +    if (format)
 +    {
 +        gint    first_check, last_check;
 +        gint    first_page_count;
 +        guint   check_count = g_list_length(pcd->splits);
 +        gint    check_number;
 +        gint    position = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox));
 +        gint    last_blank_check_pos;
 +        gint    checks_per_page;
 +        GList   *next_split;
 +
 +        if (position == pcd->position_max)
 +        {
 +            /* Custom position, one check per page */
 +            checks_per_page = 1;
 +            first_page_count = 1;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            checks_per_page = pcd->position_max;
 +            first_page_count = gtk_spin_button_get_value_as_int(pcd->first_page_count);
 +        }
 +
 +        if (page_nr == 0)
 +        {
 +            first_check = 0;
 +            last_check = first_page_count - 1;
 +            next_split = pcd->splits;
 +        }
 +        else
 +        {
 +            first_check = first_page_count + (page_nr - 1) * checks_per_page;
 +            last_check = MIN(check_count - 1, first_check + checks_per_page - 1);
 +            next_split = g_list_nth(pcd->splits, first_check);
 +            /* If position is not "custom" reset it to top */
 +            if (position < pcd->position_max)
 +                position = 0;
 +        }
 +
 +        /* Do page level translations/rotations */
 +        cairo_translate(cr, format->trans_x, format->trans_y);
 +        g_debug("Page translated by %f,%f", format->trans_x, format->trans_y);
 +        cairo_rotate(cr, format->rotation * DEGREES_TO_RADIANS);
 +        g_debug("Page rotated by %f degrees", format->rotation);
 +
 +        /* The grid is useful when determining check layouts */
 +        if (format->show_grid)
 +        {
 +            draw_grid(context,
 +                      gtk_print_context_get_width(context),
 +                      gtk_print_context_get_height(context),
 +                      pcd->default_font);
 +        }
 +
 +        last_blank_check_pos = position - 1;
 +        /* Optionally skip blank check positions if */
 +        if ((page_nr == 0)                         /* on first page AND */
 +                && (last_blank_check_pos > 0)      /* there's more than one blank check */
 +                && (position < pcd->position_max)) /* but don't skip for custom positioning */
 +            cairo_translate(cr, 0, format->height * last_blank_check_pos);
 +
 +        for (check_number = first_check; check_number <= last_check;
 +                check_number++, position++)
 +        {
 +            pcd->split = (Split *) next_split->data;
 +            next_split = g_list_next(next_split);
 +            draw_check_format(context, position, format, user_data);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* Custom check format */
 +        pcd->split = (Split *) g_list_nth_data(pcd->splits, page_nr);
 +        g_return_if_fail(pcd->split);
 +        draw_check_custom(context, user_data);
 +    }
 +}
 +
 +
 +/* Compute the number of pages required to complete this print operation.
 + * This function is called once by the GtkPrint code to determine the number
 + * of pages required to complete the print operation.
 + */
 +static void
 +begin_print(GtkPrintOperation *operation,
 +            GtkPrintContext *context, gpointer user_data)
 +{
 +    PrintCheckDialog *pcd = (PrintCheckDialog *) user_data;
 +    guint check_count = g_list_length(pcd->splits);
 +    gint pages;
 +    gint position = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox));
 +
 +    if (pcd->selected_format /* User selected a format other than custom */
 +            && pcd->position_max > 1 /* The format has more than one check per page
 +                                        (position_max is equivalent to custom
 +                                        positioning, and there need to be at least two
 +                                        other check defined positions (0 and 1), so
 +                                        custom positioning should be at least
 +                                        at position 2, i.e. >1) */
 +            && position < pcd->position_max) /* User chose a check position other
 +                                                then custom (which is always at
 +                                                position_max in the list) */
 +    {
 +        gint first_page_count, remaining_count;
 +
 +        first_page_count = gtk_spin_button_get_value_as_int(pcd->first_page_count);
 +        remaining_count = check_count - first_page_count;
 +        pages = 1                  /* First page, will have first_page_count checks */
 +                + remaining_count / pcd->position_max;
 +                                   /* Subsequent pages with all positions filled */
 +        if ((remaining_count % pcd->position_max) > 0)
 +            pages++;  /* Last page, not all positions are filled. Needs to be added
 +                         separately because integer division rounds towards 0 and
 +                         would omit the last checks if they didn't fill a full page */
 +    }
 +    else
 +        pages = check_count;
 +    gtk_print_operation_set_n_pages(operation, pages);
 +}
 +
 +
 +/************************************
 + * gnc_ui_print_check_dialog_ok_cb  *
 + ************************************/
 +static void
 +gnc_ui_print_check_dialog_ok_cb(PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkPrintOperation *print;
 +    GtkPrintOperationResult res;
 +
 +    print = gtk_print_operation_new();
 +
 +    gnc_print_operation_init(print, "GnuCash-Checks");
 +    gtk_print_operation_set_unit(print, GTK_UNIT_POINTS);
 +    gtk_print_operation_set_use_full_page(print, TRUE);
 +    g_signal_connect(print, "begin_print", G_CALLBACK(begin_print), pcd);
 +    g_signal_connect(print, "draw_page", G_CALLBACK(draw_page), pcd);
 +
 +    res = gtk_print_operation_run(print,
 +                                  GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG,
 +                                  pcd->caller_window, NULL);
 +
 +    if (res == GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY)
 +        gnc_print_operation_save_print_settings(print);
 +
 +    g_object_unref(print);
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_print_check_set_sensitive (GtkWidget *widget, gpointer data)
 +{
 +    gboolean sensitive;
 +    if (GTK_IS_LABEL(widget) || GTK_IS_SEPARATOR(widget))
 +        return;
 +    sensitive = GPOINTER_TO_INT(data);
 +    gtk_widget_set_sensitive(widget, sensitive);
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_print_check_format_changed (GtkComboBox *widget,
 +                                PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    GtkListStore *p_store;
 +    GtkTreeModel *f_model;
 +    GtkTreeIter f_iter, iter;
 +    gboolean sensitive;
 +    gint pnum;
 +    check_format_t *format;
 +    gboolean separator;
 +    GSList *elem;
 +
 +    if (!gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox), &f_iter))
 +        return;
 +    f_model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(pcd->format_combobox));
 +    gtk_tree_model_get(f_model, &f_iter, COL_DATA, &format, COL_SEP, &separator, -1);
 +    if (separator)
 +        return;
 +
 +    pnum = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox));
 +
 +    /* Update the positions combobox */
 +    pcd->selected_format = format;
 +    p_store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING);
 +    gtk_combo_box_set_model(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox),
 +                            GTK_TREE_MODEL(p_store));
 +    if (format)
 +    {
 +        if (format->positions)
 +        {
 +            pcd->position_max = g_slist_length(format->positions); /* -1 for 0 base, +1 for custom entry */
 +            for (elem = format->positions; elem; elem = g_slist_next(elem))
 +            {
 +                gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(p_store), &iter);
 +                gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(p_store), &iter, 0, elem->data, -1);
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            /* Invent a "Top" position if format has no positions */
 +            pcd->position_max = 1;
 +            gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(p_store), &iter);
 +            gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(p_store), &iter, 0, _("Top"), -1);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        pcd->position_max = 0;
 +    }
 +    gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(p_store), &iter);
 +    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(p_store), &iter, 0, _("Custom"), -1);
 +
 +    /* If there's only one thing in the position combobox, make it insensitive */
 +    sensitive = (pcd->position_max > 0);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->position_combobox), sensitive);
 +
 +    /* Update the custom page, this must be done before setting the active
 +       entry in the position combo box since gnc_print_check_position_changed
 +       will adjust these settings in some cases. */
 +    sensitive = (!separator && !format);
 +    gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(pcd->custom_table),
 +                          gnc_print_check_set_sensitive,
 +                          GINT_TO_POINTER(sensitive));
 +
 +    /* Set the active entry in the position combo box, this will trigger a
 +       call to gnc_print_check_position_changed */
 +    pnum = MAX(MIN(pnum, pcd->position_max), 0);
 +    gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox), pnum);
 +
 +    /* Update address fields */
 +    sensitive = check_format_has_address(pcd);
 +    gtk_widget_set_sensitive(pcd->check_address_name, sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(pcd->check_address_1, sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(pcd->check_address_2, sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(pcd->check_address_3, sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(pcd->check_address_4, sensitive);
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_print_check_position_changed (GtkComboBox *widget,
 +                                  PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    gboolean sensitive;
 +    gint pnum;
 +    guint check_count;
 +    gint first_page_max, first_page_min, first_page_value;
 +
 +    pnum = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(pcd->position_combobox));
 +
 +    /* Make the translation and rotation fields active if the position is "custom" */
 +    sensitive = pnum == pcd->position_max;
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->translation_x), sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->translation_y), sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->check_rotation), sensitive);
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->units_combobox), sensitive);
 +
 +    /* Set up the first page check count spin box */
 +    check_count = g_list_length(pcd->splits);
 +    first_page_max = MAX(1, MIN(pcd->position_max - pnum, check_count));
 +    first_page_min = 1;
 +    pnum = gtk_spin_button_get_value_as_int(pcd->first_page_count);
 +    first_page_value = MAX(MIN(pnum, first_page_max), first_page_min);
 +    gtk_spin_button_set_range(pcd->first_page_count, (gdouble)first_page_min, (gdouble)first_page_max);
 +    gtk_spin_button_set_value(pcd->first_page_count, (gdouble)first_page_value);
 +    sensitive = first_page_max > 1;
 +    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(pcd->first_page_count), sensitive);
 +}
 +
 +
 +void
 +gnc_ui_print_check_response_cb(GtkDialog *dialog,
 +                               gint response,
 +                               PrintCheckDialog *pcd)
 +{
 +    switch (response)
 +    {
 +    case GTK_RESPONSE_HELP:
 +        gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_PRINTCHECK);
 +        return;
 +
 +    case GTK_RESPONSE_OK:
 +        gnc_ui_print_check_dialog_ok_cb(pcd);
 +        gnc_ui_print_save_dialog(pcd);
 +        gnc_save_window_size(GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(dialog));
 +        break;
 +
 +    case GTK_RESPONSE_CANCEL:
 +        gnc_save_window_size(GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(dialog));
 +        break;
 +    }
 +
 +    gtk_widget_destroy(pcd->dialog);
 +    g_free(pcd->default_font);
 +    g_list_free(pcd->splits);
 +    g_free(pcd);
 +}
diff --cc gnucash/html/gnc-html-webkit1.c
index 4bba869,0000000..4d5034c
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/html/gnc-html-webkit1.c
+++ b/gnucash/html/gnc-html-webkit1.c
@@@ -1,1361 -1,0 +1,1361 @@@
 +/********************************************************************
 + * gnc-html-webkit.c -- gnucash report renderer using webkit        *
 + *                                                                  *
 + * Copyright (C) 2000 Bill Gribble <grib at billgribble.com>           *
 + * Copyright (C) 2001 Linas Vepstas <linas at linas.org>               *
 + * Copyright (C) 2009 Phil Longstaff <plongstaff at rogers.com>        *
 + *                                                                  *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 + ********************************************************************/
 +
 +#include <config.h>
 +#include "platform.h"
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +#include <glib/gstdio.h>
 +#include <sys/types.h>
 +#include <sys/stat.h>
 +#include <stdlib.h>
 +#include <string.h>
 +#include <errno.h>
 +#include <fcntl.h>
 +#include <unistd.h>
 +#include <regex.h>
 +
 +#include <webkit/webkit.h>
 +
 +#include "Account.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-gui-query.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-html.h"
 +#include "gnc-html-webkit.h"
 +#include "gnc-html-history.h"
 +#include "print-session.h"
 +
 +G_DEFINE_TYPE(GncHtmlWebkit, gnc_html_webkit, GNC_TYPE_HTML )
 +
 +static void gnc_html_webkit_dispose( GObject* obj );
 +static void gnc_html_webkit_finalize( GObject* obj );
 +static void gnc_html_webkit_class_init( GncHtmlWebkitClass* klass );
 +static void gnc_html_webkit_init( GncHtmlWebkit* gs );
 +
 +#define GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(o) (GNC_HTML_WEBKIT(o)->priv)
 +
 +#include "gnc-html-webkit-p.h"
 +
 +/* indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 +static QofLogModule log_module = GNC_MOD_HTML;
 +
 +/* hashes for URLType -> protocol and protocol -> URLType */
 +//extern GHashTable* gnc_html_type_to_proto_hash;
 +//extern GHashTable* gnc_html_proto_to_type_hash;
 +
 +/* hashes an HTML <object classid="ID"> classid to a handler function */
 +extern GHashTable* gnc_html_object_handlers;
 +
 +/* hashes handlers for loading different URLType data */
 +extern GHashTable* gnc_html_stream_handlers;
 +
 +/* hashes handlers for handling different URLType data */
 +extern GHashTable* gnc_html_url_handlers;
 +
 +static char error_404_format[] = "<html><body><h3>%s</h3><p>%s</body></html>";
 +static char error_404_title[] = N_("Not found");
 +static char error_404_body[] = N_("The specified URL could not be loaded.");
 +
 +#define BASE_URI_NAME "base-uri"
 +#define GNC_PREF_RPT_DFLT_ZOOM "default-zoom"
 +
 +static WebKitNavigationResponse webkit_navigation_requested_cb(
 +    WebKitWebView* web_view,
 +    WebKitWebFrame* frame,
 +    WebKitNetworkRequest* request,
 +    gpointer user_data );
 +static gboolean webkit_on_load_error (WebKitWebView *web_view,
 +                                      WebKitWebFrame *web_frame, gchar *uri,
 +                                      GError *error, gpointer data);
 +static void webkit_resource_load_error (WebKitWebView *web_view,
 +                                        WebKitWebFrame *web_frame,
 +                                        WebKitWebResource *resource,
 +                                        GError *error, gpointer data);
 +static void webkit_on_url_cb( WebKitWebView* web_view, gchar* title, gchar* url,
 +                              gpointer data );
 +static gchar* handle_embedded_object( GncHtmlWebkit* self, gchar* html_str );
 +#if 0
 +static void gnc_html_set_base_cb( GtkHTML* gtkhtml, const gchar* base, gpointer data );
 +static void gnc_html_link_clicked_cb( GtkHTML* html, const gchar* url, gpointer data );
 +static gboolean gnc_html_object_requested_cb( GtkHTML* html, GtkHTMLEmbedded* eb,
 +        gpointer data );
 +#endif
 +#if 0 /* Not Used */
 +static int gnc_html_button_press_cb( GtkWidget* widg, GdkEventButton* event,
 +                                     gpointer user_data );
 +#endif /* Not Used */
 +static void impl_webkit_show_url( GncHtml* self, URLType type,
 +                                  const gchar* location, const gchar* label,
 +                                  gboolean new_window_hint );
 +static void impl_webkit_show_data( GncHtml* self, const gchar* data, int datalen );
 +static void impl_webkit_reload( GncHtml* self, gboolean force_rebuild );
 +static void impl_webkit_copy_to_clipboard( GncHtml* self );
 +static gboolean impl_webkit_export_to_file( GncHtml* self, const gchar* filepath );
 +static void impl_webkit_print( GncHtml* self, const gchar* jobname, gboolean export_pdf );
 +static void impl_webkit_cancel( GncHtml* self );
 +static void impl_webkit_set_parent( GncHtml* self, GtkWindow* parent );
 +static void impl_webkit_default_zoom_changed(gpointer prefs, gchar *pref, gpointer user_data);
 +
 +static void
 +gnc_html_webkit_init( GncHtmlWebkit* self )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +    GncHtmlWebkitPrivate* new_priv;
 +    GtkStyleContext *stylecontext;
 +    WebKitWebSettings* webkit_settings = NULL;
 +    const char* default_font_family = NULL;
 +    PangoFontDescription *font_desc;
 +    gdouble zoom = 1.0;
 +
 +    new_priv = g_realloc( GNC_HTML(self)->priv, sizeof(GncHtmlWebkitPrivate) );
 +    priv = self->priv = new_priv;
 +    GNC_HTML(self)->priv = (GncHtmlPrivate*)priv;
 +
 +    priv->html_string = NULL;
 +    priv->web_view = WEBKIT_WEB_VIEW(webkit_web_view_new());
 +
 +    /* Get the default font family from GtkStyleContext of a GtkWidget(priv->web_view). */
 +    stylecontext = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET(priv->web_view));
 +    gtk_style_context_get (stylecontext, gtk_widget_get_state_flags (GTK_WIDGET(priv->web_view)),
 +                           "font", &font_desc, NULL);
 +
 +    default_font_family = pango_font_description_get_family (font_desc);
 +    pango_font_description_free (font_desc);
 +
 +    /* Set default webkit settings */
 +    webkit_settings = webkit_web_view_get_settings (priv->web_view);
 +    g_object_set (G_OBJECT(webkit_settings), "default-encoding", "utf-8", NULL);
 +    if (default_font_family == NULL)
 +    {
 +        PWARN("webkit_settings: Cannot get default font family.");
 +    }
 +    else
 +    {
 +        g_object_set (G_OBJECT(webkit_settings),
 +                      "default-font-family", default_font_family,
 +                      NULL);
 +        PINFO("webkit_settings: Set default font to [%s]", default_font_family);
 +    }
 +    /* Scale everything up */
 +    zoom = gnc_prefs_get_float (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL_REPORT, GNC_PREF_RPT_DFLT_ZOOM);
 +    webkit_web_view_set_full_content_zoom (priv->web_view, TRUE);
 +    webkit_web_view_set_zoom_level (priv->web_view, zoom);
 +
 +
 +    gtk_container_add( GTK_CONTAINER(priv->base.container),
 +                       GTK_WIDGET(priv->web_view) );
 +
 +    g_object_ref_sink( priv->base.container );
 +
 +    /* signals */
 +    g_signal_connect( priv->web_view, "navigation-requested",
 +                      G_CALLBACK(webkit_navigation_requested_cb),
 +                      self);
 +
 +    g_signal_connect( priv->web_view, "hovering-over-link",
 +                      G_CALLBACK(webkit_on_url_cb),
 +                      self );
 +
 +#if 0
 +    g_signal_connect( priv->html, "set_base",
 +                      G_CALLBACK(gnc_html_set_base_cb),
 +                      self);
 +
 +    g_signal_connect(priv->html, "link_clicked",
 +                     G_CALLBACK(gnc_html_link_clicked_cb),
 +                     self);
 +
 +    g_signal_connect (priv->html, "object_requested",
 +                      G_CALLBACK (gnc_html_object_requested_cb),
 +                      self);
 +
 +    g_signal_connect (priv->html, "button_press_event",
 +                      G_CALLBACK (gnc_html_button_press_cb),
 +                      self);
 +
 +    g_signal_connect (priv->html, "submit",
 +                      G_CALLBACK(gnc_html_submit_cb),
 +                      self);
 +#endif
 +    g_signal_connect (priv->web_view, "load-error",
 +                      G_CALLBACK (webkit_on_load_error),
 +                      self);
 +
 +    g_signal_connect (priv->web_view, "resource-load-failed",
 +                      G_CALLBACK (webkit_resource_load_error),
 +                      self);
 +
 +    gnc_prefs_register_cb (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL_REPORT,
 +            GNC_PREF_RPT_DFLT_ZOOM,
 +            impl_webkit_default_zoom_changed,
 +                           self);
 +
 +    LEAVE("retval %p", self);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_html_webkit_class_init( GncHtmlWebkitClass* klass )
 +{
 +    GObjectClass* gobject_class = G_OBJECT_CLASS(klass);
 +    GncHtmlClass* html_class = GNC_HTML_CLASS(klass);
 +
 +    gobject_class->dispose = gnc_html_webkit_dispose;
 +    gobject_class->finalize = gnc_html_webkit_finalize;
 +
 +    html_class->show_url = impl_webkit_show_url;
 +    html_class->show_data = impl_webkit_show_data;
 +    html_class->reload = impl_webkit_reload;
 +    html_class->copy_to_clipboard = impl_webkit_copy_to_clipboard;
 +    html_class->export_to_file = impl_webkit_export_to_file;
 +    html_class->print = impl_webkit_print;
 +    html_class->cancel = impl_webkit_cancel;
 +    html_class->set_parent = impl_webkit_set_parent;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_html_webkit_dispose( GObject* obj )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(obj);
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    if ( priv->web_view != NULL )
 +    {
 +        gtk_container_remove( GTK_CONTAINER(priv->base.container),
 +                              GTK_WIDGET(priv->web_view) );
 +        priv->web_view = NULL;
 +    }
 +
 +    if ( priv->html_string != NULL )
 +    {
 +        g_free( priv->html_string );
 +        priv->html_string = NULL;
 +    }
 +
 +    gnc_prefs_remove_cb_by_func (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL_REPORT,
 +            GNC_PREF_RPT_DFLT_ZOOM,
 +            impl_webkit_default_zoom_changed,
 +                                 obj);
 +
 +    G_OBJECT_CLASS(gnc_html_webkit_parent_class)->dispose( obj );
 +}
 +
 +static void
 +gnc_html_webkit_finalize( GObject* obj )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(obj);
 +
 +//	if( self->priv != NULL ) {
 +//		g_free( self->priv );
 +    self->priv = NULL;
 +//	}
 +
 +    G_OBJECT_CLASS(gnc_html_webkit_parent_class)->finalize( obj );
 +}
 +
 +/*****************************************************************************/
 +
 +static char*
 +extract_base_name(URLType type, const gchar* path)
 +{
 +    gchar       machine_rexp[] = "^(//[^/]*)/*(/.*)?$";
 +    gchar       path_rexp[] = "^/*(.*)/+([^/]*)$";
 +    regex_t    compiled_m, compiled_p;
 +    regmatch_t match[4];
 +    gchar       * machine = NULL, * location = NULL, * base = NULL;
 +    gchar       * basename = NULL;
 +
 +    DEBUG(" ");
 +    if (!path) return NULL;
 +
 +    regcomp(&compiled_m, machine_rexp, REG_EXTENDED);
 +    regcomp(&compiled_p, path_rexp, REG_EXTENDED);
 +
 +    if (!g_strcmp0 (type, URL_TYPE_HTTP) ||
 +            !g_strcmp0 (type, URL_TYPE_SECURE) ||
 +            !g_strcmp0 (type, URL_TYPE_FTP))
 +    {
 +
 +        /* step 1: split the machine name away from the path
 +         * components */
 +        if (!regexec(&compiled_m, path, 4, match, 0))
 +        {
 +            /* $1 is the machine name */
 +            if (match[1].rm_so != -1)
 +            {
 +                machine = g_strndup(path + match[1].rm_so,
 +                                    match[1].rm_eo - match[1].rm_so);
 +            }
 +            /* $2 is the path */
 +            if (match[2].rm_so != -1)
 +            {
 +                location = g_strndup(path + match[2].rm_so,
 +                                     match[2].rm_eo - match[2].rm_so);
 +            }
 +        }
 +
 +    }
 +    else
 +    {
 +        location = g_strdup(path);
 +    }
 +    /* step 2: split up the path into prefix and file components */
 +    if (location)
 +    {
 +        if (!regexec(&compiled_p, location, 4, match, 0))
 +        {
 +            if (match[1].rm_so != -1)
 +            {
 +                base = g_strndup(location + match[1].rm_so,
 +                                 match[1].rm_eo - match[1].rm_so);
 +            }
 +            else
 +            {
 +                base = NULL;
 +            }
 +        }
 +    }
 +
 +    regfree(&compiled_m);
 +    regfree(&compiled_p);
 +
 +    if (machine)
 +    {
 +        if (base && (strlen(base) > 0))
 +        {
 +            basename = g_strconcat(machine, "/", base, "/", NULL);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            basename = g_strconcat(machine, "/", NULL);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        if (base && (strlen(base) > 0))
 +        {
 +            basename = g_strdup(base);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            basename = NULL;
 +        }
 +    }
 +
 +    g_free(machine);
 +    g_free(base);
 +    g_free(location);
 +    return basename;
 +}
 +
 +static gboolean
 +http_allowed()
 +{
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static gboolean
 +https_allowed()
 +{
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static gchar*
 +handle_embedded_object( GncHtmlWebkit* self, gchar* html_str )
 +{
 +    // Find the <object> tag and get the classid from it.  This will provide the correct
 +    // object callback handler.  Pass the <object> entity text to the handler.  What should
 +    // come back is embedded image information.
 +    gchar* remainder_str = html_str;
 +    gchar* object_tag;
 +    gchar* end_object_tag;
 +    gchar* object_contents;
 +    gchar* html_str_start = NULL;
 +    gchar* html_str_middle;
 +    gchar* html_str_result = NULL;
 +    gchar* classid_start;
 +    gchar* classid_end;
 +    gchar* classid_str;
 +    gchar* new_chunk;
 +    GncHTMLObjectCB h;
 +
 +    object_tag = g_strstr_len( remainder_str, -1, "<object classid=" );
 +    while (object_tag)
 +    {
 +
 +        classid_start = object_tag + strlen( "<object classid=" ) + 1;
 +        classid_end = g_strstr_len( classid_start, -1, "\"" );
 +        classid_str = g_strndup( classid_start, (classid_end - classid_start) );
 +
 +        end_object_tag = g_strstr_len( object_tag, -1, "</object>" );
 +        if ( end_object_tag == NULL )
 +        {
 +            /*  Hmmm... no object end tag
 +                Return the original html string because we can't properly parse it */
 +            g_free (classid_str);
 +            g_free (html_str_result);
 +            return g_strdup (html_str);
 +        }
 +        end_object_tag += strlen( "</object>" );
 +        object_contents = g_strndup( object_tag, (end_object_tag - object_tag) );
 +
 +        h = g_hash_table_lookup( gnc_html_object_handlers, classid_str );
 +        if ( h != NULL )
 +        {
 +            (void)h( GNC_HTML(self), object_contents, &html_str_middle );
 +        }
 +        else
 +        {
 +            html_str_middle = g_strdup_printf( "No handler found for classid \"%s\"", classid_str );
 +        }
 +
 +        html_str_start = html_str_result;
 +        new_chunk = g_strndup (remainder_str, (object_tag - remainder_str));
 +        if (!html_str_start)
 +            html_str_result = g_strconcat (new_chunk, html_str_middle, NULL);
 +        else
 +            html_str_result = g_strconcat (html_str_start, new_chunk, html_str_middle, NULL);
 +
 +        g_free( html_str_start );
 +        g_free( new_chunk );
 +        g_free( html_str_middle );
 +
 +        remainder_str = end_object_tag;
 +        object_tag = g_strstr_len( remainder_str, -1, "<object classid=" );
 +    }
 +
 +    if (html_str_result)
 +    {
 +        html_str_start =  html_str_result;
 +        html_str_result = g_strconcat (html_str_start, remainder_str, NULL);
 +        g_free (html_str_start);
 +    }
 +    else
 +        html_str_result = g_strdup (remainder_str);
 +
 +    return html_str_result;
 +}
 +
 +/********************************************************************
 + * load_to_stream : actually do the work of loading the HTML
 + * or binary data referenced by a URL and feeding it into the webkit
 + * widget.
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +load_to_stream( GncHtmlWebkit* self, URLType type,
 +                const gchar* location, const gchar* label )
 +{
 +    gchar* fdata = NULL;
 +    int fdata_len = 0;
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    DEBUG( "type %s, location %s, label %s", type ? type : "(null)",
 +           location ? location : "(null)", label ? label : "(null)");
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +
 +    if ( gnc_html_stream_handlers != NULL )
 +    {
 +        GncHTMLStreamCB stream_handler;
 +
 +        stream_handler = g_hash_table_lookup( gnc_html_stream_handlers, type );
 +        if ( stream_handler )
 +        {
 +            gboolean ok = stream_handler( location, &fdata, &fdata_len );
 +
 +            if ( ok )
 +            {
 +                fdata = fdata ? fdata : g_strdup( "" );
 +
 +                // Until webkitgtk supports download requests, look for "<object classid="
 +                // indicating the beginning of an embedded graph.  If found, handle it
 +                if ( g_strstr_len( fdata, -1, "<object classid=" ) != NULL )
 +                {
 +                    gchar* new_fdata;
 +                    new_fdata = handle_embedded_object( self, fdata );
 +                    g_free( fdata );
 +                    fdata = new_fdata;
 +                }
 +
 +                // Save a copy for export purposes
 +                if ( priv->html_string != NULL )
 +                {
 +                    g_free( priv->html_string );
 +                }
 +                priv->html_string = g_strdup( fdata );
 +                impl_webkit_show_data( GNC_HTML(self), fdata, strlen(fdata) );
 +//                webkit_web_view_load_html_string( priv->web_view, fdata, BASE_URI_NAME );
 +            }
 +            else
 +            {
 +                fdata = fdata ? fdata :
 +                        g_strdup_printf( error_404_format,
 +                                         _(error_404_title), _(error_404_body) );
 +                webkit_web_view_load_html_string( priv->web_view, fdata, BASE_URI_NAME );
 +            }
 +
 +            g_free( fdata );
 +
 +            if ( label )
 +            {
 +                while ( gtk_events_pending() )
 +                {
 +                    gtk_main_iteration();
 +                }
 +                /* No action required: Webkit jumps to the anchor on its own. */
 +            }
 +
 +            return;
 +        }
 +    }
 +
 +    do
 +    {
 +        if ( !g_strcmp0( type, URL_TYPE_SECURE ) ||
 +                !g_strcmp0( type, URL_TYPE_HTTP ) )
 +        {
 +
 +            if ( !g_strcmp0( type, URL_TYPE_SECURE ) )
 +            {
 +                if ( !https_allowed() )
 +                {
 +                    gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), "%s",
 +                                      _("Secure HTTP access is disabled. "
 +                                        "You can enable it in the Network section of "
 +                                        "the Preferences dialog."));
 +                    break;
 +                }
 +            }
 +
 +            if ( !http_allowed() )
 +            {
 +                gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), "%s",
 +                                  _("Network HTTP access is disabled. "
 +                                    "You can enable it in the Network section of "
 +                                    "the Preferences dialog."));
 +            }
 +            else
 +            {
 +                gnc_build_url( type, location, label );
 +            }
 +
 +        }
 +        else
 +        {
 +            PWARN( "load_to_stream for inappropriate type\n"
 +                   "\turl = '%s#%s'\n",
 +                   location ? location : "(null)",
 +                   label ? label : "(null)" );
 +            fdata = g_strdup_printf( error_404_format,
 +                                     _(error_404_title), _(error_404_body) );
 +            webkit_web_view_load_html_string( priv->web_view, fdata, BASE_URI_NAME );
 +            g_free( fdata );
 +        }
 +
 +    }
 +    while ( FALSE );
 +}
 +
 +#if 0
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_link_clicked_cb - called when user left-clicks on html
 + * anchor.
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +gnc_html_link_clicked_cb( GtkHTML* html, const gchar* url, gpointer data )
 +{
 +    URLType type;
 +    gchar* location = NULL;
 +    gchar* label = NULL;
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(data);
 +
 +    DEBUG("Clicked %s", url);
 +    type = gnc_html_parse_url( GNC_HTML(self), url, &location, &label );
 +    gnc_html_show_url( GNC_HTML(self), type, location, label, 0 );
 +    g_free( location );
 +    g_free( label );
 +}
 +#endif
 +
 +/********************************************************************
 + * webkit_navigation_requested_cb - called when a URL needs to be
 + * loaded within the loading of a page (embedded image).
 + ********************************************************************/
 +
 +static WebKitNavigationResponse
 +webkit_navigation_requested_cb( WebKitWebView* web_view, WebKitWebFrame* frame,
 +                                WebKitNetworkRequest* request,
 +                                gpointer data )
 +{
 +    URLType type;
 +    gchar* location = NULL;
 +    gchar* label = NULL;
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(data);
 +    const gchar* url = webkit_network_request_get_uri( request );
 +
 +    ENTER( "requesting %s", url );
 +    if ( strcmp( url, BASE_URI_NAME ) == 0 )
 +    {
 +        LEAVE("URI is %s", BASE_URI_NAME);
 +        return WEBKIT_NAVIGATION_RESPONSE_ACCEPT;
 +    }
 +
 +    type = gnc_html_parse_url( GNC_HTML(self), url, &location, &label );
 +    if ( strcmp( type, "file" ) == 0 )
 +    {
 +        LEAVE("URI type is 'file'");
 +        return WEBKIT_NAVIGATION_RESPONSE_ACCEPT;
 +    }
 +    gnc_html_show_url( GNC_HTML(self), type, location, label, 0 );
 +//	load_to_stream( self, type, location, label );
 +    g_free( location );
 +    g_free( label );
 +
 +    LEAVE("");
 +    return WEBKIT_NAVIGATION_RESPONSE_IGNORE;
 +}
 +
 +static gboolean
 +webkit_on_load_error (WebKitWebView *web_view, WebKitWebFrame *web_frame,
 +                      gchar *uri, GError *error, gpointer data)
 +{
 +     PERR ("WebKit load of %s failed due to %s\n", uri, error->message);
 +     return FALSE;
 +}
 +
 +static void
 +webkit_resource_load_error (WebKitWebView *web_view, WebKitWebFrame *web_frame,
 +                            WebKitWebResource *resource, GError *error,
 +                            gpointer data)
 +{
 +     const gchar *uri = webkit_web_resource_get_uri (resource);
 +     const gchar *type = webkit_web_resource_get_mime_type (resource);
 +     PERR ("WebKit load of resource %s, type %s, failed due to %s\n",
 +              uri, type, error->message);
 +}
 +
 +#if 0
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_object_requested_cb - called when an applet needs to be
 + * loaded.
 + ********************************************************************/
 +
 +static gboolean
 +gnc_html_object_requested_cb( GtkHTML* html, GtkHTMLEmbedded* eb,
 +                              gpointer data )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(data);
 +    GncHTMLObjectCB h;
 +
 +    DEBUG( " " );
 +    if ( !eb || !(eb->classid) || !gnc_html_object_handlers ) return FALSE;
 +
 +    h = g_hash_table_lookup( gnc_html_object_handlers, eb->classid );
 +    if ( h )
 +    {
 +        return h( GNC_HTML(self), eb, data );
 +    }
 +    else
 +    {
 +        return FALSE;
 +    }
 +}
 +#endif
 +
 +/********************************************************************
 + * webkit_on_url_cb - called when user rolls over html anchor
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +webkit_on_url_cb( WebKitWebView* web_view, gchar* title, gchar* url, gpointer data )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(data);
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    DEBUG( "Rollover %s", url ? url : "(null)" );
 +    g_free( priv->base.current_link );
 +    priv->base.current_link = g_strdup( url );
 +    if ( priv->base.flyover_cb )
 +    {
 +        (priv->base.flyover_cb)( GNC_HTML(self), url, priv->base.flyover_cb_data );
 +    }
 +}
 +
 +#if 0
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_set_base_cb
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +gnc_html_set_base_cb( GtkHTML* gtkhtml, const gchar* base,
 +                      gpointer data )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(data);
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +    URLType type;
 +    gchar* location = NULL;
 +    gchar* label = NULL;
 +
 +    DEBUG( "Setting base location to %s", base );
 +    type = gnc_html_parse_url( GNC_HTML(self), base, &location, &label );
 +
 +    g_free( priv->base.base_location );
 +    g_free( label );
 +
 +    priv->base.base_type = type;
 +    priv->base.base_location = location;
 +}
 +#endif
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_button_press_cb
 + * mouse button callback (if any)
 + ********************************************************************/
 +
 +#if 0 /* Not Used */
 +static int
 +gnc_html_button_press_cb( GtkWidget* widg, GdkEventButton* event,
 +                          gpointer user_data )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(user_data);
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    DEBUG( "Button Press" );
 +    if ( priv->base.button_cb != NULL )
 +    {
 +        (priv->base.button_cb)( GNC_HTML(self), event, priv->base.button_cb_data );
 +        return TRUE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        return FALSE;
 +    }
 +}
 +#endif /* Not Used */
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_open_scm
 + * insert some scheme-generated HTML
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +gnc_html_open_scm( GncHtmlWebkit* self, const gchar * location,
 +                   const gchar * label, int newwin )
 +{
 +    PINFO("location='%s'", location ? location : "(null)");
 +}
 +
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_show_data
 + * display some HTML that the creator of the gnc-html got from
 + * somewhere.
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +impl_webkit_show_data( GncHtml* self, const gchar* data, int datalen )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +#define TEMPLATE_REPORT_FILE_NAME "gnc-report-XXXXXX.html"
 +    int fd;
 +    gchar* uri;
 +    gchar *filename;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +
 +    ENTER( "datalen %d, data %20.20s", datalen, data );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    /* Export the HTML to a file and load the file URI.   On Linux, this seems to get around some
 +       security problems (otherwise, it can complain that embedded images aren't permitted to be
 +       viewed because they are local resources).  On Windows, this allows the embedded images to
 +       be viewed (maybe for the same reason as on Linux, but I haven't found where it puts those
 +       messages. */
 +    filename = g_build_filename(g_get_tmp_dir(), TEMPLATE_REPORT_FILE_NAME, (gchar *)NULL);
 +    fd = g_mkstemp( filename );
 +    impl_webkit_export_to_file( self, filename );
 +    close( fd );
 +#ifdef G_OS_WIN32
 +    uri = g_strdup_printf( "file:///%s", filename );
 +#else
 +    uri = g_strdup_printf( "file://%s", filename );
 +#endif
 +    g_free(filename);
 +    DEBUG("Loading uri '%s'", uri);
 +    webkit_web_view_load_uri( priv->web_view, uri );
 +    g_free( uri );
 +
 +    LEAVE("");
 +}
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_show_url
 + *
 + * open a URL.  This is called when the user clicks a link or
 + * for the creator of the gnc_html window to explicitly request
 + * a URL.
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +impl_webkit_show_url( GncHtml* self, URLType type,
 +                      const gchar* location, const gchar* label,
 +                      gboolean new_window_hint )
 +{
 +    GncHTMLUrlCB url_handler;
 +    gboolean new_window;
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +    g_return_if_fail( location != NULL );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    /* make sure it's OK to show this URL type in this window */
 +    if ( new_window_hint == 0 )
 +    {
 +        if ( priv->base.urltype_cb )
 +        {
 +            new_window = !((priv->base.urltype_cb)( type ));
 +        }
 +        else
 +        {
 +            new_window = FALSE;
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        new_window = TRUE;
 +    }
 +
 +    if ( !new_window )
 +    {
 +        gnc_html_cancel( GNC_HTML(self) );
 +    }
 +
 +    if ( gnc_html_url_handlers )
 +    {
 +        url_handler = g_hash_table_lookup( gnc_html_url_handlers, type );
 +    }
 +    else
 +    {
 +        url_handler = NULL;
 +    }
 +
 +    if ( url_handler )
 +    {
 +        GNCURLResult result;
 +        gboolean ok;
 +
 +        result.load_to_stream = FALSE;
 +        result.url_type = type;
 +        result.location = NULL;
 +        result.label = NULL;
 +        result.base_type = URL_TYPE_FILE;
 +        result.base_location = NULL;
 +        result.error_message = NULL;
 +        result.parent = GTK_WINDOW (priv->base.parent);
 +
 +        ok = url_handler( location, label, new_window, &result );
 +        if ( !ok )
 +        {
 +            if ( result.error_message )
 +            {
 +                gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), "%s", result.error_message );
 +            }
 +            else
 +            {
 +                /* %s is a URL (some location somewhere). */
 +                gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), _("There was an error accessing %s."), location );
 +            }
 +
 +            if ( priv->base.load_cb )
 +            {
 +                priv->base.load_cb( GNC_HTML(self), result.url_type,
 +                                    location, label, priv->base.load_cb_data );
 +            }
 +        }
 +        else if ( result.load_to_stream )
 +        {
 +            gnc_html_history_node *hnode;
 +            const char *new_location;
 +            const char *new_label;
 +
 +            new_location = result.location ? result.location : location;
 +            new_label = result.label ? result.label : label;
 +            hnode = gnc_html_history_node_new( result.url_type, new_location, new_label );
 +
 +            gnc_html_history_append( priv->base.history, hnode );
 +
 +            g_free( priv->base.base_location );
 +            priv->base.base_type = result.base_type;
 +            priv->base.base_location =
 +                g_strdup( extract_base_name( result.base_type, new_location ) );
 +            DEBUG( "resetting base location to %s",
 +                   priv->base.base_location ? priv->base.base_location : "(null)" );
 +
 +            load_to_stream( GNC_HTML_WEBKIT(self), result.url_type,
 +                            new_location, new_label );
 +
 +            if ( priv->base.load_cb != NULL )
 +            {
 +                priv->base.load_cb( GNC_HTML(self), result.url_type,
 +                                    new_location, new_label, priv->base.load_cb_data );
 +            }
 +        }
 +
 +        g_free( result.location );
 +        g_free( result.label );
 +        g_free( result.base_location );
 +        g_free( result.error_message );
 +
 +        return;
 +    }
 +
 +    if ( g_strcmp0( type, URL_TYPE_SCHEME ) == 0 )
 +    {
 +        gnc_html_open_scm( GNC_HTML_WEBKIT(self), location, label, new_window );
 +
 +    }
 +    else if ( g_strcmp0( type, URL_TYPE_JUMP ) == 0 )
 +    {
 +        /* Webkit jumps to the anchor on its own */
 +    }
 +    else if ( g_strcmp0( type, URL_TYPE_SECURE ) == 0 ||
 +              g_strcmp0( type, URL_TYPE_HTTP ) == 0 ||
 +              g_strcmp0( type, URL_TYPE_FILE ) == 0 )
 +    {
 +
 +        do
 +        {
 +            if ( g_strcmp0( type, URL_TYPE_SECURE ) == 0 )
 +            {
 +                if ( !https_allowed() )
 +                {
 +                    gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), "%s",
 +                                      _("Secure HTTP access is disabled. "
 +                                        "You can enable it in the Network section of "
 +                                        "the Preferences dialog.") );
 +                    break;
 +                }
 +            }
 +
 +            if ( g_strcmp0( type, URL_TYPE_HTTP ) == 0 )
 +            {
 +                if ( !http_allowed() )
 +                {
 +                    gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (priv->base.parent), "%s",
 +                                      _("Network HTTP access is disabled. "
 +                                        "You can enable it in the Network section of "
 +                                        "the Preferences dialog.") );
 +                    break;
 +                }
 +            }
 +
 +            priv->base.base_type = type;
 +
 +            if ( priv->base.base_location != NULL ) g_free( priv->base.base_location );
 +            priv->base.base_location = extract_base_name( type, location );
 +
 +            /* FIXME : handle new_window = 1 */
 +            gnc_html_history_append( priv->base.history,
 +                                     gnc_html_history_node_new( type, location, label ) );
 +            load_to_stream( GNC_HTML_WEBKIT(self), type, location, label );
 +
 +        }
 +        while ( FALSE );
 +
 +    }
 +    else
 +    {
 +        PERR( "URLType %s not supported.", type );
 +    }
 +
 +    if ( priv->base.load_cb != NULL )
 +    {
 +        (priv->base.load_cb)( GNC_HTML(self), type, location, label, priv->base.load_cb_data );
 +    }
 +}
 +
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_reload
 + * reload the current page
 + * if force_rebuild is TRUE, the report is recreated, if FALSE, report
 + * is reloaded by webkit
 + ********************************************************************/
 +
 +static void
 +impl_webkit_reload( GncHtml* self, gboolean force_rebuild )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    if ( force_rebuild )
 +    {
 +        gnc_html_history_node *n = gnc_html_history_get_current( priv->base.history );
 +        if ( n != NULL )
 +            gnc_html_show_url( self, n->type, n->location, n->label, 0 );
 +    }
 +    else
 +        webkit_web_view_reload( priv->web_view );
 +}
 +
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_new
 + * create and set up a new webkit widget.
 + ********************************************************************/
 +
 +GncHtml*
 +gnc_html_webkit_new( void )
 +{
 +    GncHtmlWebkit* self = g_object_new( GNC_TYPE_HTML_WEBKIT, NULL );
 +    return GNC_HTML(self);
 +}
 +
 +/********************************************************************
 + * gnc_html_cancel
 + * cancel any outstanding HTML fetch requests.
 + ********************************************************************/
 +
 +static gboolean
 +webkit_cancel_helper(gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
 +{
 +    g_free(key);
 +    g_list_free((GList *)value);
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static void
 +impl_webkit_cancel( GncHtml* self )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    /* remove our own references to requests */
 +    //gnc_http_cancel_requests( priv->http );
 +
 +    g_hash_table_foreach_remove( priv->base.request_info, webkit_cancel_helper, NULL );
 +}
 +
 +static void
 +impl_webkit_copy_to_clipboard( GncHtml* self )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +    if ( webkit_web_view_can_copy_clipboard( priv->web_view ) )
 +    {
 +        webkit_web_view_copy_clipboard( priv->web_view );
 +    }
 +}
 +
 +/**************************************************************
 + * gnc_html_export_to_file
 + *
 + * @param self GncHtmlWebkit object
 + * @param filepath Where to write the HTML
 + * @return TRUE if successful, FALSE if unsuccessful
 + **************************************************************/
 +static gboolean
 +impl_webkit_export_to_file( GncHtml* self, const char *filepath )
 +{
 +    FILE *fh;
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_val_if_fail( self != NULL, FALSE );
 +    g_return_val_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self), FALSE );
 +    g_return_val_if_fail( filepath != NULL, FALSE );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +    if ( priv->html_string == NULL )
 +    {
 +        return FALSE;
 +    }
 +    fh = g_fopen( filepath, "w" );
 +    if ( fh != NULL )
 +    {
 +        gint written;
 +        gint len = strlen( priv->html_string );
 +
 +        written = fwrite( priv->html_string, 1, len, fh );
 +        fclose (fh);
 +
 +        if ( written != len )
 +        {
 +            return FALSE;
 +        }
 +
 +        return TRUE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        return FALSE;
 +    }
 +}
 +
 +/**
 + * Prints the current page.
 + *
 + * If printing on WIN32, in order to prevent the font from being tiny, (see bug #591177),
 + * A GtkPrintOperation object needs to be created so that the unit can be set, and then
 + * webkit_web_frame_print_full() needs to be called to use that GtkPrintOperation.  On
 + * other platforms (specifically linux - not sure about MacOSX), the version of webkit may
 + * not contain the function webkit_web_frame_print_full(), so webkit_web_frame_print() is
 + * called instead (the font size problem doesn't show up on linux).
 + *
 + * @param self HTML renderer object
 + */
 +static void
 +impl_webkit_print( GncHtml* self, const gchar* jobname, gboolean export_pdf )
 +{
 +    gchar *export_filename = NULL;
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +    WebKitWebFrame* frame;
 +    GtkPrintOperation* op = gtk_print_operation_new();
 +    GError* error = NULL;
 +    GtkPrintSettings *print_settings;
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +    frame = webkit_web_view_get_main_frame( priv->web_view );
 +
 +    gnc_print_operation_init( op, jobname );
 +    print_settings = gtk_print_operation_get_print_settings (op);
 +    if (!print_settings)
 +    {
 +        print_settings = gtk_print_settings_new();
 +        gtk_print_operation_set_print_settings(op, print_settings);
 +    }
 +#ifdef G_OS_WIN32
 +    gtk_print_operation_set_unit( op, GTK_UNIT_POINTS );
 +#endif
 +
 +    // Make sure to generate a full export filename
 +    if (g_str_has_suffix(jobname, ".pdf"))
 +    {
 +        export_filename = g_strdup(jobname);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        export_filename = g_strconcat(jobname, ".pdf", NULL);
 +    }
 +
 +    // Two different modes of operation. Either export to PDF, or run the
 +    // normal print dialog
 +    if (export_pdf)
 +    {
 +        GtkWidget *dialog;
 +        gint result;
 +        gchar *export_dirname = NULL;
 +        gchar* basename;
 +
-         // Before we save the PDF file, we always as the user for the export
++        // Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
 +        // file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 +        // as well.
 +        dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Export to PDF File"),
 +                                              NULL,
 +                                              GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE,
 +                                              _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL,
 +                                              _("_Save"), GTK_RESPONSE_ACCEPT,
 +                                              NULL);
 +        gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE);
 +
 +        // Does the jobname look like a valid full file path?
 +        basename = g_path_get_basename(jobname);
 +        if (strcmp(basename, jobname) != 0)
 +        {
 +            gchar *tmp_basename;
 +            gchar *tmp_dirname = g_path_get_dirname(jobname);
 +
 +            if (g_file_test(tmp_dirname, G_FILE_TEST_EXISTS | G_FILE_TEST_IS_DIR))
 +            {
 +                // Yes, the jobname starts with a directory name that actually
 +                // exists. Hence we use this as output directory.
 +                export_dirname = tmp_dirname;
 +                tmp_dirname = NULL;
 +
 +                // As the prefix part of the "jobname" is the directory path, we
 +                // need to extract the suffix part for the filename.
 +                tmp_basename = g_path_get_basename(export_filename);
 +                g_free(export_filename);
 +                export_filename = tmp_basename;
 +            }
 +            g_free(tmp_dirname);
 +        }
 +        g_free(basename);
 +
 +        // Set the output file name from the given jobname
 +        gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER(dialog), export_filename);
 +
 +        // Do we have a stored output directory?
 +        if (!export_dirname && gtk_print_settings_has_key(print_settings, GNC_GTK_PRINT_SETTINGS_EXPORT_DIR))
 +        {
 +            const char* tmp_dirname = gtk_print_settings_get(print_settings,
 +                                      GNC_GTK_PRINT_SETTINGS_EXPORT_DIR);
 +            // Only use the directory subsequently if it exists.
 +            if (g_file_test(tmp_dirname, G_FILE_TEST_EXISTS | G_FILE_TEST_IS_DIR))
 +            {
 +                export_dirname = g_strdup(tmp_dirname);
 +            }
 +        }
 +
 +        // If we have an already existing directory, propose it now.
 +        if (export_dirname)
 +        {
 +            gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), export_dirname);
 +        }
 +        g_free(export_dirname);
 +
 +        result = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
 +        // Weird. In gtk_dialog_run, the gtk code will run a fstat() on the
 +        // proposed new output filename, which of course fails with "file not
 +        // found" as this file doesn't exist. It will still show a warning output
 +        // in the trace file, though.
 +
 +        if (result == GTK_RESPONSE_ACCEPT)
 +        {
 +            // The user pressed "Ok", so use the file name for the actual file output.
 +            gchar *dirname;
 +            char *tmp = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog));
 +            g_free(export_filename);
 +            export_filename = tmp;
 +
 +            // Store the directory part of the file for later
 +            dirname = g_path_get_dirname(export_filename);
 +            if (g_file_test(dirname, G_FILE_TEST_EXISTS | G_FILE_TEST_IS_DIR))
 +            {
 +                gtk_print_settings_set(print_settings, GNC_GTK_PRINT_SETTINGS_EXPORT_DIR, dirname);
 +            }
 +            g_free(dirname);
 +        }
 +        gtk_widget_destroy (dialog);
 +
 +        if (result != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
 +        {
 +            // User pressed cancel - no saving of the PDF file here.
 +            g_free(export_filename);
 +            g_object_unref( op );
 +            return;
 +        }
 +
 +        // This function expects the full filename including (absolute?) path
 +        gtk_print_operation_set_export_filename(op, export_filename);
 +
 +        // Run the "Export to PDF" print operation
 +        webkit_web_frame_print_full( frame, op, GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT, &error );
 +    }
 +    else
 +    {
 +
 +        // Also store this export file name as output URI in the settings
 +        if (gtk_print_settings_has_key(print_settings, GTK_PRINT_SETTINGS_OUTPUT_URI))
 +        {
 +            // Get the previous output URI, extract the directory part, and
 +            // append the current filename.
 +            const gchar *olduri = gtk_print_settings_get(print_settings, GTK_PRINT_SETTINGS_OUTPUT_URI);
 +            gchar *dirname = g_path_get_dirname(olduri);
 +            gchar *newuri = (g_strcmp0(dirname, ".") == 0)
 +                            ? g_strdup(export_filename)
 +                            : g_build_filename(dirname, export_filename, NULL);
 +            //g_warning("olduri=%s newuri=%s", olduri, newuri);
 +
 +            // This function expects the full filename including protocol, path, and name
 +            gtk_print_settings_set(print_settings, GTK_PRINT_SETTINGS_OUTPUT_URI, newuri);
 +
 +            g_free(newuri);
 +            g_free(dirname);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            // No stored output URI from the print settings, so just set our export filename
 +            gtk_print_settings_set(print_settings, GTK_PRINT_SETTINGS_OUTPUT_URI, export_filename);
 +        }
 +
 +        // Run the normal printing dialog
 +        webkit_web_frame_print_full( frame, op, GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG, &error );
 +    }
 +
 +    if ( error != NULL )
 +    {
 +        GtkWidget* window = gtk_widget_get_toplevel( GTK_WIDGET(priv->web_view) );
 +        GtkWidget* dialog = gtk_message_dialog_new( gtk_widget_is_toplevel(window) ? GTK_WINDOW(window) : NULL,
 +                            GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
 +                            GTK_MESSAGE_ERROR,
 +                            GTK_BUTTONS_CLOSE,
 +                            "%s", error->message );
 +        g_error_free( error );
 +
 +        g_signal_connect( dialog, "response", G_CALLBACK(gtk_widget_destroy), NULL);
 +        gtk_widget_show( dialog );
 +    }
 +
 +    // Remember to save the printing settings after this print job
 +    gnc_print_operation_save_print_settings(op);
 +    g_object_unref( op );
 +    g_free(export_filename);
 +}
 +
 +static void
 +impl_webkit_set_parent( GncHtml* self, GtkWindow* parent )
 +{
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv;
 +
 +    g_return_if_fail( self != NULL );
 +    g_return_if_fail( GNC_IS_HTML_WEBKIT(self) );
 +
 +    priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +    priv->base.parent = GTK_WIDGET(parent);
 +}
 +
 +static void
 +impl_webkit_default_zoom_changed(gpointer prefs, gchar *pref, gpointer user_data)
 +{
 +    gdouble zoom = 1.0;
 +    GncHtmlWebkit* self = GNC_HTML_WEBKIT(user_data);
 +    GncHtmlWebkitPrivate* priv = GNC_HTML_WEBKIT_GET_PRIVATE(self);
 +
 +    g_return_if_fail(user_data != NULL);
 +
 +    zoom = gnc_prefs_get_float (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL_REPORT, GNC_PREF_RPT_DFLT_ZOOM);
 +    webkit_web_view_set_zoom_level (priv->web_view, zoom);
 +
 +}
diff --cc gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
index c3244f2,0000000..5f28d57
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
@@@ -1,1470 -1,0 +1,1470 @@@
 +/*
 + * dialog-ab-trans.c --
 + *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 + * the License, or (at your option) any later version.
 + *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 + * GNU General Public License for more details.
 + *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License
 + * along with this program; if not, contact:
 + *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 + */
 +
 +/**
 + * @internal
 + * @file dialog-ab-trans.c
 + * @brief Templates for AqBanking transactions
 + * @author Copyright (C) 2002 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
 + * @author Copyright (C) 2004 Bernd Wagner
 + * @author Copyright (C) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>
 + * @author Copyright (C) 2008 Andreas Koehler <andi5.py at gmx.net>
 + */
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <glib/gi18n.h>
 +#if HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +#    include <ktoblzcheck.h>
 +#endif
 +#include <aqbanking/jobsingletransfer.h>
 +#include <aqbanking/jobsingledebitnote.h>
 +#include <aqbanking/jobinternaltransfer.h>
 +#include <aqbanking/jobsepatransfer.h>
 +#include <aqbanking/jobsepadebitnote.h>
 +
 +#include <gnc-aqbanking-templates.h>
 +#include "dialog-ab-trans.h"
 +#include "dialog-transfer.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +#include "gnc-ab-utils.h"
 +#include "gnc-amount-edit.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +
 +#if AQBANKING_VERSION_INT > 50200 || ((AQBANKING_VERSION_INT == 50200) && (AQBANKING_VERSION_BUILD > 0))
 +/** Defined for aqbanking > 5.2.0 */
 +# define AQBANKING_VERSION_GREATER_5_2_0
 +#endif
 +
 +/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 +static QofLogModule log_module = G_LOG_DOMAIN;
 +
 +/* Template handling */
 +static void gnc_ab_trans_dialog_fill_templ_helper(gpointer data, gpointer user_data);
 +static gboolean gnc_ab_trans_dialog_clear_templ_helper(GtkTreeModel *model,
 +        GtkTreePath *path,
 +        GtkTreeIter *iter,
 +        gpointer user_data);
 +static gboolean gnc_ab_trans_dialog_get_templ_helper(GtkTreeModel *model,
 +        GtkTreePath *path,
 +        GtkTreeIter *iter,
 +        gpointer data);
 +
 +static AB_TRANSACTION *gnc_ab_trans_dialog_fill_values(GncABTransDialog *td);
 +static AB_JOB *gnc_ab_trans_dialog_get_available_empty_job(AB_ACCOUNT *ab_acc,
 +        GncABTransType trans_type);
 +
 +static void gnc_ab_trans_dialog_check_ktoblzcheck(const GncABTransDialog *td,
 +        const AB_TRANSACTION *trans);
 +
 +/* Callbacks - connected with GtkBuilder */
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_bankcode_changed_cb(GtkEditable *editable, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_add_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_moveup_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_movedown_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_sort_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_del_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_ibanentry_filter_cb (GtkEditable *editable,
 +        const gchar *text,
 +        gint         length,
 +        gint        *position,
 +        gpointer     user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_bicentry_filter_cb (GtkEditable *editable,
 +        const gchar *text,
 +        gint         length,
 +        gint        *position,
 +        gpointer     user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_templ_list_row_activated_cb(GtkTreeView *view,
 +        GtkTreePath *path,
 +        GtkTreeViewColumn *column,
 +        gpointer user_data);
 +G_MODULE_EXPORT void gnc_ab_trans_dialog_verify_values(GncABTransDialog *td);
 +
 +
 +enum
 +{
 +    TEMPLATE_NAME,
 +    TEMPLATE_POINTER,
 +    TEMPLATE_NUM_COLUMNS
 +};
 +
 +struct _GncABTransDialog
 +{
 +    /* The dialog itself */
 +    GtkWidget *dialog;
 +    GtkWidget *parent;
 +    AB_ACCOUNT *ab_acc;
 +
 +    /* Whether this is a transfer or a direct debit */
 +    GncABTransType trans_type;
 +
 +    /* Recipient */
 +    GtkWidget *recp_name_entry;
 +    GtkWidget *recp_account_entry;
 +    GtkWidget *recp_bankcode_entry;
 +
 +    /* Amount */
 +    GtkWidget *amount_edit;
 +
 +    /* Purpose, description */
 +    GtkWidget *purpose_entry;
 +    GtkWidget *purpose_cont_entry;
 +    GtkWidget *purpose_cont2_entry;
 +    GtkWidget *purpose_cont3_entry;
 +
 +    /* Recipient's bank name (may be filled in automatically sometime later) */
 +    GtkWidget *recp_bankname_label;
 +
 +    /* Originator's name (might have to be edited by the user) */
 +    GtkWidget *orig_name_entry;
 +
 +    /* The template choosing GtkTreeView/GtkListStore */
 +    GtkTreeView *template_gtktreeview;
 +    GtkListStore *template_list_store;
 +
 +    /* Exec button */
 +    GtkWidget *exec_button;
 +
 +    /* Flag, if template list has been changed */
 +    gboolean templ_changed;
 +
 +    /* The aqbanking transaction that got created here */
 +    AB_TRANSACTION *ab_trans;
 +
 +    /* The gnucash transaction that got created here */
 +    Transaction *gnc_trans;
 +
 +#if HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +    /* object for Account number checking */
 +    AccountNumberCheck *blzcheck;
 +#endif
 +};
 +
 +gboolean gnc_ab_trans_isSEPA(GncABTransType t)
 +{
 +    switch (t)
 +    {
 +    case SEPA_TRANSFER:
 +    case SEPA_DEBITNOTE:
 +        return TRUE;
 +    default:
 +        return FALSE;
 +    }
 +}
 +
 +static void
 +gnc_ab_trans_dialog_fill_templ_helper(gpointer data, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransTempl *templ = data;
 +    GtkListStore *store = user_data;
 +    GtkTreeIter iter;
 +
 +    g_return_if_fail(templ && store);
 +    gtk_list_store_append(store, &iter);
 +    gtk_list_store_set(store, &iter,
 +                       TEMPLATE_NAME, gnc_ab_trans_templ_get_name(templ),
 +                       TEMPLATE_POINTER, templ,
 +                       -1);
 +}
 +
 +/**
 + * Create a new AB_TRANSACTION, fill the values from the entry fields into it
 + * and return it.  The caller must AB_TRANSACTION_free() it when finished.
 + */
 +static AB_TRANSACTION *
 +gnc_ab_trans_dialog_fill_values(GncABTransDialog *td)
 +{
 +    /* Fill in the user-entered values */
 +    AB_TRANSACTION *trans = AB_Transaction_new();
 +    AB_VALUE *value;
 +
 +    AB_Transaction_FillLocalFromAccount(trans, td->ab_acc);
 +    //AB_Transaction_SetLocalBankCode(trans, AB_Account_GetBankCode(td->ab_acc));
 +    //AB_Transaction_SetLocalAccountNumber(
 +    //  trans, AB_Account_GetAccountNumber(td->ab_acc));
 +    //AB_Transaction_SetLocalCountry(trans, "DE");
 +
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +    {
 +        AB_Transaction_SetRemoteBic(
 +                    trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry)));
 +        AB_Transaction_SetRemoteIban(
 +                    trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry)));
 +        AB_Transaction_SetLocalName(
 +                    trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->orig_name_entry)));
 +    }
 +    else
 +    {
 +        AB_Transaction_SetRemoteBankCode(
 +                    trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry)));
 +        AB_Transaction_SetRemoteAccountNumber(
 +                    trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry)));
 +    }
 +    AB_Transaction_SetRemoteCountry(trans, "DE");
 +    AB_Transaction_AddRemoteName(
 +        trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry)), FALSE);
 +
 +    AB_Transaction_AddPurpose(
 +        trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_entry)), FALSE);
 +    AB_Transaction_AddPurpose(
 +        trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_cont_entry)), FALSE);
 +    AB_Transaction_AddPurpose(
 +        trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_cont2_entry)), FALSE);
 +    AB_Transaction_AddPurpose(
 +        trans, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_cont3_entry)), FALSE);
 +
 +    value = AB_Value_fromDouble(gnc_amount_edit_get_damount(
 +                                    GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit)));
 +    /* FIXME: Replace "EUR" by account-dependent string here. */
 +    AB_Value_SetCurrency(value, "EUR");
 +    AB_Transaction_SetValue(trans, value);
 +    AB_Value_free(value);
 +
 +    /* If this is a direct debit, a textkey/ "Textschluessel"/transactionCode
 +     * different from the default has to be set. */
 +    switch (td->trans_type)
 +    {
 +    case SINGLE_DEBITNOTE:
 +        /* AB_Transaction_SetTransactionCode (trans, 05); */
 +        AB_Transaction_SetTextKey(trans, 05);
 +        break;
 +    default:
 +        /* AB_Transaction_SetTransactionCode (trans, 51); */
 +        AB_Transaction_SetTextKey (trans, 51);
 +        break;
 +    }
 +
 +    return trans;
 +}
 +
 +GncABTransDialog *
 +gnc_ab_trans_dialog_new(GtkWidget *parent, AB_ACCOUNT *ab_acc,
 +                        gint commodity_scu, GncABTransType trans_type,
 +                        GList *templates)
 +{
 +    GncABTransDialog *td;
 +    GtkBuilder  *builder;
 +    const gchar *ab_ownername;
 +    const gchar *ab_accountnumber;
 +    const gchar *ab_bankname;
 +    const gchar *ab_bankcode;
 +    G_GNUC_UNUSED GtkWidget *trans_vbox;
 +    GtkWidget *heading_label;
 +    GtkWidget *recp_name_heading;
 +    GtkWidget *recp_account_heading;
 +    GtkWidget *recp_bankcode_heading;
 +    GtkWidget *amount_hbox;
 +    GtkWidget *orig_name_heading;
 +    GtkWidget *orig_account_heading;
 +    GtkWidget *orig_account_label;
 +    G_GNUC_UNUSED GtkWidget *orig_bankname_heading;
 +    GtkWidget *orig_bankname_label;
 +    GtkWidget *orig_bankcode_heading;
 +    GtkWidget *orig_bankcode_label;
 +    GtkCellRenderer *renderer;
 +    GtkTreeViewColumn *column;
 +
 +    g_return_val_if_fail(ab_acc, NULL);
 +
 +    ab_ownername = AB_Account_GetOwnerName(ab_acc);
 +    if (!ab_ownername)
 +        ab_ownername = "";
 +    ab_accountnumber = AB_Account_GetAccountNumber(ab_acc);
 +    ab_bankcode = AB_Account_GetBankCode(ab_acc);
 +    ab_bankname = AB_Account_GetBankName(ab_acc);
 +    if (!ab_bankname || !*ab_bankname)
 +        ab_bankname = _("(unknown)");
 +
 +    td = g_new0(GncABTransDialog, 1);
 +    td->parent = parent;
 +    td->ab_acc = ab_acc;
 +    td->trans_type = trans_type;
 +
 +#if HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +    td->blzcheck = AccountNumberCheck_new();
 +#endif
 +
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-ab.glade", "aqbanking_transaction_dialog");
 +    td->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "aqbanking_transaction_dialog"));
 +
 +    if (parent)
 +        gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(td->dialog), GTK_WINDOW(parent));
 +
 +    /* Extract widgets */
 +    trans_vbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "trans_vbox"));
 +    heading_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "heading_label"));
 +    recp_name_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_name_heading"));
 +    td->recp_name_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_name_entry"));
 +    recp_account_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_account_heading"));
 +    td->recp_account_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_account_entry"));
 +    recp_bankcode_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_bankcode_heading"));
 +    td->recp_bankcode_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_bankcode_entry"));
 +    td->recp_bankname_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "recp_bankname_label"));
 +    amount_hbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "amount_hbox"));
 +    td->purpose_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "purpose_entry"));
 +    td->purpose_cont_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "purpose_cont_entry"));
 +    td->purpose_cont2_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "purpose_cont2_entry"));
 +    td->purpose_cont3_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "purpose_cont3_entry"));
 +    td->exec_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "exec_now_button"));
 +    orig_name_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_name_heading"));
 +    td->orig_name_entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_name_label"));
 +    orig_account_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_account_heading"));
 +    orig_account_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_account_label"));
 +    orig_bankname_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_bankname_heading"));
 +    orig_bankname_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_bankname_label"));
 +    orig_bankcode_heading = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_bankcode_heading"));
 +    orig_bankcode_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "orig_bankcode_label"));
 +    td->template_gtktreeview =
 +        GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "template_list"));
 +
 +    /* Amount edit */
 +    td->amount_edit = gnc_amount_edit_new();
 +    gtk_box_pack_start(GTK_BOX(amount_hbox), td->amount_edit, TRUE, TRUE, 0);
 +    gnc_amount_edit_set_evaluate_on_enter(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit),
 +                                          TRUE);
 +    gnc_amount_edit_set_fraction(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit),
 +                                 commodity_scu);
 +
 +    /* Use "focus-out" signal because "amount-changed" is only sent when ENTER is pressed */
 +    g_signal_connect_swapped (gnc_amount_edit_gtk_entry(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit)), "focus-out-event",
 +                              G_CALLBACK(gnc_ab_trans_dialog_verify_values), td);
 +
 +    /* Check for what kind of transaction this should be, and change the
 +     * labels accordingly */
 +    switch (trans_type)
 +    {
 +    case SINGLE_TRANSFER:
 +    case SINGLE_INTERNAL_TRANSFER:
 +        /* all labels are already set */
 +        break;
 +    case SEPA_TRANSFER:
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL (heading_label),
 +                           /* Translators: Strings from this file are
 +                             * needed only in countries that have one of
 +                             * aqbanking's Online Banking techniques
 +                             * available. This is 'OFX DirectConnect'
-                              * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
++                             * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
 +                             * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
 +                             * these techniques are available in your
 +                             * country, you may safely ignore strings
 +                             * from the import-export/hbci
 +                             * subdirectory. */
 +                           _("Enter a SEPA Online Transfer"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_account_heading),
 +                           _("Recipient IBAN (International Account Number)"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_bankcode_heading),
 +                           _("Recipient BIC (Bank Code)"));
 +
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_account_heading),
 +                           _("Originator IBAN (International Account Number)"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_bankcode_heading),
 +                           _("Originator BIC (Bank Code)"));
 +        break;
 +
 +    case SINGLE_DEBITNOTE:
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL (heading_label),
 +                           _("Enter an Online Direct Debit Note"));
 +
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_name_heading),
 +                           _("Debited Account Owner"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_account_heading),
 +                           _("Debited Account Number"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_bankcode_heading),
 +                           _("Debited Account Bank Code"));
 +
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_name_heading),
 +                           _("Credited Account Owner"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_account_heading),
 +                           _("Credited Account Number"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_bankcode_heading),
 +                           _("Credited Account Bank Code"));
 +        break;
 +
 +    case SEPA_DEBITNOTE:
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL (heading_label),
 +                           _("Enter a SEPA Online Direct Debit Note"));
 +
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_name_heading),
 +                           _("Debited Account Owner"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_account_heading),
 +                           _("Debited IBAN (International Account Number)"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recp_bankcode_heading),
 +                           _("Debited BIC (Bank Code)"));
 +
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_name_heading),
 +                           _("Credited Account Owner"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_account_heading),
 +                           _("Credited IBAN (International Account Number)"));
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_bankcode_heading),
 +                           _("Credited BIC (Bank Code)"));
 +        break;
 +
 +    default:
 +        g_critical("gnc_ab_trans_dialog_new: Oops, unknown GncABTransType %d",
 +                   trans_type);
 +        break;
 +    }
 +
 +    /* Additionally change the labels for the European (SEPA) transactions */
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(trans_type))
 +    {
 +        // Also, SEPA might have much longer IBAN (up to 34 chars) and BIC (11)
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry), 11);
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry), 34);
 +    }
 +
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->orig_name_entry), ab_ownername);
 +    gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_bankname_label), ab_bankname);
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(trans_type))
 +    {
 +        gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(td->orig_name_entry), TRUE);
 +        ab_accountnumber = AB_Account_GetIBAN(ab_acc);
 +        ab_bankcode = AB_Account_GetBIC(ab_acc);
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_account_label), ab_accountnumber);
 +        gtk_label_set_text (GTK_LABEL (orig_bankcode_label), ab_bankcode);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(td->orig_name_entry), FALSE);
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(orig_account_label), ab_accountnumber);
 +        gtk_label_set_text (GTK_LABEL (orig_bankcode_label), ab_bankcode);
 +    }
 +
 +    /* Fill list for choosing a transaction template */
 +    td->template_list_store = gtk_list_store_new(TEMPLATE_NUM_COLUMNS,
 +                              G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
 +    g_list_foreach(templates, gnc_ab_trans_dialog_fill_templ_helper, td->template_list_store);
 +    gtk_tree_view_set_model(td->template_gtktreeview,
 +                            GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store));
 +    td->templ_changed = FALSE;
 +    /* Keep a reference to the store */
 +
 +    /* Show this list */
 +    renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 +    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(
 +                 "Template Name", renderer, "text", TEMPLATE_NAME, NULL);
 +    gtk_tree_view_append_column(td->template_gtktreeview, column);
 +
 +    /* Connect the Signals */
 +    gtk_builder_connect_signals_full(builder, gnc_builder_connect_full_func, td);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    /* Disabled OK button until suitable values are filled */
 +    gnc_ab_trans_dialog_verify_values(td);
 +
 +    return td;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_ab_trans_dialog_entry_set (GtkWidget* entry,
 +                               const gchar* message,
 +                               const gchar* icon_name)
 +{
 +    g_object_set (entry,
 +                  "secondary-icon-name", icon_name,
 +                  "secondary-icon-tooltip-text", message,
 +                  NULL);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_ab_trans_dialog_check_ktoblzcheck(const GncABTransDialog *td,
 +                                      const AB_TRANSACTION *trans)
 +{
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +    {
 +        int rv = AB_Banking_CheckIban(AB_Transaction_GetRemoteIban(trans));
 +        if (rv != 0) {
 +            gchar *message = g_strdup_printf(_("The internal check of the destination IBAN '%s' "
 +                                               "failed. This means "
 +                                               "the account number might contain an error."),
 +                                             AB_Transaction_GetRemoteIban(trans));
 +            gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry, message,
 +                                           "dialog-warning");
 +        }
 +        else
 +        {
 +            gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry, "",
 +                                           NULL);
 +            gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_bankcode_entry, "",
 +                                           NULL);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +#ifndef HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +    return;
 +#else
 +    gint blzresult;
 +    const char *blztext;
 +    gchar* message;
 +
 +    ENTER(" ");
 +
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +    {
 +        // FIXME: libktoblzcheck also has <iban.h>, maybe add this here?
 +        LEAVE("No ktoblzcheck implemented for IBAN");
 +        return;
 +    }
 +
 +    blzresult = AccountNumberCheck_check(
 +                    td->blzcheck,
 +                    AB_Transaction_GetRemoteBankCode(trans),
 +                    AB_Transaction_GetRemoteAccountNumber(trans));
 +    switch (blzresult)
 +    {
 +    case 2:
 +        message = g_strdup_printf(_("The internal check of the destination account number '%s' "
 +                                    "at the specified bank with bank code '%s' failed. This means "
 +                                    "the account number might contain an error."),
 +                                  AB_Transaction_GetRemoteAccountNumber(trans),
 +                                  AB_Transaction_GetRemoteBankCode(trans));
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_bankcode_entry, message,
 +                                       "dialog-warning");
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry, message,
 +                                       "dialog-warning");
 +
 +        blztext = "Kontonummer wahrscheinlich falsch";
 +        break;
 +    case 0:
 +        blztext = "Kontonummer ok";
 +        break;
 +    case 3:
 +        blztext = "bank unbekannt";
 +        break;
 +    case 1:
 +    default:
 +        blztext = "unbekannt aus unbekanntem grund";
 +        break;
 +    }
 +
 +    if (blzresult != 2)
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_bankcode_entry, "",
 +                                       NULL);
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry, "",
 +                                       NULL);
 +    }
 +
 +    LEAVE("KtoBlzCheck said check is %d = %s",
 +          blzresult, blztext ? blztext : "(none)");
 +#endif
 +    }
 +}
 +
 +static void
 +gnc_ab_trans_dialog_clear_transaction(GncABTransDialog *td)
 +{
 +    AB_Transaction_free(td->ab_trans);
 +    td->ab_trans = NULL;
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_verify_values(GncABTransDialog *td)
 +{
 +    gchar* purpose;
 +    gchar* othername;
 +    const gchar* account;
 +    const gchar* bankcode;
 +
 +    gboolean values_ok = TRUE;
 +
 +    GtkWidget *amount_entry = gnc_amount_edit_gtk_entry(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit));
 +
 +    /* Fill in the values from the entry fields into a new
 +     * AB_TRANSACTION */
 +    td->ab_trans = gnc_ab_trans_dialog_fill_values(td);
 +
 +    // Verify that we have a local IBAN and BIC
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +    {
 +        const char* localBIC = AB_Transaction_GetLocalBic(td->ab_trans);
 +        const char* localIBAN = AB_Transaction_GetLocalIban(td->ab_trans);
 +        if (!localBIC || !localIBAN
 +                || (strlen(localBIC) == 0) || (strlen(localIBAN) == 0))
 +        {
 +            const char* localBankCode = AB_Transaction_GetLocalBankCode(td->ab_trans);
 +            const char* localAccountCode = AB_Transaction_GetLocalAccountNumber(td->ab_trans);
 +            values_ok = FALSE;
 +            gnc_error_dialog(GTK_WINDOW (td->dialog),
 +                             _("Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored."
 +                               " We are sorry, but in this development version one additional step is necessary "
 +                               "which has not yet been implemented directly in gnucash. "
 +                               "Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: "
 +                               "aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"),
 +                             (localBankCode ? localBankCode : ""),
 +                             (localAccountCode ? localAccountCode : ""));
 +        }
 +    }
 +
 +    /* Check recipient / remote name */
 +    othername = gnc_ab_get_remote_name(td->ab_trans);
 +    if (!othername || !strlen(othername))
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_name_entry,
 +                                       _("You did not enter a recipient name. A recipient name is "
 +                                         "required for an online transfer.\n"),
 +                                       "process-stop");
 +
 +        g_free (othername);
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_name_entry, "", NULL);
 +        g_free(othername);
 +    }
 +
 +    /* Check account */
 +    account = gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type)
 +            ? AB_Transaction_GetRemoteIban(td->ab_trans)
 +            : AB_Transaction_GetRemoteAccountNumber(td->ab_trans);
 +    if (!account || !strlen(account))
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry,
 +                                       _("You did not enter a recipient account. A recipient account is "
 +                                         "required for an online transfer.\n"),
 +                                       "process-stop");
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_account_entry, "", NULL);
 +    }
 +    /* Check bank */
 +    bankcode = gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type)
 +            ? AB_Transaction_GetRemoteBic(td->ab_trans)
 +            : AB_Transaction_GetRemoteBankCode(td->ab_trans);
 +    if (!gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type) && (!bankcode || !strlen(bankcode)))
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_bankcode_entry,
 +                                       _("You did not enter a recipient bank. A recipient bank is "
 +                                         "required for an online transfer.\n"),
 +                                       "process-stop");
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_bankcode_entry, "", NULL);
 +    }
 +    /* Check if account details are correct - gives warning only */
 +    if (values_ok)
 +        gnc_ab_trans_dialog_check_ktoblzcheck(td, td->ab_trans);
 +
 +    /* Check transaction value */
 +    if (AB_Value_GetValueAsDouble(AB_Transaction_GetValue(td->ab_trans))
 +            == 0.0)
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (amount_entry,
 +                                       _("The amount is zero or the amount field could not be "
 +                                         "interpreted correctly. You might have mixed up decimal "
 +                                         "point and comma, compared to your locale settings. "
 +                                         "This does not result in a valid online transfer job."),
 +                                       "process-stop");
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (amount_entry, "", NULL);
 +    }
 +
 +    /* Check transaction purpose. OFX doesn't do transfers. */
 +    purpose = gnc_ab_get_purpose(td->ab_trans, FALSE);
 +    if (!purpose || !strlen(purpose))
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->purpose_entry,
 +                                       _("You did not enter any transaction purpose. A purpose is "
 +                                         "required for an online transfer.\n"),
 +                                       "process-stop");
 +        g_free (purpose);
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->purpose_entry, "", NULL);
 +        g_free(purpose);
 +    }
 +
 +#if 0
 +//    // AQBANKING_VERSION_INT >= 50307
 +//    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +//    {
 +//        AB_USER *u = AH_Job_GetUser(j);
 +//        uint32_t uflags;
 +//            (AB_Transaction_CheckForSepaConformity(td->ab_trans, 0) != 0))
 +    // need to check how to do this for aqbanking >= 5.3.7 when I have time
 +    {
 +        gnc_ab_trans_dialog_entry_set (td->recp_name_entry,
 +                                       _("The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. "
 +                                         "In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: "
 +                                         "a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / "
 +                                         "\n\n"
 +                                         "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, "
 +                                         "neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."),
 +                                       "process-stop");
 +        values_ok = FALSE;
 +    }
 +#endif
 +
 +    gtk_widget_set_sensitive(td->exec_button, values_ok);
 +    gnc_ab_trans_dialog_clear_transaction(td);
 +}
 +
 +gint
 +gnc_ab_trans_dialog_run_until_ok(GncABTransDialog *td)
 +{
 +    gint result;
 +    AB_JOB *job;
 +    const AB_TRANSACTION_LIMITS *joblimits;
 +    guint8 max_purpose_lines;
 +
 +    /* Check whether the account supports this job */
 +    job = gnc_ab_trans_dialog_get_available_empty_job(td->ab_acc, td->trans_type);
 +    if (!job)
 +    {
 +        g_warning("gnc_ab_trans_dialog_run_until_ok: Oops, job not available");
 +        return GTK_RESPONSE_CANCEL;
 +    }
 +
 +    /* Activate as many purpose entries as available for the job */
 +    joblimits =
 +#ifdef AQBANKING_VERSION_GREATER_5_2_0
 +            AB_Job_GetFieldLimits
 +#else
 +            AB_JobSingleTransfer_GetFieldLimits
 +#endif
 +            (job);
 +    max_purpose_lines = joblimits ?
 +                        AB_TransactionLimits_GetMaxLinesPurpose(joblimits) : 2;
 +    gtk_widget_set_sensitive(td->purpose_cont_entry, max_purpose_lines > 1);
 +    gtk_widget_set_sensitive(td->purpose_cont2_entry, max_purpose_lines > 2);
 +    gtk_widget_set_sensitive(td->purpose_cont3_entry, max_purpose_lines > 3);
 +    if (joblimits)
 +    {
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->purpose_entry),
 +                                 AB_TransactionLimits_GetMaxLenPurpose(joblimits));
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->purpose_cont_entry),
 +                                 AB_TransactionLimits_GetMaxLenPurpose(joblimits));
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->purpose_cont2_entry),
 +                                 AB_TransactionLimits_GetMaxLenPurpose(joblimits));
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->purpose_cont3_entry),
 +                                 AB_TransactionLimits_GetMaxLenPurpose(joblimits));
 +        gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry),
 +                                 AB_TransactionLimits_GetMaxLenRemoteName(joblimits));
 +    }
 +
 +    /* Show the dialog */
 +    gtk_widget_show(td->dialog);
 +
 +    /* Now run the dialog until it gets closed by a button press */
 +    result = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (td->dialog));
 +
 +    /* Was cancel pressed or dialog closed?
 +     *  GNC_RESPONSE_NOW == execute now
 +     *  GNC_RESPONSE_LATER == scheduled for later execution (unimplemented)
 +     *  GTK_RESPONSE_CANCEL == cancel
 +     *  GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT == window destroyed */
 +    if (result != GNC_RESPONSE_NOW && result != GNC_RESPONSE_LATER)
 +    {
 +        gtk_widget_destroy(td->dialog);
 +        td->dialog = NULL;
 +        return result;
 +    }
 +
 +    /* Get the transaction details - have been checked beforehand */
 +    td->ab_trans = gnc_ab_trans_dialog_fill_values(td);
 +
 +    /* FIXME: If this is a direct debit, set the textkey/ "Textschluessel"/
 +     * transactionCode according to some GUI selection here!! */
 +    /*if (td->trans_type == SINGLE_DEBITNOTE)
 +    AB_TRANSACTION_setTextKey (td->hbci_trans, 05); */
 +
 +
 +    /* Hide the dialog */
 +    if (td->dialog)
 +        gtk_widget_hide(td->dialog);
 +
 +    return result;
 +}
 +
 +static gboolean
 +gnc_ab_trans_dialog_clear_templ_helper(GtkTreeModel *model,
 +                                       GtkTreePath *path,
 +                                       GtkTreeIter *iter,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransTempl *templ;
 +
 +    g_return_val_if_fail(model && iter, TRUE);
 +
 +    gtk_tree_model_get(model, iter, TEMPLATE_POINTER, &templ, -1);
 +    gnc_ab_trans_templ_free(templ);
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_free(GncABTransDialog *td)
 +{
 +    if (!td) return;
 +    if (td->ab_trans)
 +        AB_Transaction_free(td->ab_trans);
 +    if (td->dialog)
 +        gtk_widget_destroy(td->dialog);
 +    if (td->template_list_store)
 +    {
 +        gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store),
 +                               gnc_ab_trans_dialog_clear_templ_helper, NULL);
 +        g_object_unref(td->template_list_store);
 +    }
 +#if HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +    AccountNumberCheck_delete(td->blzcheck);
 +#endif
 +    g_free(td);
 +}
 +
 +static gboolean
 +gnc_ab_trans_dialog_get_templ_helper(GtkTreeModel *model,
 +                                     GtkTreePath *path,
 +                                     GtkTreeIter *iter,
 +                                     gpointer data)
 +{
 +    GList **list = data;
 +    GncABTransTempl *templ;
 +
 +    g_return_val_if_fail(model && iter, TRUE);
 +
 +    gtk_tree_model_get(model, iter, TEMPLATE_POINTER, &templ, -1);
 +    *list = g_list_prepend(*list, templ);
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +GList *
 +gnc_ab_trans_dialog_get_templ(const GncABTransDialog *td, gboolean *changed)
 +{
 +    GList *list = NULL;
 +
 +    g_return_val_if_fail(td, NULL);
 +
 +    if (changed)
 +    {
 +        *changed = td->templ_changed;
 +        if (!*changed)
 +            return NULL;
 +    }
 +
 +    gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store),
 +                           gnc_ab_trans_dialog_get_templ_helper, &list);
 +    list = g_list_reverse(list);
 +    return list;
 +}
 +
 +GtkWidget *
 +gnc_ab_trans_dialog_get_parent(const GncABTransDialog *td)
 +{
 +    g_return_val_if_fail(td, NULL);
 +    return td->parent;
 +}
 +
 +const AB_TRANSACTION *
 +gnc_ab_trans_dialog_get_ab_trans(const GncABTransDialog *td)
 +{
 +    g_return_val_if_fail(td, NULL);
 +    return td->ab_trans;
 +}
 +
 +static AB_JOB *
 +gnc_ab_trans_dialog_get_available_empty_job(AB_ACCOUNT *ab_acc, GncABTransType trans_type)
 +{
 +    AB_JOB *job;
 +
 +    switch (trans_type)
 +    {
 +    case SINGLE_DEBITNOTE:
 +        job = AB_JobSingleDebitNote_new(ab_acc);
 +        break;
 +    case SINGLE_INTERNAL_TRANSFER:
 +        job = AB_JobInternalTransfer_new(ab_acc);
 +        break;
 +    case SEPA_TRANSFER:
 +        job = AB_JobSepaTransfer_new(ab_acc);
 +        break;
 +    case SEPA_DEBITNOTE:
 +        job = AB_JobSepaDebitNote_new(ab_acc);
 +        break;
 +    case SINGLE_TRANSFER:
 +    default:
 +        job = AB_JobSingleTransfer_new(ab_acc);
 +        break;
 +    };
 +
 +    if (!job || AB_Job_CheckAvailability(job
 +#ifndef AQBANKING_VERSION_5_PLUS
 +                                         , 0
 +#endif
 +                                        ))
 +    {
 +        if (job) AB_Job_free(job);
 +        return NULL;
 +    }
 +    return job;
 +}
 +
 +AB_JOB *
 +gnc_ab_trans_dialog_get_job(const GncABTransDialog *td)
 +{
 +    g_return_val_if_fail(td, NULL);
 +    return gnc_ab_get_trans_job(td->ab_acc, td->ab_trans, td->trans_type);
 +}
 +
 +AB_JOB *
 +gnc_ab_get_trans_job(AB_ACCOUNT *ab_acc, const AB_TRANSACTION *ab_trans,
 +                     GncABTransType trans_type)
 +{
 +    AB_JOB *job;
 +
 +    g_return_val_if_fail(ab_acc && ab_trans, NULL);
 +
 +    job = gnc_ab_trans_dialog_get_available_empty_job(ab_acc, trans_type);
 +    if (job)
 +    {
 +#ifdef AQBANKING_VERSION_GREATER_5_2_0
 +        AB_Job_SetTransaction(job, ab_trans);
 +#else
 +        switch (trans_type)
 +        {
 +        case SINGLE_DEBITNOTE:
 +            AB_JobSingleDebitNote_SetTransaction(job, ab_trans);
 +            break;
 +        case SINGLE_INTERNAL_TRANSFER:
 +            AB_JobInternalTransfer_SetTransaction(job, ab_trans);
 +            break;
 +        case SEPA_TRANSFER:
 +            AB_JobSepaTransfer_SetTransaction(job, ab_trans);
 +            break;
 +        case SEPA_DEBITNOTE:
 +            AB_JobSepaDebitNote_SetTransaction(job, ab_trans);
 +            break;
 +        case SINGLE_TRANSFER:
 +        default:
 +            AB_JobSingleTransfer_SetTransaction(job, ab_trans);
 +            break;
 +        };
 +#endif
 +    }
 +    return job;
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_templ_list_row_activated_cb(GtkTreeView *view,
 +        GtkTreePath *path,
 +        GtkTreeViewColumn *column,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GncABTransTempl *templ;
 +    const gchar *old_name, *new_name;
 +    const gchar *old_account, *new_account;
 +    const gchar *old_bankcode, *new_bankcode;
 +    const gchar *old_purpose, *new_purpose;
 +    const gchar *old_purpose_cont, *new_purpose_cont;
 +    GtkWidget *amount_widget;
 +    const gchar *old_amount_text;
 +    gnc_numeric old_amount, new_amount;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    ENTER("td=%p", td);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store), &iter,
 +                                 path))
 +    {
 +        LEAVE("Could not get iter");
 +        return;
 +    }
 +    gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store), &iter,
 +                       TEMPLATE_POINTER, &templ, -1);
 +
 +    /* Get old values */
 +    old_name = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry));
 +    old_account = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry));
 +    old_bankcode = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry));
 +    old_purpose = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_entry));
 +    old_purpose_cont = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_cont_entry));
 +    amount_widget = gnc_amount_edit_gtk_entry(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit));
 +    old_amount_text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(amount_widget));
 +    old_amount = gnc_amount_edit_get_amount(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit));
 +
 +    /* Get new values */
 +    new_name = gnc_ab_trans_templ_get_recp_name(templ);
 +    new_account = gnc_ab_trans_templ_get_recp_account(templ);
 +    new_bankcode = gnc_ab_trans_templ_get_recp_bankcode(templ);
 +    new_purpose = gnc_ab_trans_templ_get_purpose(templ);
 +    new_purpose_cont = gnc_ab_trans_templ_get_purpose_cont(templ);
 +    new_amount = gnc_ab_trans_templ_get_amount(templ);
 +    if (!new_name) new_name = "";
 +    if (!new_account) new_account = "";
 +    if (!new_bankcode) new_bankcode = "";
 +    if (!new_purpose) new_purpose = "";
 +    if (!new_purpose_cont) new_purpose_cont = "";
 +
 +    /* Fill in */
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry), new_name);
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry), new_account);
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry), new_bankcode);
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->purpose_entry), new_purpose);
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(td->purpose_cont_entry), new_purpose_cont);
 +    gnc_amount_edit_set_amount(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit), new_amount);
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_bankcode_changed_cb(GtkEditable *editable, gpointer user_data)
 +{
 +#if HAVE_KTOBLZCHECK_H
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    const AccountNumberCheck_Record *record;
 +    const gchar *input = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry));
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    // FIXME: If this is a SEPA transaction, totally different verification
 +    // rules apply anyway. There are some initial verification functions in
 +    // <ktoblzcheck/iban.h>, but those need to be implemented here as well.
 +    if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +        return;
 +
 +    ENTER("td=%p, input=%s", td, input);
 +    record = AccountNumberCheck_findBank(td->blzcheck, input);
 +
 +    if (record)
 +    {
 +        const char *bankname = AccountNumberCheck_Record_bankName(record);
 +        GError *error = NULL;
 +        const char *ktoblzcheck_encoding =
 +#ifdef KTOBLZCHECK_VERSION_MAJOR
 +            /* This version number macro has been added in ktoblzcheck-1.10, but
 +             * this function exists already since ktoblzcheck-1.7, so we're on
 +             * the safe side. */
 +            AccountNumberCheck_stringEncoding()
 +#else
 +            /* Every ktoblzcheck release before 1.10 is guaranteed to return
 +             * strings only in ISO-8859-15. */
 +            "ISO-8859-15"
 +#endif
 +            ;
 +        gchar *utf8_bankname = g_convert(bankname, strlen(bankname), "UTF-8",
 +                                         ktoblzcheck_encoding, NULL, NULL,
 +                                         &error);
 +
 +        if (error)
 +        {
 +            g_critical("Error converting bankname \"%s\" to UTF-8", bankname);
 +            g_error_free (error);
 +            /* Conversion was erroneous, so don't use the string */
 +            utf8_bankname = g_strdup(_("(unknown)"));
 +        }
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(td->recp_bankname_label),
 +                           *utf8_bankname ? utf8_bankname : _("(unknown)"));
 +        DEBUG("Found: %s", utf8_bankname);
 +        g_free(utf8_bankname);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(td->recp_bankname_label), _("(unknown)"));
 +    }
 +    gnc_ab_trans_dialog_verify_values(td);
 +    LEAVE(" ");
 +#endif
 +}
 +
 +struct _FindTemplData
 +{
 +    const gchar *name;
 +    const GncABTransTempl *pointer;
 +};
 +
 +static gboolean
 +find_templ_helper(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter,
 +                  gpointer user_data)
 +{
 +    struct _FindTemplData *data = user_data;
 +    gchar *name;
 +    GncABTransTempl *templ;
 +    gboolean match;
 +
 +    g_return_val_if_fail(model && data, TRUE);
 +    gtk_tree_model_get(model, iter,
 +                       TEMPLATE_NAME, &name,
 +                       TEMPLATE_POINTER, &templ,
 +                       -1);
 +    if (data->name)
 +    {
 +        /* Search for the template by name */
 +        g_return_val_if_fail(!data->pointer, TRUE);
 +        match = strcmp(name, data->name) == 0;
 +        if (match) data->pointer = templ;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* Search for the template by template pointer */
 +        g_return_val_if_fail(!data->name, TRUE);
 +        match = templ == data->pointer;
 +        if (match) data->name = g_strdup(name);
 +    }
 +    g_free(name);
 +    return match;
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_add_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *dialog;
 +    GtkWidget *entry;
 +    gint retval;
 +    const gchar *name;
 +    GncABTransTempl *templ;
 +    struct _FindTemplData data;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +    GtkTreeIter cur_iter;
 +    GtkTreeIter new_iter;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    ENTER("td=%p", td);
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-ab.glade", "aqbanking_template_name_dialog");
 +    dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "aqbanking_template_name_dialog"));
 +
 +    entry = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "template_name"));
 +
 +    /* Suggest recipient name as name of the template */
 +    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry),
 +                       gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry)));
 +
 +    do
 +    {
 +        retval = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
 +        if (retval != GTK_RESPONSE_OK)
 +            break;
 +
 +        name = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry));
 +        if (!*name)
 +            break;
 +
 +        data.name = name;
 +        data.pointer = NULL;
 +        gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(td->template_list_store),
 +                               find_templ_helper, &data);
 +        if (data.pointer)
 +        {
 +            gnc_error_dialog(GTK_WINDOW (dialog), "%s",
 +                             _("A template with the given name already exists. "
 +                               "Please enter another name."));
 +            continue;
 +        }
 +
 +        /* Create a new template */
 +        templ = gnc_ab_trans_templ_new_full(
 +                    name,
 +                    gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_name_entry)),
 +                    gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry)),
 +                    gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_bankcode_entry)),
 +                    gnc_amount_edit_get_amount(GNC_AMOUNT_EDIT(td->amount_edit)),
 +                    gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->purpose_entry)),
 +                    gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY(td->purpose_cont_entry)));
 +
 +        /* Insert it, either after the selected one or at the end */
 +        selection = gtk_tree_view_get_selection(td->template_gtktreeview);
 +        if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, NULL, &cur_iter))
 +        {
 +            gtk_list_store_insert_after(td->template_list_store,
 +                                        &new_iter, &cur_iter);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            gtk_list_store_append(td->template_list_store, &new_iter);
 +        }
 +        gtk_list_store_set(td->template_list_store, &new_iter,
 +                           TEMPLATE_NAME, name,
 +                           TEMPLATE_POINTER, templ,
 +                           -1);
 +        td->templ_changed = TRUE;
 +        DEBUG("Added template with name %s", name);
 +        break;
 +    }
 +    while (TRUE);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    gtk_widget_destroy(dialog);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_moveup_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GtkTreePath *prev_path;
 +    GtkTreeIter prev_iter;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(td->template_gtktreeview);
 +    if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter))
 +        return;
 +
 +    prev_path = gtk_tree_model_get_path(model, &iter);
 +    if (gtk_tree_path_prev(prev_path))
 +    {
 +        if (gtk_tree_model_get_iter(model, &prev_iter, prev_path))
 +        {
 +            gtk_list_store_move_before(GTK_LIST_STORE(model), &iter, &prev_iter);
 +            td->templ_changed = TRUE;
 +        }
 +    }
 +    gtk_tree_path_free(prev_path);
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_movedown_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GtkTreeIter next_iter;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(td->template_gtktreeview);
 +    if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter))
 +        return;
 +
 +    next_iter = iter;
 +    if (gtk_tree_model_iter_next(model, &next_iter))
 +    {
 +        gtk_list_store_move_after(GTK_LIST_STORE(model), &iter, &next_iter);
 +        td->templ_changed = TRUE;
 +    }
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_sort_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    ENTER("td=%p", td);
 +    gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(
 +        GTK_TREE_SORTABLE(td->template_list_store),
 +        TEMPLATE_NAME, GTK_SORT_ASCENDING);
 +    gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(
 +        GTK_TREE_SORTABLE(td->template_list_store),
 +        GTK_TREE_SORTABLE_UNSORTED_SORT_COLUMN_ID,
 +        GTK_SORT_ASCENDING);
 +    td->templ_changed = TRUE;
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_del_templ_cb(GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GncABTransDialog *td = user_data;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    gchar *name;
 +
 +    g_return_if_fail(td);
 +
 +    ENTER("td=%p", td);
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(td->template_gtktreeview);
 +    if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter))
 +    {
 +        LEAVE("None selected");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, TEMPLATE_NAME, &name, -1);
 +    if (gnc_verify_dialog (
 +                GTK_WINDOW (td->parent), FALSE,
 +                _("Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"),
 +                name))
 +    {
 +        gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(model), &iter);
 +        td->templ_changed = TRUE;
 +        DEBUG("Deleted template with name %s", name);
 +    }
 +    g_free(name);
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_ibanentry_filter_cb (GtkEditable *editable,
 +                                     const gchar *text,
 +                                     gint         length,
 +                                     gint        *position,
 +                                     gpointer     data)
 +{
 +    GString* result = g_string_new(NULL);
 +    gint i;
 +    GncABTransDialog *td = data;
 +
 +    if (length == -1)
 +        length = strlen(text);
 +    g_assert(position);
 +
 +    /* Filter digits / non digits as needed */
 +    for (i = 0; i < length; i++)
 +    {
 +        gchar c = text[i];
 +
 +        if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +        {
 +            enum {
 +                ALPHA
 +                , ALNUM
 +                , NUMERIC
 +            } allowed_characterclass;
 +
 +            // SEPA: Only alphas in the first two places (at index 0, 1)
 +            if (*position + i < 2)
 +            {
 +                allowed_characterclass = ALPHA;
 +            }
 +            // SEPA: Next two places are digits only (index 2, 3)
 +            else if (*position + i < 4)
 +            {
 +                allowed_characterclass = NUMERIC;
 +            }
 +            // SEPA: The rest depends on the country code: Either Alpha-numeric or numeric only
 +            else
 +            {
 +                const gchar* acct_text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(td->recp_account_entry));
 +                // Special case for German ("DE") IBAN: Numeric only. Otherwise allow alpha-numeric
 +                if (acct_text[0] == 'D' && acct_text[1] == 'E')
 +                {
 +                    allowed_characterclass = NUMERIC;
 +                }
 +                else
 +                {
 +                    allowed_characterclass = ALNUM;
 +                }
 +            }
 +
 +            // Do the actual character class check. Alphas are only allowed in
 +            // uppercase, though.
 +            switch (allowed_characterclass)
 +            {
 +            case ALPHA:
 +                if (g_ascii_isalpha(c))
 +                    g_string_append_c(result, g_ascii_toupper(c));
 +                break;
 +            case ALNUM:
 +                if (g_ascii_isalnum(c))
 +                    g_string_append_c(result, g_ascii_toupper(c));
 +                break;
 +            case NUMERIC:
 +                if (g_ascii_isdigit(c))
 +                    g_string_append_c(result, c);
 +                break;
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            // Non-SEPA: Only accept digits.
 +            if (g_ascii_isdigit(c))
 +            {
 +                g_string_append_c(result, c);
 +            }
 +        }
 +    }
 +
 +    g_signal_handlers_block_by_func (editable,
 +                                     (gpointer) gnc_ab_trans_dialog_ibanentry_filter_cb, data);
 +    gtk_editable_insert_text (editable, result->str, result->len, position);
 +    g_signal_handlers_unblock_by_func (editable,
 +                                       (gpointer) gnc_ab_trans_dialog_ibanentry_filter_cb, data);
 +    g_signal_stop_emission_by_name (editable, "insert_text");
 +    g_string_free (result, TRUE);
 +}
 +
 +void
 +gnc_ab_trans_dialog_bicentry_filter_cb (GtkEditable *editable,
 +                                     const gchar *text,
 +                                     gint         length,
 +                                     gint        *position,
 +                                     gpointer     data)
 +{
 +    GString* result = g_string_new(NULL);
 +    gint i;
 +    GncABTransDialog *td = data;
 +
 +    if (length == -1)
 +        length = strlen(text);
 +    g_assert(position);
 +
 +    /* Filter non digits */
 +    for (i = 0; i < length; i++)
 +    {
 +        gchar c = text[i];
 +
 +        if (gnc_ab_trans_isSEPA(td->trans_type))
 +        {
 +            // SEPA: Only alphas in the first 6 places (only upper case, though), then both upper-case alphas and digits
 +            if (*position + i < 6)
 +            {
 +                if (g_ascii_isalpha(c))
 +                    g_string_append_c(result, g_ascii_toupper(c));
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (g_ascii_isalnum(c))
 +                    g_string_append_c(result, g_ascii_toupper(c));
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            // Non-SEPA: Only digits accepted.
 +            if (g_ascii_isdigit(c))
 +            {
 +                g_string_append_c(result, c);
 +            }
 +        }
 +    }
 +
 +    g_signal_handlers_block_by_func (editable,
 +                                     (gpointer) gnc_ab_trans_dialog_bicentry_filter_cb, data);
 +    gtk_editable_insert_text (editable, result->str, result->len, position);
 +    g_signal_handlers_unblock_by_func (editable,
 +                                       (gpointer) gnc_ab_trans_dialog_bicentry_filter_cb, data);
 +    g_signal_stop_emission_by_name (editable, "insert_text");
 +    g_string_free (result, TRUE);
 +}
diff --cc gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
index fa0d886,0000000..8906b1f
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
@@@ -1,716 -1,0 +1,724 @@@
 +/*
 + * gnc-plugin-aqbanking.c --
 + *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 + * the License, or (at your option) any later version.
 + *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 + * GNU General Public License for more details.
 + *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License
 + * along with this program; if not, contact:
 + *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 + */
 +
 +/**
 + * @internal
 + * @file gnc-plugin-aqbanking.c
 + * @brief Plugin registration of the AqBanking module
 + * @author Copyright (C) 2002 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
 + * @author Copyright (C) 2003 David Hampton <hampton at employees.org>
 + * @author Copyright (C) 2008 Andreas Koehler <andi5.py at gmx.net>
 + */
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "Account.h"
 +#include "dialog-ab-trans.h"
 +#include "assistant-ab-initial.h"
 +#include "gnc-ab-getbalance.h"
 +#include "gnc-ab-gettrans.h"
 +#include "gnc-ab-transfer.h"
 +#include "gnc-ab-utils.h"
 +#include "gnc-ab-kvp.h"
 +#include "gnc-gwen-gui.h"
 +#include "gnc-file-aqb-import.h"
 +#include "gnc-plugin-aqbanking.h"
 +#include "gnc-plugin-manager.h"
 +#include "gnc-plugin-page-account-tree.h"
 +#include "gnc-plugin-page-register.h"
 +#include "gnc-plugin-page-register2.h"
 +#include "gnc-main-window.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-ui-util.h" // for gnc_get_current_book
 +
 +/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 +static QofLogModule log_module = G_LOG_DOMAIN;
 +
 +static void gnc_plugin_aqbanking_class_init(GncPluginAqBankingClass *klass);
 +static void gnc_plugin_aqbanking_init(GncPluginAqBanking *plugin);
 +static void gnc_plugin_aqbanking_add_to_window(GncPlugin *plugin, GncMainWindow *window, GQuark type);
 +static void gnc_plugin_aqbanking_remove_from_window(GncPlugin *plugin, GncMainWindow *window, GQuark type);
 +
 +/* Object callbacks */
 +static void gnc_plugin_ab_main_window_page_added(GncMainWindow *window, GncPluginPage *page, gpointer user_data);
 +static void gnc_plugin_ab_main_window_page_changed(GncMainWindow *window, GncPluginPage *page, gpointer user_data);
 +static void gnc_plugin_ab_account_selected(GncPluginPage *plugin_page, Account *account, gpointer user_data);
 +
 +/* Auxiliary functions */
 +static Account *main_window_to_account(GncMainWindow *window);
 +
 +/* Command callbacks */
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_setup(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_get_balance(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_get_transactions(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_issue_transaction(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepatransaction(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_issue_inttransaction(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_issue_direct_debit(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepa_direct_debit(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_view_logwindow(GtkToggleAction *action, GncMainWindow *window);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_mt940_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_mt942_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +static void gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_importsend(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 +
 +#define PLUGIN_ACTIONS_NAME "gnc-plugin-aqbanking-actions"
 +#define PLUGIN_UI_FILENAME  "gnc-plugin-aqbanking-ui.xml"
 +
 +#define MENU_TOGGLE_ACTION_AB_VIEW_LOGWINDOW "ABViewLogwindowAction"
 +
 +
 +static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
 +{
 +    /* Menus */
 +    { "OnlineActionsAction", NULL, N_("_Online Actions"), NULL, NULL, NULL },
 +
 +    /* Menu Items */
 +    {
 +        "ABSetupAction", NULL, N_("_Online Banking Setup..."), NULL,
 +        N_("Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_setup)
 +    },
 +    {
 +        "ABGetBalanceAction", NULL, N_("Get _Balance"), NULL,
 +        N_("Get the account balance online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_get_balance)
 +    },
 +    {
 +        "ABGetTransAction", NULL, N_("Get _Transactions..."), NULL,
 +        N_("Get the transactions online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_get_transactions)
 +    },
 +    {
 +        "ABIssueTransAction", NULL, N_("_Issue Transaction..."), NULL,
 +        N_("Issue a new transaction online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_transaction)
 +    },
 +    {
-         "ABIssueSepaTransAction", NULL, N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL,
++        "ABIssueSepaTransAction", NULL,
++		/* Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area */
++		N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL,
 +        N_("Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepatransaction)
 +    },
 +    {
 +        "ABIssueIntTransAction", NULL, N_("I_nternal Transaction..."), NULL,
 +        N_("Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_inttransaction)
 +    },
 +    {
 +        "ABIssueDirectDebitAction", NULL, N_("_Direct Debit..."), NULL,
 +        N_("Issue a new direct debit note online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_direct_debit)
 +    },
 +    {
 +        "ABIssueSepaDirectDebitAction", NULL, N_("_Issue SEPA Direct Debit..."), NULL,
 +        N_("Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepa_direct_debit)
 +    },
 +
 +    /* File -> Import menu item */
 +    {
-         "Mt940ImportAction", "go-previous", N_("Import _MT940"), NULL,
++        "Mt940ImportAction", "go-previous",
++		/* Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
++		   https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication */
++		N_("Import _MT940"), NULL,
 +        N_("Import a MT940 file into GnuCash"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt940_import)
 +    },
 +    {
 +        "Mt942ImportAction", "go-previous", N_("Import MT94_2"), NULL,
 +        N_("Import a MT942 file into GnuCash"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt942_import)
 +    },
 +    {
-         "DtausImportAction", "go-previous", N_("Import _DTAUS"), NULL,
++        "DtausImportAction", "go-previous",
++		/* Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
++           https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren */
++		N_("Import _DTAUS"), NULL,
 +        N_("Import a DTAUS file into GnuCash"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_import)
 +    },
 +    /* #ifdef CSV_IMPORT_FUNCTIONAL */
 +    /*     { "CsvImportAction", "go-previous", N_("Import _CSV"), NULL, */
 +    /*       N_("Import a CSV file into GnuCash"), */
 +    /*       G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_import) }, */
 +    /*     { "CsvImportSendAction", "go-previous", N_("Import CSV and s_end..."), NULL, */
 +    /*       N_("Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"), */
 +    /*       G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_importsend) }, */
 +    /* #endif */
 +    {
 +        "DtausImportSendAction", "go-previous", N_("Import DTAUS and _send..."), NULL,
 +        N_("Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_importsend)
 +    },
 +};
 +static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS(gnc_plugin_actions);
 +
 +static GtkToggleActionEntry gnc_plugin_toggle_actions [] =
 +{
 +    {
 +        MENU_TOGGLE_ACTION_AB_VIEW_LOGWINDOW, NULL,
 +        N_("Show _log window"), NULL,
 +        N_("Show the online banking log window."),
 +        G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_view_logwindow), TRUE
 +    },
 +};
 +static guint gnc_plugin_n_toggle_actions = G_N_ELEMENTS(gnc_plugin_toggle_actions);
 +
 +static const gchar *need_account_actions[] =
 +{
 +    "ABGetBalanceAction",
 +    "ABGetTransAction",
 +    "ABIssueTransAction",
 +    "ABIssueSepaTransAction",
 +    "ABIssueIntTransAction",
 +    "ABIssueDirectDebitAction",
 +    "ABIssueSepaDirectDebitAction",
 +    NULL
 +};
 +
 +static const gchar *readonly_inactive_actions[] =
 +{
 +    "OnlineActionsAction",
 +    "ABSetupAction",
 +    NULL
 +};
 +
 +static GncMainWindow *gnc_main_window = NULL;
 +
 +/************************************************************
 + *                   Object Implementation                  *
 + ************************************************************/
 +
 +G_DEFINE_TYPE(GncPluginAqBanking, gnc_plugin_aqbanking, GNC_TYPE_PLUGIN)
 +
 +GncPlugin *
 +gnc_plugin_aqbanking_new(void)
 +{
 +    return GNC_PLUGIN(g_object_new(GNC_TYPE_PLUGIN_AQBANKING, (gchar*) NULL));
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_aqbanking_class_init(GncPluginAqBankingClass *klass)
 +{
 +    GncPluginClass *plugin_class = GNC_PLUGIN_CLASS(klass);
 +
 +    /* plugin info */
 +    plugin_class->plugin_name  = GNC_PLUGIN_AQBANKING_NAME;
 +
 +    /* widget addition/removal */
 +    plugin_class->actions_name       = PLUGIN_ACTIONS_NAME;
 +    plugin_class->actions            = gnc_plugin_actions;
 +    plugin_class->n_actions          = gnc_plugin_n_actions;
 +    plugin_class->toggle_actions     = gnc_plugin_toggle_actions;
 +    plugin_class->n_toggle_actions   = gnc_plugin_n_toggle_actions;
 +    plugin_class->ui_filename        = PLUGIN_UI_FILENAME;
 +    plugin_class->add_to_window      = gnc_plugin_aqbanking_add_to_window;
 +    plugin_class->remove_from_window = gnc_plugin_aqbanking_remove_from_window;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_aqbanking_init(GncPluginAqBanking *plugin)
 +{
 +}
 +
 +/**
 + * Called when this plugin is added to a main window.  Connect a few callbacks
 + * here to track page changes.
 + */
 +static void
 +gnc_plugin_aqbanking_add_to_window(GncPlugin *plugin, GncMainWindow *window,
 +                                   GQuark type)
 +{
 +    GtkAction *action;
 +
 +    gnc_main_window = window;
 +
 +    g_signal_connect(window, "page_added",
 +                     G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_main_window_page_added),
 +                     plugin);
 +    g_signal_connect(window, "page_changed",
 +                     G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_main_window_page_changed),
 +                     plugin);
 +
 +    action = gnc_main_window_find_action(window, MENU_TOGGLE_ACTION_AB_VIEW_LOGWINDOW);
 +
 +    gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), FALSE);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_aqbanking_remove_from_window(GncPlugin *plugin, GncMainWindow *window,
 +                                        GQuark type)
 +{
 +    g_signal_handlers_disconnect_by_func(
 +        window, G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_main_window_page_changed), plugin);
 +    g_signal_handlers_disconnect_by_func(
 +        window, G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_main_window_page_added), plugin);
 +}
 +
 +/************************************************************
 + *                     Object Callbacks                     *
 + ************************************************************/
 +
 +/**
 + * A new page has been added to a main window.  Connect a signal to it so that
 + * we can track when accounts are selected.
 + */
 +static void
 +gnc_plugin_ab_main_window_page_added(GncMainWindow *window, GncPluginPage *page,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    const gchar *page_name;
 +
 +    ENTER("main window %p, page %p", window, page);
 +    if (!GNC_IS_PLUGIN_PAGE(page))
 +    {
 +        LEAVE("no plugin_page");
 +        return;
 +    }
 +
 +    page_name = gnc_plugin_page_get_plugin_name(page);
 +    if (!page_name)
 +    {
 +        LEAVE("no page_name of plugin_page");
 +        return;
 +    }
 +
 +    if (strcmp(page_name, GNC_PLUGIN_PAGE_ACCOUNT_TREE_NAME) == 0)
 +    {
 +        DEBUG("account tree page, adding signal");
 +        g_signal_connect(page, "account_selected",
 +                         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_account_selected), NULL);
 +    }
 +
 +    gnc_plugin_ab_main_window_page_changed(window, page, user_data);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +/** Update the actions sensitivity
 +*/
 +static void update_inactive_actions(GncPluginPage *plugin_page)
 +{
 +    GncMainWindow  *window;
 +    GtkActionGroup *action_group;
 +
 +    // We are readonly - so we have to switch particular actions to inactive.
 +    gboolean is_readwrite = !qof_book_is_readonly(gnc_get_current_book());
 +
 +    // We continue only if the current page is a plugin page
 +    if (!plugin_page || !GNC_IS_PLUGIN_PAGE(plugin_page))
 +        return;
 +
 +    window = GNC_MAIN_WINDOW(plugin_page->window);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_MAIN_WINDOW(window));
 +    action_group = gnc_main_window_get_action_group(window, PLUGIN_ACTIONS_NAME);
 +    g_return_if_fail(GTK_IS_ACTION_GROUP(action_group));
 +
 +    /* Set the action's sensitivity */
 +    gnc_plugin_update_actions (action_group, readonly_inactive_actions,
 +                               "sensitive", is_readwrite);
 +}
 +
 +
 +/**
 + * Whenever the current page has changed, update the aqbanking menus based upon
 + * the page that is currently selected.
 + */
 +static void
 +gnc_plugin_ab_main_window_page_changed(GncMainWindow *window,
 +                                       GncPluginPage *page, gpointer user_data)
 +{
 +    Account *account = main_window_to_account(window);
 +
 +    /* Make sure not to call this with a NULL GncPluginPage */
 +    if (page)
 +    {
 +        // Update the menu items according to the selected account
 +        gnc_plugin_ab_account_selected(page, account, user_data);
 +
 +        // Also update the action sensitivity due to read-only
 +        update_inactive_actions(page);
 +    }
 +}
 +
 +/**
 + * An account had been (de)selected either in an "account tree" page or by
 + * selecting another register page. Update the aqbanking menus appropriately.
 + */
 +static void
 +gnc_plugin_ab_account_selected(GncPluginPage *plugin_page, Account *account,
 +                               gpointer user_data)
 +{
 +    GncMainWindow  *window;
 +    GtkActionGroup *action_group;
 +    const gchar *bankcode = NULL;
 +    const gchar *accountid = NULL;
 +
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE(plugin_page));
 +    window = GNC_MAIN_WINDOW(plugin_page->window);
 +    g_return_if_fail(GNC_IS_MAIN_WINDOW(window));
 +    action_group = gnc_main_window_get_action_group(window, PLUGIN_ACTIONS_NAME);
 +    g_return_if_fail(GTK_IS_ACTION_GROUP(action_group));
 +
 +    if (account)
 +    {
 +        bankcode = gnc_ab_get_account_bankcode(account);
 +        accountid = gnc_ab_get_account_accountid(account);
 +
 +        gnc_plugin_update_actions(action_group, need_account_actions,
 +                                  "sensitive",
 +                                  (account && bankcode && *bankcode
 +                                   && accountid && *accountid));
 +        gnc_plugin_update_actions(action_group, need_account_actions,
 +                                  "visible", TRUE);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_plugin_update_actions(action_group, need_account_actions,
 +                                  "sensitive", FALSE);
 +        gnc_plugin_update_actions(action_group, need_account_actions,
 +                                  "visible", FALSE);
 +    }
 +
 +}
 +
 +/************************************************************
 + *                    Auxiliary Functions                   *
 + ************************************************************/
 +
 +/**
 + * Given a pointer to a main window, try and extract an Account from it.  If the
 + * current page is an "account tree" page, get the account corresponding to the
 + * selected account.  (What if multiple accounts are selected?)  If the current
 + * page is a "register" page, get the head account for the register. (Returns
 + * NULL for a general journal or search register.)
 + *
 + * @param window A pointer to a GncMainWindow object.
 + * @return A pointer to an account, if one can be determined from the current
 + * page. NULL otherwise.
 + */
 +static Account *
 +main_window_to_account(GncMainWindow *window)
 +{
 +    GncPluginPage  *page;
 +    const gchar    *page_name;
 +    Account        *account = NULL;
 +    const gchar    *account_name;
 +
 +    ENTER("main window %p", window);
 +    if (!GNC_IS_MAIN_WINDOW(window))
 +    {
 +        LEAVE("no main_window");
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    page = gnc_main_window_get_current_page(window);
 +    if (!GNC_IS_PLUGIN_PAGE(page))
 +    {
 +        LEAVE("no plugin_page");
 +        return NULL;
 +    }
 +    page_name = gnc_plugin_page_get_plugin_name(page);
 +    if (!page_name)
 +    {
 +        LEAVE("no page_name of plugin_page");
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    if (strcmp(page_name, GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_NAME) == 0)
 +    {
 +        DEBUG("register page");
 +        account = gnc_plugin_page_register_get_account(
 +                      GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER(page));
 +    }
 +    else if (strcmp(page_name, GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER2_NAME) == 0)
 +    {
 +        DEBUG("register2 page");
 +        account = gnc_plugin_page_register2_get_account(
 +                      GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER2(page));
 +    }
 +    else if (strcmp(page_name, GNC_PLUGIN_PAGE_ACCOUNT_TREE_NAME) == 0)
 +    {
 +        DEBUG("account tree page");
 +        account = gnc_plugin_page_account_tree_get_current_account(
 +                      GNC_PLUGIN_PAGE_ACCOUNT_TREE(page));
 +    }
 +    else
 +    {
 +        account = NULL;
 +    }
 +    account_name = account ? xaccAccountGetName(account) : NULL;
 +    LEAVE("account %s(%p)", account_name ? account_name : "(null)", account);
 +    return account;
 +}
 +
 +void
 +gnc_plugin_aqbanking_set_logwindow_visible(gboolean logwindow_visible)
 +{
 +    GtkAction *action;
 +
 +    action = gnc_main_window_find_action(gnc_main_window,
 +                                         MENU_TOGGLE_ACTION_AB_VIEW_LOGWINDOW);
 +    if (action)
 +    {
 +        gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action),
 +                                     logwindow_visible);
 +    }
 +}
 +
 +/************************************************************
 + *                    Command Callbacks                     *
 + ************************************************************/
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_setup(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_initial_assistant();
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_get_balance(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_getbalance(GTK_WIDGET(data->window), account);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_get_transactions(GtkAction *action,
 +                                   GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_gettrans(GTK_WIDGET(data->window), account);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_issue_transaction(GtkAction *action,
 +                                    GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account, SINGLE_TRANSFER);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepatransaction(GtkAction *action,
 +                                    GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account, SEPA_TRANSFER);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_issue_inttransaction(GtkAction *action,
 +                                       GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account,
 +                     SINGLE_INTERNAL_TRANSFER);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_issue_direct_debit(GtkAction *action,
 +                                     GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account, SINGLE_DEBITNOTE);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepa_direct_debit(GtkAction *action,
 +                                          GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    ENTER("action %p, main window data %p", action, data);
 +    account = main_window_to_account(data->window);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        g_message("No AqBanking account selected");
 +        LEAVE("no account");
 +        return;
 +    }
 +
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_ab_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account, SEPA_DEBITNOTE);
 +
 +    LEAVE(" ");
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_view_logwindow(GtkToggleAction *action, GncMainWindow *window)
 +{
 +    if (gtk_toggle_action_get_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action)))
 +    {
 +        if (!gnc_GWEN_Gui_show_dialog())
 +        {
 +            /* Log window could not be made visible */
 +            gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), FALSE);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_GWEN_Gui_hide_dialog();
 +    }
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_mt940_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    gchar *format = gnc_prefs_get_string(GNC_PREFS_GROUP_AQBANKING,
 +                                         GNC_PREF_FORMAT_SWIFT940);
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_file_aqbanking_import (GTK_WINDOW (gnc_main_window),
 +                               "swift", format ? format : "swift-mt940", FALSE);
 +    g_free(format);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_mt942_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    gchar *format = gnc_prefs_get_string(GNC_PREFS_GROUP_AQBANKING,
 +                                         GNC_PREF_FORMAT_SWIFT942);
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_file_aqbanking_import (GTK_WINDOW (gnc_main_window),
 +                               "swift", format ? format : "swift-mt942", FALSE);
 +    g_free(format);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_import(GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    gchar *format = gnc_prefs_get_string(GNC_PREFS_GROUP_AQBANKING,
 +                                         GNC_PREF_FORMAT_DTAUS);
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_file_aqbanking_import (GTK_WINDOW (gnc_main_window),
 +                               "dtaus", format ? format : "default", FALSE);
 +    g_free(format);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_importsend(GtkAction *action,
 +                                   GncMainWindowActionData *data)
 +{
 +    gchar *format = gnc_prefs_get_string(GNC_PREFS_GROUP_AQBANKING,
 +                                         GNC_PREF_FORMAT_DTAUS);
 +    gnc_main_window = data->window;
 +    gnc_file_aqbanking_import (GTK_WINDOW (gnc_main_window),
 +                               "dtaus", format ? format : "default", TRUE);
 +    g_free(format);
 +}
 +
 +/************************************************************
 + *                    Plugin Bootstrapping                  *
 + ************************************************************/
 +
 +void
 +gnc_plugin_aqbanking_create_plugin(void)
 +{
 +    GncPlugin *plugin = gnc_plugin_aqbanking_new();
 +
 +    gnc_plugin_manager_add_plugin(gnc_plugin_manager_get(), plugin);
 +}
diff --cc gnucash/import-export/import-account-matcher.c
index 33d1904,0000000..555ad5e
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
@@@ -1,536 -1,0 +1,536 @@@
 +/********************************************************************\
 + * import-account-matcher.c - flexible account picker/matcher       *
 + *                                                                  *
 + * Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>        *
 + * Copyright (C) 2012 Robert Fewell                                 *
 + *                                                                  *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 +\********************************************************************/
 +/** @addtogroup Import_Export
 +    @{ */
 +/**@internal
 +	@file import-account-matcher.c
 + * \brief A very generic and flexible account matcher/picker
 + \author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
 + */
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "import-account-matcher.h"
 +#include "import-utilities.h"
 +#include "dialog-account.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +
 +#include "gnc-commodity.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-tree-view-account.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +
 +static QofLogModule log_module = GNC_MOD_IMPORT;
 +
 +#define STATE_SECTION "dialogs/import/generic_matcher/account_matcher"
 +
 +/*-******************************************************************\
 + * Functions needed by gnc_import_select_account
 + *
 +\********************************************************************/
 +/** Constructor for AccountPickerDialog.
 + * @return Pointer to a new AccountPickerDialog
 + */
 +static AccountPickerDialog* gnc_import_new_account_picker(void)
 +{
 +    AccountPickerDialog* picker = g_new(AccountPickerDialog, 1);
 +    picker->dialog = NULL;
 +    picker->assistant = NULL;
 +    picker->account_tree = NULL;
 +    picker->account_tree_sw = NULL;
 +    picker->auto_create = TRUE;
 +    picker->account_human_description = NULL;
 +    picker->account_online_id_value = NULL;
 +    picker->account_online_id_label = NULL;
 +    picker->new_account_default_commodity = NULL;
 +    picker->new_account_default_type = 0;
 +    picker->default_account = NULL;
 +    picker->retAccount = NULL;
 +    return picker;
 +}
 +
 +
 +/**************************************************
 + * test_acct_online_id_match
 + *
 + * test for match of account online_ids.
 + **************************************************/
 +static gpointer test_acct_online_id_match(Account *acct, gpointer param_online_id)
 +{
 +    const gchar * current_online_id = gnc_import_get_acc_online_id(acct);
 +    if ( (current_online_id != NULL
 +            && param_online_id != NULL )
 +            && strcmp( current_online_id, param_online_id ) == 0 )
 +    {
 +        return (gpointer *) acct;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        return NULL;
 +    }
 +}
 +
 +
 +/***********************************************************
 + * build_acct_tree
 + *
 + * build the account tree with the custome column, online_id
 + ************************************************************/
 +static void
 +build_acct_tree(AccountPickerDialog *picker)
 +{
 +    GtkTreeView *account_tree;
 +    GtkTreeViewColumn *col;
 +
 +    /* Build a new account tree */
 +    DEBUG("Begin");
 +    account_tree = gnc_tree_view_account_new(FALSE);
 +    picker->account_tree = GNC_TREE_VIEW_ACCOUNT(account_tree);
 +    gtk_tree_view_set_headers_visible (account_tree, TRUE);
 +    col = gnc_tree_view_find_column_by_name(GNC_TREE_VIEW(account_tree), "type");
 +    g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
 +
 +    /* Add our custom column. */
 +    col = gnc_tree_view_account_add_property_column (picker->account_tree,
 +            _("Account ID"), "online-id");
 +    g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
 +
 +    // the color background data function is part of the add_property_column
 +    // function which will color the background based on preference setting
 +
 +    gtk_container_add(GTK_CONTAINER(picker->account_tree_sw),
 +                      GTK_WIDGET(picker->account_tree));
 +
 +    /* Configure the columns */
 +    gnc_tree_view_configure_columns (GNC_TREE_VIEW(picker->account_tree));
 +    g_object_set(account_tree,
 +                 "state-section", STATE_SECTION,
 +                 "show-column-menu", TRUE,
 +                 (gchar*) NULL);
 +}
 +
 +
 +/*******************************************************
 + * gnc_import_add_account
 + *
 + * Callback for when user clicks to create a new account
 + *******************************************************/
 +static void
 +gnc_import_add_account(GtkWidget *button, AccountPickerDialog *picker)
 +{
 +    Account *selected_account, *new_account;
 +    GList * valid_types = NULL;
 +    /*DEBUG("Begin");  */
 +    if (picker->new_account_default_type != ACCT_TYPE_NONE)
 +    {
 +        /*Yes, this is weird, but we really DO want to pass the value instead of the pointer...*/
 +        valid_types = g_list_prepend(valid_types, GINT_TO_POINTER(picker->new_account_default_type));
 +    }
 +    selected_account = gnc_tree_view_account_get_selected_account(picker->account_tree);
 +    new_account = gnc_ui_new_accounts_from_name_with_defaults ( picker->account_human_description,
 +                  valid_types,
 +                  picker->new_account_default_commodity,
 +                  selected_account);
 +    g_list_free(valid_types);
 +    gnc_tree_view_account_set_selected_account(picker->account_tree, new_account);
 +}
 +
 +
 +/*******************************************************
 + * account_tree_row_activated_cb
 + *
 + * Callback for when user double clicks on an account
 + *******************************************************/
 +static void
 +account_tree_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *path,
 +                              GtkTreeViewColumn *column,
 +                              AccountPickerDialog *picker)
 +{
 +    const gchar *retval_name = NULL;
 +    Account *old_id_acc;
 +
 +    /* See if we have a dialog, if not we are an assistant */
 +    if (picker->dialog == NULL)
 +    {
 +        GtkAssistant *assistant = GTK_ASSISTANT(picker->assistant);
 +        gint num = gtk_assistant_get_current_page (assistant);
 +        GtkWidget *page = gtk_assistant_get_nth_page (assistant, num);
 +
 +        picker->retAccount = gnc_tree_view_account_get_selected_account(picker->account_tree);
 +        if (picker->retAccount)
 +            retval_name = xaccAccountGetName(picker->retAccount);
 +        if (!retval_name)
 +            retval_name = "(null)";
 +        DEBUG("Selected account %p, %s", picker->retAccount, retval_name);
 +
 +        /* See if the selected account is a placeholder. */
 +        if (picker->retAccount && xaccAccountGetPlaceholder (picker->retAccount))
 +        {
 +            gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (picker->dialog),
 +                              _("The account %s is a placeholder account and does not allow "
 +                                "transactions. Please choose a different account."),
 +                              retval_name);
 +        }
 +        else if ( picker->account_online_id_value != NULL)
 +        {
 +            /* find the old account for this on line id value and reset it */
 +            old_id_acc =
 +                gnc_account_foreach_descendant_until(gnc_get_current_root_account (),
 +                        test_acct_online_id_match,
 +                        /* This argument will only be used as a "const char*" */
 +                        (void*)picker->account_online_id_value);
 +
 +            if (old_id_acc != NULL)
 +                gnc_import_set_acc_online_id(old_id_acc, "");
 +
 +            gnc_import_set_acc_online_id(picker->retAccount, picker->account_online_id_value);
 +            gtk_assistant_set_page_complete (assistant, page, TRUE);
 +        }
 +        else
 +            gtk_assistant_set_page_complete (assistant, page, TRUE);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gtk_dialog_response(GTK_DIALOG(picker->dialog), GTK_RESPONSE_OK);
 +    }
 +}
 +
 +
 +/*******************************************************
 + * gnc_import_select_account
 + *
 + * Main call for use with a dialog
 + *******************************************************/
 +Account * gnc_import_select_account(GtkWidget *parent,
 +                                    const gchar * account_online_id_value,
 +                                    gboolean auto_create,
 +                                    const gchar * account_human_description,
 +                                    const gnc_commodity * new_account_default_commodity,
 +                                    GNCAccountType new_account_default_type,
 +                                    Account * default_selection,
 +                                    gboolean * ok_pressed)
 +{
 +#define ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE 255
 +    AccountPickerDialog * picker;
 +    gint response;
 +    Account * retval = NULL;
 +    const gchar *retval_name = NULL;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget * online_id_label, *box, *pbox;
 +    gchar account_description_text[ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE] = "";
 +    gboolean ok_pressed_retval = FALSE;
 +
 +    ENTER("Default commodity received: %s", gnc_commodity_get_fullname( new_account_default_commodity));
 +    DEBUG("Default account type received: %s", xaccAccountGetTypeStr( new_account_default_type));
 +    picker = g_new0(AccountPickerDialog, 1);
 +
 +    picker->account_online_id_value = account_online_id_value;
 +    picker->account_human_description =  account_human_description;
 +    picker->new_account_default_commodity = new_account_default_commodity;
 +    picker->new_account_default_type = new_account_default_type;
 +
 +    /*DEBUG("Looking for account with online_id: \"%s\"", account_online_id_value);*/
 +    if (account_online_id_value != NULL)
 +    {
 +        retval =
 +            gnc_account_foreach_descendant_until(gnc_get_current_root_account (),
 +                    test_acct_online_id_match,
 +                    /* This argument will only be used as a "const char*" */
 +                    (void*)account_online_id_value);
 +
 +        /* BEGIN: try again without extra space at the end */
 +        /*
 +         * libofx, used for file import, generates online_id as
 +         * ACCTID + space + ACCTKEY which differs from the online_id
 +         * generated by aqbanking for online ofx transfer as ACCTID.
 +         *
 +         * If a gnucash account has been associated with an online_id
 +         * via aqbanking data, it is not possible to construct an OFX
 +         * file for gnucash import that matches the same online_id
 +         * because even with no ACCTKEY in the file, there will be a
 +         * trailing space.
 +         *
 +         * This is a hack to overcome that problem.
 +         */
 +        if ((retval == NULL) && g_str_has_suffix(account_online_id_value, " "))
 +        {
 +            gchar *trimmed = g_strndup(account_online_id_value, strlen(account_online_id_value) - 1);
 +            if (trimmed)
 +            {
 +                retval = gnc_account_foreach_descendant_until(
 +                             gnc_get_current_root_account (),
 +                             test_acct_online_id_match,
 +                             (void *)trimmed);
 +            }
 +            g_free(trimmed);
 +        }
 +        /* END: try again without extra space at the end */
 +    }
 +    if (retval == NULL && auto_create != 0)
 +    {
 +        /* load the interface */
 +        builder = gtk_builder_new();
 +        gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "account_picker_dialog");
 +        gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "account_picker_content");
 +        /* connect the signals in the interface */
 +        if (builder == NULL)
 +        {
 +            PERR("Error opening the glade builder interface");
 +        }
 +        picker->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_picker_dialog"));
 +        if (parent)
 +            gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (picker->dialog),
 +                                          GTK_WINDOW (parent));
 +
 +        /* Pack the content into the dialog vbox */
 +        pbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_picker_vbox"));
 +        box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_picker_content"));
 +        gtk_box_pack_start( GTK_BOX(pbox), box, TRUE, TRUE, 0);
 +
 +        picker->account_tree_sw = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_tree_sw"));
 +        online_id_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "online_id_label"));
 +
 +        //printf("gnc_import_select_account(): Fin get widget\n");
 +
 +        if (account_human_description != NULL)
 +        {
 +            strncat(account_description_text, account_human_description,
 +                    ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +            strncat(account_description_text, "\n",
 +                    ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +        }
 +        if (account_online_id_value != NULL)
 +        {
 +            strncat(account_description_text, _("(Full account ID: "),
 +                    ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +            strncat(account_description_text, account_online_id_value,
 +                    ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +            strncat(account_description_text, ")",
 +                    ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +        }
 +        gtk_label_set_text((GtkLabel*)online_id_label, account_description_text);
 +        build_acct_tree(picker);
 +        gnc_tree_view_account_set_selected_account(picker->account_tree, default_selection);
 +
 +        gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(picker->dialog), TRUE);
 +        g_signal_connect(picker->account_tree, "row-activated",
 +                         G_CALLBACK(account_tree_row_activated_cb), picker);
 +        do
 +        {
 +            response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(picker->dialog));
 +            switch (response)
 +            {
 +            case GNC_RESPONSE_NEW:
 +                gnc_import_add_account(NULL, picker);
 +                response = GTK_RESPONSE_OK;
 +                /* no break */
 +
 +            case GTK_RESPONSE_OK:
 +                retval = gnc_tree_view_account_get_selected_account(picker->account_tree);
 +                if (retval == NULL)
 +                {
 +                    response = GNC_RESPONSE_NEW;
 +                    break;
 +                }
 +                if (retval)
 +                    retval_name = xaccAccountGetName(retval);
 +                if (!retval_name)
 +                    retval_name = "(null)";
 +                DEBUG("Selected account %p, %s", retval, retval_name);
 +
 +                /* See if the selected account is a placeholder. */
 +                if (retval && xaccAccountGetPlaceholder (retval))
 +                {
 +                    gnc_error_dialog
 +                    (GTK_WINDOW (picker->dialog),
 +                     _("The account %s is a placeholder account and does not allow "
 +                       "transactions. Please choose a different account."),
 +                     retval_name);
 +                    response = GNC_RESPONSE_NEW;
 +                    break;
 +                }
 +
 +                if ( account_online_id_value != NULL)
 +                {
 +                    gnc_import_set_acc_online_id(retval, account_online_id_value);
 +                }
 +                ok_pressed_retval = TRUE;
 +                break;
 +
 +            default:
 +                ok_pressed_retval = FALSE;
 +                break;
 +            }
 +        }
 +        while (response == GNC_RESPONSE_NEW);
 +
 +        g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +        gtk_widget_destroy(picker->dialog);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        retval_name = retval ? xaccAccountGetName(retval) : NULL;
 +        ok_pressed_retval = TRUE; /* There was no dialog involved, so the computer "pressed" ok */
 +    }
 +    /*FIXME: DEBUG("WRITEME: gnc_import_select_account() Here we should check if account type is compatible, currency matches, etc.\n"); */
 +    g_free(picker);
 +    /*DEBUG("Return value: %p%s%s%s",retval,", account name:",xaccAccountGetName(retval),"\n");*/
 +    if (ok_pressed != NULL)
 +    {
 +        *ok_pressed = ok_pressed_retval;
 +    }
 +    LEAVE("Selected account %p, %s", retval, retval_name ? retval_name : "(null)");
 +    return retval;
 +}
 +
 +
 +/**********************************************************************
 + * These are the routines for use with an Assistant page
 + **********************************************************************/
 +
 +/*******************************************************
 + * gnc_import_account_assist_setup
 + *
 + * Main call for page setup in an assistant
 + *******************************************************/
 +AccountPickerDialog* gnc_import_account_assist_setup(GtkWidget *parent)
 +{
 +    AccountPickerDialog * picker;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget  *box, *h_box;
 +
 +    /* Init the account picker structure */
 +    picker = gnc_import_new_account_picker();
 +
 +    /* load the interface */
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "account_picker_content");
 +    /* connect the signals in the interface */
 +    if (builder == NULL)
 +    {
 +        PERR("Error opening the glade builder interface");
 +    }
 +
 +    picker->assistant = gtk_widget_get_parent(parent);
 +    /* Pack content into Assistant page widget */
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_picker_content"));
 +    gtk_box_pack_start( GTK_BOX(parent), box, TRUE, TRUE, 6);
 +
 +    picker->account_tree_sw = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "account_tree_sw"));
 +    picker->account_online_id_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "online_id_label"));
 +
 +    /* Add the New Account Button */
-     picker->new_button = gtk_button_new_with_mnemonic ("_New Account");
++    picker->new_button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_New Account"));
 +
 +    h_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
 +    gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (h_box), TRUE);
 +
 +    gtk_box_pack_start(GTK_BOX(h_box), picker->new_button, FALSE, FALSE, 0);
 +    gtk_box_pack_start( GTK_BOX(box), h_box, FALSE, FALSE, 6);
 +    gtk_widget_show (picker->new_button);
 +    g_signal_connect(picker->new_button, "clicked",
 +                     G_CALLBACK(gnc_import_add_account), picker);
 +
 +    build_acct_tree(picker);
 +
 +    g_signal_connect(picker->account_tree, "row-activated",
 +                     G_CALLBACK(account_tree_row_activated_cb), picker);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +    return picker;
 +}
 +
 +
 +/*******************************************************
 + * gnc_import_account_assist_disable
 + *
 + * disables account picker input.
 + *******************************************************/
 +void
 +gnc_import_account_assist_disable (AccountPickerDialog *picker, gboolean disable)
 +{
 +    gtk_widget_set_sensitive (picker->account_tree_sw, !disable);
 +    gtk_widget_set_sensitive (picker->new_button, !disable);
 +}
 +
 +
 +/*******************************************************
 + * gnc_import_account_assist_update
 + *
 + * updates the page and returns account found.
 + *******************************************************/
 +Account * gnc_import_account_assist_update (AccountPickerDialog *picker)
 +{
 +#define ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE 255
 +
 +    const gchar *retval_name = NULL;
 +    gchar account_description_text[ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE] = "";
 +
 +    ENTER("Default commodity received: %s", gnc_commodity_get_fullname( picker->new_account_default_commodity));
 +    DEBUG("Default account type received: %s", xaccAccountGetTypeStr( picker->new_account_default_type));
 +
 +    /*DEBUG("Looking for account with online_id: %s", picker->account_online_id_value);*/
 +    if (picker->account_online_id_value != NULL)
 +    {
 +        picker->retAccount =
 +            gnc_account_foreach_descendant_until(gnc_get_current_root_account (),
 +                    test_acct_online_id_match,
 +                    /* This argument will only be used as a "const char*" */
 +                    (void*)picker->account_online_id_value);
 +    }
 +
 +    if (picker->account_human_description != NULL)
 +    {
 +        strncat(account_description_text, picker->account_human_description,
 +                ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +        strncat(account_description_text, "\n",
 +                ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +    }
 +    if (picker->account_online_id_value != NULL)
 +    {
 +        strncat(account_description_text, _("(Full account ID: "),
 +                ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +        strncat(account_description_text, picker->account_online_id_value,
 +                ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +        strncat(account_description_text, ")",
 +                ACCOUNT_DESCRIPTION_MAX_SIZE - strlen(account_description_text));
 +    }
 +    gtk_label_set_text(GTK_LABEL( picker->account_online_id_label), account_description_text);
 +
 +    if (picker->default_account == NULL)
 +        gnc_tree_view_account_set_selected_account(picker->account_tree, picker->retAccount);
 +    else
 +        gnc_tree_view_account_set_selected_account(picker->account_tree, picker->default_account);
 +
 +    /*FIXME: DEBUG("WRITEME: Here we should check if an account type is compatible, currency matches, etc.\n"); */
 +
 +    /*DEBUG("Return value: %p%s%s%s",picker->retAccount,", account name:",xaccAccountGetName(picker->retAccount),"\n");*/
 +    retval_name = picker->retAccount ? xaccAccountGetName(picker->retAccount) : NULL;
 +    LEAVE("Selected account %p, %s", picker->retAccount, retval_name ? retval_name : "(null)");
 +    return picker->retAccount;
 +}
 +
 +/**@}*/
diff --cc gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index da41a04,0000000..ae55178
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@@ -1,961 -1,0 +1,969 @@@
 +/********************************************************************\
 + * import-main-matcher.c - Transaction matcher main window          *
 + *                                                                  *
 + * Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>        *
 + * Copyright (C) 2002 Christian Stimming                            *
 + * Copyright (c) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>         *
 + * Copyright (C) 2012 Robert Fewell                                 *
 + *                                                                  *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 +\********************************************************************/
 +/** @addtogroup Import_Export
 +    @{ */
 +/** @internal
 +    @file import-main-matcher.c
 +    @brief Transaction matcher main window
 +    @author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire
 +    @author Christian Stimming
 +    @author Copyright (c) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>
 +*/
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "import-main-matcher.h"
 +
 +#include "dialog-utils.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +#include "gnc-ui-util.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-gtk-utils.h"
 +#include "import-settings.h"
 +#include "import-match-picker.h"
 +#include "import-backend.h"
 +#include "import-account-matcher.h"
 +#include "import-pending-matches.h"
 +#include "gnc-component-manager.h"
 +#include "guid.h"
 +
 +#define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.generic.transaction-list"
 +
 +struct _main_matcher_info
 +{
 +    GtkWidget *dialog;
 +    GtkWidget *assistant;
 +    GtkTreeView *view;
 +    GNCImportSettings *user_settings;
 +    int selected_row;
 +    gboolean dark_theme;
 +    GNCTransactionProcessedCB transaction_processed_cb;
 +    gpointer user_data;
 +    GNCImportPendingMatches *pending_matches;
 +};
 +
 +enum downloaded_cols
 +{
 +    DOWNLOADED_COL_DATE = 0,
 +    DOWNLOADED_COL_ACCOUNT,
 +    DOWNLOADED_COL_AMOUNT,
 +    DOWNLOADED_COL_DESCRIPTION,
 +    DOWNLOADED_COL_MEMO,
 +    DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
 +    DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
 +    DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
 +    DOWNLOADED_COL_ACTION_INFO,
 +    DOWNLOADED_COL_ACTION_PIXBUF,
 +    DOWNLOADED_COL_DATA,
 +    DOWNLOADED_COL_COLOR,
 +    NUM_DOWNLOADED_COLS
 +};
 +
 +#define CSS_INT_REQUIRED_CLASS      "intervention-required"
 +#define CSS_INT_PROB_REQUIRED_CLASS "intervention-probably-required"
 +#define CSS_INT_NOT_REQUIRED_CLASS  "intervention-not-required"
 +
 +static QofLogModule log_module = GNC_MOD_IMPORT;
 +
 +void on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button, GNCImportMainMatcher *info);
 +void on_matcher_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
 +void on_matcher_help_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
 +void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
 +
 +/* Local prototypes */
 +static void
 +refresh_model_row(GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel *model,
 +                  GtkTreeIter *iter, GNCImportTransInfo *info);
 +
 +void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    if (info == NULL)
 +        return;
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(info->view);
 +    if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
 +    {
 +        do
 +        {
 +            gtk_tree_model_get(model, &iter,
 +                               DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info,
 +                               -1);
 +
 +            if (info->transaction_processed_cb)
 +            {
 +                info->transaction_processed_cb(trans_info,
 +                                               FALSE,
 +                                               info->user_data);
 +            }
 +
 +            gnc_import_TransInfo_delete(trans_info);
 +        }
 +        while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
 +    }
 +
 +
 +    if (!(info->dialog == NULL))
 +    {
 +        gnc_save_window_size(GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(info->dialog));
 +        gnc_import_Settings_delete (info->user_settings);
 +        gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (info->dialog));
 +    }
 +    else
 +        gnc_import_Settings_delete (info->user_settings);
 +    g_free (info);
 +}
 +
 +void
 +on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button,
 +                       GNCImportMainMatcher *info)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    g_assert (info);
 +
 +    /*   DEBUG ("Begin") */
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(info->view);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
 +        return;
 +
 +    /* Don't run any queries and/or split sorts while processing the matcher
 +    results. */
 +    gnc_suspend_gui_refresh();
 +
 +    do
 +    {
 +        gtk_tree_model_get(model, &iter,
 +                           DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info,
 +                           -1);
 +
 +        if (gnc_import_process_trans_item(NULL, trans_info))
 +        {
 +            if (info->transaction_processed_cb)
 +            {
 +                info->transaction_processed_cb(trans_info,
 +                                               TRUE,
 +                                               info->user_data);
 +            }
 +        }
 +    }
 +    while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
 +
 +    /* Allow GUI refresh again. */
 +    gnc_resume_gui_refresh();
 +
 +    gnc_gen_trans_list_delete (info);
 +    /* DEBUG ("End") */
 +}
 +
 +void
 +on_matcher_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GNCImportMainMatcher *info = user_data;
 +    gnc_gen_trans_list_delete (info);
 +}
 +
 +void
 +on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GtkWidget *help_dialog = user_data;
 +
 +    gtk_widget_destroy(help_dialog);
 +}
 +
 +void
 +on_matcher_help_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data)
 +{
 +    GNCImportMainMatcher *info = user_data;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *help_dialog, *box;
 +    gchar *int_required_class, *int_prob_required_class, *int_not_required_class;
 +    gchar *class_extension = NULL;
 +
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "textbuffer2");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "textbuffer3");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "textbuffer4");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "textbuffer5");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "matcher_help_dialog");
 +
 +    if (info->dark_theme == TRUE)
 +        class_extension = "-dark";
 +
 +    int_required_class = g_strconcat (CSS_INT_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +    int_prob_required_class = g_strconcat (CSS_INT_PROB_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +    int_not_required_class = g_strconcat (CSS_INT_NOT_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "intervention_required_box"));
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(box), int_required_class);
 +
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "intervention_probably_required_box"));
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(box), int_prob_required_class);
 +
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "intervention_not_required_box"));
 +    gnc_widget_set_style_context (GTK_WIDGET(box), int_not_required_class);
 +
 +    help_dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "matcher_help_dialog"));
 +    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(help_dialog),
 +                                 GTK_WINDOW(info->dialog));
 +
 +    /* Connect the signals */
 +    gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, help_dialog);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    g_free (int_required_class);
 +    g_free (int_prob_required_class);
 +    g_free (int_not_required_class);
 +
 +    gtk_widget_show(help_dialog);
 +}
 +
 +static void
 +run_account_picker_dialog (GNCImportMainMatcher *info,
 +                           GtkTreeModel *model,
 +                           GtkTreeIter *iter,
 +                           GNCImportTransInfo *trans_info)
 +{
 +    Account *old_acc, *new_acc;
 +    gboolean ok_pressed;
 +    g_assert (trans_info);
 +    old_acc = gnc_import_TransInfo_get_destacc (trans_info);
 +    new_acc = gnc_import_select_account(info->dialog,
 +                                        NULL,
 +                                        TRUE,
 +                                        _("Destination account for the auto-balance split."),
 +                                        xaccTransGetCurrency(gnc_import_TransInfo_get_trans(trans_info)),
 +                                        ACCT_TYPE_NONE,
 +                                        old_acc,
 +                                        &ok_pressed);
 +    if (ok_pressed)
 +        gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, new_acc, TRUE);
 +}
 +
 +static void
 +run_match_dialog (GNCImportMainMatcher *info,
 +                  GNCImportTransInfo *trans_info)
 +{
 +    gnc_import_match_picker_run_and_close (trans_info, info->pending_matches);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_add_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
 +                              gchar                 *path,
 +                              GNCImportMainMatcher  *gui)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string(model, &iter, path))
 +        return;
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info, -1);
 +
 +    if ( gnc_import_TransInfo_get_action(trans_info) == GNCImport_ADD
 +            && gnc_import_Settings_get_action_skip_enabled (gui->user_settings) == TRUE)
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_SKIP);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_ADD);
 +    }
 +    refresh_model_row(gui, model, &iter, trans_info);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_clear_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
 +                                gchar                 *path,
 +                                GNCImportMainMatcher  *gui)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string(model, &iter, path))
 +        return;
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info, -1);
 +
 +    if ( gnc_import_TransInfo_get_action(trans_info) == GNCImport_CLEAR
 +            && gnc_import_Settings_get_action_skip_enabled (gui->user_settings) == TRUE)
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_SKIP);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_CLEAR);
 +    }
 +    refresh_model_row(gui, model, &iter, trans_info);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_update_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
 +                                 gchar                 *path,
 +                                 GNCImportMainMatcher  *gui)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string(model, &iter, path))
 +        return;
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info, -1);
 +
 +    if ( gnc_import_TransInfo_get_action(trans_info) == GNCImport_UPDATE
 +            && gnc_import_Settings_get_action_skip_enabled (gui->user_settings) == TRUE)
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_SKIP);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_import_TransInfo_set_action(trans_info, GNCImport_UPDATE);
 +    }
 +    refresh_model_row(gui, model, &iter, trans_info);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_row_activated_cb (GtkTreeView           *view,
 +                                GtkTreePath           *path,
 +                                GtkTreeViewColumn     *column,
 +                                GNCImportMainMatcher  *gui)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportTransInfo *trans_info;
 +
 +    model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
 +    if (!gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path))
 +        return;
 +    gtk_tree_model_get(model, &iter, DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info, -1);
 +
 +    switch (gnc_import_TransInfo_get_action (trans_info))
 +    {
 +    case GNCImport_ADD:
 +        if (gnc_import_TransInfo_is_balanced(trans_info) == FALSE)
 +        {
 +            run_account_picker_dialog (gui, model, &iter, trans_info);
 +        }
 +        break;
 +    case GNCImport_CLEAR:
 +    case GNCImport_UPDATE:
 +        run_match_dialog (gui, trans_info);
 +        break;
 +    case GNCImport_SKIP:
 +        /*The information displayed is only informative, until you select an action*/
 +        break;
 +    default:
 +        PERR("I don't know what to do! (Yet...)");
 +        break;
 +    }
 +    refresh_model_row(gui, model, &iter, trans_info);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_row_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
 +                              GNCImportMainMatcher *gui)
 +{
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +
 +    if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter))
 +        return;
 +    gtk_tree_selection_unselect_iter(selection, &iter);
 +}
 +
 +static GtkTreeViewColumn *
 +add_text_column(GtkTreeView *view, const gchar *title, int col_num)
 +{
 +    GtkCellRenderer *renderer;
 +    GtkTreeViewColumn *column;
 +
 +    renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 +    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes
 +             (title, renderer,
 +              "text", col_num,
 +              "background", DOWNLOADED_COL_COLOR,
 +              NULL);
 +    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, col_num);
 +    g_object_set(G_OBJECT(column),
 +                 "reorderable", TRUE,
 +                 "resizable", TRUE,
 +                 NULL);
 +    gtk_tree_view_append_column(view, column);
 +    return column;
 +}
 +
 +static GtkTreeViewColumn *
 +add_toggle_column(GtkTreeView *view, const gchar *title, int col_num,
 +                  GCallback cb_fn, gpointer cb_arg)
 +{
 +    GtkCellRenderer *renderer;
 +    GtkTreeViewColumn *column;
 +
 +    renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new();
 +    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes
 +             (title, renderer,
 +              "active", col_num,
 +              "cell-background", DOWNLOADED_COL_COLOR,
 +              NULL);
 +    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, col_num);
 +    g_object_set(G_OBJECT(column),
 +                 "reorderable", TRUE,
 +                 NULL);
 +    g_signal_connect(renderer, "toggled", cb_fn, cb_arg);
 +    gtk_tree_view_append_column(view, column);
 +    return column;
 +}
 +
 +static void
 +gnc_gen_trans_init_view (GNCImportMainMatcher *info,
 +                         gboolean show_account,
 +                         gboolean show_update)
 +{
 +    GtkTreeView *view;
 +    GtkListStore *store;
 +    GtkCellRenderer *renderer;
 +    GtkTreeViewColumn *column;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +
 +    view = info->view;
 +    store = gtk_list_store_new(NUM_DOWNLOADED_COLS,
 +                               G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
 +                               G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN,
 +                               G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_STRING,
 +                               GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_STRING);
 +    gtk_tree_view_set_model(view, GTK_TREE_MODEL(store));
 +    g_object_unref(store);
 +
-     /* Add the columns */
-     add_text_column(view, _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE);
++    /* Add the columns *
++     * (keep the line break below to avoid a translator comment) */
++    add_text_column(view,
++    		        _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE);
 +    column = add_text_column(view, _("Account"), DOWNLOADED_COL_ACCOUNT);
 +    gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_account);
 +    add_text_column(view, _("Amount"), DOWNLOADED_COL_AMOUNT);
 +    add_text_column(view, _("Description"), DOWNLOADED_COL_DESCRIPTION);
 +    add_text_column(view, _("Memo"), DOWNLOADED_COL_MEMO);
-     add_toggle_column(view, _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
++    add_toggle_column(view,
++                      /* toggle column: add new transaction */
++                      _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
 +                      G_CALLBACK(gnc_gen_trans_add_toggled_cb), info);
-     column = add_toggle_column(view, _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
++    column = add_toggle_column(view,
++            /* toggle column: update existing transaction & mark it reconciled */
++            _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
 +                               G_CALLBACK(gnc_gen_trans_update_toggled_cb), info);
 +    gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_update);
-     add_toggle_column(view, _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
++    add_toggle_column(view,
++            /* toggle column: mark existing transaction reconciled */
++            _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
 +                      G_CALLBACK(gnc_gen_trans_clear_toggled_cb), info);
 +
 +    /* The last column has multiple renderers */
 +    renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new();
 +    g_object_set(renderer, "xalign", 0.0, NULL);
 +    column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Info"), renderer,
 +             "pixbuf", DOWNLOADED_COL_ACTION_PIXBUF,
 +             "cell-background", DOWNLOADED_COL_COLOR,
 +             NULL);
 +    renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 +    gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 +    gtk_tree_view_column_set_attributes(column, renderer,
 +                                        "text", DOWNLOADED_COL_ACTION_INFO,
 +                                        "background", DOWNLOADED_COL_COLOR,
 +                                        NULL);
 +    gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, DOWNLOADED_COL_ACTION_INFO);
 +    g_object_set(G_OBJECT(column),
 +                 "reorderable", TRUE,
 +                 "resizable", TRUE,
 +                 NULL);
 +    gtk_tree_view_append_column(info->view, column);
 +
 +
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(info->view);
 +    g_signal_connect(info->view, "row-activated",
 +                     G_CALLBACK(gnc_gen_trans_row_activated_cb), info);
 +    g_signal_connect(selection, "changed",
 +                     G_CALLBACK(gnc_gen_trans_row_changed_cb), info);
 +}
 +
 +
 +
 +GNCImportMainMatcher *gnc_gen_trans_list_new (GtkWidget *parent,
 +        const gchar* heading,
 +        gboolean all_from_same_account,
 +        gint match_date_hardlimit)
 +{
 +    GNCImportMainMatcher *info;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *heading_label;
 +    GtkWidget *box, *pbox;
 +    gboolean show_update;
 +    GtkStyleContext *stylectxt;
 +    GdkRGBA color;
 +
 +    info = g_new0 (GNCImportMainMatcher, 1);
 +    info->pending_matches = gnc_import_PendingMatches_new();
 +
 +    /* Initialize user Settings. */
 +    info->user_settings = gnc_import_Settings_new ();
 +    gnc_import_Settings_set_match_date_hardlimit (info->user_settings, match_date_hardlimit);
 +
 +    stylectxt = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET(parent));
 +    gtk_style_context_get_color (stylectxt, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color);
 +    info->dark_theme = gnc_is_dark_theme (&color);
 +
 +    /* Initialize the GtkDialog. */
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "transaction_matcher_dialog");
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "transaction_matcher_content");
 +    info->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "transaction_matcher_dialog"));
 +    g_assert (info->dialog != NULL);
 +
 +    /* Pack the content into the dialog vbox */
 +    pbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "transaction_matcher_vbox"));
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "transaction_matcher_content"));
 +    gtk_box_pack_start( GTK_BOX(pbox), box, TRUE, TRUE, 0);
 +
 +    /* Get the view */
 +    info->view = GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "downloaded_view"));
 +    g_assert (info->view != NULL);
 +
 +    show_update = gnc_import_Settings_get_action_update_enabled(info->user_settings);
 +    gnc_gen_trans_init_view(info, all_from_same_account, show_update);
 +    heading_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "heading_label"));
 +    g_assert (heading_label != NULL);
 +
 +    /* if (parent)
 +      gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (info->dialog),
 +                  GTK_WINDOW (parent));*/
 +
 +    if (heading)
 +        gtk_label_set_text (GTK_LABEL (heading_label), heading);
 +
 +    gnc_restore_window_size(GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(info->dialog));
 +    gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->dialog));
 +
 +    info->transaction_processed_cb = NULL;
 +
 +    /* Connect the signals */
 +    gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, info);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    return info;
 +}
 +
 +/*****************************************************************
 + *                 Assistant routines Start                      *
 + *****************************************************************/
 +
 +GNCImportMainMatcher * gnc_gen_trans_assist_new (GtkWidget *parent,
 +        const gchar* heading,
 +        gboolean all_from_same_account,
 +        gint match_date_hardlimit)
 +{
 +    GNCImportMainMatcher *info;
 +    GtkBuilder *builder;
 +    GtkWidget *heading_label;
 +    GtkWidget *box;
 +    gboolean show_update;
 +    GtkStyleContext *stylectxt;
 +    GdkRGBA color;
 +
 +    info = g_new0 (GNCImportMainMatcher, 1);
 +    info->pending_matches = gnc_import_PendingMatches_new();
 +
 +    /* Initialize user Settings. */
 +    info->user_settings = gnc_import_Settings_new ();
 +    gnc_import_Settings_set_match_date_hardlimit (info->user_settings, match_date_hardlimit);
 +
 +    stylectxt = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET(parent));
 +    gtk_style_context_get_color (stylectxt, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color);
 +    info->dark_theme = gnc_is_dark_theme (&color);
 +
 +    /* load the interface */
 +    builder = gtk_builder_new();
 +    gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-import.glade", "transaction_matcher_content");
 +    if (builder == NULL)
 +    {
 +        PERR("Error opening the glade builder interface");
 +    }
 +    /* Pack content into Assistant page widget */
 +    box = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "transaction_matcher_content"));
 +    gtk_box_pack_start( GTK_BOX(parent), box, TRUE, TRUE, 6);
 +
 +    /* Get the view */
 +    info->view = GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "downloaded_view"));
 +    g_assert (info->view != NULL);
 +
 +    show_update = gnc_import_Settings_get_action_update_enabled(info->user_settings);
 +    gnc_gen_trans_init_view(info, all_from_same_account, show_update);
 +    heading_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "heading_label"));
 +    g_assert (heading_label != NULL);
 +
 +    if (heading)
 +        gtk_label_set_text (GTK_LABEL (heading_label), heading);
 +
 +    info->transaction_processed_cb = NULL;
 +
 +    /* Connect the signals */
 +    gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, info);
 +
 +    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 +
 +    return info;
 +}
 +
 +void gnc_gen_trans_assist_start (GNCImportMainMatcher *info)
 +{
 +    on_matcher_ok_clicked (NULL, info);
 +}
 +
 +/*****************************************************************
 + *                   Assistant routines End                      *
 + *****************************************************************/
 +
 +void gnc_gen_trans_list_add_tp_cb(GNCImportMainMatcher *info,
 +                                  GNCTransactionProcessedCB trans_processed_cb,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    info->user_data = user_data;
 +    info->transaction_processed_cb = trans_processed_cb;
 +}
 +
 +gboolean gnc_gen_trans_list_run (GNCImportMainMatcher *info)
 +{
 +    gboolean result;
 +
 +    /* DEBUG("Begin"); */
 +    result = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (info->dialog));
 +    /* DEBUG("Result was %d", result); */
 +
 +    /* No destroying here since the dialog was already destroyed through
 +       the ok_clicked handlers. */
 +
 +    return result;
 +}
 +
 +static gchar*
 +get_required_color (const gchar *class_name)
 +{
 +    GdkRGBA color;
 +    GtkWidget *label = gtk_label_new ("Color");
 +    GtkStyleContext *context = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET(label));
 +    gtk_style_context_add_class (context, class_name);
 +    gnc_style_context_get_background_color (context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color);
 +    return gdk_rgba_to_string (&color);
 +}
 +
 +static void
 +refresh_model_row (GNCImportMainMatcher *gui,
 +                   GtkTreeModel *model,
 +                   GtkTreeIter *iter,
 +                   GNCImportTransInfo *info)
 +{
 +    GtkListStore *store;
 +    GtkTreeSelection *selection;
 +    gchar *tmp, *imbalance, *text, *color;
 +    const gchar *ro_text;
 +    gchar *int_required_class, *int_prob_required_class, *int_not_required_class;
 +    gchar *class_extension = NULL;
 +    Split *split;
 +    g_assert (gui);
 +    g_assert (model);
 +    g_assert (info);
 +    /*DEBUG("Begin");*/
 +
 +    store = GTK_LIST_STORE(model);
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_DATA, info, -1);
 +
 +    if (gui->dark_theme == TRUE)
 +        class_extension = "-dark";
 +
 +    int_required_class = g_strconcat (CSS_INT_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +    int_prob_required_class = g_strconcat (CSS_INT_PROB_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +    int_not_required_class = g_strconcat (CSS_INT_NOT_REQUIRED_CLASS, class_extension, NULL);
 +
 +    /*Account:*/
 +    split = gnc_import_TransInfo_get_fsplit (info);
 +    g_assert(split); // Must not be NULL
 +    ro_text = xaccAccountGetName(xaccSplitGetAccount(split));
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_ACCOUNT, ro_text, -1);
 +
 +    /*Date*/
 +    text = qof_print_date ( xaccTransGetDate( gnc_import_TransInfo_get_trans(info) ) );
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_DATE, text, -1);
 +    g_free(text);
 +
 +    /*Amount*/
 +    ro_text = xaccPrintAmount
 +              (xaccSplitGetAmount (split),
 +               gnc_split_amount_print_info(split, TRUE)
 +              );
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_AMOUNT, ro_text, -1);
 +
 +    /*Description*/
 +    ro_text = xaccTransGetDescription(gnc_import_TransInfo_get_trans(info) );
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_DESCRIPTION, ro_text, -1);
 +
 +    /*Memo*/
 +    ro_text = xaccSplitGetMemo(split);
 +    gtk_list_store_set(store, iter, DOWNLOADED_COL_MEMO, ro_text, -1);
 +
 +    /*Actions*/
 +
 +    /* Action information */
 +    ro_text = text = color = NULL;
 +    switch (gnc_import_TransInfo_get_action(info))
 +    {
 +    case GNCImport_ADD:
 +        if (gnc_import_TransInfo_is_balanced(info) == TRUE)
 +        {
 +            ro_text = _("New, already balanced");
 +            color = get_required_color (int_not_required_class);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            /* Assume that importers won't create transactions in two or more
 +               currencies so we can use xaccTransGetImbalanceValue */
 +            imbalance =
 +                g_strdup
 +                (xaccPrintAmount
 +                 (gnc_numeric_neg(xaccTransGetImbalanceValue
 +                                  (gnc_import_TransInfo_get_trans(info) )),
 +                  gnc_commodity_print_info
 +                  (xaccTransGetCurrency(gnc_import_TransInfo_get_trans (info)),
 +                   TRUE) ));
 +            if (gnc_import_TransInfo_get_destacc (info) != NULL)
 +            {
 +                color = get_required_color (int_not_required_class);
 +                tmp = gnc_account_get_full_name
 +                      (gnc_import_TransInfo_get_destacc (info));
 +                if (gnc_import_TransInfo_get_destacc_selected_manually(info)
 +                        == TRUE)
 +                {
 +                    text =
 +                        /* Translators: %1$s is the amount to be
 +                           transferred. %2$s is the destination account. */
 +                        g_strdup_printf(_("New, transfer %s to (manual) \"%s\""),
 +                                        imbalance, tmp);
 +                }
 +                else
 +                {
 +                    text =
 +                        /* Translators: %1$s is the amount to be
 +                           transferred. %2$s is the destination account. */
 +                        g_strdup_printf(_("New, transfer %s to (auto) \"%s\""),
 +                                        imbalance, tmp);
 +                }
 +                g_free (tmp);
 +
 +            }
 +            else
 +            {
 +                color = get_required_color (int_prob_required_class);
 +                text =
 +                    /* Translators: %s is the amount to be transferred. */
 +                    g_strdup_printf(_("New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"),
 +                                    imbalance);
 +            }
 +            g_free (imbalance);
 +        }
 +        break;
 +    case GNCImport_CLEAR:
 +        if (gnc_import_TransInfo_get_selected_match(info))
 +        {
 +            color = get_required_color (int_not_required_class);
 +            if (gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually(info) == TRUE)
 +            {
 +                ro_text = _("Reconcile (manual) match");
 +            }
 +            else
 +            {
 +                ro_text = _("Reconcile (auto) match");
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            color = get_required_color (int_required_class);
 +            ro_text = _("Match missing!");
 +        }
 +        break;
 +    case GNCImport_UPDATE:
 +        if (gnc_import_TransInfo_get_selected_match(info))
 +        {
 +            color = get_required_color (int_not_required_class);
 +            if (gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually(info) == TRUE)
 +            {
 +                ro_text = _("Update and reconcile (manual) match");
 +            }
 +            else
 +            {
 +                ro_text = _("Update and reconcile (auto) match");
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            color = get_required_color (int_required_class);
 +            ro_text = _("Match missing!");
 +        }
 +        break;
 +    case GNCImport_SKIP:
 +        color = get_required_color (int_required_class);
 +        ro_text = _("Do not import (no action selected)");
 +        break;
 +    default:
 +        color = "white";
 +        ro_text = "WRITEME, this is an unknown action";
 +        break;
 +    }
 +
 +    gtk_list_store_set(store, iter,
 +                       DOWNLOADED_COL_COLOR, color,
 +                       DOWNLOADED_COL_ACTION_INFO, ro_text ? ro_text : text,
 +                       -1);
 +    if (text)
 +        g_free(text);
 +
 +    g_free (int_required_class);
 +    g_free (int_prob_required_class);
 +    g_free (int_not_required_class);
 +
 +    /* Set the pixmaps */
 +    gtk_list_store_set(store, iter,
 +                       DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
 +                       gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_ADD,
 +                       -1);
 +    if (gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_SKIP)
 +    {
 +        /*Show the best match's confidence pixmap in the info column*/
 +        gtk_list_store_set(store, iter,
 +                           DOWNLOADED_COL_ACTION_PIXBUF,
 +                           gen_probability_pixbuf( gnc_import_MatchInfo_get_probability
 +                                   ( gnc_import_TransInfo_get_selected_match (info)),
 +                                   gui->user_settings,
 +                                   GTK_WIDGET(gui->view)),
 +                           -1);
 +    }
 +
 +    gtk_list_store_set(store, iter,
 +                       DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
 +                       gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_CLEAR,
 +                       -1);
 +    if (gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_CLEAR)
 +    {
 +        /*Show the best match's confidence pixmap in the info column*/
 +        gtk_list_store_set(store, iter,
 +                           DOWNLOADED_COL_ACTION_PIXBUF,
 +                           gen_probability_pixbuf( gnc_import_MatchInfo_get_probability
 +                                   ( gnc_import_TransInfo_get_selected_match (info)),
 +                                   gui->user_settings,
 +                                   GTK_WIDGET(gui->view)),
 +                           -1);
 +    }
 +
 +    gtk_list_store_set(store, iter,
 +                       DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
 +                       gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_UPDATE,
 +                       -1);
 +    if (gnc_import_TransInfo_get_action(info) == GNCImport_UPDATE)
 +    {
 +        /*Show the best match's confidence pixmap in the info column*/
 +        gtk_list_store_set(store, iter,
 +                           DOWNLOADED_COL_ACTION_PIXBUF,
 +                           gen_probability_pixbuf( gnc_import_MatchInfo_get_probability
 +                                   ( gnc_import_TransInfo_get_selected_match (info)),
 +                                   gui->user_settings,
 +                                   GTK_WIDGET(gui->view)),
 +                           -1);
 +    }
 +
 +    selection = gtk_tree_view_get_selection(gui->view);
 +    gtk_tree_selection_unselect_all(selection);
 +}
 +
 +void gnc_gen_trans_list_add_trans(GNCImportMainMatcher *gui, Transaction *trans)
 +{
 +    gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id(gui, trans, 0);
 +    return;
 +}/* end gnc_import_add_trans() */
 +
 +void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id(GNCImportMainMatcher *gui, Transaction *trans, guint32 ref_id)
 +{
 +    GNCImportTransInfo * transaction_info = NULL;
 +    GtkTreeModel *model;
 +    GtkTreeIter iter;
 +    GNCImportMatchInfo *selected_match;
 +    gboolean match_selected_manually;
 +    g_assert (gui);
 +    g_assert (trans);
 +
 +
 +    if (gnc_import_exists_online_id (trans))
 +        return;
 +    else
 +    {
 +        transaction_info = gnc_import_TransInfo_new(trans, NULL);
 +        gnc_import_TransInfo_set_ref_id(transaction_info, ref_id);
 +
 +        gnc_import_TransInfo_init_matches(transaction_info,
 +                                          gui->user_settings);
 +
 +        selected_match =
 +            gnc_import_TransInfo_get_selected_match(transaction_info);
 +        match_selected_manually =
 +            gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually(transaction_info);
 +
 +        if (selected_match)
 +            gnc_import_PendingMatches_add_match(gui->pending_matches,
 +                                                selected_match,
 +                                                match_selected_manually);
 +
 +        model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
 +        gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(model), &iter);
 +        refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
 +    }
 +    return;
 +}/* end gnc_import_add_trans_with_ref_id() */
 +
 +GtkWidget *gnc_gen_trans_list_widget (GNCImportMainMatcher *info)
 +{
 +    g_assert(info);
 +    return info->dialog;
 +}
 +
 +/** @} */
diff --cc gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
index cbfe10a,0000000..08d950e
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
+++ b/gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
@@@ -1,1052 -1,0 +1,1053 @@@
 +/*******************************************************************\
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 +\********************************************************************/
 +/** @addtogroup Import_Export
 +    @{ */
 +/** @internal
 +     @file gnc-ofx-import.c
 +     @brief Ofx import module code
 +     @author Copyright (c) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
 + */
 +#include <config.h>
 +
 +#include <gtk/gtk.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +#include <stdio.h>
 +#include <string.h>
 +#include <sys/time.h>
 +#include <math.h>
 +
 +#include <libofx/libofx.h>
 +#include "import-account-matcher.h"
 +#include "import-commodity-matcher.h"
 +#include "import-utilities.h"
 +#include "import-main-matcher.h"
 +
 +#include "Account.h"
 +#include "Transaction.h"
 +#include "engine-helpers.h"
 +#include "gnc-ofx-import.h"
 +#include "gnc-file.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-ui-util.h"
 +#include "gnc-glib-utils.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +#include "dialog-account.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +
 +#include "gnc-ofx-kvp.h"
 +
 +#define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.ofx"
 +#define GNC_PREF_AUTO_COMMODITY "auto-create-commodity"
 +
 +static QofLogModule log_module = GNC_MOD_IMPORT;
 +
 +/********************************************************************\
 + * gnc_file_ofx_import
 + * Entry point
 +\********************************************************************/
 +
 +/* CS: Store the reference to the created importer gui so that the
 +   ofx_proc_transaction_cb can use it. */
 +GNCImportMainMatcher *gnc_ofx_importer_gui = NULL;
 +static gboolean auto_create_commodity = FALSE;
 +static Account *ofx_parent_account = NULL;
 +
 +GList *ofx_created_commodites = NULL;
 +
 +/*
 +int ofx_proc_status_cb(struct OfxStatusData data)
 +{
 +  return 0;
 +}
 +*/
 +
 +int ofx_proc_security_cb(const struct OfxSecurityData data, void * security_user_data);
 +int ofx_proc_transaction_cb(struct OfxTransactionData data, void * transaction_user_data);
 +int ofx_proc_account_cb(struct OfxAccountData data, void * account_user_data);
 +static double ofx_get_investment_amount(const struct OfxTransactionData* data);
 +
 +static const gchar *gnc_ofx_ttype_to_string(TransactionType t)
 +{
 +    switch (t)
 +    {
 +    case OFX_CREDIT:
 +        return "Generic credit";
 +    case OFX_DEBIT:
 +        return "Generic debit";
 +    case OFX_INT:
 +        return "Interest earned or paid (Note: Depends on signage of amount)";
 +    case OFX_DIV:
 +        return "Dividend";
 +    case OFX_FEE:
 +        return "FI fee";
 +    case OFX_SRVCHG:
 +        return "Service charge";
 +    case OFX_DEP:
 +        return "Deposit";
 +    case OFX_ATM:
 +        return "ATM debit or credit (Note: Depends on signage of amount)";
 +    case OFX_POS:
 +        return "Point of sale debit or credit (Note: Depends on signage of amount)";
 +    case OFX_XFER:
 +        return "Transfer";
 +    case OFX_CHECK:
 +        return "Check";
 +    case OFX_PAYMENT:
 +        return "Electronic payment";
 +    case OFX_CASH:
 +        return "Cash withdrawal";
 +    case OFX_DIRECTDEP:
 +        return "Direct deposit";
 +    case OFX_DIRECTDEBIT:
 +        return "Merchant initiated debit";
 +    case OFX_REPEATPMT:
 +        return "Repeating payment/standing order";
 +    case OFX_OTHER:
 +        return "Other";
 +    default:
 +        return "Unknown transaction type";
 +    }
 +}
 +
 +static const gchar *gnc_ofx_invttype_to_str(InvTransactionType t)
 +{
 +    switch (t)
 +    {
 +    case OFX_BUYDEBT:
 +        return "BUYDEBT (Buy debt security)";
 +    case OFX_BUYMF:
 +        return "BUYMF (Buy mutual fund)";
 +    case OFX_BUYOPT:
 +        return "BUYOPT (Buy option)";
 +    case OFX_BUYOTHER:
 +        return "BUYOTHER (Buy other security type)";
 +    case OFX_BUYSTOCK:
 +        return "BUYSTOCK (Buy stock))";
 +    case OFX_CLOSUREOPT:
 +        return "CLOSUREOPT (Close a position for an option)";
 +    case OFX_INCOME:
 +        return "INCOME (Investment income is realized as cash into the investment account)";
 +    case OFX_INVEXPENSE:
 +        return "INVEXPENSE (Misc investment expense that is associated with a specific security)";
 +    case OFX_JRNLFUND:
 +        return "JRNLFUND (Journaling cash holdings between subaccounts within the same investment account)";
 +    case OFX_MARGININTEREST:
 +        return "MARGININTEREST (Margin interest expense)";
 +    case OFX_REINVEST:
 +        return "REINVEST (Reinvestment of income)";
 +    case OFX_RETOFCAP:
 +        return "RETOFCAP (Return of capital)";
 +    case OFX_SELLDEBT:
 +        return "SELLDEBT (Sell debt security.  Used when debt is sold, called, or reached maturity)";
 +    case OFX_SELLMF:
 +        return "SELLMF (Sell mutual fund)";
 +    case OFX_SELLOPT:
 +        return "SELLOPT (Sell option)";
 +    case OFX_SELLOTHER:
 +        return "SELLOTHER (Sell other type of security)";
 +    case OFX_SELLSTOCK:
 +        return "SELLSTOCK (Sell stock)";
 +    case OFX_SPLIT:
 +        return "SPLIT (Stock or mutial fund split)";
 +    case OFX_TRANSFER:
 +        return "TRANSFER (Transfer holdings in and out of the investment account)";
 +    default:
 +        return "ERROR, this investment transaction type is unknown.  This is a bug in ofxdump";
 +    }
 +
 +}
 +
 +static gchar*
 +sanitize_string (gchar* str)
 +{
 +    gchar *inval;
 +    const int length = -1; /*Assumes str is null-terminated */
 +    while (!g_utf8_validate (str, length, (const gchar **)(&inval)))
 +	*inval = '@';
 +    return str;
 +}
 +
 +int ofx_proc_security_cb(const struct OfxSecurityData data, void * security_user_data)
 +{
 +    char* cusip = NULL;
 +    char* default_fullname = NULL;
 +    char* default_mnemonic = NULL;
 +
 +    if (data.unique_id_valid)
 +    {
 +        cusip = gnc_utf8_strip_invalid_strdup (data.unique_id);
 +    }
 +    if (data.secname_valid)
 +    {
 +        default_fullname = gnc_utf8_strip_invalid_strdup (data.secname);
 +    }
 +    if (data.ticker_valid)
 +    {
 +        default_mnemonic = gnc_utf8_strip_invalid_strdup (data.ticker);
 +    }
 +
 +    if (auto_create_commodity)
 +    {
 +        gnc_commodity *commodity =
 +            gnc_import_select_commodity(cusip,
 +                                        FALSE,
 +                                        default_fullname,
 +                                        default_mnemonic);
 +
 +        if (!commodity)
 +        {
 +            QofBook *book = gnc_get_current_book();
 +            gnc_quote_source *source;
 +            gint source_selection = 0; // FIXME: This is just a wild guess
 +            char *commodity_namespace = NULL;
 +            int fraction = 1;
 +
 +            if (data.unique_id_type_valid)
 +            {
 +                commodity_namespace = gnc_utf8_strip_invalid_strdup (data.unique_id_type);
 +            }
 +
 +            g_warning("Creating a new commodity, cusip=%s", cusip);
 +            /* Create the new commodity */
 +            commodity = gnc_commodity_new(book,
 +                                          default_fullname,
 +                                          commodity_namespace,
 +                                          default_mnemonic,
 +                                          cusip,
 +                                          fraction);
 +
 +            /* Also set a single quote source */
 +            gnc_commodity_begin_edit(commodity);
 +            gnc_commodity_user_set_quote_flag (commodity, TRUE);
 +            source = gnc_quote_source_lookup_by_ti (SOURCE_SINGLE, source_selection);
 +            gnc_commodity_set_quote_source(commodity, source);
 +            gnc_commodity_commit_edit(commodity);
 +
 +            /* Remember the commodity */
 +            gnc_commodity_table_insert(gnc_get_current_commodities(), commodity);
 +
 +            /* Remember this new commodity for us as well */
 +            ofx_created_commodites = g_list_prepend(ofx_created_commodites, commodity);
 +	    g_free (commodity_namespace);
 +
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_import_select_commodity(cusip,
 +                                    TRUE,
 +                                    default_fullname,
 +                                    default_mnemonic);
 +    }
 +
 +    g_free (cusip);
 +    g_free (default_mnemonic);
 +    g_free (default_fullname);
 +    return 0;
 +}
 +
 +static void gnc_ofx_set_split_memo(const struct OfxTransactionData* data, Split *split)
 +{
 +    g_assert(data);
 +    g_assert(split);
 +    /* Also put the ofx transaction name in
 +     * the splits memo field, or ofx memo if
 +     * name is unavailable */
 +    if (data->name_valid)
 +    {
 +        xaccSplitSetMemo(split, data->name);
 +    }
 +    else if (data->memo_valid)
 +    {
 +        xaccSplitSetMemo(split, data->memo);
 +    }
 +}
 +static gnc_numeric gnc_ofx_numeric_from_double(double value, const gnc_commodity *commodity)
 +{
 +    return double_to_gnc_numeric (value,
 +                                  gnc_commodity_get_fraction(commodity),
 +                                  GNC_HOW_RND_ROUND_HALF_UP);
 +}
 +static gnc_numeric gnc_ofx_numeric_from_double_txn(double value, const Transaction* txn)
 +{
 +    return gnc_ofx_numeric_from_double(value, xaccTransGetCurrency(txn));
 +}
 +
 +/* Opens the dialog to create a new account with given name, commodity, parent, type.
 + * Returns the new account, or NULL if it couldn't be created.. */
 +static Account *gnc_ofx_new_account(const char* name,
 +                                    const gnc_commodity * account_commodity,
 +                                    Account *parent_account,
 +                                    GNCAccountType new_account_default_type)
 +{
 +    Account *result;
 +    GList * valid_types = NULL;
 +
 +    g_assert(name);
 +    g_assert(account_commodity);
 +    g_assert(parent_account);
 +
 +    if (new_account_default_type != ACCT_TYPE_NONE)
 +    {
 +        // Passing the types as gpointer
 +        valid_types =
 +            g_list_prepend(valid_types,
 +                           GINT_TO_POINTER(new_account_default_type));
 +        if (!xaccAccountTypesCompatible(xaccAccountGetType(parent_account), new_account_default_type))
 +        {
 +            // Need to add the parent's account type
 +            valid_types =
 +                g_list_prepend(valid_types,
 +                               GINT_TO_POINTER(xaccAccountGetType(parent_account)));
 +        }
 +    }
 +    result = gnc_ui_new_accounts_from_name_with_defaults (name,
 +             valid_types,
 +             account_commodity,
 +             parent_account);
 +    g_list_free(valid_types);
 +    return result;
 +}
 +/* LibOFX has a daylight time handling bug,
 + * https://sourceforge.net/p/libofx/bugs/39/, which causes it to adjust the
 + * timestamp for daylight time even when daylight time is not in
 + * effect. HAVE_OFX_BUG_39 reflects the result of checking for this bug during
 + * configuration, and fix_ofx_bug_39() corrects for it.
 + */
 +static time64
 +fix_ofx_bug_39 (time64 t)
 +{
 +#if HAVE_OFX_BUG_39
 +    struct tm stm;
 +    gnc_localtime_r(&t, &stm);
 +    if (daylight && !stm.tm_isdst)
 +        t += 3600;
 +#endif
 +    return t;
 +}
 +
 +int ofx_proc_transaction_cb(struct OfxTransactionData data, void * transaction_user_data)
 +{
 +    char dest_string[255];
 +    time64 current_time = gnc_time (NULL);
 +    Account *account;
 +    Account *investment_account = NULL;
 +    Account *income_account = NULL;
 +    gchar *investment_account_text, *investment_account_onlineid;
 +    gnc_commodity *currency = NULL;
 +    gnc_commodity *investment_commodity = NULL;
 +    gnc_numeric gnc_amount, gnc_units;
 +    QofBook *book;
 +    Transaction *transaction;
 +    Split *split;
 +    gchar *notes, *tmp;
 +
 +    g_assert(gnc_ofx_importer_gui);
 +
 +    if (!data.account_id_valid)
 +    {
 +        PERR("account ID for this transaction is unavailable!");
 +        return 0;
 +    }
 +    else
 +	gnc_utf8_strip_invalid (data.account_id);
 +
 +    account = gnc_import_select_account(gnc_gen_trans_list_widget(gnc_ofx_importer_gui),
 +                                        data.account_id,
 +					0, NULL, NULL, ACCT_TYPE_NONE,
 +					NULL, NULL);
 +    if (account == NULL)
 +    {
 +        PERR("Unable to find account for id %s", data.account_id);
 +        return 0;
 +    }
 +    /***** Validate the input strings to ensure utf8 *****/
 +    if (data.name_valid)
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.name);
 +    if (data.memo_valid)
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.memo);
 +    if (data.check_number_valid)
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.check_number);
 +    if (data.reference_number_valid)
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.reference_number);
 +
 +    /***** Create the transaction and setup transaction data *******/
 +    book = gnc_account_get_book(account);
 +    transaction = xaccMallocTransaction(book);
 +    xaccTransBeginEdit(transaction);
 +
 +    /* Note: Unfortunately libofx <= 0.9.5 will not report a missing
 +     * date field as an invalid one. Instead, it will report it as
 +     * valid and return a completely bogus date. Starting with
 +     * libofx-0.9.6 (not yet released as of 2012-09-09), it will still
 +     * be reported as valid but at least the date integer itself is
 +     * just plain zero. */
 +    if (data.date_posted_valid && (data.date_posted != 0))
 +    {
 +        /* The hopeful case: We have a posted_date */
 +        data.date_posted = fix_ofx_bug_39 (data.date_posted);
 +        xaccTransSetDatePostedSecsNormalized(transaction, data.date_posted);
 +    }
 +    else if (data.date_initiated_valid && (data.date_initiated != 0))
 +    {
 +        /* No posted date? Maybe we have an initiated_date */
 +        data.date_initiated = fix_ofx_bug_39 (data.date_initiated);
 +        xaccTransSetDatePostedSecsNormalized(transaction, data.date_initiated);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* Uh no, no valid date. As a workaround use today's date */
 +        xaccTransSetDatePostedSecsNormalized(transaction, current_time);
 +    }
 +
 +    xaccTransSetDateEnteredSecs(transaction, current_time);
 +
 +    /* Put transaction name in Description, or memo if name unavailable */
 +    if (data.name_valid)
 +    {
 +        xaccTransSetDescription(transaction, data.name);
 +    }
 +    else if (data.memo_valid)
 +    {
 +        xaccTransSetDescription(transaction, data.memo);
 +    }
 +
 +    /* Put everything else in the Notes field */
 +    notes = g_strdup_printf("OFX ext. info: ");
 +
 +    if (data.transactiontype_valid)
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp, "|Trans type:",
 +                                gnc_ofx_ttype_to_string(data.transactiontype));
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +
 +    if (data.invtransactiontype_valid)
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp, "|Investment Trans type:",
 +                                gnc_ofx_invttype_to_str(data.invtransactiontype));
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +    if (data.memo_valid && data.name_valid) /* Copy only if memo wasn't put in Description */
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp, "|Memo:", data.memo);
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +    if (data.date_funds_available_valid)
 +    {
 +        Timespec ts;
 +        timespecFromTime64(&ts, data.date_funds_available);
 +        gnc_timespec_to_iso8601_buff (ts, dest_string);
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp,
 +				"|Date funds available:", dest_string);
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +    if (data.server_transaction_id_valid)
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp,
 +				"|Server trans ID (conf. number):",
 +				sanitize_string (data.server_transaction_id));
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +    if (data.standard_industrial_code_valid)
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%ld", tmp,
 +				"|Standard Industrial Code:",
 +                                data.standard_industrial_code);
 +        g_free(tmp);
 +
 +    }
 +    if (data.payee_id_valid)
 +    {
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s", tmp, "|Payee ID:",
 +				sanitize_string (data.payee_id));
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +
 +    //PERR("WRITEME: GnuCash ofx_proc_transaction():Add PAYEE and ADRESS here once supported by libofx! Notes=%s\n", notes);
 +
 +    /* Ideally, gnucash should process the corrected transactions */
 +    if (data.fi_id_corrected_valid)
 +    {
 +        PERR("WRITEME: GnuCash ofx_proc_transaction(): WARNING: This transaction corrected a previous transaction, but we created a new one instead!\n");
 +        tmp = notes;
 +        notes = g_strdup_printf("%s%s%s%s", tmp,
 +				"|This corrects transaction #",
 +				sanitize_string (data.fi_id_corrected),
 +				"but GnuCash didn't process the correction!");
 +        g_free(tmp);
 +    }
 +    xaccTransSetNotes(transaction, notes);
 +    g_free(notes);
 +
 +    if (data.account_ptr && data.account_ptr->currency_valid)
 +    {
 +        DEBUG("Currency from libofx: %s", data.account_ptr->currency);
 +        currency = gnc_commodity_table_lookup( gnc_get_current_commodities (),
 +                                               GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY,
 +                                               data.account_ptr->currency);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        DEBUG("Currency from libofx unavailable, defaulting to account's default");
 +        currency = xaccAccountGetCommodity(account);
 +    }
 +
 +    xaccTransSetCurrency(transaction, currency);
 +    if (data.amount_valid)
 +    {
 +        if (!data.invtransactiontype_valid)
 +        {
 +            /***** Process a normal transaction ******/
 +            DEBUG("Adding split; Ordinary banking transaction, money flows from or into the source account");
 +            split = xaccMallocSplit(book);
 +            xaccTransAppendSplit(transaction, split);
 +            xaccAccountInsertSplit(account, split);
 +
 +            gnc_amount = gnc_ofx_numeric_from_double_txn(data.amount, transaction);
 +            xaccSplitSetBaseValue(split, gnc_amount, xaccTransGetCurrency(transaction));
 +
 +            /* set tran-num and/or split-action per book option */
 +            if (data.check_number_valid)
 +            {
 +                gnc_set_num_action(transaction, split, data.check_number, NULL);
 +            }
 +            else if (data.reference_number_valid)
 +            {
 +                gnc_set_num_action(transaction, split, data.reference_number, NULL);
 +            }
 +            /* Also put the ofx transaction's memo in the
 +             * split's memo field */
 +            if (data.memo_valid)
 +            {
 +                xaccSplitSetMemo(split, data.memo);
 +            }
 +            if (data.fi_id_valid)
 +            {
 +                gnc_import_set_split_online_id(split,
 +					       sanitize_string (data.fi_id));
 +            }
 +        }
 +
 +        else if (data.unique_id_valid
 +                 && data.security_data_valid
 +                 && data.security_data_ptr != NULL
 +                 && data.security_data_ptr->secname_valid)
 +        {
 +            gboolean choosing_account = TRUE;
 +	    gnc_utf8_strip_invalid (data.unique_id);
 +            /********* Process an investment transaction **********/
 +            /* Note that the ACCT_TYPE_STOCK account type
 +               should be replaced with something derived from
 +               data.invtranstype*/
 +
 +            // We have an investment transaction. First select the correct commodity.
 +            investment_commodity = gnc_import_select_commodity(data.unique_id,
 +                                   FALSE,
 +                                   NULL,
 +                                   NULL);
 +            if (investment_commodity != NULL)
 +            {
 +                // As we now have the commodity, select the account with that commodity.
 +
 +                investment_account_text = g_strdup_printf( /* This string is a default account
 +                                                              name. It MUST NOT contain the
 +                                                              character ':' anywhere in it or
 +                                                              in any translations.  */
 +                                         _("Stock account for security \"%s\""),
 +                             sanitize_string (data.security_data_ptr->secname));
 +
 +                investment_account_onlineid = g_strdup_printf( "%s%s",
 +							       data.account_id,
 +							       data.unique_id);
 +                investment_account = gnc_import_select_account(NULL,
 +                                     investment_account_onlineid,
 +                                     1,
 +                                     investment_account_text,
 +                                     investment_commodity,
 +                                     ACCT_TYPE_STOCK,
 +                                     NULL,
 +                                     NULL);
 +
 +                // but use it only if that's really the right commodity
 +                if (investment_account
 +                        && xaccAccountGetCommodity(investment_account) != investment_commodity)
 +                    investment_account = NULL;
 +
 +                // Loop until we either have an account, or the user pressed Cancel
 +                while (!investment_account && choosing_account)
 +                {
 +                    // No account with correct commodity automatically found.
 +
 +                    // But are we in auto-create mode and already know a parent?
 +                    if (auto_create_commodity && ofx_parent_account)
 +                    {
 +                        // Yes, so use that as parent when auto-creating the new account below.
 +                        investment_account = ofx_parent_account;
 +                    }
 +                    else
 +                    {
 +                        // Let the user choose an account
 +                        investment_account = gnc_import_select_account(
 +                                                 gnc_gen_trans_list_widget(gnc_ofx_importer_gui),
 +                                                 data.unique_id,
 +                                                 TRUE,
 +                                                 investment_account_text,
 +                                                 investment_commodity,
 +                                                 ACCT_TYPE_STOCK,
 +                                                 NULL,
 +                                                 &choosing_account);
 +                    }
 +                    // Does the chosen account have the right commodity?
 +                    if (investment_account && xaccAccountGetCommodity(investment_account) != investment_commodity)
 +                    {
 +                        if (auto_create_commodity
 +                                && xaccAccountTypesCompatible(xaccAccountGetType(investment_account),
 +                                                              ACCT_TYPE_STOCK))
 +                        {
 +                            // The user chose an account, but it does
 +                            // not have the right commodity. Also,
 +                            // auto-creation is on. Hence, we create a
 +                            // new child account of the selected one,
 +                            // and this one will have the right
 +                            // commodity.
 +                            Account *parent_account = investment_account;
 +                            investment_account =
 +                                gnc_ofx_new_account(investment_account_text,
 +                                                    investment_commodity,
 +                                                    parent_account,
 +                                                    ACCT_TYPE_STOCK);
 +                            if (investment_account)
 +                            {
 +                                gnc_import_set_acc_online_id(investment_account, data.unique_id);
 +                                choosing_account = FALSE;
 +                                ofx_parent_account = parent_account;
 +                            }
 +                            else
 +                            {
 +                                ofx_parent_account = NULL;
 +                            }
 +                        }
 +                        else
 +                        {
 +                            // No account with matching commodity. Ask the user
 +                            // whether to continue or abort.
 +                            choosing_account =
 +                                gnc_verify_dialog(
 +                                    GTK_WINDOW (gnc_gen_trans_list_widget(gnc_ofx_importer_gui)), TRUE,
 +                                    "The chosen account \"%s\" does not have the correct "
 +                                    "currency/security \"%s\" (it has \"%s\" instead). "
 +                                    "This account cannot be used. "
 +                                    "Do you want to choose again?",
 +                                    xaccAccountGetName(investment_account),
 +                                    gnc_commodity_get_fullname(investment_commodity),
 +                                    gnc_commodity_get_fullname(xaccAccountGetCommodity(investment_account)));
 +                            // We must also delete the online_id that was set in gnc_import_select_account()
 +                            gnc_import_set_acc_online_id(investment_account, "");
 +                            investment_account = NULL;
 +                        }
 +                    }
 +                }
 +                if (!investment_account)
 +                {
 +                    PERR("No investment account found for text: %s\n", investment_account_text);
 +                }
 +                g_free (investment_account_text);
 +                g_free (investment_account_onlineid);
 +                investment_account_text = NULL;
 +
 +                if (investment_account != NULL &&
 +                        data.unitprice_valid &&
 +                        data.units_valid &&
 +                        ( data.invtransactiontype != OFX_INCOME ) )
 +                {
 +                    DEBUG("Adding investment split; Money flows from or into the stock account");
 +                    split = xaccMallocSplit(book);
 +                    xaccTransAppendSplit(transaction, split);
 +                    xaccAccountInsertSplit(investment_account, split);
 +
 +                    gnc_amount = gnc_ofx_numeric_from_double_txn (ofx_get_investment_amount(&data),
 +                                 transaction);
 +                    gnc_units = gnc_ofx_numeric_from_double (data.units, investment_commodity);
 +                    xaccSplitSetAmount(split, gnc_units);
 +                    xaccSplitSetValue(split, gnc_amount);
 +
 +                    /* set tran-num and/or split-action per book option */
 +                    if (data.check_number_valid)
 +                    {
 +                        gnc_set_num_action(transaction, split, data.check_number, NULL);
 +                    }
 +                    else if (data.reference_number_valid)
 +                    {
 +                        gnc_set_num_action(transaction, split,
 +                                           data.reference_number, NULL);
 +                    }
 +                    if (data.security_data_ptr->memo_valid)
 +                    {
 +                        xaccSplitSetMemo(split,
 +                                sanitize_string (data.security_data_ptr->memo));
 +                    }
 +                    if (data.fi_id_valid)
 +                    {
 +                        gnc_import_set_split_online_id(split,
 +                                                 sanitize_string (data.fi_id));
 +                    }
 +                }
 +                else
 +                {
 +                    if (investment_account)
 +                        PERR("The investment account, units or unitprice was not found for the investment transaction");
 +                }
 +            }
 +            else
 +            {
 +                PERR("Commodity not found for the investment transaction");
 +            }
 +
 +            if (data.invtransactiontype_valid && investment_account)
 +            {
 +                if (data.invtransactiontype == OFX_REINVEST
 +                        || data.invtransactiontype == OFX_INCOME)
 +                {
 +                    DEBUG("Now let's find an account for the destination split");
 +
 +                    income_account = gnc_ofx_kvp_get_assoc_account(investment_account);
 +
 +                    if (income_account == NULL)
 +                    {
 +                        DEBUG("Couldn't find an associated income account");
 +                        investment_account_text = g_strdup_printf( /* This string is a default account
 +                                                                      name. It MUST NOT contain the
 +                                                                      character ':' anywhere in it or
 +                                                                      in any translations.  */
 +                                                      _("Income account for security \"%s\""),
 +                                                      sanitize_string (data.security_data_ptr->secname));
 +                        income_account = gnc_import_select_account(
 +                                             gnc_gen_trans_list_widget(gnc_ofx_importer_gui),
 +                                             NULL,
 +                                             1,
 +                                             investment_account_text,
 +                                             currency,
 +                                             ACCT_TYPE_INCOME,
 +                                             NULL,
 +                                             NULL);
 +                        if (income_account != NULL)
 +                        {
 +                            gnc_ofx_kvp_set_assoc_account(investment_account,
 +                                                          income_account);
 +                            DEBUG("KVP written");
 +                        }
 +
 +                    }
 +                    else
 +                    {
 +                        DEBUG("Found at least one associated income account");
 +                    }
 +                }
 +                if (income_account != NULL &&
 +                        data.invtransactiontype == OFX_REINVEST)
 +                {
 +                    DEBUG("Adding investment split; Money flows from the income account");
 +                    split = xaccMallocSplit(book);
 +                    xaccTransAppendSplit(transaction, split);
 +                    xaccAccountInsertSplit(income_account, split);
 +
 +                    gnc_amount = gnc_ofx_numeric_from_double_txn (data.amount, transaction);
 +                    xaccSplitSetBaseValue(split, gnc_amount, xaccTransGetCurrency(transaction));
 +
 +                    // Set split memo from ofx transaction name or memo
 +                    gnc_ofx_set_split_memo(&data, split);
 +                }
 +                if (income_account != NULL &&
 +                        data.invtransactiontype == OFX_INCOME)
 +                {
 +                    DEBUG("Adding investment split; Money flows from the income account");
 +                    split = xaccMallocSplit(book);
 +                    xaccTransAppendSplit(transaction, split);
 +                    xaccAccountInsertSplit(income_account, split);
 +
 +                    gnc_amount = gnc_ofx_numeric_from_double_txn (-data.amount,/*OFX_INCOME amounts come in as positive numbers*/
 +                                 transaction);
 +                    xaccSplitSetBaseValue(split, gnc_amount, xaccTransGetCurrency(transaction));
 +
 +                    // Set split memo from ofx transaction name or memo
 +                    gnc_ofx_set_split_memo(&data, split);
 +                }
 +            }
 +
 +            if (data.invtransactiontype_valid
 +                    && data.invtransactiontype != OFX_REINVEST)
 +            {
 +                DEBUG("Adding investment split; Money flows from or to the cash account");
 +                split = xaccMallocSplit(book);
 +                xaccTransAppendSplit(transaction, split);
 +                xaccAccountInsertSplit(account, split);
 +
 +                gnc_amount = gnc_ofx_numeric_from_double_txn(
 +                                 -ofx_get_investment_amount(&data), transaction);
 +                xaccSplitSetBaseValue(split, gnc_amount,
 +                                      xaccTransGetCurrency(transaction));
 +
 +                // Set split memo from ofx transaction name or memo
 +                gnc_ofx_set_split_memo(&data, split);
 +            }
 +        }
 +
 +        /* Send transaction to importer GUI. */
 +        if (xaccTransCountSplits(transaction) > 0)
 +        {
 +            DEBUG("%d splits sent to the importer gui", xaccTransCountSplits(transaction));
 +            gnc_gen_trans_list_add_trans (gnc_ofx_importer_gui, transaction);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            PERR("No splits in transaction (missing account?), ignoring.");
 +            xaccTransDestroy(transaction);
 +            xaccTransCommitEdit(transaction);
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        PERR("The transaction doesn't have a valid amount");
 +        xaccTransDestroy(transaction);
 +        xaccTransCommitEdit(transaction);
 +    }
 +
 +    return 0;
 +}//end ofx_proc_transaction()
 +
 +/*
 +int ofx_proc_statement_cb(struct OfxStatementData data, void * statement_user_data)
 +{
 +  return 0;
 +}//end ofx_proc_statement()
 +*/
 +
 +int ofx_proc_account_cb(struct OfxAccountData data, void * account_user_data)
 +{
 +    gnc_commodity_table * commodity_table;
 +    gnc_commodity * default_commodity;
 +    GNCAccountType default_type = ACCT_TYPE_NONE;
 +    gchar * account_description;
 +    /* In order to trigger a book options display on the creation of a new book,
 +     * we need to detect when we are dealing with a new book. */
 +    gboolean new_book = gnc_is_new_book();
 +
 +    const gchar * account_type_name = _("Unknown OFX account");
 +
 +    if (data.account_id_valid)
 +    {
 +        commodity_table = gnc_get_current_commodities ();
 +        if (data.currency_valid)
 +        {
 +            DEBUG("Currency from libofx: %s", data.currency);
 +            default_commodity = gnc_commodity_table_lookup(commodity_table,
 +                                GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY,
 +                                data.currency);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            default_commodity = NULL;
 +        }
 +
 +        if (data.account_type_valid)
 +        {
 +            switch (data.account_type)
 +            {
 +            case OFX_CHECKING :
 +                default_type = ACCT_TYPE_BANK;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX checking account");
 +                break;
 +            case OFX_SAVINGS :
 +                default_type = ACCT_TYPE_BANK;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX savings account");
 +                break;
 +            case OFX_MONEYMRKT :
 +                default_type = ACCT_TYPE_MONEYMRKT;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX money market account");
 +                break;
 +            case OFX_CREDITLINE :
 +                default_type = ACCT_TYPE_CREDITLINE;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX credit line account");
 +                break;
 +            case OFX_CMA :
 +                default_type = ACCT_TYPE_NONE;
++                /* Cash Management Account */
 +                account_type_name = _("Unknown OFX CMA account");
 +                break;
 +            case OFX_CREDITCARD :
 +                default_type = ACCT_TYPE_CREDIT;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX credit card account");
 +                break;
 +            case OFX_INVESTMENT :
 +                default_type = ACCT_TYPE_BANK;
 +                account_type_name = _("Unknown OFX investment account");
 +                break;
 +            default:
 +                PERR("WRITEME: ofx_proc_account() This is an unknown account type!");
 +                break;
 +            }
 +        }
 +
 +        /* If the OFX importer was started in Gnucash in a 'new_book' situation,
 +         * as described above, the first time the 'ofx_proc_account_cb' function
 +         * is called a book is created. (This happens after the 'new_book' flag
 +         * is set in 'gnc_get_current_commodities', called above.) So, before
 +         * calling 'gnc_import_select_account', allow the user to set book
 +         * options. */
 +        if (new_book)
 +            new_book = gnc_new_book_option_display (GTK_WIDGET (gnc_ui_get_main_window (NULL)));
 +
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.account_name);
 +        gnc_utf8_strip_invalid(data.account_id);
 +        account_description = g_strdup_printf( /* This string is a default account
 +                                                  name. It MUST NOT contain the
 +                                                  character ':' anywhere in it or
 +                                                  in any translation.  */
 +                                  "%s \"%s\"",
 +                                  account_type_name,
 +                                  data.account_name);
 +        gnc_import_select_account(NULL, data.account_id, 1,
 +                                  account_description, default_commodity,
 +                                  default_type, NULL, NULL);
 +        g_free(account_description);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        PERR("account online ID not available");
 +    }
 +
 +    return 0;
 +}
 +
 +double ofx_get_investment_amount(const struct OfxTransactionData* data)
 +{
 +    g_assert(data);
 +    switch (data->invtransactiontype)
 +    {
 +    case OFX_BUYDEBT:
 +    case OFX_BUYMF:
 +    case OFX_BUYOPT:
 +    case OFX_BUYOTHER:
 +    case OFX_BUYSTOCK:
 +        return fabs(data->amount);
 +    case OFX_SELLDEBT:
 +    case OFX_SELLMF:
 +    case OFX_SELLOPT:
 +    case OFX_SELLOTHER:
 +    case OFX_SELLSTOCK:
 +        return -1 * fabs(data->amount);
 +    default:
 +        return -1 * data->amount;
 +    }
 +}
 +
 +void gnc_file_ofx_import (GtkWindow *parent)
 +{
 +    extern int ofx_PARSER_msg;
 +    extern int ofx_DEBUG_msg;
 +    extern int ofx_WARNING_msg;
 +    extern int ofx_ERROR_msg;
 +    extern int ofx_INFO_msg;
 +    extern int ofx_STATUS_msg;
 +    char *selected_filename;
 +    char *default_dir;
 +    LibofxContextPtr libofx_context = libofx_get_new_context();
 +
 +    ofx_PARSER_msg = false;
 +    ofx_DEBUG_msg = false;
 +    ofx_WARNING_msg = true;
 +    ofx_ERROR_msg = true;
 +    ofx_INFO_msg = true;
 +    ofx_STATUS_msg = false;
 +
 +    DEBUG("gnc_file_ofx_import(): Begin...\n");
 +
 +    default_dir = gnc_get_default_directory(GNC_PREFS_GROUP);
 +    selected_filename = gnc_file_dialog(parent,
 +                                        _("Select an OFX/QFX file to process"),
 +                                        NULL,
 +                                        default_dir,
 +                                        GNC_FILE_DIALOG_IMPORT);
 +    g_free(default_dir);
 +
 +    if (selected_filename != NULL)
 +    {
 +#ifdef G_OS_WIN32
 +        gchar *conv_name;
 +#endif
 +
 +        /* Remember the directory as the default. */
 +        default_dir = g_path_get_dirname(selected_filename);
 +        gnc_set_default_directory(GNC_PREFS_GROUP, default_dir);
 +        g_free(default_dir);
 +
 +        /*strncpy(file,selected_filename, 255);*/
 +        DEBUG("Filename found: %s", selected_filename);
 +
 +        /* Create the Generic transaction importer GUI. */
 +        gnc_ofx_importer_gui = gnc_gen_trans_list_new(NULL, NULL, FALSE, 42);
 +
 +        /* Look up the needed preferences */
 +        auto_create_commodity =
 +            gnc_prefs_get_bool (GNC_PREFS_GROUP_IMPORT, GNC_PREF_AUTO_COMMODITY);
 +
 +        /* Initialize libofx */
 +
 +        /*ofx_set_statement_cb(libofx_context, ofx_proc_statement_cb, 0);*/
 +        ofx_set_account_cb(libofx_context, ofx_proc_account_cb, 0);
 +        ofx_set_transaction_cb(libofx_context, ofx_proc_transaction_cb, 0);
 +        ofx_set_security_cb(libofx_context, ofx_proc_security_cb, 0);
 +        /*ofx_set_status_cb(libofx_context, ofx_proc_status_cb, 0);*/
 +
 +#ifdef G_OS_WIN32
 +        conv_name = g_win32_locale_filename_from_utf8(selected_filename);
 +        g_free(selected_filename);
 +        selected_filename = conv_name;
 +#endif
 +
 +        DEBUG("Opening selected file");
 +        libofx_proc_file(libofx_context, selected_filename, AUTODETECT);
 +        g_free(selected_filename);
 +    }
 +
 +    if (ofx_created_commodites)
 +    {
 +        /* FIXME: Present some result window about the newly created
 +         * commodities */
 +        g_warning("Created %d new commodities during import", g_list_length(ofx_created_commodites));
 +        g_list_free(ofx_created_commodites);
 +        ofx_created_commodites = NULL;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        //g_warning("No new commodities created");
 +    }
 +}
 +
 +
 +/** @} */
diff --cc gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
index f011f13,0000000..4b5b6a8
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
@@@ -1,2760 -1,0 +1,2761 @@@
 +/********************************************************************\
 + * split-register-model.c -- split register model object            *
 + *                                                                  *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
 + * the License, or (at your option) any later version.              *
 + *                                                                  *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
 + * GNU General Public License for more details.                     *
 + *                                                                  *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License*
 + * along with this program; if not, contact:                        *
 + *                                                                  *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 + *                                                                  *
 +\********************************************************************/
 +
 +#include <config.h>
 +
 +#include <glib.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +
 +#include "datecell.h"
 +#include "dialog-utils.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-prefs.h"
 +#include "gnc-ui.h"
 +#include "gnc-warnings.h"
 +#include "pricecell.h"
 +#include "recncell.h"
 +#include "split-register.h"
 +#include "split-register-model.h"
 +#include "split-register-model-save.h"
 +#include "split-register-p.h"
 +#include "engine-helpers.h"
 +
 +/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to. */
 +static QofLogModule log_module = GNC_MOD_LEDGER;
 +
 +/* Flag for determining colorization of negative amounts. */
 +static gboolean use_red_for_negative = TRUE;
 +
 +/* This returns the balance at runtime of a register at the split defined by virt_loc regardless of
 + * sort order. It always assumes that the first txn in the register is starting from a 0 balance.
 + * If gboolean subaccounts is TRUE, then it will return the total balance of the parent account
 + * and all its subaccounts. FALSE will return the balance of just the parent account of the register. */
 +static gnc_numeric
 +gnc_split_register_get_rbaln (VirtualLocation virt_loc, gpointer user_data, gboolean subaccounts)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +    gnc_numeric balance = gnc_numeric_zero();
 +    Account *account = NULL;
 +    Transaction *trans;
 +    GList *node, *child;
 +    GList *children = NULL;
 +    int i, row;
 +
 +    balance = gnc_numeric_zero();
 +
 +    /* Return NULL if this is a blank transaction. */
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (split == xaccSplitLookup (&info->blank_split_guid,
 +                                  gnc_get_current_book ()))
 +        return gnc_numeric_zero();
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (!trans)
 +        return gnc_numeric_zero();
 +
 +    /* Get a list of accounts for matching */
 +    account = gnc_split_register_get_default_account(reg);
 +    if (!account)
 +        /* Register has no account (perhaps general journal) so it has no
 +           well defined balance, return zero. */
 +        return balance;
 +
 +    if (subaccounts)
 +    {
 +        children = gnc_account_get_descendants(account);
 +        children = g_list_append(children, account);
 +    }
 +
 +    /* Get the row number we're on, then start with the first row. */
 +    row = virt_loc.vcell_loc.virt_row;
 +    virt_loc.vcell_loc.virt_row = 0;
 +
 +    while (virt_loc.vcell_loc.virt_row <= row )
 +    {
 +        /* Get new temporary split and its parent transaction */
 +        split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +        trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +        i = 1;
 +        for (node = xaccTransGetSplitList (trans); node; node = node->next)
 +        {
 +            Split *secondary = node->data;
 +            i++;
 +
 +            if (subaccounts)
 +            {
 +                /* Add up the splits that belong to the transaction if they are
 +                 * from the lead account or one of the subaccounts. */
 +                account = xaccSplitGetAccount (secondary);
 +
 +                for (child = children; child; child = child->next)
 +                {
 +                    if (account == child->data)
 +                    {
 +                        balance = gnc_numeric_add_fixed(balance, xaccSplitGetAmount(secondary));
 +                        break;
 +                    }
 +                }
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if ( account == xaccSplitGetAccount(secondary) )
 +                    balance = gnc_numeric_add_fixed( balance, xaccSplitGetAmount(secondary) );
 +            }
 +        }
 +        virt_loc.vcell_loc.virt_row += i;
 +    }
 +
 +    if (subaccounts)
 +        g_list_free(children);
 +
 +    return balance;
 +}
 +
 +static gnc_commodity *
 +gnc_split_register_get_split_commodity (SplitRegister *reg,
 +                                        VirtualLocation virt_loc)
 +{
 +    CursorClass cursor_class;
 +    Account *account;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    cursor_class = gnc_split_register_get_cursor_class (reg,
 +                   virt_loc.vcell_loc);
 +    if (cursor_class != CURSOR_CLASS_SPLIT)
 +        return NULL;
 +
 +    account = NULL;
 +
 +    if (virt_cell_loc_equal (virt_loc.vcell_loc,
 +                             reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc) &&
 +            gnc_table_layout_get_cell_changed (reg->table->layout, XFRM_CELL, FALSE))
 +    {
 +        const char *name;
 +
 +        name = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, XFRM_CELL);
 +        account = gnc_account_lookup_for_register (gnc_get_current_root_account (), name);
 +    }
 +
 +    if (!account)
 +        account = xaccSplitGetAccount (split);
 +
 +    if (!account)
 +        return NULL;
 +
 +    return xaccAccountGetCommodity(account);
 +}
 +
 +static gboolean
 +gnc_split_register_use_security_cells (SplitRegister *reg,
 +                                       VirtualLocation virt_loc)
 +{
 +    CursorClass cursor_class;
 +    Account *account;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return TRUE;
 +
 +    cursor_class = gnc_split_register_get_cursor_class (reg,
 +                   virt_loc.vcell_loc);
 +    if (cursor_class != CURSOR_CLASS_SPLIT)
 +        return TRUE;
 +
 +    account = NULL;
 +
 +    if (virt_cell_loc_equal (virt_loc.vcell_loc,
 +                             reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc) &&
 +            gnc_table_layout_get_cell_changed (reg->table->layout, XFRM_CELL, FALSE))
 +    {
 +        const char *name;
 +
 +        name = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, XFRM_CELL);
 +        account = gnc_account_lookup_for_register (gnc_get_current_root_account (), name);
 +    }
 +
 +    if (!account)
 +        account = xaccSplitGetAccount (split);
 +
 +    if (!account)
 +        return TRUE;
 +
 +    if (xaccTransUseTradingAccounts (xaccSplitGetParent (split)))
 +    {
 +        gnc_commodity *commod = xaccAccountGetCommodity(account);
 +        if (!gnc_commodity_is_iso(commod) ||
 +            !gnc_commodity_equal(commod, xaccTransGetCurrency(xaccSplitGetParent(split))))
 +            return TRUE;
 +    }
 +
 +    return xaccAccountIsPriced(account);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_date_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Date");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_due_date_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Due Date");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_num_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    switch (reg->type)
 +    {
 +    case RECEIVABLE_REGISTER:
 +    case PAYABLE_REGISTER:
++        /* Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts */
 +        return _("Ref");
 +    default:
 +        return _("Num");
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tran_num_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    switch (reg->type)
 +    {
 +    case RECEIVABLE_REGISTER:
 +    case PAYABLE_REGISTER:
 +        return _("T-Ref");
 +    case GENERAL_JOURNAL:
 +    case INCOME_LEDGER:
 +    case SEARCH_LEDGER:
 +    {
 +        if (reg->use_tran_num_for_num_field)
 +            return _("Num");
 +    }
 +    default:
 +        return _("T-Num");
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_desc_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    switch (reg->type)
 +    {
 +    case RECEIVABLE_REGISTER:
 +        return _("Customer");
 +    case PAYABLE_REGISTER:
 +        return _("Vendor");
 +    default:
 +        return _("Description");
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_recn_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    switch (reg->type)
 +    {
 +    case RECEIVABLE_REGISTER:
 +    case PAYABLE_REGISTER:
 +        return _("Paid");
 +
 +    default:
 +        return _("Reconciled:R") + 11;
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_baln_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Balance");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_action_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Action");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_associate_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Associate:A") + 10;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_xfrm_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Account");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_mxfrm_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Transfer");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_memo_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Memo");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_type_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Type");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_rate_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Rate");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_debit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    return gnc_split_register_get_debit_string (reg);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_credit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    return gnc_split_register_get_credit_string (reg);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_price_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gnc_commodity *commod;
 +
 +    if (!gnc_split_register_use_security_cells (reg, virt_loc))
 +        return NULL;
 +
 +    commod = gnc_split_register_get_split_commodity (reg, virt_loc);
 +    if (!commod || !gnc_commodity_is_iso(commod))
 +        return _("Price");
 +    else
 +        return _("Exch. Rate");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_shares_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gnc_commodity *commod;
 +
 +    if (!gnc_split_register_use_security_cells (reg, virt_loc))
 +        return NULL;
 +
 +    commod = gnc_split_register_get_split_commodity (reg, virt_loc);
 +    if (!commod || !gnc_commodity_is_iso(commod))
 +        return _("Shares");
 +    else
 +        return _("Oth. Curr.");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tcredit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +
 +    if (info->tcredit_str)
 +        return info->tcredit_str;
 +
 +    {
 +        const char *string = gnc_split_register_get_credit_string (reg);
 +
 +        if (string)
 +            info->tcredit_str = g_strdup_printf (_("Tot %s"), string);
 +    }
 +
 +    if (info->tcredit_str)
 +        return info->tcredit_str;
 +
 +    info->tcredit_str = g_strdup (_("Tot Credit"));
 +
 +    return info->tcredit_str;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tdebit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +
 +    if (info->tdebit_str)
 +        return info->tdebit_str;
 +
 +    {
 +        const char *string = gnc_split_register_get_debit_string (reg);
 +        if (string)
 +            info->tdebit_str = g_strdup_printf (_("Tot %s"), string);
 +    }
 +
 +    if (info->tdebit_str)
 +        return info->tdebit_str;
 +
 +    info->tdebit_str = g_strdup (_("Tot Debit"));
 +
 +    return info->tdebit_str;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tshares_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Tot Shares");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tbalance_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Balance");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_notes_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Notes");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_fdebit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Debit Formula");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_fcredit_label (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    return _("Credit Formula");
 +}
 +
 +static gnc_numeric
 +get_trans_total_amount (SplitRegister *reg, Transaction *trans)
 +{
 +    Account *account = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +    return xaccTransGetAccountAmount(trans, account);
 +}
 +
 +static gnc_numeric
 +get_trans_total_balance (SplitRegister *reg, Transaction *trans)
 +{
 +    Account *account;
 +
 +    account = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +    if (!trans || !account) return gnc_numeric_zero();
 +
 +    return xaccTransGetAccountBalance(trans, account);
 +}
 +
 +static gboolean
 +gnc_split_register_use_negative_color (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       SplitRegister *reg)
 +{
 +    const char * cell_name;
 +    gnc_numeric value;
 +    Split *split;
 +
 +    if (!use_red_for_negative)
 +        return FALSE;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return FALSE;
 +
 +    cell_name = gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc);
 +
 +    if (gnc_cell_name_equal (cell_name, TSHRS_CELL))
 +        value = get_trans_total_amount (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +    else if (gnc_cell_name_equal (cell_name, SHRS_CELL))
 +    {
 +        if (virt_cell_loc_equal (reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc,
 +                                      virt_loc.vcell_loc))
 +            value = gnc_price_cell_get_value
 +                     ((PriceCell *) gnc_table_layout_get_cell (reg->table->layout,
 +                             SHRS_CELL));
 +        else
 +            value = xaccSplitGetAmount (split);
 +    }
 +    else if (gnc_cell_name_equal (cell_name, BALN_CELL))
 +        value = xaccSplitGetBalance (split);
 +    else if (gnc_cell_name_equal (cell_name, RBALN_CELL))
 +        value = gnc_split_register_get_rbaln (virt_loc, reg, TRUE);
 +    else if (gnc_cell_name_equal (cell_name, TBALN_CELL))
 +        value = get_trans_total_balance (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +
 +    if ((gnc_cell_name_equal (cell_name, BALN_CELL)) ||
 +            (gnc_cell_name_equal (cell_name, RBALN_CELL)) ||
 +            (gnc_cell_name_equal (cell_name, TBALN_CELL)))
 +        {
 +            Account *account = xaccSplitGetAccount (split);
 +            if (gnc_reverse_balance (account))
 +                value = gnc_numeric_neg (value);
 +        }
 +
 +    if (gnc_numeric_negative_p (value))
 +        return TRUE;
 +
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +static guint32
 +gnc_split_register_get_cell_color_internal (VirtualLocation virt_loc,
 +                                            SplitRegister *reg)
 +{
 +    const char *cursor_name;
 +    VirtualCell *vcell;
 +    gboolean is_current;
 +    gboolean double_alternate_virt;
 +    guint32 colorbase = 0;
 +
 +     /* a bit of enum arithmetic */
 +
 +    if (gnc_split_register_use_negative_color (virt_loc, reg))
 +        colorbase = COLOR_NEGATIVE; // Requires Negative fg color
 +
 +    if (!reg)
 +        return (colorbase + COLOR_UNDEFINED);
 +
 +    if (gnc_table_virtual_location_in_header (reg->table, virt_loc))
 +        return (colorbase + COLOR_HEADER);
 +
 +    vcell = gnc_table_get_virtual_cell (reg->table, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!vcell || !vcell->cellblock)
 +        return (colorbase + COLOR_UNDEFINED);
 +
 +    if ((virt_loc.phys_col_offset < vcell->cellblock->start_col) ||
 +            (virt_loc.phys_col_offset > vcell->cellblock->stop_col))
 +        return (colorbase + COLOR_UNDEFINED);
 +
 +    is_current = virt_cell_loc_equal (reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc,
 +                                      virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    cursor_name = vcell->cellblock->cursor_name;
 +
 +    if (g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_SINGLE_JOURNAL) == 0 ||
 +            g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_SINGLE_LEDGER) == 0)
 +    {
 +        if (is_current)
 +            return vcell->start_primary_color ?
 +                    (colorbase + COLOR_PRIMARY_ACTIVE) :
 +                    (colorbase + COLOR_SECONDARY_ACTIVE);
 +
 +        return vcell->start_primary_color ?
 +                (colorbase + COLOR_PRIMARY) : (colorbase + COLOR_SECONDARY);
 +    }
 +
 +    if (g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_DOUBLE_JOURNAL) == 0 ||
 +            g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_DOUBLE_JOURNAL_NUM_ACTN) == 0 ||
 +            g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_DOUBLE_LEDGER) == 0 ||
 +            g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_DOUBLE_LEDGER_NUM_ACTN) == 0)
 +    {
 +        double_alternate_virt = gnc_prefs_get_bool (GNC_PREFS_GROUP_GENERAL_REGISTER,
 +                                                    GNC_PREF_ALT_COLOR_BY_TRANS);
 +        if (is_current)
 +        {
 +            if (double_alternate_virt)
 +                return vcell->start_primary_color ?
 +                        (colorbase + COLOR_PRIMARY_ACTIVE) :
 +                        (colorbase + COLOR_SECONDARY_ACTIVE);
 +
 +            return (virt_loc.phys_row_offset % 2 == 0) ?
 +                    (colorbase + COLOR_PRIMARY_ACTIVE) :
 +                    (colorbase + COLOR_SECONDARY_ACTIVE);
 +        }
 +
 +        if (double_alternate_virt)
 +            return vcell->start_primary_color ?
 +                    (colorbase + COLOR_PRIMARY) :
 +                    (colorbase + COLOR_SECONDARY);
 +
 +        return (virt_loc.phys_row_offset % 2 == 0) ?
 +                (colorbase + COLOR_PRIMARY) :
 +                (colorbase + COLOR_SECONDARY);
 +    }
 +
 +    if (g_strcmp0 (cursor_name, CURSOR_SPLIT) == 0)
 +    {
 +        if (is_current)
 +            return (colorbase + COLOR_SPLIT_ACTIVE);
 +
 +        return (colorbase + COLOR_SPLIT);
 +    }
 +
 +    PWARN ("Unexpected cursor: %s\n", cursor_name);
 +
 +    return (colorbase + COLOR_UNDEFINED);
 +}
 +
 +// Get Color for non numeric cells, no hatching required
 +static guint32
 +gnc_split_register_get_cell_color (VirtualLocation virt_loc,
 +        gboolean *hatching,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    if (hatching)
 +        *hatching = FALSE;
 +
 +    return gnc_split_register_get_cell_color_internal (virt_loc, reg);
 +}
 +
 +// Get Color for numeric cells, update hatching
 +static guint32
 +gnc_split_register_get_debcred_color (VirtualLocation virt_loc,
 +        gboolean *hatching,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    if (hatching)
 +    {
 +        Transaction *trans;
 +
 +        trans = gnc_split_register_get_trans (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +        if (trans)
 +            *hatching = !xaccTransIsBalanced (trans);
 +        else
 +            *hatching = FALSE;
 +    }
 +    return gnc_split_register_get_cell_color_internal (virt_loc, reg);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_split_register_get_border (VirtualLocation virt_loc,
 +                               PhysicalCellBorders *borders,
 +                               gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    CursorClass cursor_class;
 +    VirtualCell *vcell;
 +
 +    vcell = gnc_table_get_virtual_cell (reg->table, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!vcell || !vcell->cellblock)
 +        return;
 +
 +    if (virt_loc.phys_col_offset < vcell->cellblock->start_col ||
 +            virt_loc.phys_col_offset > vcell->cellblock->stop_col)
 +    {
 +        borders->top    = CELL_BORDER_LINE_NONE;
 +        borders->bottom = CELL_BORDER_LINE_NONE;
 +        borders->left   = CELL_BORDER_LINE_NONE;
 +        borders->right  = CELL_BORDER_LINE_NONE;
 +        return;
 +    }
 +
 +    cursor_class =
 +        gnc_split_register_cursor_name_to_class (vcell->cellblock->cursor_name);
 +
 +    if (cursor_class == CURSOR_CLASS_SPLIT)
 +    {
 +        borders->top    = CELL_BORDER_LINE_LIGHT;
 +        borders->bottom = CELL_BORDER_LINE_LIGHT;
 +        borders->left   = MIN (borders->left,   CELL_BORDER_LINE_LIGHT);
 +        borders->right  = MIN (borders->right,  CELL_BORDER_LINE_LIGHT);
 +
 +        if (virt_loc.phys_col_offset == vcell->cellblock->start_col)
 +            borders->left = CELL_BORDER_LINE_NORMAL;
 +        if (virt_loc.phys_col_offset == vcell->cellblock->stop_col)
 +            borders->right = CELL_BORDER_LINE_NORMAL;
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_associate_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    char associate;
 +    static char s[2];
 +    const char *uri;
 +
 +    trans = gnc_split_register_get_trans (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!trans)
 +        return NULL;
 +
 +    // get the existing uri
 +    uri = xaccTransGetAssociation (trans);
 +
 +    // Check for uri is empty or NULL
 +    if (g_strcmp0 (uri, "") != 0 && g_strcmp0 (uri, NULL) != 0)
 +    {
 +        if (g_str_has_prefix (uri, "file:"))
 +            associate = 'f';
 +        else
 +            associate = 'w';
 +    }
 +    else
 +        associate = ' ';
 +
 +    s[0] = associate;
 +    s[1] = '\0';
 +
 +    return s;
 +}
 +
 +#if 0
 +// this code is not used yet
 +static char
 +gnc_split_register_get_associate_value (SplitRegister *reg,
 +                                   VirtualLocation virt_loc)
 +{
 +    RecnCell *cell;
 +
 +    cell = (RecnCell *)gnc_table_layout_get_cell (reg->table->layout, ASSOC_CELL);
 +    if (!cell)
 +        return '\0';
 +
 +    return gnc_recn_cell_get_flag (cell);
 +}
 +#endif
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_type_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    char type;
 +    static char s[2];
 +
 +    trans = gnc_split_register_get_trans (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!trans)
 +        return NULL;
 +
 +    type = xaccTransGetTxnType (trans);
 +
 +    if (type == TXN_TYPE_NONE)
 +        type = '?';
 +
 +    s[0] = type;
 +    s[1] = '\0';
 +
 +    return s;
 +}
 +
 +static char
 +gnc_split_register_get_type_value (SplitRegister *reg,
 +                                   VirtualLocation virt_loc)
 +{
 +    RecnCell *cell;
 +
 +    cell = (RecnCell *)gnc_table_layout_get_cell (reg->table->layout, TYPE_CELL);
 +    if (!cell)
 +        return '\0';
 +
 +    return gnc_recn_cell_get_flag (cell);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_due_date_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gboolean translate,
 +                                       gboolean *conditionally_changed,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +    Timespec ts;
 +    gboolean is_current;
 +    char type;
 +
 +    is_current = virt_cell_loc_equal (reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc,
 +                                      virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    if (is_current)
 +    {
 +        type = gnc_split_register_get_type_value (reg, virt_loc);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        const char *typestr =
 +            gnc_split_register_get_type_entry (virt_loc, translate,
 +                                               conditionally_changed, user_data);
 +        if (typestr != NULL)
 +            type = *typestr;
 +        else
 +            type = '\0';
 +    }
 +
 +    /* Only print the due date for invoice transactions */
 +    if (type != TXN_TYPE_INVOICE)
 +    {
 +        //PWARN ("returning NULL due_date entry");
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (!trans)
 +    {
 +        //PWARN ("No transaction in due_date entry");
 +        return NULL;
 +    }
 +
 +    xaccTransGetDateDueTS (trans, &ts);
 +    //PWARN ("returning valid due_date entry");
 +
 +    return gnc_print_date (ts);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_date_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +    Timespec ts;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (!trans)
 +        return NULL;
 +
 +    xaccTransGetDatePostedTS (trans, &ts);
 +
 +    return gnc_print_date (ts);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_date_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    BasicCell *cell;
 +    char string[1024];
 +    GDate date;
 +
 +    cell = gnc_table_get_cell (reg->table, virt_loc);
 +    if (!cell || !cell->value || *cell->value == '\0')
 +        return NULL;
 +
 +    g_date_clear (&date, 1);
 +    gnc_date_cell_get_date_gdate ((DateCell *) cell, &date);
 +
 +    g_date_strftime (string, sizeof (string), _("%A %d %B %Y"), &date);
 +
 +    return g_strdup (string);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_inactive_date_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +        gboolean translate,
 +        gboolean *conditionally_changed,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    /* This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 +       is set to, and subsequently displayed. */
 +    return _("Scheduled");
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_num_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gboolean translate,
 +                                  gboolean *conditionally_changed,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +    return gnc_get_num_action (trans, split);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tran_num_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gboolean translate,
 +                                  gboolean *conditionally_changed,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +    return gnc_get_num_action (trans, NULL);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_num_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                 gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        switch (reg->type)
 +        {
 +        case RECEIVABLE_REGISTER:
 +        case PAYABLE_REGISTER:
 +            help = reg->use_tran_num_for_num_field ?
 +                    _("Enter a reference, such as an invoice or check number, "
 +                        "common to all entry lines (splits)") :
 +                    _("Enter a reference, such as an invoice or check number, "
 +                        "unique to each entry line (split)");
 +            break;
 +        default:
 +            help = reg->use_tran_num_for_num_field ?
 +                    _("Enter a reference, such as a check number, "
 +                        "common to all entry lines (splits)") :
 +                    _("Enter a reference, such as a check number, "
 +                        "unique to each entry line (split)");
 +            break;
 +        }
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_tran_num_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                 gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        switch (reg->type)
 +        {
 +        case RECEIVABLE_REGISTER:
 +        case PAYABLE_REGISTER:
 +            help = _("Enter a transaction reference, such as an invoice "
 +                    "or check number, common to all entry lines (splits)");
 +            break;
 +        default:
 +            help = _("Enter a transaction reference "
 +                    "that will be common to all entry lines (splits)");
 +            break;
 +        }
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_desc_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +    return xaccTransGetDescription (trans);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_desc_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        switch (reg->type)
 +        {
 +        case RECEIVABLE_REGISTER:
 +            help = _("Enter the name of the Customer");
 +            break;
 +        case PAYABLE_REGISTER:
 +            help = _("Enter the name of the Vendor");
 +            break;
 +        default:
 +            help = _("Enter a description of the transaction");
 +            break;
 +        }
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_notes_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gboolean translate,
 +                                    gboolean *conditionally_changed,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +    return xaccTransGetNotes (trans);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_notes_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter notes for the transaction");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_vnotes_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gboolean translate,
 +                                     gboolean *conditionally_changed,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +
 +    if(trans == NULL)
 +        return NULL;
 +    else
 +        return xaccTransGetVoidReason(trans);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_vnotes_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Reason the transaction was voided");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_rate_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split, *osplit;
 +    Transaction *txn;
 +    gnc_numeric amount, value, convrate;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +
 +    if (info->rate_reset == RATE_RESET_REQD && info->auto_complete)
 +        return "0";
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    /* If this is a basic, non-expanded ledger with exactly two splits,
 +     * and split->txn->curr == split->acc->comm, then use the OTHER
 +     * split for the rate.
 +     */
 +    osplit = xaccSplitGetOtherSplit (split);
 +    txn = gnc_split_register_get_trans (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    if (!gnc_split_register_current_trans_expanded (reg) && osplit &&
 +            !gnc_split_register_needs_conv_rate(reg, txn,
 +                    xaccSplitGetAccount(split)))
 +    {
 +        split = osplit;
 +    }
 +
 +    amount = xaccSplitGetAmount (split);
 +    value = xaccSplitGetValue (split);
 +
 +    if (gnc_numeric_zero_p (value))
 +        return "0";
 +
 +    convrate = gnc_numeric_div (amount, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_REDUCE);
 +
 +    return xaccPrintAmount (convrate, gnc_default_price_print_info ());
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_recn_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    if (translate)
 +        return gnc_get_reconcile_str (xaccSplitGetReconcile (split));
 +    else
 +    {
 +        static char s[2];
 +
 +        s[0] = xaccSplitGetReconcile (split);
 +        s[1] = '\0';
 +
 +        return s;
 +    }
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_action_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gboolean translate,
 +                                     gboolean *conditionally_changed,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split = gnc_split_register_get_split(reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    return gnc_get_num_action (NULL, split);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_action_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = reg->use_tran_num_for_num_field ?
 +        _("Enter an action type, or choose one from the list") :
 +        _("Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_memo_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    return xaccSplitGetMemo (split);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_memo_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter a description of the split");
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_balance_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gboolean translate,
 +                                      gboolean *conditionally_changed,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +    gnc_numeric balance;
 +    gboolean is_trans;
 +    Split *split;
 +    Account *account;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    if (split == xaccSplitLookup (&info->blank_split_guid,
 +                                  gnc_get_current_book ()))
 +        return NULL;
 +
 +    is_trans = gnc_cell_name_equal
 +               (gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc), TBALN_CELL);
 +
 +    if (is_trans)
 +        balance = get_trans_total_balance (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +    else
 +        balance = xaccSplitGetBalance (split);
 +
 +    account = xaccSplitGetAccount (split);
 +    if (!account)
 +        account = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +
 +    if (gnc_reverse_balance (account))
 +        balance = gnc_numeric_neg (balance);
 +
 +    return xaccPrintAmount (balance, gnc_account_print_info (account, FALSE));
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_price_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gboolean translate,
 +                                    gboolean *conditionally_changed,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gnc_numeric price;
 +    Split *split;
 +
 +    if (!gnc_split_register_use_security_cells (reg, virt_loc))
 +        return NULL;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    price = xaccSplitGetSharePrice (split);
 +    if (gnc_numeric_zero_p (price))
 +        return NULL;
 +
 +    return xaccPrintAmount (price, gnc_default_price_print_info ());
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_price_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter the effective share price");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_shares_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gboolean translate,
 +                                     gboolean *conditionally_changed,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gnc_numeric shares;
 +    Split *split;
 +
 +    if (!gnc_split_register_use_security_cells (reg, virt_loc))
 +        return NULL;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    shares = xaccSplitGetAmount (split);
 +    if (gnc_numeric_zero_p (shares))
 +        return NULL;
 +
 +    return xaccPrintAmount (shares, gnc_split_amount_print_info (split, FALSE));
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_shares_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter the number of shares bought or sold");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tshares_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gboolean translate,
 +                                      gboolean *conditionally_changed,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gnc_numeric total;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    total = get_trans_total_amount (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +
 +    return xaccPrintAmount (total, gnc_split_amount_print_info (split, FALSE));
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_xfrm_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gboolean translate,
 +                                   gboolean *conditionally_changed,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    static char *name = NULL;
 +
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    g_free (name);
 +
 +    name = gnc_get_account_name_for_register (xaccSplitGetAccount (split));
 +
 +    return name;
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_xfrm_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                  gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter the account to transfer from, "
 +                 "or choose one from the list");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_mxfrm_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gboolean translate,
 +                                    gboolean *conditionally_changed,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    static char *name = NULL;
 +
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    Split *s;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    s = xaccSplitGetOtherSplit (split);
 +
 +    g_free (name);
 +
 +    if (s)
 +        name = gnc_get_account_name_for_register (xaccSplitGetAccount (s));
 +    else
 +    {
 +        /* For multi-split transactions and stock splits,
 +         * use a special value. */
 +        s = xaccTransGetSplit (xaccSplitGetParent(split), 1);
 +
 +        if (s)
 +            name = g_strdup (SPLIT_TRANS_STR);
 +        else if (g_strcmp0 ("stock-split", xaccSplitGetType (split)) == 0)
 +            name = g_strdup (STOCK_SPLIT_STR);
 +        else
 +            name = g_strdup ("");
 +    }
 +
 +    return name;
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_mxfrm_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    const char *help;
 +
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    Split *s;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    s = xaccSplitGetOtherSplit (split);
 +
 +    if (s)
 +    {
 +        help = gnc_split_register_get_mxfrm_entry (virt_loc, FALSE,
 +                NULL, user_data);
 +        if (!help || *help == '\0')
 +            help = _("Enter the account to transfer from, "
 +                     "or choose one from the list");
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* For multi-split transactions and stock splits,
 +         * use a special value. */
 +        s = xaccTransGetSplit (xaccSplitGetParent(split), 1);
 +
 +        if (s)
 +            help = _("This transaction has multiple splits; "
 +                     "press the Split button to see them all");
 +        else if (g_strcmp0 ("stock-split", xaccSplitGetType (split)) == 0)
 +            help = _("This transaction is a stock split; "
 +                     "press the Split button to see details");
 +        else
 +            help = "";
 +    }
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +/* Return the total amount of the transaction for splits of default account
 + * and all subaccounts of the register. */
 +static gnc_numeric
 +get_trans_total_amount_subaccounts (SplitRegister *reg, Transaction *trans)
 +{
 +    GList *children, *child;
 +    Account *parent;
 +    gnc_numeric total = gnc_numeric_zero();
 +
 +    /* Get a list of all subaccounts for matching */
 +    parent = gnc_split_register_get_default_account(reg);
 +    if (!parent)
 +        /* Register has no account, perhaps it's the general journal.  If it
 +           has no account then we have no way of picking out the desired splits,
 +           return zero. */
 +        return total;
 +    children = gnc_account_get_descendants(parent);
 +    children = g_list_append(children, parent);
 +
 +    for (child = children; child; child = child->next)
 +    {
 +        total = gnc_numeric_add_fixed(total, xaccTransGetAccountAmount(trans, child->data));
 +    }
 +
 +    g_list_free(children);
 +
 +    return total;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_tdebcred_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gboolean translate,
 +                                       gboolean *conditionally_changed,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char * cell_name;
 +    gnc_numeric total;
 +    Split *split;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +
 +    cell_name = gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc);
 +
 +    switch (reg->type)
 +    {
 +    case GENERAL_JOURNAL:
 +    case INCOME_LEDGER:
 +        total = get_trans_total_amount_subaccounts (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +        break;
 +    default:
 +        total = get_trans_total_amount (reg, xaccSplitGetParent (split));
 +        break;
 +    }
 +
 +    if (gnc_numeric_zero_p (total))
 +        return NULL;
 +
 +    if (gnc_numeric_negative_p (total) &&
 +            gnc_cell_name_equal (cell_name, TDEBT_CELL))
 +        return NULL;
 +
 +    if (gnc_numeric_positive_p (total) &&
 +            gnc_cell_name_equal (cell_name, TCRED_CELL))
 +        return NULL;
 +
 +    total = gnc_numeric_abs (total);
 +
 +    return xaccPrintAmount (total, gnc_split_amount_print_info (split, FALSE));
 +}
 +
 +/* return TRUE if we have a RATE_CELL; return FALSE if we do not.
 + * (note: should match split-register-layout.c)
 + */
 +gboolean
 +gnc_split_reg_has_rate_cell (SplitRegisterType type)
 +{
 +    switch (type)
 +    {
 +    case BANK_REGISTER:
 +    case CASH_REGISTER:
 +    case ASSET_REGISTER:
 +    case CREDIT_REGISTER:
 +    case LIABILITY_REGISTER:
 +    case INCOME_REGISTER:
 +    case EXPENSE_REGISTER:
 +    case EQUITY_REGISTER:
 +    case TRADING_REGISTER:
 +    case GENERAL_JOURNAL:
 +    case INCOME_LEDGER:
 +    case SEARCH_LEDGER:
 +        return TRUE;
 +
 +    case STOCK_REGISTER:
 +    case CURRENCY_REGISTER:
 +    case PORTFOLIO_LEDGER:
 +    case RECEIVABLE_REGISTER:
 +    case PAYABLE_REGISTER:
 +    default:
 +        return FALSE;
 +    }
 +}
 +
 +/* returns TRUE if you need to convert the split's value to the local
 + * (account) display currency.  Returns FALSE if you can just use the
 + * split->value directly.
 + */
 +gboolean
 +gnc_split_register_needs_conv_rate (SplitRegister *reg,
 +                                    Transaction *txn, Account *acc)
 +{
 +    gnc_commodity *txn_cur, *acc_com;
 +
 +    /* If there is not a RATE_CELL, then don't do anything */
 +    if (!gnc_split_reg_has_rate_cell (reg->type))
 +        return FALSE;
 +
 +    /* if txn->currency == acc->commodity, then return FALSE */
 +    acc_com = xaccAccountGetCommodity (acc);
 +    txn_cur = xaccTransGetCurrency (txn);
 +    if (txn_cur && acc_com && gnc_commodity_equal (txn_cur, acc_com))
 +        return FALSE;
 +
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_debcred_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gboolean translate,
 +                                      gboolean *conditionally_changed,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    gboolean is_debit;
 +    Split *split;
 +    Transaction *trans;
 +    gnc_commodity *currency;
 +
 +    is_debit = gnc_cell_name_equal
 +               (gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc), DEBT_CELL);
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    trans = gnc_split_register_get_trans (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    currency = xaccTransGetCurrency (trans);
 +    if (!currency)
 +        currency = gnc_default_currency ();
 +
 +    if (!split)
 +    {
 +        gnc_numeric imbalance;
 +        Account *acc;
 +
 +        imbalance = xaccTransGetImbalanceValue (trans);
 +
 +        if (gnc_numeric_zero_p (imbalance))
 +            return NULL;
 +
 +        if (xaccTransUseTradingAccounts (trans))
 +        {
 +            MonetaryList *imbal_list;
 +            gnc_monetary *imbal_mon;
 +            imbal_list = xaccTransGetImbalance (trans);
 +
 +            if (!imbal_list)
 +            {
 +                /* No commodity imbalance, there shouldn't be a value imablance. */
 +                return NULL;
 +            }
 +
 +            if (imbal_list->next)
 +            {
 +                /* Multiple currency imbalance. */
 +                gnc_monetary_list_free(imbal_list);
 +                return NULL;
 +            }
 +
 +            imbal_mon = imbal_list->data;
 +            if (!gnc_commodity_equal(gnc_monetary_commodity(*imbal_mon), currency))
 +            {
 +                /* Imbalance is in wrong currency */
 +                gnc_monetary_list_free(imbal_list);
 +                return NULL;
 +            }
 +
 +            if (!gnc_numeric_equal (gnc_monetary_value(*imbal_mon), imbalance))
 +            {
 +                /* Value and commodity imbalances differ */
 +                gnc_monetary_list_free(imbal_list);
 +                return NULL;
 +            }
 +
 +            /* Done with the imbalance list */
 +            gnc_monetary_list_free(imbal_list);
 +        }
 +
 +        imbalance = gnc_numeric_neg (imbalance);
 +
 +        if (gnc_numeric_negative_p (imbalance) && is_debit)
 +            return NULL;
 +
 +        if (gnc_numeric_positive_p (imbalance) && !is_debit)
 +            return NULL;
 +
 +        if (conditionally_changed)
 +            *conditionally_changed = TRUE;
 +
 +        imbalance = gnc_numeric_abs (imbalance);
 +
 +        acc = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +        if (gnc_split_register_needs_conv_rate (reg, trans, acc))
 +        {
 +            imbalance = gnc_numeric_mul (imbalance,
 +                                         xaccTransGetAccountConvRate(trans, acc),
 +                                         gnc_commodity_get_fraction (currency),
 +                                         GNC_HOW_RND_ROUND_HALF_UP);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            imbalance = gnc_numeric_convert (imbalance,
 +                                             gnc_commodity_get_fraction (currency),
 +                                             GNC_HOW_RND_ROUND_HALF_UP);
 +        }
 +
 +        return xaccPrintAmount (imbalance, gnc_account_print_info (acc, FALSE));
 +    }
 +
 +    {
 +        gnc_numeric amount;
 +        gnc_commodity *split_commodity;
 +        GNCPrintAmountInfo print_info;
 +        Account *account;
 +        gnc_commodity * commodity;
 +
 +        account = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +        commodity = xaccAccountGetCommodity (account);
 +        split_commodity = xaccAccountGetCommodity(xaccSplitGetAccount(split));
 +
 +        if (xaccTransUseTradingAccounts (trans))
 +        {
 +            gboolean use_symbol, is_current;
 +            is_current = virt_cell_loc_equal (reg->table->current_cursor_loc.vcell_loc,
 +                                              virt_loc.vcell_loc);
 +
 +            if (reg->type == STOCK_REGISTER ||
 +                    reg->type == CURRENCY_REGISTER ||
 +                    reg->type == PORTFOLIO_LEDGER)
 +            {
 +                gnc_commodity *amount_commodity;
 +                /* security register.  If this split has price and shares columns,
 +                   use the value, otherwise use the amount.  */
 +                if (gnc_split_register_use_security_cells(reg, virt_loc))
 +                {
 +                    amount = xaccSplitGetValue(split);
 +                    amount_commodity = currency;
 +                }
 +                else
 +                {
 +                    amount = xaccSplitGetAmount(split);
 +                    amount_commodity = split_commodity;
 +                }
 +                /* Show the currency if it is not the default currency */
 +                if (is_current ||
 +                        gnc_commodity_equiv(amount_commodity, gnc_default_currency()))
 +                    use_symbol = FALSE;
 +                else
 +                    use_symbol = TRUE;
 +                print_info = gnc_commodity_print_info(amount_commodity, use_symbol);
 +            }
 +            else
 +            {
 +                /* non-security register, always use the split amount. */
 +                amount = xaccSplitGetAmount(split);
 +                if (is_current ||
 +                        gnc_commodity_equiv(split_commodity, commodity))
 +                    use_symbol = FALSE;
 +                else
 +                    use_symbol = TRUE;
 +                print_info = gnc_commodity_print_info(split_commodity, use_symbol);
 +            }
 +        }
 +        else
 +        {
 +            /* If this account is not a stock/mutual/currency account, and
 +            * currency != the account commodity, then use the SplitAmount
 +            * instead of the SplitValue.
 +            */
 +            switch (reg->type)
 +            {
 +            case STOCK_REGISTER:
 +            case CURRENCY_REGISTER:
 +            case PORTFOLIO_LEDGER:
 +                amount = xaccSplitGetValue (split);
 +                print_info = gnc_commodity_print_info (currency, FALSE);
 +                break;
 +
 +            default:
 +                if (commodity && !gnc_commodity_equal (commodity, currency))
 +                    /* Convert this to the "local" value */
 +                    amount = xaccSplitConvertAmount(split, account);
 +                else
 +                    amount = xaccSplitGetValue (split);
 +                print_info = gnc_account_print_info (account, FALSE);
 +                break;
 +            }
 +        }
 +
 +        if (gnc_numeric_zero_p (amount))
 +            return NULL;
 +
 +        if (gnc_numeric_negative_p (amount) && is_debit)
 +            return NULL;
 +
 +        if (gnc_numeric_positive_p (amount) && !is_debit)
 +            return NULL;
 +
 +        amount = gnc_numeric_abs (amount);
 +
 +        return xaccPrintAmount (amount, print_info);
 +    }
 +}
 +
 +/* Calculates the register balance for each split at runtime.
 + * This works regardless of the sort order. */
 +static const char *
 +gnc_split_register_get_rbaln_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                    gboolean translate,
 +                                    gboolean *conditionally_changed,
 +                                    gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +    Split *split;
 +    Transaction *trans;
 +    gnc_numeric balance;
 +    Account *account;
 +
 +    /* Return NULL if this is a blank transaction. */
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (split == xaccSplitLookup (&info->blank_split_guid,
 +                                  gnc_get_current_book ()))
 +        return NULL;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (!trans)
 +        return NULL;
 +
 +    balance = gnc_split_register_get_rbaln (virt_loc, user_data, TRUE);
 +
 +    account = xaccSplitGetAccount (split);
 +    if (!account)
 +        account = gnc_split_register_get_default_account (reg);
 +
 +    if (gnc_reverse_balance (account))
 +        balance = gnc_numeric_neg (balance);
 +
 +    return xaccPrintAmount (balance, gnc_account_print_info (account, FALSE));
 +}
 +
 +static gboolean
 +gnc_split_register_cursor_is_readonly (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    Transaction *txn;
 +    char type;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split) return FALSE;
 +
 +    txn = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (!txn) return FALSE;
 +
 +    if (xaccTransGetReadOnly(txn)
 +            || xaccTransIsReadonlyByPostedDate(txn))
 +        return(TRUE);
 +
 +    type = xaccTransGetTxnType (txn);
 +    return (type == TXN_TYPE_INVOICE);
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_inactive_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    if (gnc_split_register_cursor_is_readonly (virt_loc, user_data))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_NONE;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_standard_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    if (gnc_split_register_cursor_is_readonly (virt_loc, user_data))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_ALL;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_recn_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    if (gnc_split_register_cursor_is_readonly (virt_loc, user_data))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_ALL | XACC_CELL_ALLOW_EXACT_ONLY;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_ddue_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    char type;
 +
 +    type = gnc_split_register_get_type_value (reg, virt_loc);
 +
 +    /* Only print the due date for invoice transactions */
 +    if (type != TXN_TYPE_INVOICE)
 +    {
 +        return XACC_CELL_ALLOW_NONE;
 +    }
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_rate_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    return XACC_CELL_ALLOW_SHADOW;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_debcred_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +
 +    if (gnc_split_register_cursor_is_readonly (virt_loc, user_data))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +
 +    if (g_strcmp0 ("stock-split", xaccSplitGetType (split)) == 0)
 +        return XACC_CELL_ALLOW_NONE;
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_ALL;
 +}
 +
 +static CellIOFlags
 +gnc_split_register_get_security_io_flags (VirtualLocation virt_loc,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +
 +    if (gnc_split_register_cursor_is_readonly (virt_loc, user_data))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_READ_ONLY;
 +
 +    if (gnc_split_register_use_security_cells (reg, virt_loc))
 +        return XACC_CELL_ALLOW_ALL;
 +
 +    return XACC_CELL_ALLOW_SHADOW;
 +}
 +
 +static gboolean
 +xaccTransWarnReadOnly (const Transaction *trans)
 +{
 +    GtkWidget *dialog;
 +    const gchar *reason;
 +    const gchar *format =
 +        _("Cannot modify or delete this transaction. This transaction is "
 +          "marked read-only because:\n\n'%s'");
 +
 +    if (!trans) return FALSE;
 +
 +    reason = xaccTransGetReadOnly (trans);
 +    if (reason)
 +    {
 +        dialog = gtk_message_dialog_new(NULL,
 +                                        0,
 +                                        GTK_MESSAGE_ERROR,
 +                                        GTK_BUTTONS_OK,
 +                                        format,
 +                                        reason);
 +        gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
 +        gtk_widget_destroy(dialog);
 +        return TRUE;
 +    }
 +    return FALSE;
 +}
 +
 +
 +static gboolean
 +gnc_split_register_confirm (VirtualLocation virt_loc, gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
 +    Transaction *trans;
 +    Split *split;
 +    char recn;
 +    const char *cell_name;
 +    gboolean protected_split_cell, protected_trans_cell;
 +    const gchar *title = NULL;
 +    const gchar *message = NULL;
 +
 +    /* This assumes we reset the flag whenever we change splits.
 +     * This happens in gnc_split_register_move_cursor(). */
 +    if (info->change_confirmed)
 +        return TRUE;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return TRUE;
 +
 +    trans = xaccSplitGetParent (split);
 +    if (xaccTransWarnReadOnly(trans))
 +        return FALSE;
 +
 +    if (!xaccTransHasReconciledSplits (trans))
 +        return TRUE;
 +
 +    if (gnc_table_layout_get_cell_changed (reg->table->layout, RECN_CELL, FALSE))
 +        recn = gnc_recn_cell_get_flag
 +               ((RecnCell *) gnc_table_layout_get_cell (reg->table->layout, RECN_CELL));
 +    else
 +        recn = xaccSplitGetReconcile (split);
 +
 +    /* What Cell are we in */
 +    cell_name = gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc);
 +
 +    /* if we change a transfer cell, we want the other split */
 +    if (g_strcmp0(cell_name, "transfer") == 0)
 +        recn = xaccSplitGetReconcile (xaccSplitGetOtherSplit (split));
 +
 +    /* These cells can not be changed */
 +    protected_split_cell = (g_strcmp0(cell_name, "account") == 0) || (g_strcmp0(cell_name, "transfer") == 0) || (g_strcmp0(cell_name, "debit") == 0) || (g_strcmp0(cell_name, "credit") == 0);
 +    protected_trans_cell = (g_strcmp0(cell_name, "date") == 0) || (g_strcmp0(cell_name, "num") == 0) || (g_strcmp0(cell_name, "description") == 0);
 +
 +    PINFO ("Protected transaction cell %d, Protected split cell %d, Cell is %s", protected_trans_cell, protected_split_cell, cell_name);
 +
 +    if (protected_trans_cell)
 +    {
 +        GList *node;
 +        gchar *acc_list = NULL;
 +        gchar *message_format;
 +
 +        for (node = xaccTransGetSplitList (trans); node; node = node->next)
 +        {
 +            Split *split = node->data;
 +
 +            if (xaccSplitGetReconcile (split) == YREC)
 +            {
 +                Account *acc = xaccSplitGetAccount (split);
 +                gchar *name = gnc_account_get_full_name (acc);
 +
 +                if (acc_list == NULL)
 +                    acc_list = g_strconcat ("\n", name, NULL);
 +                else
 +                {
 +                    gchar *acc_list_copy = g_strdup(acc_list);
 +                    g_free (acc_list);
 +                    acc_list = g_strconcat (acc_list_copy, "\n", name, NULL);
 +                    g_free (acc_list_copy);
 +                }
 +                g_free (name);
 +            }
 +        }
 +        title = _("Change transaction containing a reconciled split?");
 +        message_format =
 +         _("The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n%s"
 +           "\n\nIf you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. "
 +          "This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?");
 +
 +        message = g_strdup_printf (message_format, acc_list);
 +        g_free (acc_list);
 +    }
 +
 +    if (protected_split_cell)
 +    {
 +        title = _("Change reconciled split?");
 +        message =
 +         _("You are about to change a protected field of a reconciled split. "
 +           "If you continue editing this split it will be unreconciled. "
 +           "This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?");
 +    }
 +
 +    if ((recn == YREC && protected_split_cell) || protected_trans_cell)
 +    {
 +        GtkWidget *dialog, *window;
 +        gint response;
 +
 +        /* Does the user want to be warned? */
 +        window = gnc_split_register_get_parent(reg);
 +        dialog =
 +            gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(window),
 +                                   GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
 +                                   GTK_MESSAGE_WARNING,
 +                                   GTK_BUTTONS_CANCEL,
 +                                   "%s", title);
 +        gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
 +                "%s", message);
 +
 +        if (protected_split_cell)
 +            gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Chan_ge Split"),
 +                              GTK_RESPONSE_YES);
 +        else
 +            gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("Chan_ge Transaction"),
 +                              GTK_RESPONSE_YES);
 +        response = gnc_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog), GNC_PREF_WARN_REG_RECD_SPLIT_MOD);
 +        gtk_widget_destroy(dialog);
 +        if (response != GTK_RESPONSE_YES)
 +            return FALSE;
 +
 +        // Response is Change, so record the splits
 +        if (recn == YREC && protected_split_cell)
 +        {
 +            if (g_list_index (reg->unrecn_splits, split) == -1)
 +                reg->unrecn_splits = g_list_append (reg->unrecn_splits, split);
 +        }
 +
 +        if (protected_trans_cell)
 +        {
 +            if (reg->unrecn_splits != NULL)
 +                g_list_free (reg->unrecn_splits);
 +
 +            reg->unrecn_splits = g_list_copy (xaccTransGetSplitList (trans));
 +        }
 +
 +        PINFO ("Unreconcile split list length is %d", g_list_length(reg->unrecn_splits));
 +        info->change_confirmed = TRUE;
 +    }
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static gpointer
 +gnc_split_register_guid_malloc (void)
 +{
 +    GncGUID *guid;
 +
 +    guid = guid_malloc ();
 +
 +    *guid = *guid_null ();
 +
 +    return guid;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_template_register_get_xfrm_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                      gboolean translate,
 +                                      gboolean *conditionally_changed,
 +                                      gpointer user_data)
 +{
 +    static char *name = NULL;
 +
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    Account *account;
 +    GncGUID *guid = NULL;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return NULL;
 +    /* Caller either uses the return as a temporary in a boolean
 +     * expression or g_strdups it, so we keep it static and free the
 +     * old one on every call to avoid leaks. Ugly, but it works.
 +     */
 +    g_free (name);
 +    qof_instance_get (QOF_INSTANCE (split),
 +              "sx-account", &guid,
 +              NULL);
 +    account = xaccAccountLookup (guid, gnc_get_current_book ());
 +    name = account ? gnc_get_account_name_for_register (account) : NULL;
 +
 +    return name;
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_template_register_get_fdebt_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gboolean translate,
 +                                       gboolean *conditionally_changed,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split = gnc_split_register_get_split(reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    char *formula = NULL;
 +
 +    if (split)
 +    {
 +        qof_instance_get (QOF_INSTANCE (split),
 +                  "sx-debit-formula", &formula,
 +                  NULL);
 +    }
 +
 +    return formula;
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_fdebt_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help;
 +
 +    help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter debit formula for real transaction");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static const char *
 +gnc_template_register_get_fcred_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +                                       gboolean translate,
 +                                       gboolean *conditionally_changed,
 +                                       gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split = gnc_split_register_get_split(reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    char *formula = NULL;
 +
 +    if (split)
 +    {
 +        qof_instance_get (QOF_INSTANCE (split),
 +                  "sx-credit-formula", &formula,
 +                  NULL);
 +    }
 +
 +    return formula;
 +
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_fcred_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                   gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help = gnc_table_get_entry (reg->table, virt_loc);
 +
 +    if (!help || *help == '\0')
 +        help = _("Enter credit formula for real transaction");
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +static char *
 +gnc_split_register_get_default_help (VirtualLocation virt_loc,
 +                                     gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    const char *help = gnc_table_get_entry(reg->table, virt_loc);
 +
 +    return g_strdup (help);
 +}
 +
 +/* This function has been #if-zeroed for a year; in all released versions since
 + * 2001 it has issued dire warnings about being wrong, and returned nothing
 + * because it was querying a non-existent slot.
 + *
 + * Now it retrieves the sx-debit-numeric or sx-credit-numeric properties from
 + * the split. I'm not sure that it's what was originally intended, but at least
 + * it can do something now. <jralls, 8 June 2015>
 + */
 +static const char *
 +gnc_template_register_get_debcred_entry (VirtualLocation virt_loc,
 +        gboolean translate,
 +        gboolean *conditionally_changed,
 +        gpointer user_data)
 +{
 +    SplitRegister *reg = user_data;
 +    Split *split;
 +    gnc_numeric *amount, amount2;
 +    const char * cell_name;
 +
 +    split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
 +    if (!split)
 +        return gnc_split_register_get_debcred_entry (virt_loc,
 +                translate,
 +                conditionally_changed,
 +                user_data);
 +
 +    cell_name = gnc_table_get_cell_name (reg->table, virt_loc);
 +    if (gnc_cell_name_equal (cell_name, DEBT_CELL))
 +        qof_instance_get (QOF_INSTANCE (split),
 +                          "sx-debit-numeric", &amount,
 +                          NULL);
 +    else
 +        qof_instance_get (QOF_INSTANCE (split),
 +                          "sx-credit-numeric", &amount,
 +                          NULL);
 +    if (!amount)
 +        return "";
 +
 +    if (gnc_numeric_zero_p (*amount))
 +    {
 +        g_free (amount);
 +        return "";
 +    }
 +
 +    amount2 = gnc_numeric_abs (*amount);
 +    g_free (amount);
 +    return xaccPrintAmount (amount2, gnc_default_print_info (FALSE));
 +}
 +
 +static void
 +gnc_split_register_guid_free (gpointer guid)
 +{
 +    guid_free (guid);
 +}
 +
 +static void
 +gnc_split_register_guid_copy (gpointer p_to, gconstpointer p_from)
 +{
 +    GncGUID *to = p_to;
 +    const GncGUID *from = p_from;
 +
 +    g_return_if_fail (to != NULL);
 +    *to = from ? *from : *guid_null();
 +}
 +
 +
 +static void
 +gnc_split_register_colorize_negative (gpointer gsettings, gchar *key, gpointer unused)
 +{
 +    use_red_for_negative = gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP_GENERAL,
 +                                              GNC_PREF_NEGATIVE_IN_RED);
 +}
 +
 +
 +static gpointer
 +gnc_split_register_model_add_hooks (gpointer unused)
 +{
 +    gnc_prefs_register_cb(GNC_PREFS_GROUP_GENERAL, GNC_PREF_NEGATIVE_IN_RED,
 +                          gnc_split_register_colorize_negative,
 +                          NULL);
 +    /* Get the initial value */
 +    use_red_for_negative = gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP_GENERAL,
 +                                              GNC_PREF_NEGATIVE_IN_RED);
 +    return NULL;
 +}
 +
 +
 +TableModel *
 +gnc_split_register_model_new (void)
 +{
 +    TableModel *model;
 +    static GOnce once = G_ONCE_INIT;
 +
 +    g_once(&once, gnc_split_register_model_add_hooks, NULL);
 +
 +    model = gnc_table_model_new ();
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_date_entry,
 +                                       DATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_due_date_entry,
 +                                       DDUE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_num_entry,
 +                                       NUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tran_num_entry,
 +                                       TNUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_desc_entry,
 +                                       DESC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_notes_entry,
 +                                       NOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_vnotes_entry,
 +                                       VNOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_rate_entry,
 +                                       RATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_recn_entry,
 +                                       RECN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_action_entry,
 +                                       ACTN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_memo_entry,
 +                                       MEMO_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_balance_entry,
 +                                       BALN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_balance_entry,
 +                                       TBALN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_price_entry,
 +                                       PRIC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_shares_entry,
 +                                       SHRS_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tshares_entry,
 +                                       TSHRS_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_xfrm_entry,
 +                                       XFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_mxfrm_entry,
 +                                       MXFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tdebcred_entry,
 +                                       TDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tdebcred_entry,
 +                                       TCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_associate_entry,
 +                                       ASSOC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_type_entry,
 +                                       TYPE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_debcred_entry,
 +                                       DEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_debcred_entry,
 +                                       CRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_rbaln_entry,
 +                                       RBALN_CELL);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_date_label,
 +                                       DATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_due_date_label,
 +                                       DDUE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_num_label,
 +                                       NUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tran_num_label,
 +                                       TNUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_desc_label,
 +                                       DESC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_recn_label,
 +                                       RECN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_baln_label,
 +                                       BALN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_action_label,
 +                                       ACTN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_xfrm_label,
 +                                       XFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_memo_label,
 +                                       MEMO_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_debit_label,
 +                                       DEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_credit_label,
 +                                       CRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_price_label,
 +                                       PRIC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_rate_label,
 +                                       RATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_shares_label,
 +                                       SHRS_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_mxfrm_label,
 +                                       MXFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tcredit_label,
 +                                       TCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tdebit_label,
 +                                       TDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tshares_label,
 +                                       TSHRS_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tbalance_label,
 +                                       TBALN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_associate_label,
 +                                       ASSOC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_type_label,
 +                                       TYPE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_notes_label,
 +                                       NOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_fdebit_label,
 +                                       FDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_fcredit_label,
 +                                       FCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_label_handler (model,
 +                                       gnc_split_register_get_tbalance_label,
 +                                       RBALN_CELL);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_default_help_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_default_help);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_date_help,
 +                                      DATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_date_help,
 +                                      DDUE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_num_help,
 +                                      NUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_tran_num_help,
 +                                      TNUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_desc_help,
 +                                      DESC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_price_help,
 +                                      PRIC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_shares_help,
 +                                      SHRS_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_action_help,
 +                                      ACTN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_memo_help,
 +                                      MEMO_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_notes_help,
 +                                      NOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_vnotes_help,
 +                                      VNOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_xfrm_help,
 +                                      XFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_mxfrm_help,
 +                                      MXFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_fcred_help,
 +                                      FCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_help_handler (model,
 +                                      gnc_split_register_get_fdebt_help,
 +                                      FDEBT_CELL);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, DATE_CELL);
 +
 +    /* FIXME: We really only need a due date for 'invoices', not for
 +     * 'payments' or 'receipts'.  This implies we really only need the
 +     * due-date for transactions that credit the ACCT_TYPE_RECEIVABLE or
 +     * debit the ACCT_TYPE_PAYABLE account type.
 +     */
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_rate_io_flags, RATE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_ddue_io_flags, DDUE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, NUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, TNUM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, DESC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, ACTN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, XFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, MEMO_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, MXFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, NOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_inactive_io_flags, VNOTES_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_io_flags, CRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_io_flags, DEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_recn_io_flags, RECN_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_recn_io_flags, ASSOC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_recn_io_flags, TYPE_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_security_io_flags, PRIC_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_security_io_flags, SHRS_CELL);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_default_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_cell_color);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, DEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, CRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, TDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, TCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, FCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_cell_color_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_debcred_color, FDEBT_CELL);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_default_cell_border_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_border);
 +
 +
 +    gnc_table_model_set_default_confirm_handler(
 +        model, gnc_split_register_confirm);
 +
 +    model->cell_data_allocator   = gnc_split_register_guid_malloc;
 +    model->cell_data_deallocator = gnc_split_register_guid_free;
 +    model->cell_data_copy        = gnc_split_register_guid_copy;
 +
 +    gnc_split_register_model_add_save_handlers (model);
 +
 +    return model;
 +}
 +
 +TableModel *
 +gnc_template_register_model_new (void)
 +{
 +    TableModel *model;
 +
 +    model = gnc_split_register_model_new ();
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_inactive_date_entry, DATE_CELL );
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_inactive_date_entry, DDUE_CELL );
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_inactive_io_flags, DATE_CELL );
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_inactive_io_flags, DDUE_CELL );
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_template_register_get_xfrm_entry, XFRM_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_template_register_get_fdebt_entry, FDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_template_register_get_fcred_entry, FCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_template_register_get_debcred_entry, DEBT_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_entry_handler(
 +        model, gnc_template_register_get_debcred_entry, CRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, FCRED_CELL);
 +
 +    gnc_table_model_set_io_flags_handler(
 +        model, gnc_split_register_get_standard_io_flags, FDEBT_CELL);
 +
 +    gnc_template_register_model_add_save_handlers (model);
 +
 +    return model;
 +}
diff --cc gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm
index 5df41b6,0000000..81788a1
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm
@@@ -1,689 -1,0 +1,692 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; balsheet-eg.scm
 +;; by Chris Dennis  chris at starsoftanalysis.co.uk
 +;;
 +;; - eguile version of ...
 +;; balance-sheet.scm: balance sheet
 +;;
 +;; By Robert Merkel <rgmerk at mira.net>
 +;;
 +;; Heavily modified and Frankensteined by David Montenegro
 +;;   2004.06.12-2004.06.23 <sunrise2000 at comcast.net>
 +;;
 +;; $Author: chris $ $Date: 2009/07/02 10:16:02 $ $Revision: 1.44 $
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 +;; the License, or (at your option) any later version.
 +;;
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +;; GNU General Public License for more details.
 +;;
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-module (gnucash report balsheet-eg))
 +(use-modules (gnucash main))
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +(use-modules (gnucash report eguile-gnc))
 +(use-modules (gnucash report eguile-utilities))
 +
 +(use-modules (ice-9 regex))  ; for regular expressions
 +(use-modules (ice-9 local-eval))  ; for the-environment
 +(use-modules (srfi srfi-13)) ; for extra string functions
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +(gnc:module-load "gnucash/html" 0)
 +
 +(define debugging? #f)
 +
 +;;; these could go into a separate module..........
 +;;;
 +;; Useful routines to use in the template
 +(define (escape-html s1)
 +  ;; convert string s1 to escape HTML special characters < > and &
 +  ;; i.e. convert them to < > and & respectively.
 +  ;; Maybe there's a way to do this in one go... (but order is important)
 +  (set! s1 (regexp-substitute/global #f "&" s1 'pre "&" 'post))
 +  (set! s1 (regexp-substitute/global #f "<" s1 'pre "<" 'post))
 +  (regexp-substitute/global #f ">" s1 'pre ">" 'post))
 +
 +(define (nl->br str)
 +  ;; replace newlines with <br>
 +  (regexp-substitute/global #f "\n" str 'pre "<br />" 'post))
 +
 +(define (nbsp str)
 +  ;; replace spaces with   (non-breaking spaces)
 +  ;; (yes, I know <nobr> is non-standard, but webkit splits e.g. "-£40.00" between
 +  ;; the '-' and the '£' without it.)
 +  (string-append "<nobr>" (regexp-substitute/global #f " " str 'pre " " 'post) "</nobr>"))
 +
 +(define (dump x) (escape-html (object->string x)))
 +(define (ddump x) (display (dump x)))
 +
 +(define (string-repeat s n)
 +  ;; return a string made of n copies of string s
 +  ;; (there's probably a better way)
 +  (let ((s2 ""))
 +    (do ((i 1 (1+ i))) ((> i n))
 +      (set! s2 (string-append s2 s)))
 +    s2))
 +
 +(define (debug . args)
 +  (if debugging?
 +    (for arg in args do
 +        (if (string? arg)
 +          (display (string-append arg " "))
 +          (display (string-append (dump arg) " "))))
 +      ))
 +
 +(define (hrule cols) ; in fact just puts in an empty row for spacing
 +  (display "<tr valign=\"center\"><td colspan=\"")
 +  (display cols)
 +  (display "\"> </td></tr>\n"))
 +
 +(define (empty-cells n)
 +  ;; Display n empty table cells
 +  (display (string-repeat "<td class=\"empty\"></td>" n)))
 +
 +(define (indent-cells n)
 +  ;; Display n empty table cells with width attribute for indenting
 +  ;; (the  s are just there in case CSS isn't working)
 +  (display (string-repeat "<td min-width=\"32\" class=\"indent\">  </td>" n)))
 +
 +;; 'Safe' versions of cdr and cadr that don't crash
 +;; if the list is empty  (is there a better way?)
 +(define (safe-cdr l)
 +  (if (null? l)
 +    '()
 +    (cdr l)))
 +(define (safe-cadr l)
 +  (if (null? l)
 +    '()
 +    (if (null? (cdr l))
 +      '()
 +      (cadr l))))
 +
 +(define (add-to-cc cc com num neg?)
 +  ; add a numeric and commodity to a commodity-collector,
 +  ; changing sign if required
 +  (if neg?
 +    (cc 'add com (gnc-numeric-neg num))
 +    (cc 'add com num)))
 +
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;;
 +;; Define an account record for cacheing information about all the accounts
 +(define (accrec-printer accrec port)
 +  ;; accrec printer.  This is for debugging reports, so it uses
 +  ;; HTML for pretty-printing
 +  (set-current-output-port port)
 +  (display "accrec:- ")
 +  (display " account: ")     (display (dump (accrec-account accrec)))
 +  (display " code: ")        (display (accrec-code accrec))
 +  (display " placeholder: ") (display (dump (accrec-placeholder? accrec)))
 +  (display " namelink: ")    (display (accrec-namelink accrec))
 +  (display " commodity: ")   (if (accrec-commodity accrec)
 +                               (display (gnc-commodity-get-mnemonic (accrec-commodity accrec)))
 +                               (display "#f"))
 +  (display " balance-num: ") (if (accrec-balance-num accrec)
 +                               (display (gnc-numeric-to-double (accrec-balance-num accrec)))
 +                               ;(display (gnc:monetary->string (accrec-balance-mny accrec)))
 +                               ;(display (format-monetary (accrec-balance-num accrec))) ; not this -- too fancy
 +                               (display "#f"))
 +  (display " depth: ")       (display (accrec-depth accrec))
 +  (display " treedepth: ")   (display (accrec-treedepth accrec))
 +  (display " non-zero?: ")   (display (accrec-non-zero? accrec))
 +  (display " summary?: ")    (display (accrec-summary? accrec))
 +  (display " subtotal-cc: ") (if (accrec-subtotal-cc accrec)
 +                               ;(display (get-comm-coll-total (accrec-subtotal-cc accrec) #f))
 +                               ;(display (format-comm-coll (accrec-subtotal-cc accrec)))
 +                               (display
 +                                 (string-concatenate
 +                                   (map-in-order
 +                                     (lambda (mny)
 +                                       (string-append (gnc:monetary->string mny) " "))
 +                                     ((accrec-subtotal-cc accrec) 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
 +                               (display "#f"))
 +  (display " sublist: ")     (if (accrec-sublist accrec)
 +                               (begin
 +                                 (display "\n<ul>")
 +                                 (for sub-accrec in (accrec-sublist accrec) do
 +                                     (display "\n<li>")
 +                                     (accrec-printer sub-accrec port)
 +                                     (display "</li>"))
 +                                 (display "</ul>"))
 +                               (display "#f")))
 +(define accrectype (make-record-type "accrecc"
 +                                     '(account
 +                                        code
 +                                        placeholder?
 +                                        namelink ; a/c name, as link if required
 +                                        commodity
 +                                        balance-num ; excluding sublist
 +                                        depth
 +                                        treedepth
 +                                        non-zero?  ; #t if this or any sub-a/cs are non zero
 +                                        summary?   ; #t if subaccounts summarised here
 +                                        subtotal-cc ; of sublist plus this a/c
 +                                        sublist)
 +                                     accrec-printer))
 +(define newaccrec-full (record-constructor accrectype))                ; requires all the fields
 +(define newaccrec-empty (record-constructor accrectype '()))        ; all fields default to #f
 +(define newaccrec (record-constructor accrectype '(account         ; most-likely-to-be-needed fields
 +                                                    code
 +                                                    placeholder?
 +                                                    namelink
 +                                                    commodity
 +                                                    balance-num
 +                                                    depth
 +                                                    treedepth)))
 +(define (newaccrec-clean)
 +  ;; Create a new accrec with 'clean' empty values, e.g. strings are "", not #f
 +  (newaccrec-full #f         ; account
 +                  ""         ; code
 +                  #f         ; placeholder?
 +                  ""         ; namelink
 +                  (gnc-default-currency)         ; commodity
 +                  (gnc-numeric-zero) ; balance-num
 +                  0         ; depth
 +                  0         ; treedepth
 +                  #f         ; non-zero?
 +                  #f        ; summary?
 +                  (gnc:make-commodity-collector) ; subtotal-cc
 +                  #f        ;'()        ; sublist
 +                  ))
 +(define accrec? (record-predicate accrectype))
 +(define accrec-account      (record-accessor accrectype 'account))
 +(define accrec-code         (record-accessor accrectype 'code))
 +(define accrec-placeholder? (record-accessor accrectype 'placeholder?))
 +(define accrec-namelink     (record-accessor accrectype 'namelink))
 +(define accrec-commodity    (record-accessor accrectype 'commodity))
 +(define accrec-balance-num  (record-accessor accrectype 'balance-num))
 +(define (accrec-balance-mny accrec)
 +  (gnc:make-gnc-monetary (accrec-commodity accrec) (accrec-balance-num accrec)))
 +(define accrec-depth        (record-accessor accrectype 'depth))
 +(define accrec-treedepth    (record-accessor accrectype 'treedepth))
 +(define accrec-non-zero?    (record-accessor accrectype 'non-zero?))
 +(define accrec-summary?     (record-accessor accrectype 'summary?))
 +(define accrec-subtotal-cc  (record-accessor accrectype 'subtotal-cc))
 +(define accrec-sublist      (record-accessor accrectype 'sublist))
 +(define accrec-set-account!      (record-modifier accrectype 'account))
 +(define accrec-set-code!         (record-modifier accrectype 'code))
 +(define accrec-set-placeholder?! (record-modifier accrectype 'placeholder?))
 +(define accrec-set-namelink!     (record-modifier accrectype 'namelink))
 +(define accrec-set-commodity!    (record-modifier accrectype 'commodity))
 +(define accrec-set-balance-num!  (record-modifier accrectype 'balance-num))
 +(define (accrec-set-balance-mny! accrec mny)
 +  (accrec-set-commodity!   accrec (gnc:gnc-monetary-commodity mny))
 +  (accrec-set-balance-num! accrec (gnc:gnc-monetary-amount    mny)))
 +(define accrec-set-depth!        (record-modifier accrectype 'depth))
 +(define accrec-set-treedepth!    (record-modifier accrectype 'treedepth))
 +(define accrec-set-non-zero?!    (record-modifier accrectype 'non-zero?))
 +(define accrec-set-summary?!     (record-modifier accrectype 'summary?))
 +(define accrec-set-subtotal-cc!  (record-modifier accrectype 'subtotal-cc))
 +(define accrec-set-sublist!      (record-modifier accrectype 'sublist))
 +
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; All the options stuff starts here
 +
 +(define reportname (_ "Balance Sheet (eguile)"))
 +
 +;; define all option's names and help text so that they are properly
 +;; defined in *one* place.
 +(define optname-report-title (N_ "Report Title"))
 +(define opthelp-report-title (N_ "Title for this report."))
 +
 +(define optname-date    (N_ "Balance Sheet Date"))
 +(define optname-columns (N_ "1- or 2-column report"))
 +(define opthelp-columns
 +  (N_ "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."))
 +
 +(define optname-depth-limit (N_ "Levels of Subaccounts"))
 +(define opthelp-depth-limit (N_ "Maximum number of levels in the account tree displayed."))
 +(define optname-flatten?    (N_ "Flatten list to depth limit"))
 +(define opthelp-flatten?
 +  (N_ "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."))
 +
 +(define optname-omit-zb-accts (N_ "Exclude accounts with zero total balances"))
 +(define opthelp-omit-zb-accts
 +  (N_ "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."))
 +
 +(define optname-account-links (N_ "Display accounts as hyperlinks"))
 +(define opthelp-account-links (N_ "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."))
 +
 +(define optname-neg-format (N_ "Negative amount format"))
 +(define opthelp-neg-format
 +  (N_ "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."))
 +
 +(define optname-font-family    (N_ "Font family"))
 +(define opthelp-font-family    (N_ "Font definition in CSS font-family format."))
 +(define optname-font-size      (N_ "Font size"))
 +(define opthelp-font-size      (N_ "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."))
 +(define optname-template-file  (N_ "Template file"))
 +(define opthelp-template-file
 +  (N_ "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."))
 +(define optname-css-file  (N_ "CSS stylesheet file"))
 +(define opthelp-css-file
 +  (N_ "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."))
 +(define optname-extra-notes (N_ "Extra Notes"))
 +(define opthelp-extra-notes (N_ "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."))
 +
 +(define optname-report-commodity (N_ "Report's currency"))
 +(define optname-price-source (N_ "Price Source"))
 +(define optname-show-foreign (N_ "Show Foreign Currencies"))
 +(define opthelp-show-foreign
 +  (N_ "Display any foreign currency amount in an account."))
 +
 +(define accounts-page    gnc:pagename-accounts)
 +(define commodities-page (N_ "Commodities"))
 +(define display-page     gnc:pagename-display)
 +(define general-page     gnc:pagename-general)
 +(define notes-page       (N_ "Notes"))
 +
 +;; options generator
 +(define (balsheet-options-generator)
 +  (let* ((options (gnc:new-options))
 +         (add-option
 +           (lambda (new-option)
 +             (gnc:register-option options new-option))))
 +
 +    ;; Accounts options
 +    (add-option (gnc:make-simple-boolean-option accounts-page optname-omit-zb-accts
 +                                                "a" opthelp-omit-zb-accts #f))
 +    (add-option (gnc:make-simple-boolean-option accounts-page optname-account-links
 +                                                "b" opthelp-account-links #t))
 +    (gnc:options-add-account-levels!  options accounts-page optname-depth-limit
 +                                      "c" opthelp-depth-limit 'all)
 +    (add-option (gnc:make-simple-boolean-option accounts-page optname-flatten?
 +                                                "d" opthelp-flatten? #f))
 +
 +    ;; Commodity options
 +    (gnc:options-add-currency! options commodities-page optname-report-commodity "a")
 +    (gnc:options-add-price-source!  options commodities-page
 +                                    optname-price-source "b" 'average-cost)
 +    (add-option (gnc:make-simple-boolean-option commodities-page optname-show-foreign
 +                                                "c" opthelp-show-foreign #t))
 +
 +    ;; Display options
 +    (add-option (gnc:make-multichoice-option
 +                  display-page optname-columns
 +                  "a" opthelp-columns 'onecol
 +                  (list (vector 'autocols
 +                                (N_ "Auto")
 +                                (N_ "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."))
 +                        (vector 'onecol
 +                                (N_ "One")
 +                                (N_ "Display liabilities and equity below assets."))
 +                        (vector 'twocols
 +                                (N_ "Two")
 +                                (N_ "Display assets on the left, liabilities and equity on the right.")))))
 +    (add-option (gnc:make-multichoice-option
 +                  display-page optname-neg-format
 +                  "b" opthelp-neg-format 'negsign
 +                  (list (vector 'negsign
 +                                (N_ "Sign")
 +                                (N_ "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."))
 +                        (vector 'negbrackets
 +                                (N_ "Brackets")
 +                                (N_ "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00).")))))
 +    (add-option (gnc:make-string-option display-page optname-font-family "c"
 +                                        opthelp-font-family "sans"))
 +    (add-option (gnc:make-string-option display-page optname-font-size "d"
 +                                        opthelp-font-size "medium"))
 +    (add-option (gnc:make-string-option display-page optname-template-file "e"
 +                                        opthelp-template-file "balsheet-eg.eguile.scm"))
 +    (add-option (gnc:make-string-option display-page optname-css-file "f"
 +                                        opthelp-css-file "balsheet-eg.css"))
 +
 +    ;; General options
 +    (add-option (gnc:make-string-option general-page optname-report-title
 +                                        "a" opthelp-report-title reportname))
 +    (gnc:options-add-report-date!  options general-page optname-date "b")
 +
 +    ;; Notes options
 +    (add-option (gnc:make-text-option notes-page optname-extra-notes
 +                                      "a" opthelp-extra-notes
 +                                      (N_ "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)")))
 +
 +    ;; Set the accounts page as default option tab
 +    (gnc:options-set-default-section options general-page)
 +
 +    options))
 +
 +;; Create the report as a chunk of HTML, and return it
 +;; as a <html-doc> or plain HTML
 +(define (balsheet-renderer report-obj)
 +
 +  (define (get-option pagename optname)
 +    (gnc:option-value
 +      (gnc:lookup-option
 +        (gnc:report-options report-obj) pagename optname)))
 +
 +  (gnc:report-starting reportname)
 +  (let* (
 +         ;; get all options' values
 +         (opt-omit-zb-accts?   (get-option accounts-page    optname-omit-zb-accts))
 +         (opt-use-links?       (get-option accounts-page    optname-account-links))
 +         (opt-depth-limit      (get-option accounts-page    optname-depth-limit))
 +         (opt-flatten?         (get-option accounts-page    optname-flatten?))
 +         (opt-report-commodity (get-option commodities-page optname-report-commodity))
 +         (opt-price-source     (get-option commodities-page optname-price-source))
 +         (opt-show-foreign?    (get-option commodities-page optname-show-foreign))
 +         (opt-report-title     (get-option general-page     optname-report-title))
 +         (opt-date-tp          (gnc:timepair-end-day-time
 +                                 (gnc:date-option-absolute-time
 +                                   (get-option general-page optname-date))))
 +         (opt-date-secs        (gnc:timepair->secs          opt-date-tp))
 +         (opt-columns          (get-option display-page     optname-columns))
 +         (opt-font-family      (get-option display-page     optname-font-family))
 +         (opt-font-size        (get-option display-page     optname-font-size))
 +         (opt-template-file    (find-file
 +                                 (get-option display-page   optname-template-file)))
 +         (opt-css-file         (find-file
 +                                 (get-option display-page   optname-css-file)))
 +         (opt-flatten-depth    999); may get adjusted below
 +         (opt-neg-format       (get-option display-page     optname-neg-format))
 +         (opt-extra-notes      (get-option notes-page       optname-extra-notes))
 +
 +         ;; non-option assignments
 +         ;;
 +         (accounts
 +           (gnc:filter-accountlist-type
 +             (list ACCT-TYPE-BANK ACCT-TYPE-CASH ACCT-TYPE-CREDIT
 +                   ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-LIABILITY
 +                   ACCT-TYPE-STOCK ACCT-TYPE-MUTUAL ACCT-TYPE-CURRENCY
 +                   ACCT-TYPE-PAYABLE ACCT-TYPE-RECEIVABLE
 +                   ACCT-TYPE-EQUITY ACCT-TYPE-TRADING
 +                   ACCT-TYPE-INCOME ACCT-TYPE-EXPENSE)
 +             (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
 +         ;; decompose the account list
 +         (split-up-accounts (gnc:decompose-accountlist accounts))
 +         (asset-accounts
 +           (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-ASSET))
 +         (liability-accounts
 +           (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-LIABILITY))
 +         (equity-accounts
 +           (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-EQUITY))
 +         (trading-accounts
 +           (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-TRADING))
 +         (income-expense-accounts
 +           (append (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-INCOME)
 +                   (assoc-ref split-up-accounts ACCT-TYPE-EXPENSE)))
 +
 +
 +         ;; exchange rates calculation parameters
 +         (exchange-fn
 +           (gnc:case-exchange-fn opt-price-source opt-report-commodity opt-date-tp))
 +         ; List of commodities (other than the local one) used
 +         ; so that exchange rate table can be displayed.
 +         ; xlist will become an association list of (comm . #t) pairs
 +         ; to avoid duplicates.
 +         (xlist '())
 +
 +         ;; XXX I haven't found a way to get the book for which the report was opened here
 +         (coyname (or (gnc:company-info (gnc-get-current-book) gnc:*company-name*) ""))
 +
 +         (css? (gnc-html-engine-supports-css))
 +
 +         (html #f))
 +
 +    ;; end of all the lets.  time for some real code
 +
 +    ;; The following routines are defined inside
 +    ;; the renderer to make options available:
 +
 +    ;; number formatting stuff
 +    (define (fmtnumber n)
 +      ;; format double n with as many decimal places as required
 +      (number->string (if (integer? n) (inexact->exact n) n)))
 +    (define (fmtnumeric n)
 +      ;; format gnc-numeric n for printing
 +      (fmtnumber (gnc-numeric-to-double n)))
 +
 +    ;; HTML-specific formatting
 +
 +    (define (negstyle item)
 +      ;; apply styling for negative amounts
 +      (string-append "<span class=\"negative\">" item "</span>"))
 +
 +    (define (foreignstyle item)
 +      ;; apply styling for amount in foreign currency
 +      (if css?
 +        (string-append "<span class=\"foreign\">" item "</span>"))
 +        (string-append "<small><i>" item "</i></small>"))
 +
 +    ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +    ;;; accrec-related routines
 +    ;;;
 +    ;;; The accrec record structure (defined above) and the following
 +    ;;; routines provide the basis for easy access to accounts
 +    ;;; from the main part of the report
 +
 +    (define (one-depth-1 accrec)
 +      ; Return true if the accrec tree contains exactly 1 depth-1 account
 +      ; (expects a top-level accrec starting at depth 0)
 +      (and (accrec-sublist accrec)
 +           (= 1 (length (accrec-sublist accrec)))))
 +
 +    (define (account-link account)
 +      ;; Return an HTML link to the given account,
 +      ;; e.g. <a href="gnc-register:acct-guid=abcdeaalsdfjkalsdk#">Account Name</a>
 +      (if opt-use-links?
 +        (string-append
 +          "<a href=\"gnc-register:acct-guid="
 +          (gncAccountGetGUID account)
 +          "\">"
 +          (xaccAccountGetName account)
 +          "</a>")
 +        (xaccAccountGetName account)))
 +
 +    (define (excluded-acc? accrec)
 +      ;; Returns true if the account is to be excluded from the report
 +      ;; NOTE! The balance of excluded accounts will still be added
 +      ;;       into the report, so this only makes sense for zero-balance accounts
 +      (and (not (accrec-non-zero? accrec))
 +           (or
 +             ;; Reason 0: option to exclude zero-balance accounts (depth > 1 only)
 +             (and opt-omit-zb-accts?)
 +                  ;(> (accrec-depth accrec) 1))
 +             ;; Reason 1: zero Imbalance a/c
-              (string-prefix? (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))
++             ;; The line break in the next expressions will suppress comments as translator comments.
++             (string-prefix?
++               (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))
 +             ;; Reason 2: zero Orphan a/c
-              (string-prefix? (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))))))
++             (string-prefix?
++               (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))))))
 +
 +    (define (flattened-acc-depth acc)
 +      ;; Accounts deeper than required get moved to the requested depth
 +      (min (gnc-account-get-current-depth acc)
 +           opt-flatten-depth)) ; this is set to a large value if no flattening required
 +
 +    (define (process-acc-list account-list neg?)
 +      ;; non-recursive wrapper around this:
 +      ;; Convert the account list to a tree structure for easier handling later
 +      (define (process-acc-list-r
 +                account-list       ; list of accounts to process
 +                curr-depth         ; set depth to 1 to start with
 +                neg?)
 +        (let ((tree '())          ; gets tree of accounts from this depth down
 +              (maxdepth 0)        ; gets max depth of all at this level
 +              (any-non-zero? #f)  ; becomes true if any at this level are non-zero
 +              (total-cc (gnc:make-commodity-collector)))        ; gets grand total of all accounts
 +          ; at this level and below
 +          ; loop until no more accounts, or next account is at higher level
 +          (while (and (not (null? account-list))
 +                      (>= (gnc-account-get-current-depth (car account-list)) curr-depth))
 +                 (let* ((account (car account-list))
 +                        (comm    (xaccAccountGetCommodity account))
 +                        (bal     (xaccAccountGetBalanceAsOfDate account opt-date-secs))
 +                        (depth   (flattened-acc-depth account))
 +                        (treedepth 1)
 +                        ; Next account only qualifies as 'deeper' if we're not flattening
 +                        (next-acc-deeper (and (not (null? (safe-cadr account-list)))
 +                                              (> (flattened-acc-depth (safe-cadr account-list)) depth)))
 +                        (newacc (newaccrec-clean)))
 +                   (accrec-set-account!      newacc account)
 +                   (accrec-set-code!         newacc (xaccAccountGetCode account))
 +                   (accrec-set-placeholder?! newacc (xaccAccountGetPlaceholder account))
 +                   (accrec-set-namelink!     newacc (account-link account))
 +                   (accrec-set-commodity!    newacc comm) ;(xaccAccountGetCommodity account))
 +                   (accrec-set-balance-num!  newacc
 +                                             (if neg?
 +                                               (gnc-numeric-neg bal)
 +                                               bal))
 +                   (accrec-set-depth!        newacc depth) ;(gnc-account-get-current-depth account))
 +                   (accrec-set-non-zero?!    newacc (not (gnc-numeric-zero-p bal)))
 +
 +                   (if (>= depth opt-depth-limit)
 +                     (accrec-set-summary?! newacc #t))
 +                   (set! xlist (assoc-set! xlist comm #t)) ; even if not opt-show-foreign?
 +
 +                   (accrec-set-subtotal-cc! newacc (gnc:make-commodity-collector))
 +                   (add-to-cc total-cc comm bal neg?)
 +                   (add-to-cc (accrec-subtotal-cc newacc) comm bal neg?)
 +
 +                   (if next-acc-deeper
 +                     ; recurse to deal with deeper level accounts,
 +                     ; then store the resulting list
 +                     (let* ((result-v (process-acc-list-r
 +                                        (safe-cdr account-list) (1+ curr-depth) neg?))
 +                            (subtree (vector-ref result-v 0))
 +                            (subtotal-cc (vector-ref result-v 2))
 +                            (subtreedepth (vector-ref result-v 3))
 +                            (subnonzero?  (vector-ref result-v 4)))
 +                       (set! account-list (vector-ref result-v 1))
 +                       (if (not (null? subtree)); (it could be null if all sub-accounts were excluded)
 +                         (begin
 +                           ; add the sub-total from the recursion to the current level's total
 +                           (total-cc 'merge subtotal-cc neg?)
 +                           ((accrec-subtotal-cc newacc) 'merge subtotal-cc neg?)
 +                           (if (< curr-depth opt-depth-limit)
 +                             ; fix the subtree to the current tree
 +                             ; but only if not beyond the limit
 +                             (accrec-set-sublist! newacc subtree))
 +                           ; add the subtree's depth to this level's
 +                           (set! treedepth (1+ subtreedepth))
 +                           (if subnonzero?
 +                             (accrec-set-non-zero?! newacc #t)))))
 +                     (begin  ; else -- same level -- just pop the account off the list
 +                       (set! account-list (cdr account-list)))) ; end if next-acc-deeper
 +
 +                   (if (> treedepth maxdepth)
 +                     (set! maxdepth treedepth))
 +                   ;(display " =D=maxdepth=")(ddump maxdepth)
 +                   (if (not (excluded-acc? newacc))
 +                     (set! tree (append tree (list newacc))))
 +                   (if (accrec-non-zero? newacc)
 +                     (set! any-non-zero? #t))
 +                   (accrec-set-treedepth!    newacc treedepth)
 +                   )); end of while
 +          ; next a/c (if any) is at higher level, so return what's
 +          ; left of the account list, and the accumulated total
 +          ;       0    1            2        3        4
 +          (vector tree account-list total-cc maxdepth any-non-zero?)
 +          )); end of p-a-l-r
 +      (let* ((result-v (process-acc-list-r account-list 1 neg?))
 +             (accrec0  (newaccrec-clean)))  ; accrec for depth 0
 +        ; Set up top-level 'depth-0' accrec with summary information
 +        (accrec-set-depth!       accrec0 0)
 +        (accrec-set-sublist!     accrec0 (vector-ref result-v 0))
 +        (accrec-set-subtotal-cc! accrec0 (vector-ref result-v 2))
 +        (accrec-set-treedepth!   accrec0 (min (vector-ref result-v 3) opt-depth-limit))
 +        ; Return the depth-0 accrec, with all other accounts linked to it
 +        accrec0))
 +
 +    ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +    ;;; gnc-specific routines
 +    ;;; (if these are already defined elsewhere, I couldn't find them
 +    ;;;  -- please let me know.  CD)
 +
 +    (define (gnc-monetary-neg? monetary)
 +      ; return true if the monetary value is negative
 +      (gnc-numeric-negative-p (gnc:gnc-monetary-amount monetary)))
 +
 +    (define (neg-format mny-string neg?)
 +      ;; Given a monetary string, e.g. £123.00, applying formatting
 +      ;; for sign depending on option
 +      ;; And applies the CSS style for negatives too.  Is that right?
 +      (if neg?
 +        (if (equal? opt-neg-format 'negbrackets)
 +          (negstyle (nbsp (string-append "(" mny-string ")")))
 +          (negstyle (nbsp mny-string)))
 +        (nbsp mny-string)))
 +
 +    (define (format-monetary mny)
 +      ;; Format the given gnc:monetary value according to opt-neg-format
 +      ;; If mny's currency isn't the same as that of the report,
 +      ;; convert it -- show both values if specified by option
 +      (let ((neg? (gnc-monetary-neg? mny))
 +            (comm (gnc:gnc-monetary-commodity mny))
 +            (answer ""))
 +        (if (and neg? (equal? opt-neg-format 'negbrackets))
 +          ; strip sign from amount -- (neg-format) will replace with brackets
 +          (set! mny (gnc:monetary-neg mny)))
 +        (if (not (gnc-commodity-equiv comm opt-report-commodity))
 +          (begin
 +            (if opt-show-foreign?
 +              (set! answer (string-append (foreignstyle (neg-format (gnc:monetary->string mny) neg?)) " ")))
 +            (set! mny (exchange-fn mny opt-report-commodity))))
 +        ; main currency - converted if necessary
 +        (set! answer (string-append answer (neg-format (gnc:monetary->string mny) neg?)))
 +        answer))
 +
 +    (define (format-comm-coll cc)
 +      ;; Format a commodity collector for display in the report.
 +      ;; Returns one commodity per line.
 +      (string-concatenate
 +        (map-in-order
 +          (lambda (mny)
 +            (string-append (format-monetary mny) "<br>"))
 +          (cc 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
 +
 +    (define (format-comm-coll-total cc)
 +      ;; Format the total value of a commodity collector
 +      (format-monetary (gnc:sum-collector-commodity cc opt-report-commodity exchange-fn)))
 +
 +    (define (fmtmoney2 mny)
 +      ;; format a monetary amount in the given currency/commodity
 +      ;; !! this takes a gnc-monetary
 +      (nbsp (gnc:monetary->string mny)))
 +
 +    ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +    ;; Adjust options for convenience
 +    (if (equal? opt-depth-limit 'all)
 +      (set! opt-depth-limit 999)) ; for easier comparisons
 +    (if opt-flatten?
 +      (set! opt-flatten-depth opt-depth-limit))
 +
 +    ;; Run eguile to process the template
 +    (set! html (eguile-file-to-string opt-template-file (the-environment)))
 +    (gnc:debug "balsheet-eg.scm - generated html:") (gnc:debug html)
 +    (gnc:report-finished)
 +    (if css? ; return report as document or html, depending on version
 +      html
 +      (let ((document (gnc:make-html-document)))
 +        (gnc:html-document-add-object! document html)
 +        document))
 +
 +    ))
 +
 +(gnc:define-report
 +  'version 1
 +  'name reportname
 +  'report-guid "2e3751edeb7544e8a20fd19e9d08bb65"
 +  'menu-name (N_ "Balance Sheet using eguile-gnc")
 +  'menu-tip (N_ "Display a balance sheet (using eguile template)")
 +  'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
 +  'options-generator balsheet-options-generator
 +  'renderer balsheet-renderer)
 +
diff --cc gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 9124344,0000000..a46ef4e
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@@ -1,1035 -1,0 +1,1043 @@@
 +;; -*-scheme-*-
 +;; customer-summary.scm -- Print a summary of profit per customer
 +;;
 +;; Created by:  Christian Stimming
 +;; Copyright (c) 2010 Christian Stimming <christian at cstimming.de>
 +;; Copyright (c) 2002, 2003 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or    
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as   
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of   
 +;; the License, or (at your option) any later version.              
 +;;                                                                  
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,  
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    
 +;; GNU General Public License for more details.                     
 +;;                                                                  
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +
 +;; This report is based on the code in owner-report.scm, but it does
 +;; not only print a summary for one single owner (here: only
 +;; customers), but instead a table showing all customers.
 +
 +(define-module (gnucash report customer-summary))
 +
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash printf))
 +(use-modules (gnucash main))                ; for gnc:debug
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +(use-modules (gnucash report standard-reports))
 +(use-modules (gnucash report business-reports))
 +
 +;; Option names
 +(define optname-from-date (N_ "From"))
 +(define optname-to-date (N_ "To"))
 +
 +;; let's define a name for the report-guid's, much prettier
 +(define customer-report-guid "4166a20981985fd2b07ff8cb3b7d384e")
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define pagename-incomeaccounts (N_ "Income Accounts"))
 +(define optname-incomeaccounts (N_ "Income Accounts"))
 +(define opthelp-incomeaccounts
 +  (N_ "The income accounts where the sales and income was recorded."))
 +;(define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
++;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
 +
- (define pagename-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
++(define pagename-expenseaccounts
++        (N_ "Expense Accounts"))
 +(define optname-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
 +;(define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
- (define opthelp-expenseaccounts (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
++;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
++(define opthelp-expenseaccounts
++        (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
 +
 +(define optname-show-column-expense (N_ "Show Expense Column"))
 +(define opthelp-show-column-expense (N_ "Show the column with the expenses per customer."))
 +(define optname-show-own-address (N_ "Show Company Address"))
 +(define opthelp-show-own-address (N_ "Show your own company's address and the date of printing."))
 +
 +(define pagename-columndisplay (N_ "Display Columns"))
 +(define date-header (N_ "Date"))
 +(define reference-header (N_ "Reference"))
 +(define type-header (N_ "Type"))
 +(define desc-header (N_ "Description"))
 +(define amount-header (N_ "Amount"))
 +
 +;;(define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
 +;;(define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
 +
 +;(define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
 +;(define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 +
 +;(define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 +;(define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
 +
- (define optname-show-zero-lines (N_ "Show Lines with All Zeros"))
++;; The line break in the next expression will suppress above comments as translator comments.
++
++(define optname-show-zero-lines
++         (N_ "Show Lines with All Zeros"))
 +(define opthelp-show-zero-lines (N_ "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."))
 +(define optname-show-inactive (N_ "Show Inactive Customers"))
 +(define opthelp-show-inactive (N_ "Include customers that have been marked inactive."))
 +
 +(define optname-sortkey (N_ "Sort Column"))
 +(define opthelp-sortkey (N_ "Choose the column by which the result table is sorted."))
 +(define optname-sortascending (N_ "Sort Order"))
 +(define opthelp-sortascending (N_ "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."))
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-macro (addto! alist element)
 +  `(set! ,alist (cons ,element ,alist)))
 +
 +(define (set-last-row-style! table tag . rest)
 +  (let ((arg-list 
 +         (cons table 
 +               (cons (- (gnc:html-table-num-rows table) 1)
 +                     (cons tag rest)))))
 +    (apply gnc:html-table-set-row-style! arg-list)))
 +
 +(define (date-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 0))
 +(define (num-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 2))
 +(define (type-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 3))
 +(define (memo-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 4))
 +(define (value-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 5))
 +
 +(define columns-used-size 6)
 +
 +(define (build-column-used options)   
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value 
 +     (gnc:lookup-option options section name)))
 +  (define (make-set-col col-vector)
 +    (let ((col 0))
 +      (lambda (used? index)
 +        (if used?
 +            (begin
 +              (vector-set! col-vector index col)
 +              (set! col (+ col 1)))
 +            (vector-set! col-vector index #f)))))
 +  
 +  (let* ((col-vector (make-vector columns-used-size #f))
 +         (set-col (make-set-col col-vector)))
 +    (set-col #t 0) ;;(opt-val pagename-columndisplay date-header) 0)
 +    (set-col #t 2) ;;(opt-val pagename-columndisplay reference-header) 2)
 +    (set-col #t 3) ;;(opt-val pagename-columndisplay type-header) 3)
 +    (set-col #t 4) ;;(opt-val pagename-columndisplay desc-header) 4)
 +    (set-col #t 5) ;;(opt-val pagename-columndisplay amount-header) 5)
 +    col-vector))
 +
 +(define (make-heading-list column-vector)
 +  (let ((heading-list '()))
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ date-header)))
 +    (if (num-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ reference-header)))
 +    (if (type-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ type-header)))
 +    (if (memo-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ desc-header)))
 +    (if (value-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ amount-header)))
 +    (reverse heading-list)))
 +
 +
 +
 +;;
 +;; Make a row list based on the visible columns
 +;;
 +(define (make-row column-vector date due-date num type-str memo monetary)
 +  (let ((row-contents '()))
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! row-contents (gnc-print-date date)))
 +    (if (num-col column-vector)
 +        (addto! row-contents num))
 +    (if (type-col column-vector)
 +        (addto! row-contents type-str))
 +    (if (memo-col column-vector)
 +        (addto! row-contents memo))
 +    (if (value-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +                (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" monetary)))
 +    row-contents))
 +
 +;;
 +;; Adds the 'Balance' row to the table if it has not been printed and
 +;; total is not zero
 +;;
 +;; Returns printed? 
 +;;
 +(define (add-balance-row table column-vector txn odd-row? printed? start-date total)
 +  (if (not printed?)
 +      (begin
 +        (set! printed? #t)
 +        (if (not (gnc-numeric-zero-p total))
 +            (let ((row (make-row column-vector start-date #f "" (_ "Balance") ""
 +                                 (gnc:make-gnc-monetary (xaccTransGetCurrency txn) total)))
 +                  (row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +              (gnc:html-table-append-row/markup! table row-style (reverse row))
 +              (set! odd-row? (not odd-row?))
 +              (set! row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +            )))
 +  printed?)
 +
 +;;
 +;; Make sure the caller checks the type first and only calls us with
 +;; invoice and payment transactions.  we don't verify it here.
 +;;
 +;; Return a list of (printed? value odd-row?)
 +;;
 +(define (add-txn-row table txn acc column-vector odd-row? printed?
 +                     inv-str reverse? start-date total)
 +  (let* ((type (xaccTransGetTxnType txn))
 +         (date (gnc-transaction-get-date-posted txn))
 +         (due-date #f)
 +         (value (xaccTransGetAccountValue txn acc))
 +         (split (xaccTransGetSplit txn 0))
 +         (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn txn))
 +         (currency (xaccTransGetCurrency txn))
 +         (type-str
 +          (cond
 +           ((equal? type TXN-TYPE-INVOICE)
 +            (if (not (null? invoice))
 +                (gnc:make-html-text
 +                 (gnc:html-markup-anchor
 +                  (gnc:invoice-anchor-text invoice)
 +                  inv-str))
 +                inv-str))
 +           ((equal? type TXN-TYPE-PAYMENT)
 +            (if (not (null? txn))
 +                (gnc:make-html-text
 +                 (gnc:html-markup-anchor
 +                  (gnc:transaction-anchor-text txn)
 +                  (_ "Payment")))
 +                (_ "Payment")))
 +           (else (_ "Unknown"))))
 +         )
 +
 +    (if reverse?
 +        (set! value (gnc-numeric-neg value)))
 +
 +    (if (gnc:timepair-later start-date date)
 +        (begin
 +          
 +          ;; Adds 'balance' row if needed
 +          (set! printed? (add-balance-row table column-vector txn odd-row? printed? start-date total))
 +          
 +          ;; Now print out the invoice row
 +          (if (not (null? invoice))
 +              (set! due-date (gncInvoiceGetDateDue invoice)))
 +
 +          (let ((row (make-row column-vector date due-date (gnc-get-num-action txn split)
 +                               type-str (xaccSplitGetMemo split)
 +                               (gnc:make-gnc-monetary currency value)))
 +                (row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +
 +            (gnc:html-table-append-row/markup! table row-style
 +                                               (reverse row)))
 +
 +          (set! odd-row? (not odd-row?))
 +          ))
 +
 +    (list printed? value odd-row?)
 +    ))
 +
 +
 +(define (make-txn-table options txns acc start-date end-date)
 +  (define (opt-val pagename optname)
 +    (gnc:option-value (gnc:lookup-option options pagename optname)))
 +  (let ((used-columns (build-column-used options))
 +        (total (gnc-numeric-zero))
 +        (currency (xaccAccountGetCommodity acc))
 +        (table (gnc:make-html-table))
 +        (inv-str (opt-val "__reg" "inv-str"))
 +        (reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
 +        (print-invoices? #t) ;;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
 +        )
 +
 +    (define (should-print-txn? txn-type)
 +      (or (and print-invoices?
 +               (equal? txn-type TXN-TYPE-INVOICE))
 +          (and #f
 +               (equal? txn-type TXN-TYPE-PAYMENT))))
 +
 +    (gnc:html-table-set-col-headers!
 +     table
 +     (make-heading-list used-columns))
 +
 +    ;; Order the transactions properly
 +    (set! txns (sort txns (lambda (a b) (> 0 (xaccTransOrder a b)))))
 +
 +    (let ((printed? #f)
 +          (odd-row? #t))
 +      (for-each
 +       (lambda (txn)
 +         (let ((type (xaccTransGetTxnType txn)))
 +           (if
 +            (should-print-txn? type)
 +            (let ((result (add-txn-row table txn acc used-columns odd-row? printed?
 +                                       inv-str reverse? start-date total)))
 +
 +              (set! printed? (car result))
 +              (if printed?
 +                  (set! total (gnc-numeric-add-fixed total (cadr result))))
 +              (set! odd-row? (caddr result))
 +              ))))
 +       txns)
 +      ;; Balance row may not have been added if all transactions were before
 +      ;; start-date (and no other rows would be added either) so add it now
 +      (if (and (not (null? txns)) (and print-invoices? #f))
 +          (add-balance-row table used-columns (car txns) odd-row? printed? start-date total)
 +          ))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row/markup! 
 +     table
 +     "grand-total"
 +     (append (cons (gnc:make-html-table-cell/markup
 +                    "total-label-cell"
 +                    ;;(if (gnc-numeric-negative-p total)
 +                    ;;    (_ "Total Credit")
 +                    ;;    (_ "Total Due")))
 +                    (_ "Total")
 +                    " "
 +                    ;; (xaccAccountGetName acc)
 +                    (gnc:html-account-anchor acc))
 +                   '())
 +             (list (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +                    1 (value-col used-columns)
 +                    "total-number-cell"
 +                    (gnc:make-gnc-monetary currency total)))))
 +
 +    (list table total)))
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define (find-first-account acct-type-list)
 +  (define (find-first account-list)
 +    (if (null? account-list)
 +        '()
 +        (let* ((this-account (car account-list))
 +               (account-type (xaccAccountGetType this-account)))
 +          (if (if (null? acct-type-list)
 +                  #t
 +                  (member account-type acct-type-list))
 +              this-account
 +              (find-first (cdr account-list))))))
 +
 +  (let* ((current-root (gnc-get-current-root-account))
 +         (account-list (gnc-account-get-descendants-sorted current-root)))
 +    (find-first account-list)))
 +
 +
 +(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str reverse?)
 +
 +  (define options (gnc:new-options))
 +
 +  (define (add-option new-option)
 +    (gnc:register-option options new-option))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-internal-option "__reg" "inv-str" inv-str))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option "__reg" "reverse?" "" "" reverse?))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
 +
 +  (gnc:options-add-date-interval!
 +   options
 +   gnc:pagename-general optname-from-date optname-to-date
 +   "b")
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    gnc:pagename-general optname-invoicelines
 +;    "m" opthelp-invoicelines #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    gnc:pagename-display optname-paymentlines
 +;    "n" opthelp-paymentlines #f))
 +
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-account-sel-limited-option
 +;    pagename-incomeaccounts optname-account-ar
 +;    "a" (N_ "The account to search for transactions")
 +;    #f #f (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE)))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-account-list-option
 +    pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts
 +    "b"
 +    opthelp-incomeaccounts
 +    ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
 +    ;; Find not only the first one, but all of them!
 +    (lambda ()
 +      (gnc:filter-accountlist-type 
 +       (list ACCT-TYPE-INCOME)
 +       (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
 +    ;;(lambda ()
 +    ;;(list (find-first-account acct-type-list)))
 +    #f #t))
 +
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-account-sel-limited-option
 +;    pagename-expenseaccounts optname-account-ap
 +;    "a" (N_ "The account to search for transactions")
 +;    #f #f (list ACCT-TYPE-PAYABLE)))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-account-list-option
 +    pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts
 +    "b"
 +    opthelp-expenseaccounts
 +    ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
 +    ;; Find not only the first one, but all of them!
 +    (lambda ()
 +      (gnc:filter-accountlist-type 
 +       (list ACCT-TYPE-EXPENSE)
 +       (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
 +    ;;(lambda ()
 +    ;;(list (find-first-account acct-type-list)))
 +    #f #t))
 +
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    pagename-columndisplay date-header
 +;    "b" (N_ "Display the transaction date?") #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    pagename-columndisplay reference-header
 +;    "d" (N_ "Display the transaction reference?") #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    pagename-columndisplay type-header
 +;    "g" (N_ "Display the transaction type?") #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    pagename-columndisplay desc-header
 +;    "h" (N_ "Display the transaction description?") #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    pagename-columndisplay amount-header
 +;    "i" (N_ "Display the transaction amount?") #t)) 
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-multichoice-option
 +    gnc:pagename-display optname-sortkey
 +    "a" opthelp-sortkey
 +    'customername
 +    (list
 +     (vector 'customername
 +             (N_ "Customer Name")
 +             (N_ "Sort alphabetically by customer name."))
 +     (vector 'profit
 +             (N_ "Profit")
 +             (N_ "Sort by profit amount."))
 +     (vector 'markup
 +             ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 +             (N_ "Markup")
 +             (N_ "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."))
 +     (vector 'sales
 +             (N_ "Sales")
 +             (N_ "Sort by sales amount."))
 +     (vector 'expense
 +             (N_ "Expense")
 +             (N_ "Sort by expense amount.")))))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-multichoice-option
 +    gnc:pagename-display optname-sortascending
 +    "b" opthelp-sortascending
 +    'ascend
 +    (list
 +     (vector 'ascend
 +             (N_ "Ascending")
 +             (N_ "A to Z, smallest to largest."))
 +     (vector 'descend
 +             (N_ "Descending")
 +             (N_ "Z to A, largest to smallest.")))))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    gnc:pagename-display optname-show-own-address
 +    "d" opthelp-show-own-address #t))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    gnc:pagename-display optname-show-zero-lines
 +    "e" opthelp-show-zero-lines #f))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    gnc:pagename-display optname-show-inactive
 +    "f" opthelp-show-inactive #f))
 +
 +  (add-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    gnc:pagename-display optname-show-column-expense
 +    "g" opthelp-show-column-expense #t))
 +
 +;  (add-option
 +;   (gnc:make-simple-boolean-option
 +;    gnc:pagename-display optname-show-txn-table
 +;    "h" opthelp-show-txn-table #f))
 +
 +  (gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
 +
 +  options)
 +
 +(define (customer-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER
 +                     (_ "Invoice") #t)) ;; FIXME: reverse?=#t but originally #f
 +
 +(define (vendor-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-PAYABLE) GNC-OWNER-VENDOR
 +                     (_ "Bill") #t))
 +
 +(define (employee-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-PAYABLE) GNC-OWNER-EMPLOYEE
 +                     (_ "Expense Report") #t))
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define (string-expand string character replace-string)
 +  (define (car-line chars)
 +    (take-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars))
 +  (define (cdr-line chars)
 +    (let ((rest (drop-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars)))
 +      (if (null? rest)
 +          '()
 +          (cdr rest))))
 +  (define (line-helper chars)
 +    (if (null? chars)
 +        ""
 +        (let ((first (car-line chars))
 +              (rest (cdr-line chars)))
 +          (string-append (list->string first)
 +                         (if (null? rest) "" replace-string)
 +                         (line-helper rest)))))
 +  (line-helper (string->list string)))
 +
 +(define (query-toplevel-setup query account-list start-date end-date)
 +  (xaccQueryAddAccountMatch query account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
 +  (xaccQueryAddDateMatchTS query #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
 +  (qof-query-set-book query (gnc-get-current-book))
 +  query)
 +
 +(define (query-owner-setup q owner)
 +  (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
 +
 +    (qof-query-add-guid-match
 +     q 
 +     (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
 +           OWNER-PARENTG)
 +     guid QOF-QUERY-OR)
 +    (qof-query-add-guid-match
 +     q 
 +     (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO
 +           OWNER-PARENTG)
 +     guid QOF-QUERY-OR)
 +;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
 +;; lots into account?!?
 +;    (qof-query-add-guid-match
 +;     q
 +;     (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
 +;     guid QOF-QUERY-OR)
 +;    (qof-query-add-guid-match
 +;     q
 +;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
 +;           OWNER-PARENTG)
 +;     guid QOF-QUERY-OR)
 +;    (qof-query-add-guid-match
 +;     q
 +;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
 +;           OWNER-PARENTG)
 +;     guid QOF-QUERY-OR)
 +    (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
 +    q))
 +
 +(define (make-owner-table owner)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list
 +      (string-expand (gnc:owner-get-name-and-address-dep owner) #\newline "<br>")))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list "<br>"))
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-date-row! table label date)
 +  (gnc:html-table-append-row!
 +   table
 +   (list
 +    (string-append label ": ")
 +    (string-expand (gnc-print-date date) #\space " "))))
 +
 +(define (make-date-table)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-myname-table book date-format)
 +  (let* ((table (gnc:make-html-table))
 +         (table-outer (gnc:make-html-table))
 +         (name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
 +         (addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*)))
 +
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "width" "") ;; this way we force the override of the "100%" below
 +     'attribute (list "align" "right")
 +     'attribute (list "valign" "top")
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list (if name name "")))
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
 +                                             (if addy addy "")
 +                                             #\newline "<br>")))
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list
 +                                       (strftime
 +                                        date-format
 +                                        (localtime (car (gnc:get-today))))))
 +
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table-outer "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "width" "100%")
 +     'attribute (list "valign" "top")
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row! table-outer (list table))
 +
 +    table-outer))
 +
 +(define (make-break! document)
 +  (gnc:html-document-add-object!
 +   document
 +   (gnc:make-html-text
 +    (gnc:html-markup-br))))
 +
 +(define (markup-percent profit sales)
 +  (let ((m (gnc-numeric-div profit sales 1000 GNC-HOW-RND-ROUND)))
 +    (* 100 (gnc-numeric-to-double m))))
 +
 +(define (query-split-value sub-query toplevel-query)
 +  (let ((splits (qof-query-run-subquery sub-query toplevel-query))
 +        (total (gnc-numeric-zero))
 +        )
 +    (for-each
 +     (lambda (split)
 +       (set! total (gnc-numeric-add-fixed total (xaccSplitGetValue split)))
 +       )
 +     splits) ;; END for-each splits
 +    total))
 +
 +(define (single-query-split-value query)
 +  (let ((splits (qof-query-run query))
 +        (total (gnc-numeric-zero))
 +        )
 +    (for-each
 +     (lambda (split)
 +       (set! total (gnc-numeric-add-fixed total (xaccSplitGetValue split)))
 +       )
 +     splits) ;; END for-each splits
 +    total))
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define (reg-renderer report-obj)
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value
 +     (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
 +
 +  (let* ((document (gnc:make-html-document))
 +         (report-title (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-reportname))
 +         (start-date (gnc:timepair-start-day-time 
 +                      (gnc:date-option-absolute-time
 +                       (opt-val gnc:pagename-general optname-from-date))))
 +         (end-date (gnc:timepair-end-day-time 
 +                    (gnc:date-option-absolute-time
 +                     (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
 +         (print-invoices? #t);;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
 +;         (show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
 +         (show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
 +         (show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
 +         (table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
 +         (show-own-address? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-own-address))
 +         (expense-accounts (opt-val pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts))
 +         (income-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
 +         (all-accounts (append income-accounts expense-accounts))
 +         (book (gnc-account-get-book (car all-accounts)))
 +         (date-format (gnc:options-fancy-date book))
 +         (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
 +         (reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
 +         (ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
 +                        book
 +                        (gncOwnerTypeToQofIdType type)
 +                        (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
 +         (toplevel-income-query (qof-query-create-for-splits))
 +         (toplevel-expense-query (qof-query-create-for-splits))
 +         (toplevel-total-income #f)
 +         (toplevel-total-expense #f)
 +         (owner-query (qof-query-create-for-splits))
 +         (any-valid-owner? #f)
 +         (type-str "")
 +         (notification-str "")
 +         (currency (gnc-default-currency)))
 +
 +    (cond
 +     ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
 +      (set! type-str (N_ "Customer")))
 +     ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
 +      (set! type-str (N_ "Vendor")))
 +     ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
 +      (set! type-str (N_ "Employee"))))
 +
 +    (gnc:html-document-set-title!
 +     document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
 +
 +    ;; Set up the toplevel query
 +    (query-toplevel-setup toplevel-income-query income-accounts start-date end-date)
 +
 +    ;; Run the query to be able to use the results in a sub-query, and
 +    ;; also use the amount as the actual grand total (both assigned
 +    ;; and not assigned to customers)
 +    (set! toplevel-total-income
 +          (single-query-split-value toplevel-income-query))
 +    (if reverse?
 +        (set! toplevel-total-income (gnc-numeric-neg toplevel-total-income)))
 +
 +    ;; Total expenses as well
 +    (query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
 +    (set! toplevel-total-expense
 +          (single-query-split-value toplevel-expense-query))
 +    (if reverse?
 +        (set! toplevel-total-expense (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense)))
 +
 +    ;; Continue if we have non-null accounts
 +    (if (null? income-accounts)
 +        
 +        ;; error condition: no accounts specified
 +        ;; is this *really* necessary??  i'd be fine with an all-zero
 +        ;; account summary that would, technically, be correct....
 +        (gnc:html-document-add-object! 
 +         document
 +         (gnc:html-make-no-account-warning 
 +          report-title (gnc:report-id report-obj)))
 +        
 +        ;; otherwise, generate the report...
 +
 +        (let ((resulttable
 +               ;; Loop over all owners
 +               (map
 +                (lambda (owner)
 +                  (if
 +                   (and (gncOwnerIsValid owner)
 +                        (> (length all-accounts) 0))
 +
 +                   ;; Now create the line for one single owner
 +                   (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
 +                         (total-expense (gnc-numeric-zero)))
 +
 +                     (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
 +                     (set! any-valid-owner? #t)
 +
 +                     ;; Run one query on all income accounts
 +                     (query-owner-setup owner-query owner)
 +
 +                     (set! total-income (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
 +                     (if reverse?
 +                         (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
 +
 +                     ;; Clean up the query
 +                     (qof-query-clear owner-query)
 +
 +                     ;; And run one query on all expense accounts
 +                     (query-owner-setup owner-query owner)
 +
 +                     (set! total-expense (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
 +                     (if reverse?
 +                         (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
 +
 +                     ;; Clean up the query
 +                     (qof-query-clear owner-query)
 +
 +                     ;; We print the summary now
 +                     (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
 +                            (markupfloat (markup-percent profit total-income))
 +                            )
 +
 +                       ;; Result of this customer
 +                       (list owner profit markupfloat total-income total-expense)
 +
 +                       )
 +
 +                     ) ;; END let
 +                   ) ;; END if owner-is-valid
 +                  )
 +                ownerlist) ;; END for-each all owners
 +
 +               ))
 +
 +          ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +          ;; If asked for, we also print the company name
 +          (if show-own-address?
 +              (gnc:html-document-add-object!
 +               document
 +               (make-myname-table book date-format)))
 +
 +          ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +          ;; Now print the resulttable here:
 +          (let ((table (gnc:make-html-table))
 +                (sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
 +                (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
 +                (total-profit (gnc-numeric-zero))
 +                (total-sales (gnc-numeric-zero))
 +                (total-expense (gnc-numeric-zero))
 +                (heading-list
-                  ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-                  (list (_ "Customer") (_ "Profit") (_ "Markup") (_ "Sales"))))
++                 (list (_ "Customer") (_ "Profit")
++                  ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
++                  (_ "Markup") (_ "Sales"))))
 +
 +            ;; helper for sorting an owner list
 +            (define (owner-name<? a b)
 +              (string<? (gncOwnerGetName a) (gncOwnerGetName b)))
 +
 +            ;; Heading line
 +            (if show-column-expense?
 +                (set! heading-list (append heading-list (list (_ "Expense")))))
 +            (gnc:html-table-set-col-headers!
 +             table heading-list)
 +
 +            ;; Sorting: First sort everything alphabetically
 +            ;; (ascending) so that we have one stable sorting order
 +            (set! resulttable
 +                  (sort resulttable (lambda (a b) (owner-name<? (car a) (car b)))))
 +
 +            ;; Secondly sort by the actual sort key
 +            (let ((cmp (if sort-descending? > <))
 +                  (strcmp (if sort-descending? string>? string<?)))
 +              (set!
 +               resulttable
 +               (sort resulttable
 +                     (cond
 +                      ((eq? sort-key 'customername)
 +                       (lambda (a b)
 +                         (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
 +                      ((eq? sort-key 'profit)
 +                       (lambda (a b)
 +                         (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
 +                      ((eq? sort-key 'markup)
 +                       (lambda (a b)
 +                         (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
 +                      ((eq? sort-key 'sales)
 +                       (lambda (a b)
 +                         (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
 +                      ((eq? sort-key 'expense)
 +                       (lambda (a b)
 +                         (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))
 +                      ) ;; END cond
 +                     ) ;; END sort
 +               )) ;; END let
 +
 +            ;; The actual content
 +            (for-each
 +             (lambda (row)
 +               (if
 +                (eq? (length row) 5)
 +                (let ((owner (list-ref row 0))
 +                      (profit (list-ref row 1))
 +                      (markupfloat (list-ref row 2))
 +                      (sales (list-ref row 3))
 +                      (expense (list-ref row 4)))
 +                  (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
 +                  (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
 +                  (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
 +                  (if (or show-zero-lines?
 +                          (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
 +                      (let ((row-content
 +                             (list
 +                              (gncOwnerGetName owner)
 +                              (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
 +                              ;;(sprintf #f (if (< (abs markupfloat) 10) "%2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
 +                              (sprintf #f  "%2.0f%%" markupfloat)
 +                              (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
 +                        (if show-column-expense?
 +                            (set!
 +                             row-content
 +                             (append row-content
 +                                     (list
 +                                      (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
 +                        (gnc:html-table-append-row!
 +                         table row-content)))
 +                  )
 +                (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
 +             resulttable) ;; END for-each row
 +
 +            ;; The "No Customer" line
 +            (let* ((other-sales (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-income total-sales))
 +                   (other-expense (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-expense total-expense))
 +                   (other-profit (gnc-numeric-add-fixed other-sales other-expense))
 +                   (markupfloat (markup-percent other-profit other-sales))
 +                   (row-content
 +                    (list
 +                     (_ "No Customer")
 +                     (gnc:make-gnc-monetary currency other-profit)
 +                     (sprintf #f  "%2.0f%%" markupfloat)
 +                     (gnc:make-gnc-monetary currency other-sales))))
 +              (if show-column-expense?
 +                  (set!
 +                   row-content
 +                   (append row-content
 +                           (list
 +                            (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
 +              (if (or show-zero-lines?
 +                      (not (and (gnc-numeric-zero-p other-profit) (gnc-numeric-zero-p other-sales))))
 +
 +                  (gnc:html-table-append-row!
 +                   table row-content)))
 +
 +            ;; One horizontal ruler before the summary
 +            ;;;(gnc:html-table-append-ruler!
 +            ;;; table table-num-columns) ;; better use the "noshade" attribute:
 +            (gnc:html-table-append-row!
 +             table
 +             (list
 +              (gnc:make-html-table-cell/size
 +               1 table-num-columns
 +               (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
 +
 +            ;; One summary line
 +            (let* ((total-profit (gnc-numeric-add-fixed toplevel-total-income toplevel-total-expense))
 +                   (markupfloat (markup-percent total-profit toplevel-total-income))
 +                   (row-content
 +                    (list
 +                     (_ "Total")
 +                     (gnc:make-gnc-monetary currency total-profit)
 +                     ;;(sprintf #f (if (< (abs markupfloat) 10) "%2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
 +                     (sprintf #f  "%2.0f%%" markupfloat)
 +                     (gnc:make-gnc-monetary currency toplevel-total-income))))
 +              (if show-column-expense?
 +                  (set!
 +                   row-content
 +                   (append row-content
 +                           (list
 +                            (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
 +              (gnc:html-table-append-row!
 +               table
 +               row-content))
 +
 +            ;; Set the formatting styles
 +            (gnc:html-table-set-style!
 +             table "td"
 +             'attribute '("align" "right")
 +             'attribute '("valign" "top"))
 +
 +            (gnc:html-table-set-col-style!
 +             table 0 "td"
 +             'attribute '("align" "left"))
 +
 +            (gnc:html-table-set-style!
 +             table "table"
 +             ;;'attribute (list "border" 1)
 +             'attribute (list "cellspacing" 2)
 +             'attribute (list "cellpadding" 4))
 +
 +            ;; And add the table to the document
 +            (gnc:html-document-add-object!
 +             document table)
 +            )
 +
 +          ) ;; END let resulttable
 +
 +        ) ;; END if null? income-accounts
 +
 +    (if any-valid-owner?
 +        ;; Report contains valid data
 +        (let ((headline 
 +               (sprintf
 +                #f (_ "%s %s - %s")
 +                report-title
 +                (gnc-print-date start-date)
 +                (gnc-print-date end-date))))
 +          (gnc:html-document-set-title!
 +           document headline)
 +
 +          ;; Check the settings for taking invoice/payment lines into
 +          ;; account and print the ch
 +          (make-break! document)
 +          (gnc:html-document-add-object!
 +           document
 +           (gnc:make-html-text notification-str))
 +          )
 +
 +        ;; else....
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +         document
 +         (gnc:make-html-text
 +          (sprintf #f 
 +                   (_ "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company.")
 +                   (_ type-str))))) ;; FIXME because of translations: Please change this string into full sentences instead of sprintf, because in non-english languages the "no valid" has different forms depending on the grammatical gender of the "%s".
 +
 +    (qof-query-destroy owner-query)
 +    (qof-query-destroy toplevel-income-query)
 +    (qof-query-destroy toplevel-expense-query)
 +
 +    document))
 +
 +;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Customer Summary")
 + 'report-guid customer-report-guid
 + 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
 + 'options-generator customer-options-generator
 + 'renderer reg-renderer
 + 'in-menu? #t)
 +
diff --cc gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm
index 2a41c1c,0000000..1c5d84a
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@@ -1,999 -1,0 +1,1003 @@@
 +;; -*-scheme-*-
 +;; fancy-invoice.scm -- a Fancy Invoice Report, used to print a GncInvoice
 +;;
 +;; Created by:  Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 +;; Copyright (c) 2003 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 +;; the License, or (at your option) any later version.
 +;;
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +;; GNU General Public License for more details.
 +;;
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +
 +
 +;; Fancy Invoice customized from "invoice.scm"
 +;; Customized by:  Oliver Jones <gnucash at oliverstech dot com>
 +;;
 +;; WARNING: customizations are hard-coded, some translations might be
 +;; broken and it won't work for bills/expense vouchers
 +;;
 +;; Customizations are marked with "oli-custom".
 +;;
 +;; Hint: you may set your default options here until a way to save report
 +;; options will be implemented.
 +;;
 +;; You will need to upgrade to gtkhtml-1.1 for the latest features or
 +;; it won't look right.  gtkhtml doesn't have support for table
 +;; colgroup, tbody, thead and rules tags yet. When it will, the
 +;; invoice will look even better.
 +;;
 +;; This is a quick and dirty hack. The proper way to do this (when I
 +;; or someone else will have time) is to have the user supply an HTML
 +;; template. The most common used templates will be distributed with
 +;; gnucash.
 +
 +;; Modified to use settable options instead of the hard coded ones.
 +;; modified by Brian Dolbec <dol-sen at telus dot net> Feb. 6, 2006
 +
 +(define-module (gnucash report fancy-invoice))
 +
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +(use-modules (gnucash printf))
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +(use-modules (gnucash report standard-reports))
 +(use-modules (gnucash report business-reports))
 +
 +(define-macro (addto! alist element)
 +  `(set! ,alist (cons ,element ,alist)))
 +
 +(define (set-last-row-style! table tag . rest)
 +  (let ((arg-list
 +         (cons table
 +               (cons (- (gnc:html-table-num-rows table) 1)
 +                     (cons tag rest)))))
 +    (apply gnc:html-table-set-row-style! arg-list)))
 +
 +(define (date-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 0))
 +(define (description-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 1))
 +(define (action-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 2))
 +(define (quantity-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 3))
 +(define (price-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 4))
 +(define (discount-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 5))
 +(define (tax-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 6))
 +(define (taxvalue-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 7))
 +(define (value-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 8))
 +
 +(define columns-used-size 9)
 +
 +(define (num-columns-required columns-used)
 +  (do ((i 0 (+ i 1))
 +       (col-req 0 col-req))
 +      ((>= i columns-used-size) col-req)
 +    (if (vector-ref columns-used i)
 +        (set! col-req (+ col-req 1)))))
 +
 +(define (build-column-used options)
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value
 +     (gnc:lookup-option options section name)))
 +  (define (make-set-col col-vector)
 +    (let ((col 0))
 +      (lambda (used? index)
 +        (if used?
 +            (begin
 +              (vector-set! col-vector index col)
 +              (set! col (+ col 1)))
 +            (vector-set! col-vector index #f)))))
 +
 +  (let* ((col-vector (make-vector columns-used-size #f))
 +         (set-col (make-set-col col-vector)))
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Date") 0)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Description") 1)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Action") 2)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Quantity") 3)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Price") 4)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Discount") 5)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Taxable") 6)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Tax Amount") 7)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" "Total") 8)
 +    col-vector))
 +
 +(define (make-heading-list column-vector)
 +
 +  (let ((heading-list '()))
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ "Date")))
 +    (if (description-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ "Description")))
 +    (if (action-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Charge Type")))
 +    (if (quantity-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Quantity")))
 +    (if (price-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (string-expand (_ "Unit Price") #\space " ")))
 +    (if (discount-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Discount")))
 +    (if (tax-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Taxable")))
 +    (if (taxvalue-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Tax Amount")))
 +    (if (value-col column-vector)
 +	(addto! heading-list (_ "Total")))
 +    (reverse heading-list)))
 +
 +(define (make-account-hash) (make-hash-table 23))
 +
 +(define (update-account-hash hash values)
 +  (for-each
 +   (lambda (item)
 +     (let* ((acct (car item))
 +	    (val (cdr item))
 +	    (ref (hash-ref hash acct)))
 +
 +       (hash-set! hash acct (if ref (gnc-numeric-add-fixed ref val) val))))
 +   values))
 +
 +
 +(define (monetary-or-percent numeric currency entry-type)
 +  (if (gnc:entry-type-percent-p entry-type)
 +      ;; oli-custom - make a string instead of a table
 +      (string-append (gnc:default-html-gnc-numeric-renderer numeric #f) " " (_ "%"))
 +      (gnc:make-gnc-monetary currency numeric)))
 +
 +(define (add-entry-row table currency entry column-vector row-style cust-doc? credit-note?)
 +  (let* ((row-contents '())
 +	 (entry-value (gnc:make-gnc-monetary
 +		       currency
 +		       (gncEntryGetDocValue entry #t cust-doc? credit-note?)))
 +	 (entry-tax-value (gnc:make-gnc-monetary
 +			   currency
 +			   (gncEntryGetDocTaxValue entry #t cust-doc? credit-note?))))
 +
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +                (gnc-print-date (gncEntryGetDate entry))))
 +
 +    (if (description-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +		(gncEntryGetDescription entry)))
 +
 +    (if (action-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +		(gncEntryGetAction entry)))
 +
 +    (if (quantity-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(gnc:make-html-table-cell/markup
 +		 "number-cell"
 +		 (gncEntryGetDocQuantity entry credit-note?))))
 +
 +    (if (price-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(gnc:make-html-table-cell/markup
 +		 "number-cell"
 +		 (gnc:make-gnc-monetary
 +		  currency (if cust-doc? (gncEntryGetInvPrice entry)
 +			       (gncEntryGetBillPrice entry))))))
 +
 +    (if (discount-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(if cust-doc?
 +		    (gnc:make-html-table-cell/markup
 +		     "number-cell"
 +		     (monetary-or-percent (gncEntryGetInvDiscount entry)
 +					  currency
 +					  (gncEntryGetInvDiscountType entry)))
 +		    "")))
 +
 +    (if (tax-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(if (if cust-doc?
 +			(and (gncEntryGetInvTaxable entry)
 +			     (gncEntryGetInvTaxTable entry))
 +			(and (gncEntryGetBillTaxable entry)
 +			     (gncEntryGetBillTaxTable entry)))
 +		    ;; Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 +		    (_ "T") "")))
 +
 +    (if (taxvalue-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(gnc:make-html-table-cell/markup
 +		 "number-cell"
 +		 entry-tax-value)))
 +
 +    (if (value-col column-vector)
 +	(addto! row-contents
 +		(gnc:make-html-table-cell/markup
 +		 "number-cell"
 +		 entry-value)))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row/markup! table row-style
 +                                       (reverse row-contents))
 +
 +    (cons entry-value entry-tax-value)))
 +
 +;; oli-custom - here you can set your default options
 +
 +(define (options-generator)
 +
 +  (define gnc:*report-options* (gnc:new-options))
 +
 +  (define (gnc:register-inv-option new-option)
 +    (gnc:register-option gnc:*report-options* new-option))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-invoice-option gnc:pagename-general gnc:optname-invoice-number "x" ""
 +			    (lambda () '()) #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-string-option
 +    gnc:pagename-general (N_ "Custom Title")
 +    "z" (N_ "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher.")
 +    ""))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Date")
 +    "b" (N_ "Display the date?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Description")
 +    "d" (N_ "Display the description?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Action")
 +    "g" (N_ "Display the action?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Quantity")
 +    "ha" (N_ "Display the quantity of items?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Price")
 +    "hb" (N_ "Display the price per item?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Discount")
 +    "k" (N_ "Display the entry's discount?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Taxable")
 +    "l" (N_ "Display the entry's taxable status?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Tax Amount")
 +    "m" (N_ "Display each entry's total total tax?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") (N_ "Total")
 +    "n" (N_ "Display the entry's value?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Individual Taxes")
 +    "o" (N_ "Display all the individual taxes?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Totals")
 +    "p" (N_ "Display the totals?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "References")
 +    "s" (N_ "Display the invoice references?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Billing Terms")
 +    "t" (N_ "Display the invoice billing terms?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Billing ID")
 +    "ta" (N_ "Display the billing id?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Invoice Notes")
 +    "tb" (N_ "Display the invoice notes?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Payments")
 +    "tc" (N_ "Display the payments applied to this invoice?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-number-range-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Minimum # of entries")
 +    "u" (N_ "The minimum number of invoice entries to display.") 23
 +    4 23 0 1))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-text-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Extra Notes")
 +     "u" (N_ "Extra notes to put on the invoice.")
 +     (_ "Thank you for your patronage!")))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-complex-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Payable to")
 +     "ua1" (N_ "Display the Payable to: information.") #t #f
 +     (lambda (x) (gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
 +		  gnc:*report-options* "Display" "Payable to string" x))))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-text-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Payable to string")
 +    "ua2" (N_ "The phrase for specifying to whom payments should be made.")
 +    (_ "Make all cheques Payable to")))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-complex-boolean-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Company contact")
 +     "ub1" (N_ "Display the Company contact information.") #t #f
 +     (lambda (x) (gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
 +		  gnc:*report-options* "Display" "Company contact string" x))))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-text-option
 +    (N_ "Display") (N_ "Company contact string")
 +    "ub2" (N_ "The phrase used to introduce the company contact.")
 +    (_ "Direct all inquiries to")))
 +
 +  (gnc:options-set-default-section gnc:*report-options* "General")
 +
 +  gnc:*report-options*)
 +
 +
 +(define (make-entry-table invoice options add-order cust-doc? credit-note?)
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value
 +     (gnc:lookup-option options section name)))
 +
 +  (let ((show-payments (opt-val "Display" "Payments"))
 +	(display-all-taxes (opt-val "Display" "Individual Taxes"))
 +	(lot (gncInvoiceGetPostedLot invoice))
 +	(txn (gncInvoiceGetPostedTxn invoice))
 +	(currency (gncInvoiceGetCurrency invoice))
 +	(reverse-payments? (not (gncInvoiceAmountPositive invoice)))
 +	(entries-added 0))
 +
 +    (define (colspan monetary used-columns)
 +      (cond
 +       ((value-col used-columns) (value-col used-columns))
 +       ((taxvalue-col used-columns) (taxvalue-col used-columns))
 +       (else (price-col used-columns))))
 +
 +    (define (display-subtotal monetary used-columns)
 +      (if (value-col used-columns)
 +	  monetary
 +	  (let ((amt (gnc:gnc-monetary-amount monetary)))
 +	    (if amt
 +		(if (gnc-numeric-negative-p amt)
 +		    (gnc:monetary-neg monetary)
 +		    monetary)
 +		monetary))))
 +    
 +    (define (get-empty-row colcount)
 +      (define row-contents '())
 +      (do ((i 1 (+ i 1)))
 +        ((> i colcount))
 +        (addto! row-contents (gnc:make-html-table-cell))    ;;do stuff here
 +        )
 +      row-contents
 +      )
 +
 +    (define (add-subtotal-row table used-columns
 +			      subtotal-collector subtotal-style subtotal-label)
 +      (let ((currency-totals (subtotal-collector
 +			      'format gnc:make-gnc-monetary #f)))
 +
 +	(for-each (lambda (currency)
 +		    (gnc:html-table-append-row/markup!
 +		     table
 +		     subtotal-style
 +		     ;; oli-custom modified to colspan the subtotal labels
 +		     ;; instead of the data fields
 +		     (append (cons (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +				    1 (colspan currency used-columns)
 +				    "total-label-cell" subtotal-label)
 +				   '())
 +			     (list (gnc:make-html-table-cell/markup
 +				    ;; 1 (colspan currency used-columns)
 +				    "total-number-cell"
 +				    (display-subtotal currency used-columns))))))
 +		  currency-totals)))
 +
 +    (define (add-payment-row table used-columns split total-collector reverse-payments?)
 +      (let* ((t (xaccSplitGetParent split))
 +	     (currency (xaccTransGetCurrency t))
 +	     (invoice (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-invoice-number))
 +	     (owner '())
 +	     ;; Depending on the document type, the payments may need to be sign-reversed
 +	     (amt (gnc:make-gnc-monetary currency
 +		    (if reverse-payments?
 +			(gnc-numeric-neg(xaccSplitGetValue split))
 +			(xaccSplitGetValue split))))
 +             (payment-style "grand-total")
 +             (row '()))
 +
 +	(total-collector 'add
 +	    (gnc:gnc-monetary-commodity amt)
 +	    (gnc:gnc-monetary-amount amt))
 +
 +	(if (date-col used-columns)
 +	    (addto! row
 +		    (gnc-print-date (gnc-transaction-get-date-posted t))))
 +
 +	(if (description-col used-columns)
 +	    (addto! row (_ "Payment, thank you")))
 +
 +	(gnc:html-table-append-row/markup!
 +	 table
 +	 payment-style
 +	 (append (reverse row)
 +		 (list (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +			1 (colspan currency used-columns)
 +			"total-number-cell"
 +			(display-subtotal amt used-columns)))))))
 +
 +    (define (do-rows-with-subtotals entries
 +				    table
 +				    used-columns
 +				    width
 +				    odd-row?
 +				    value-collector
 +				    tax-collector
 +				    total-collector
 +				    acct-hash)
 +      (if (null? entries)
 +	  (begin
 +	    ;; oli-custom - modified to have a minimum of entries per table,
 +	    ;; currently defaults to 24
 +	    ;; also, doesn't count payment rows and stuff
 +            (do ((entries-added entries-added (+ entries-added 1))
 +                 (odd-row? odd-row? (not odd-row?)))
 +              ((> entries-added (opt-val "Display" "Minimum # of entries" )))
 +              (gnc:html-table-append-row/markup!
 +               table (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")
 +               (get-empty-row (num-columns-required used-columns)))
 +              )
 +	    (add-subtotal-row table used-columns value-collector
 +			      "grand-total" (_ "Net Price"))
 +
 +	    (if display-all-taxes
 +		(hash-for-each
 +		 (lambda (acct value)
 +		   (let ((collector (gnc:make-commodity-collector))
 +			 (commodity (xaccAccountGetCommodity acct))
 +			 (name (xaccAccountGetName acct)))
 +		     (collector 'add commodity value)
 +		     (add-subtotal-row table used-columns collector
 +				       "grand-total" (string-expand
 +						      name #\space " "))))
 +		 acct-hash)
 +
 +		; nope, just show the total tax.
 +		(add-subtotal-row table used-columns tax-collector
 +				  "grand-total" (_ "Tax")))
 +
 +	    (add-subtotal-row table used-columns total-collector
 +			      "grand-total" (string-expand (_ "Total Price")
 +							   #\space " "))
 +
 +	    (if (and show-payments (not (null? lot)))
 +		(let ((splits (sort-list!
 +			       (gnc-lot-get-split-list lot)
 +			       (lambda (s1 s2)
 +				 (let ((t1 (xaccSplitGetParent s1))
 +				       (t2 (xaccSplitGetParent s2)))
 +				   (< (xaccTransOrder t1 t2) 0))))))
 +		  (for-each
 +		   (lambda (split)
 +		     (if (not (equal? (xaccSplitGetParent split) txn))
 +			 (add-payment-row table used-columns
 +					  split total-collector
 +					  reverse-payments?)))
 +		   splits)))
 +
 +	    (add-subtotal-row table used-columns total-collector
 +			      "grand-total" (string-expand (_ "Amount Due")
 +							   #\space " ")))
 +
 +	  ;;
 +	  ;; End of BEGIN -- now here's the code to handle all the entries!
 +	  ;;
 +	  (let* ((current (car entries))
 +		 (current-row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row"))
 +		 (rest (cdr entries))
 +		 (next (if (null? rest) #f
 +			   (car rest)))
 +		 (entry-values (add-entry-row table
 +					      currency
 +					      current
 +					      used-columns
 +					      current-row-style
 +					      cust-doc? credit-note?)))
 +
 +	    (if display-all-taxes
 +		(let ((tax-list (gncEntryGetDocTaxValues current cust-doc? credit-note?)))
 +		  (update-account-hash acct-hash tax-list))
 +		(tax-collector 'add
 +			       (gnc:gnc-monetary-commodity (cdr entry-values))
 +			       (gnc:gnc-monetary-amount (cdr entry-values))))
 +
 +	    (value-collector 'add
 +			     (gnc:gnc-monetary-commodity (car entry-values))
 +			     (gnc:gnc-monetary-amount (car entry-values)))
 +
 +	    (total-collector 'add
 +			     (gnc:gnc-monetary-commodity (car entry-values))
 +			     (gnc:gnc-monetary-amount (car entry-values)))
 +	    (total-collector 'add
 +			     (gnc:gnc-monetary-commodity (cdr entry-values))
 +			     (gnc:gnc-monetary-amount (cdr entry-values)))
 +
 +	    (let ((order (gncEntryGetOrder current)))
 +	      (if (not (null? order)) (add-order order)))
 +
 +	    (set! entries-added (+ entries-added 1))
 +
 +	    (do-rows-with-subtotals rest
 +				    table
 +				    used-columns
 +				    width
 +				    (not odd-row?)
 +				    value-collector
 +				    tax-collector
 +				    total-collector
 +				    acct-hash))))
 +
 +    (let* ((table (gnc:make-html-table))
 +	   (used-columns (build-column-used options))
 +	   (width (num-columns-required used-columns))
 +	   (entries (gncInvoiceGetEntries invoice))
 +	   (totals (gnc:make-commodity-collector)))
 +
 +      (gnc:html-table-set-col-headers!
 +       table
 +       (make-heading-list used-columns))
 +
 +      (do-rows-with-subtotals entries
 +			      table
 +			      used-columns
 +			      width
 +			      #t
 +			      (gnc:make-commodity-collector)
 +			      (gnc:make-commodity-collector)
 +			      totals
 +			      (make-account-hash))
 +      table)))
 +
 +(define (string-expand string character replace-string)
 +  (define (car-line chars)
 +    (take-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars))
 +  (define (cdr-line chars)
 +    (let ((rest (drop-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars)))
 +      (if (null? rest)
 +          '()
 +          (cdr rest))))
 +  (define (line-helper chars)
 +    (if (null? chars)
 +        ""
 +        (let ((first (car-line chars))
 +              (rest (cdr-line chars)))
 +          (string-append (list->string first)
 +                         (if (null? rest) "" replace-string)
 +                         (line-helper rest)))))
 +  (line-helper (string->list string)))
 +
 +(define (make-client-table owner orders)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table))
 +	(name-cell (gnc:make-html-table-cell)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (gnc:html-table-cell-append-objects!
 +     name-cell (gnc:owner-get-name-dep owner))
 +    (gnc:html-table-cell-set-style!
 +     name-cell "td"
 +     'font-size "+2")
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list name-cell "" "")) ;;Bert: had a newline and a "<br>"
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list
 +      (string-expand (gnc:owner-get-address-dep owner) #\newline "<br>")))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list "<br>"))
 +    (for-each
 +     (lambda (order)
 +       (let* ((reference (gncOrderGetReference order)))
 +	 (if (and reference (> (string-length reference) 0))
 +	     (gnc:html-table-append-row!
 +	      table
 +	      (list
 +	       (string-append (_ "REF") ": " reference))))))
 +     orders)
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-date-row! table label date date-format)
 +  (gnc:html-table-append-row!
 +   table
 +   (list
 +    (string-append label ": ")
 +    ;; oli-custom - modified to display a custom format
 +    ;; for the invoice date/due date fields
 +    ;; I could have taken the format from the report options, but... ;)
 +    (string-expand (strftime (gnc-default-strftime-date-format)
 +                             (gnc-localtime (car date)))
 +                   #\space " ")
 +    ;;(string-expand (gnc-print-date date) #\space " ")
 +    )))
 +
 +(define (make-date-table)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-myname-table book title)
 +  (let* ((table (gnc:make-html-table))
 +	 (name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
 +;;	 (contact (gnc:company-info book gnc:*company-contact*))
 +	 (addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*))
 +	 (id (gnc:company-info book gnc:*company-id*))
 +	 (phone (gnc:company-info book gnc:*company-phone*))
 +	 (fax (gnc:company-info book gnc:*company-fax*))
 +	 (url (gnc:company-info book gnc:*company-url*))
 +	 (invoice-cell (gnc:make-html-table-cell))
 +	 (name-cell (gnc:make-html-table-cell))
 +
 +	)
 +    ;; oli-custom - modified the name table to increase the
 +    ;; font size of the company name
 +    ;; and add an "INVOICE" title to the upper right, also,
 +    ;; put some contact information in the middle
 +    ;; FIXME: "INVOICE" should be translated and support bills/expense vouchers
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0)
 +     'attribute (list "width" "100%"))
 +    (gnc:html-table-cell-append-objects!
 +	invoice-cell title)
 +    (gnc:html-table-cell-set-style!
 +	invoice-cell "td"
 +	'font-size "+2")
 +    (gnc:html-table-cell-append-objects!
 +	name-cell (if name name ""))
 +    (gnc:html-table-cell-set-style!
 +	name-cell "td"
 +	'font-size "+2")
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list name-cell (gnc:make-html-table-cell) invoice-cell)) ;;(gnc:make-html-table-cell) was ""
 +    (gnc:html-table-set-col-style!
 +	table 1 "td"
 +	'attribute (list "align" "center")
 +	'attribute (list "width" "33%"))
 +    (gnc:html-table-set-col-style!
 +	table 2 "td"
 +	'attribute (list "align" "right")
 +	'attribute (list "width" "33%"))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table (list (string-expand (string-append (if addy addy "") (if id (string-append "\n" id) "")) #\newline "<br>")
 +		 (string-expand
 +		  (string-append (if phone
 +				     (string-append (_ "Phone:") " " phone)
 +				     "")
 +				 (if fax (string-append (if phone "\n" "")
 +							(_ "Fax:") " " fax)
 +				     ""))
 +		  #\newline "<br>" )
 +		 (if url (string-append (_ "Web:") " " url) "")))
 +
 +;; oli-custom - I didn't want today's date on the invoice.
 +;; The invoice already has a date.
 +;; Today's date can be in the email, fax or letter accompanying the invoice.
 +;;    (gnc:html-table-append-row! table (list
 +;;				       (strftime
 +;;					date-format
 +;;					(gnc-localtime (car (gnc:get-today))))))
 +    table))
 +
 +(define (make-break! document)
 +  (gnc:html-document-add-object!
 +   document
 +   (gnc:make-html-text
 +    (gnc:html-markup-br))))
 +
 +(define (reg-renderer report-obj)
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value
 +     (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
 +
 +  (define (title-string title custom-title)
 +    (if (not (equal? "" custom-title))
 +	(string-expand custom-title
 +		       #\space " ")
 +	title))
 +
 +  (let* ((document (gnc:make-html-document))
 +	 (table '())
 +	 (orders '())
 +	 (invoice (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-invoice-number))
 +	 (owner '())
 +	 (references? (opt-val "Display" "References"))
 +	 (default-title (_ "Invoice"))
 +	 (custom-title (opt-val gnc:pagename-general "Custom Title"))
 +	 (cust-doc? #f)
 +	 (credit-note? #f))
 +
 +
 +    (define (add-order o)
 +      (if (and references? (not (member o orders)))
 +	  (addto! orders o)))
 +
 +    (if (not (null? invoice))
 +	(begin
 +	  (set! owner (gncInvoiceGetOwner invoice))
 +	  (let ((type (gncInvoiceGetType invoice)))
 +	    (cond
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-CUST-INVOICE)
 +	       (set! cust-doc? #t))
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-VEND-INVOICE)
 +	       (set! default-title (_ "Bill")))
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-EMPL-INVOICE)
 +	       (set! default-title (_ "Expense Voucher")))
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-CUST-CREDIT-NOTE)
 +	       (begin
 +	        (set! cust-doc? #t)
 +	        (set! credit-note? #t)
 +	        (set! default-title (_ "Credit Note"))))
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-VEND-CREDIT-NOTE)
 +	       (begin
 +	        (set! credit-note? #t)
 +	        (set! default-title (_ "Credit Note"))))
 +	      ((eqv? type GNC-INVOICE-EMPL-CREDIT-NOTE)
 +	       (begin
 +	        (set! credit-note? #t)
 +	        (set! default-title (_ "Credit Note"))))))
 +	  ))
 +
 +    ;; oli-custom - title redundant, "Invoice" moved to myname-table,
 +    ;; invoice number moved below
 +    ;;(gnc:html-document-set-title! document title)
 +
 +
 +    (if (not (null? invoice))
 +        (let* ((book (gncInvoiceGetBook invoice))
 +               (date-object #f)
 +               (date-format (gnc:options-fancy-date book))
 +               (helper-table (gnc:make-html-table))
 +               (title (title-string default-title custom-title)))
 +
 +   (set! table (make-entry-table invoice
 +					(gnc:report-options report-obj)
 +					add-order cust-doc? credit-note?))
 +
 +	  (gnc:html-table-set-style!
 +	   table "table"
 +	   'attribute (list "border" 1)
 +	   'attribute (list "cellspacing" 0)
 +	   'attribute (list "cellpadding" 4)
 +	   ;; oli-custom - make table as wide as possible
 +	   ;; works fine with simple style sheet templates,
 +	   ;; doesn't work quite right with fancy ones
 +	   ;; probably supplying the style sheet with a wide image
 +	   ;; for the header (even if transparent/white) would fix it
 +	   'attribute (list "width" "100%"))
 +
 +	  ;; oli-custom - make the description column big
 +	  ;; 50% or 60%, depending on whether the first column is
 +	  ;; displayed or not
 +	  ;; should actually be something more complicated,
 +	  ;; it's a really ugly hack right now :)
 +	  (gnc:html-table-set-col-style!
 +	   table (if (opt-val "Display Columns" "Date") 1 0) "td"
 +	   'attribute (list "width" (if (opt-val "Display Columns" "Date")
 +					"50%" "60%")))
 +
 +	  (gnc:html-document-add-object!
 +	   document (make-myname-table
 +		     book title))
 +
 +	  (make-break! document)
 +	  (make-break! document)
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  ;; oli-custom - client table and table with invoice
 +	  ;; number/date/due date both inserted into a table
 +	  (gnc:html-table-set-style!
 +	   helper-table "table"
 +	   'attribute (list "border" 0)
 +	   'attribute (list "cellspacing" 0)
 +	   'attribute (list "cellpadding" 0)
 +	   'attribute (list "width" "100%"))
 +
 +	  (set! date-object (let ((date-table #f)
 +		(post-date (gncInvoiceGetDatePosted invoice))
 +		(due-date (gncInvoiceGetDateDue invoice)))
 +
 +	    (if (not (equal? post-date (cons 0 0)))
 +		(begin
 +		  (set! date-table (make-date-table))
 +		  ;; oli-custom - moved invoice number here
 +		  (gnc:html-table-append-row!
++                  ;; Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
++                  ;; custom title from the options. The next column contains
++                  ;; the number of the document.
 +		   date-table (list (sprintf #f (_ "%s #") title) (gncInvoiceGetID invoice)))
 +                  ;; Translators: The first %s below is "Invoice" or
 +                  ;; "Bill" or even the custom title from the
 +                  ;; options. This string sucks for i18n, but I don't
 +                  ;; have a better solution right now without breaking
 +                  ;; other people's invoices.
 +		  (make-date-row! date-table (sprintf #f (_ "%s Date") title) post-date date-format)
 +		  (make-date-row! date-table (_ "Due Date") due-date date-format)
 +		  date-table)
 +		(gnc:make-html-text
 +		  ;; oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
- 		 ;; translation by not using string-expand for  
- 		  (string-append title "<br>" (_ "Invoice in progress..."))))))
++          ;; translation by not using string-expand for  
++		  (string-append title "<br>"
++            (_ "Invoice in progress..."))))))
 +
 +	  (gnc:html-table-append-row!
 +	  	helper-table
 +		(list (make-client-table owner orders) date-object))
 +
 +	  (gnc:html-table-set-col-style!
 +	  	helper-table 0 "td"
 +		'attribute (list "valign" "top"))
 +
 +	  (gnc:html-table-set-col-style!
 +	  	helper-table 1 "td"
 +		'attribute (list "valign" "top")
 +		'attribute (list "align" "right")
 +		;; oli-custom - "squeeze" the date table,
 +		;; or else it's spaced out
 +		'attribute (list "width" "1%"))
 +
 +	  (gnc:html-document-add-object!
 +	   document
 +	   helper-table)
 +
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  (if (opt-val "Display" "Billing ID")
 +	      (let ((billing-id (gncInvoiceGetBillingID invoice)))
 +		(if (and billing-id (> (string-length billing-id) 0))
 +		    (begin
 +		      (gnc:html-document-add-object!
 +		       document
 +		       (gnc:make-html-text
 +			(string-append
 +			 (_ "Reference") ": "
 +			 (string-expand billing-id #\newline "<br>"))))
 +		      (make-break! document)))))
 +
 +	  (if (opt-val "Display" "Billing Terms")
 +	      (let* ((term (gncInvoiceGetTerms invoice))
 +		     (terms (gncBillTermGetDescription term)))
 +		(if (and terms (> (string-length terms) 0))
 +		    (gnc:html-document-add-object!
 +		     document
 +		     (gnc:make-html-text
 +		      (string-append
 +		       (_ "Terms") ": "
 +		       (string-expand terms #\newline "<br>")))))))
 +
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  (gnc:html-document-add-object! document table)
 +
 +	  (make-break! document)
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  (if (opt-val "Display" "Invoice Notes")
 +	      (let ((notes (gncInvoiceGetNotes invoice)))
 +		(gnc:html-document-add-object!
 +		 document
 +		 (gnc:make-html-text
 +		  (string-expand notes #\newline "<br>")))))
 +
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  (if (opt-val "Display" "Payable to")
 +	      (let* ((name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
 +		     (name-str (opt-val "Display" "Payable to string")))
 +		(if (and name (> (string-length name) 0))
 +		(gnc:html-document-add-object!
 +		 document
 +		 (gnc:make-html-text
 +		  (string-append name-str  ": "
 +		  (string-expand name #\newline "<br>")))))))
 +
 +	  (make-break! document)
 +
 +	  (if (opt-val "Display" "Company contact")
 +	      (let* ((contact (gnc:company-info book gnc:*company-contact*))
 +		     (contact-str (opt-val "Display" "Company contact string")))
 +		(if (and contact (> (string-length contact) 0))
 +	        (gnc:html-document-add-object!
 +		 document
 +		 (gnc:make-html-text
 +		  (string-append contact-str  ": "
 +		  (string-expand contact #\newline "<br>")))))))
 +
 +	  (gnc:html-document-add-object!
 +	   document
 +	   (gnc:make-html-text
 +	    (gnc:html-markup-br)
 +	    (string-expand (opt-val "Display" "Extra Notes") #\newline "<br>")
 +	    (gnc:html-markup-br))))
 +
 +	; else
 +	(gnc:html-document-add-object!
 +	 document
 +	 (gnc:make-html-text
 +	  (_ "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."))))
 +
 +    document))
 +
 +(define fancy-invoice-guid "3ce293441e894423a2425d7a22dd1ac6")
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Fancy Invoice")
 + 'report-guid fancy-invoice-guid
 + 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
 + 'options-generator options-generator
 + 'renderer reg-renderer
 + 'in-menu? #t)
 +
 +(define (gnc:fancy-invoice-report-create-internal invoice)
 +  (let* ((options (gnc:make-report-options fancy-invoice-guid))
 +         (invoice-op (gnc:lookup-option options gnc:pagename-general gnc:optname-invoice-number)))
 +
 +    (gnc:option-set-value invoice-op invoice)
 +    (gnc:make-report fancy-invoice-guid options)))
 +
 +(export gnc:fancy-invoice-report-create-internal)
diff --cc gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
index 3dd6563,0000000..d4a56ce
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
@@@ -1,933 -1,0 +1,937 @@@
 +;; -*-scheme-*-
 +;; owner-report.scm -- Print out a detailed owner report, which is a
 +;;                     summary of invoices and payments for a particular
 +;;                     company (the owner) applied to an account.
 +;;
 +;; Created by:  Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 +;; Copyright (c) 2002, 2003 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
 +;; Modified by AMM to show tax figures of invoice.
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or    
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as   
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of   
 +;; the License, or (at your option) any later version.              
 +;;                                                                  
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,  
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    
 +;; GNU General Public License for more details.                     
 +;;                                                                  
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +
 +
 +(define-module (gnucash report owner-report))
 +
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash main))        ; for gnc:debug
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +(use-modules (gnucash report standard-reports))
 +(use-modules (gnucash report business-reports))
 +
 +;; Option names
 +(define optname-from-date (N_ "From"))
 +(define optname-to-date (N_ "To"))
 +(define optname-date-driver (N_ "Due or Post Date"))
 +
 +;; let's define a name for the report-guid's, much prettier
 +(define employee-report-guid "08ae9c2e884b4f9787144f47eacd7f44")
 +(define vendor-report-guid "d7d1e53505ee4b1b82efad9eacedaea0")
 +(define customer-report-guid "c146317be32e4948a561ec7fc89d15c1")
 +
 +(define acct-string (N_ "Account"))
 +(define owner-page gnc:pagename-general)
 +(define date-header (N_ "Date"))
 +(define due-date-header (N_ "Due Date"))
 +(define reference-header (N_ "Reference"))
 +(define type-header (N_ "Type"))
 +(define desc-header (N_ "Description"))
 +(define sale-header (N_ "Sale"))
 +(define tax-header (N_ "Tax"))
 +(define credit-header (N_ "Credits"))
 +(define debit-header (N_ "Debits"))
 +(define amount-header (N_ "Amount"))
 +
 +;; Depending on the report type we want to set up some lists/cases 
 +;; with strings to ease overview and translation
 +;; note: we default to company
 +
 +;; owner-string & doctype-str are nearly equivalent, report is vendor report
 +;; but default option naming was Company. 
 +
 +;; Names in Option panel (Untranslated! Because it is used for option
 +;; naming and lookup only, and the display of the option name will be
 +;; translated somewhere else.)
 +(define (owner-string owner-type)
 +  (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
 +        ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
 +        ;; FALL THROUGH
-         (else (N_ "Company")))) 
++        (else
++          (N_ "Company")))) 
 +
 +;; Error strings in case there is no (valid) selection (translated)
 +(define (invalid-selection-title-string owner-type)
 +  (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
 +        ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected."))
 +        ;; FALL THROUGH
-         (else (_ "No valid company selected."))))
++        (else
++          (_ "No valid company selected."))))
 +
 +(define (invalid-selection-string owner-type)
 +  (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "This report requires a customer to be selected."))
 +        ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "This report requires a employee to be selected."))
 +        ;; FALL THROUGH
-         (else (_ "This report requires a company to be selected."))))
++        (else
++          (_ "This report requires a company to be selected."))))
 +
 +;; Html formatted error message documents
 +(define (gnc:html-make-no-owner-warning
 +         report-title-string report-id)
 +  (gnc:html-make-generic-warning
 +    report-title-string
 +    report-id
 +    invalid-selection-title-string
 +    invalid-selection-string))
 +
 +(define (gnc:html-make-no-valid-account-warning
 +         report-title-string report-id)
 +  (gnc:html-make-generic-warning
 +    report-title-string
 +    report-id
 +    (_ "No valid account selected")
 +    (_ "This report requires a valid account to be selected.")))
 +
 +
 +;; Document names, used in report names (translated)
 +(define (doctype-str owner-type)
 +  (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "Customer"))
 +        ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "Employee"))
 +        ;; FALL THROUGH
-         (else (_ "Vendor")))) 
++        (else
++          (_ "Vendor")))) 
 +
 +(define-macro (addto! alist element)
 +  `(set! ,alist (cons ,element ,alist)))
 +
 +(define (set-last-row-style! table tag . rest)
 +  (let ((arg-list 
 +         (cons table 
 +               (cons (- (gnc:html-table-num-rows table) 1)
 +                     (cons tag rest)))))
 +    (apply gnc:html-table-set-row-style! arg-list)))
 +
 +(define (date-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 0))
 +(define (date-due-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 1))
 +(define (num-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 2))
 +(define (type-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 3))
 +(define (memo-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 4))
 +(define (sale-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 5))
 +(define (tax-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 6))
 +(define (credit-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 7))
 +(define (debit-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 8))
 +(define (value-col columns-used)
 +  (vector-ref columns-used 9))
 +
 +(define columns-used-size 10)
 +
 +(define (build-column-used options)   
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value 
 +     (gnc:lookup-option options section name)))
 +  (define (make-set-col col-vector)
 +    (let ((col 0))
 +      (lambda (used? index)
 +        (if used?
 +            (begin
 +              (vector-set! col-vector index col)
 +              (set! col (+ col 1)))
 +            (vector-set! col-vector index #f)))))
 +  
 +  (let* ((col-vector (make-vector columns-used-size #f))
 +         (set-col (make-set-col col-vector)))
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" date-header) 0)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" due-date-header) 1)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" reference-header) 2)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" type-header) 3)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" desc-header) 4)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" sale-header) 5)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" tax-header) 6)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" credit-header) 7)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" debit-header) 8)
 +    (set-col (opt-val "Display Columns" amount-header) 9)
 +    col-vector))
 +
 +(define (make-heading-list column-vector)
 +  (let ((heading-list '()))
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ date-header)))
 +    (if (date-due-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ due-date-header)))
 +    (if (num-col column-vector)
 +        (addto! heading-list (_ reference-header)))
 +    (if (type-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ type-header)))
 +    (if (memo-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ desc-header)))
 +    (if (sale-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ sale-header)))
 +    (if (tax-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ tax-header)))
 +    (if (credit-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ credit-header)))
 +    (if (debit-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ debit-header)))
 +    (if (value-col column-vector)
 +    (addto! heading-list (_ amount-header)))
 +    (reverse heading-list)))
 +
 +
 +(define num-buckets 5)
 +(define (new-bucket-vector)
 +  (make-vector num-buckets (gnc-numeric-zero)))
 +
 +(define (make-interval-list to-date)
 +  (let ((begindate to-date))
 +    (set! begindate (decdate begindate ThirtyDayDelta))
 +    (set! begindate (decdate begindate ThirtyDayDelta))
 +    (set! begindate (decdate begindate ThirtyDayDelta))
 +    (gnc:make-date-list begindate to-date ThirtyDayDelta)))
 +
 +;; Have make-list create a stepped list, then add a date in the future for the "current" bucket 
 +(define (make-extended-interval-list to-date) 
 +    (define dayforcurrent (incdate to-date YearDelta)) ;; MAGIC CONSTANT 
 +    (define oldintervalreversed (reverse (make-interval-list to-date)))          
 +    (reverse (cons dayforcurrent oldintervalreversed))) 
 +
 +(define (make-aging-table options query bucket-intervals reverse? date-type currency)
 +  (let ((lots (xaccQueryGetLots query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
 +    (buckets (new-bucket-vector))
 +    (payments (gnc-numeric-zero))
 +    (table (gnc:make-html-table)))
 +
 +     (define (in-interval this-date current-bucket)
 +      (gnc:timepair-lt this-date current-bucket))
 +
 +     (define (find-bucket current-bucket bucket-intervals date)
 +      (begin
 +       (if (>= current-bucket (vector-length bucket-intervals))
 +        (gnc:error "sanity check failed in find-bucket")
 +        (if (in-interval date (vector-ref bucket-intervals current-bucket))
 +        current-bucket
 +        (find-bucket (+ current-bucket 1) bucket-intervals date)))))
 +
 +     (define (apply-invoice date value)
 +      (let* ((bucket-index (find-bucket 0 bucket-intervals date))
 +         (new-value (gnc-numeric-add-fixed
 +             value
 +             (vector-ref buckets bucket-index))))
 +       (vector-set! buckets bucket-index new-value)))
 +
 +    (define (apply-payment value)
 +      (set! payments (gnc-numeric-add-fixed value payments)))
 +
 +    (for-each
 +     (lambda (lot)
 +       (let* ((bal (gnc-lot-get-balance lot))
 +          (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot))
 +              (date (if (eq? date-type 'postdate)
 +               (gncInvoiceGetDatePosted invoice) 
 +               (gncInvoiceGetDateDue invoice)))
 +              )
 +         
 +     (if (not (gnc-numeric-zero-p bal))
 +         (begin
 +           (if reverse?
 +           (set! bal (gnc-numeric-neg bal)))
 +           (if (not (null? invoice))
 +           (begin
 +             (apply-invoice date bal))
 +           (apply-payment bal))))))
 +     lots)
 +
 +    (gnc:html-table-set-col-headers!
 +     table
 +     (list (_ "Current")
 +           (_ "0-30 days")
 +       (_ "31-60 days")
 +       (_ "61-90 days")
 +       (_ "91+ days")))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (reverse (map (lambda (entry)
 +             (gnc:make-gnc-monetary currency entry))
 +           (vector->list buckets))))
 +
 +    table))
 +         
 +;;
 +;; Make a row list based on the visible columns
 +;;
 +(define (make-row column-vector date due-date num type-str memo monetary credit debit sale tax)
 +  (let ((row-contents '()))
 +    (if (date-col column-vector)
 +        (addto! row-contents (gnc-print-date date)))
 +    (if (date-due-col column-vector)
 +        (addto! row-contents 
 +         (if (and due-date
 +              (not (equal? due-date (cons 0 0))))
 +             (gnc-print-date due-date)
 +             "")))
 +    (if (num-col column-vector)
 +        (addto! row-contents num))
 +    (if (type-col column-vector)
 +        (addto! row-contents type-str))
 +    (if (memo-col column-vector)
 +        (addto! row-contents memo))
 +    (if (sale-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +         (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" sale)))
 +    (if (tax-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +         (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" tax)))
 +    (if (credit-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +         (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" credit)))
 +    (if (debit-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +         (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" debit)))
 +    (if (value-col column-vector)
 +        (addto! row-contents
 +         (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" monetary)))
 +    row-contents))
 +
 +;;
 +;; Adds the 'Balance' row to the table if it has not been printed and
 +;; total is not zero
 +;;
 +;; Returns printed? 
 +;;
 +(define (add-balance-row table column-vector txn odd-row? printed? start-date total)
 +  (if (not printed?)
 +      (begin
 +    (set! printed? #t)
 +    (if (and (value-col column-vector) (not (gnc-numeric-zero-p total)))
 +        (let ((row (make-row column-vector start-date #f "" (_ "Balance") ""
 +                 (gnc:make-gnc-monetary (xaccTransGetCurrency txn) total) "" "" "" ""))
 +          (row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +          (gnc:html-table-append-row/markup! table row-style (reverse row))
 +          (set! odd-row? (not odd-row?))
 +          (set! row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +        )))
 +    printed?)
 +
 +;;
 +;; Make sure the caller checks the type first and only calls us with
 +;; invoice and payment transactions.  we don't verify it here.
 +;;
 +;; Return a list of (printed? value odd-row?)
 +;;
 +(define (add-txn-row table txn acc column-vector odd-row? printed?
 +             reverse? start-date total)
 +  (let* ((type (xaccTransGetTxnType txn))
 +     (date (gnc-transaction-get-date-posted txn))
 +     (due-date #f)
 +     (value (xaccTransGetAccountValue txn acc))
 +     (sale (gnc-numeric-zero))
 +     (tax (gnc-numeric-zero))
 +     (split (xaccTransGetSplit txn 0))
 +     (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn txn))
 +     (currency (xaccTransGetCurrency txn))
 +     (type-str
 +      (cond
 +       ((equal? type TXN-TYPE-INVOICE)
 +        (if (not (null? invoice))
 +        (gnc:make-html-text
 +         (gnc:html-markup-anchor
 +          (gnc:invoice-anchor-text invoice)
 +          (gncInvoiceGetTypeString invoice)))
 +        (_ "Unknown")))
 +       ((equal? type TXN-TYPE-PAYMENT)
 +        (gnc:make-html-text
 +	 (gnc:html-markup-anchor
 +	  (gnc:split-anchor-text split) (_ "Payment"))))
 +       (else (_ "Unknown"))))
 +     )
 +
 +   (if reverse?
 +    (set! value (gnc-numeric-neg value)))
 +
 +   (if (gnc:timepair-le start-date date)
 +    (begin
 +      
 +      ; Adds 'balance' row if needed
 +      (set! printed? (add-balance-row table column-vector txn odd-row? printed? start-date total))
 +      
 +      ; Now print out the invoice row
 +      (if (not (null? invoice))
 +        (begin
 +          (set! due-date (gncInvoiceGetDateDue invoice))
 +          (set! sale (gncInvoiceGetTotalSubtotal invoice))
 +          (set! tax (gncInvoiceGetTotalTax invoice))))
 +
 +      (if (gncInvoiceGetIsCreditNote invoice)
 +        (begin
 +          (set! tax (gnc-numeric-neg tax))
 +          (set! sale (gnc-numeric-neg sale))))
 +
 +      (let ((row (make-row column-vector date due-date (gnc-get-num-action txn split)
 +                   type-str (xaccSplitGetMemo split)
 +                   (gnc:make-gnc-monetary currency value)
 +           (if (not (gnc-numeric-negative-p value))
 +               (gnc:make-gnc-monetary currency value) "")
 +           (if (gnc-numeric-negative-p value)
 +               (gnc:make-gnc-monetary currency value) "")
 +           (if (not (null? invoice))
 +               (gnc:make-gnc-monetary currency sale) "")
 +           (if (not (null? invoice))
 +               (gnc:make-gnc-monetary currency tax) "")
 +        ))
 +        (row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")))
 +
 +        (gnc:html-table-append-row/markup! table row-style
 +                           (reverse row)))
 +
 +      (set! odd-row? (not odd-row?))
 +      ))
 +
 +    (list printed? value odd-row? sale tax)
 +    ))
 +
 +
 +(define (make-txn-table options query acc start-date end-date date-type)
 +  (let ((txns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
 +    (used-columns (build-column-used options))
 +    (total (gnc-numeric-zero))
 +    (debit (gnc-numeric-zero))
 +    (credit (gnc-numeric-zero))
 +
 +    (tax (gnc-numeric-zero))
 +    (sale (gnc-numeric-zero))
 +    (currency (xaccAccountGetCommodity acc))
 +    (table (gnc:make-html-table))
 +    (reverse? (gnc:option-value (gnc:lookup-option options "__reg"
 +                              "reverse?"))))
 +
 +    (gnc:html-table-set-col-headers!
 +     table
 +     (make-heading-list used-columns))
 +
 +    ; Order the transactions properly
 +    (set! txns (sort txns (lambda (a b) (> 0 (xaccTransOrder a b)))))
 +
 +    (let ((printed? #f)
 +      (odd-row? #t))
 +      (for-each
 +       (lambda (txn)
 +     (let ((type (xaccTransGetTxnType txn)))
 +       (if
 +        (or (equal? type TXN-TYPE-INVOICE)
 +        (equal? type TXN-TYPE-PAYMENT))
 +        (let ((result (add-txn-row table txn acc used-columns odd-row? printed?
 +                       reverse? start-date total)))
 +
 +          (set! printed? (car result))
 +          (if (and printed? total)
 +            (begin
 +              (set! sale (gnc-numeric-add-fixed sale (cadddr result)))
 +              (set! tax (gnc-numeric-add-fixed tax (car (cddddr result))))
 +              (if (gnc-numeric-negative-p (cadr result))
 +                (set! debit (gnc-numeric-add-fixed debit (cadr result)))
 +                (set! credit (gnc-numeric-add-fixed credit (cadr result))))))
 +          (set! total (gnc-numeric-add-fixed total (cadr result)))
 +          (set! odd-row? (caddr result))
 +          ))))
 +       txns)
 +      ;Balance row may not have been added if all transactions were before
 +      ;start-date (and no other rows would be added either) so add it now
 +      (if (not (null? txns))
 +      (add-balance-row table used-columns (car txns) odd-row? printed? start-date total)
 +        ))
 +
 +    (if (or (sale-col used-columns) (tax-col used-columns) (credit-col used-columns) (debit-col used-columns))
 +    (gnc:html-table-append-row/markup! 
 +     table
 +     "grand-total"
 +     (append (cons (gnc:make-html-table-cell/markup
 +            "total-label-cell"
 +            (_ "Period Totals"))
 +           '())
 +
 +     (let ((row-contents '())
 +         (pre-span 0))
 +
 +      ; HTML gets generated in reverse order
 +      (if (value-col used-columns) (addto! row-contents
 +          (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +          1 1 "total-number-cell"
 +          (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-add-fixed credit debit)))))
 +      (if (debit-col used-columns) (addto! row-contents
 +          (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +          1 1 "total-number-cell"
 +          (gnc:make-gnc-monetary currency debit))))
 +      (if (credit-col used-columns) (addto! row-contents
 +          (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +          1 1 "total-number-cell"
 +          (gnc:make-gnc-monetary currency credit))))
 +      (if (tax-col used-columns) (addto! row-contents
 +          (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +          1 1 "total-number-cell"
 +          (gnc:make-gnc-monetary currency tax))))
 +      (if (sale-col used-columns) (addto! row-contents
 +          (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +          1 1 "total-number-cell"
 +          (gnc:make-gnc-monetary currency sale))))
 +      (if (memo-col used-columns) (set! pre-span (+ pre-span 1)))
 +      (if (type-col used-columns) (set! pre-span (+ pre-span 1)))
 +      (if (num-col used-columns) (set! pre-span (+ pre-span 1)))
 +      (if (date-due-col used-columns) (set! pre-span (+ pre-span 1)))
 +      (if (date-col used-columns) (set! pre-span (+ pre-span 1)))
 +      (if (>= pre-span 2) (addto! row-contents (gnc:make-html-table-cell/size 1 (- pre-span 1) "")))
 +     row-contents))))
 +
 +    (if (value-col used-columns)
 +    (gnc:html-table-append-row/markup! 
 +     table
 +     "grand-total"
 +     (append (cons (gnc:make-html-table-cell/markup
 +            "total-label-cell"
 +            (if (gnc-numeric-negative-p total)
 +            (_ "Total Credit")
 +            (_ "Total Due")))
 +           '())
 +         (list (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 +            1 (value-col used-columns)
 +            "total-number-cell"
 +            (gnc:make-gnc-monetary currency total))))))
 +
 +    (let* ((interval-vec (list->vector (make-extended-interval-list end-date))))
 +      (gnc:html-table-append-row/markup!
 +       table
 +       "grand-total"
 +       (list (gnc:make-html-table-cell/size
 +          1 columns-used-size
 +          (make-aging-table options query interval-vec reverse? date-type currency)))))
 +
 +    table))
 +
 +(define (options-generator acct-type-list owner-type reverse?)
 +
 +  (define gnc:*report-options* (gnc:new-options))
 +
 +  (define (gnc:register-inv-option new-option)
 +   (gnc:register-option gnc:*report-options* new-option))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option "__reg" "reverse?" "" "" reverse?))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-owner-option owner-page (owner-string owner-type) "v"
 +              (N_ "The company for this report.")
 +              (lambda () '()) #f owner-type))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-account-sel-limited-option owner-page acct-string "w"
 +                    (N_ "The account to search for transactions.")
 +                    #f #f acct-type-list))
 +
 +  (gnc:options-add-date-interval!
 +   gnc:*report-options* gnc:pagename-general
 +   optname-from-date optname-to-date "a")
 +  ;; Use a default report date of 'today'
 +  (gnc:option-set-value (gnc:lookup-option gnc:*report-options*
 +                                           gnc:pagename-general
 +                                           optname-to-date)
 +                        (cons 'relative 'today))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") date-header
 +    "b" (N_ "Display the transaction date?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") due-date-header
 +    "c" (N_ "Display the transaction date?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") reference-header
 +    "d" (N_ "Display the transaction reference?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") type-header
 +    "g" (N_ "Display the transaction type?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") desc-header
 +    "ha" (N_ "Display the transaction description?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") sale-header
 +    "haa" (N_ "Display the sale amount column?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") tax-header
 +    "hab" (N_ "Display the tax column?") #f))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") credit-header
 +    "hac" (N_ "Display the period credits column?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") debit-header
 +    "had" (N_ "Display a period debits column?") #t))
 +
 +  (gnc:register-inv-option
 +   (gnc:make-simple-boolean-option
 +    (N_ "Display Columns") amount-header
 +    "hb" (N_ "Display the transaction amount?") #t)) 
 +  
 +  (gnc:register-inv-option 
 +   (gnc:make-multichoice-option 
 +    gnc:pagename-general 
 +    optname-date-driver 
 +    "k" 
 +    (N_ "Leading date.") 
 +    'duedate 
 +    (list 
 +     (vector 'duedate (N_ "Due Date") (N_ "Due date is leading.")) ;; Should be using standard label for due date? 
 +     (vector 'postdate (N_ "Post Date") (N_ "Post date is leading."))))) ;; Should be using standard label for post date? 
 +
 +  (gnc:options-set-default-section gnc:*report-options* "General")
 +
 +  gnc:*report-options*)
 +
 +(define (customer-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER #f))
 +
 +(define (vendor-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-PAYABLE) GNC-OWNER-VENDOR #t))
 +
 +(define (employee-options-generator)
 +  (options-generator (list ACCT-TYPE-PAYABLE) GNC-OWNER-EMPLOYEE #t))
 +
 +(define (string-expand string character replace-string)
 +  (define (car-line chars)
 +    (take-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars))
 +  (define (cdr-line chars)
 +    (let ((rest (drop-while (lambda (c) (not (eqv? c character))) chars)))
 +      (if (null? rest)
 +          '()
 +          (cdr rest))))
 +  (define (line-helper chars)
 +    (if (null? chars)
 +        ""
 +        (let ((first (car-line chars))
 +              (rest (cdr-line chars)))
 +          (string-append (list->string first)
 +                         (if (null? rest) "" replace-string)
 +                         (line-helper rest)))))
 +  (line-helper (string->list string)))
 +
 +(define (setup-query q owner account end-date)
 +  (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
 +
 +    (qof-query-add-guid-match
 +     q 
 +     (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
 +       OWNER-PARENTG)
 +     guid QOF-QUERY-OR)
 +    (qof-query-add-guid-match
 +     q
 +     (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
 +     guid QOF-QUERY-OR)
 +    (qof-query-add-guid-match
 +     q
 +     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
 +       OWNER-PARENTG)
 +     guid QOF-QUERY-OR)
 +
 +    (xaccQueryAddSingleAccountMatch q account QOF-QUERY-AND)
 +    (xaccQueryAddDateMatchTS q #f end-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
 +    (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
 +    q))
 +
 +(define (make-owner-table owner)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list
 +      (string-expand (gnc:owner-get-name-and-address-dep owner) #\newline "<br>")))
 +    (gnc:html-table-append-row!
 +     table
 +     (list "<br>"))
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-date-row! table label date)
 +  (gnc:html-table-append-row!
 +   table
 +   (list
 +    (string-append label ": ")
 +    (string-expand (gnc-print-date date) #\space " "))))
 +
 +(define (make-date-table)
 +  (let ((table (gnc:make-html-table)))
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +    (set-last-row-style!
 +     table "td"
 +     'attribute (list "valign" "top"))
 +    table))
 +
 +(define (make-myname-table book date-format)
 +  (let* ((table (gnc:make-html-table))
 +     (name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
 +     (addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*)))
 +
 +    (gnc:html-table-set-style!
 +     table "table"
 +     'attribute (list "border" 0)
 +     'attribute (list "align" "right")
 +     'attribute (list "valign" "top")
 +     'attribute (list "cellspacing" 0)
 +     'attribute (list "cellpadding" 0))
 +
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list (if name name "")))
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
 +                         (if addy addy "")
 +                         #\newline "<br>")))
 +    (gnc:html-table-append-row! table (list
 +                       (strftime
 +                    date-format
 +                    (gnc-localtime (car (gnc:get-today))))))
 +    table))
 +
 +(define (make-break! document)
 +  (gnc:html-document-add-object!
 +   document
 +   (gnc:make-html-text
 +    (gnc:html-markup-br))))
 +
 +(define (reg-renderer report-obj)
 +  (define (opt-val section name)
 +    (gnc:option-value
 +     (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
 +
 +  (let* ((document (gnc:make-html-document))
 +     (table '())
 +     (orders '())
 +     (query (qof-query-create-for-splits))
 +     (account (opt-val owner-page acct-string))
 +     (start-date (gnc:timepair-start-day-time 
 +      (gnc:date-option-absolute-time
 +       (opt-val gnc:pagename-general optname-from-date))))
 +     (end-date (gnc:timepair-end-day-time 
 +               (gnc:date-option-absolute-time
 +               (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
 +     (book (gnc-account-get-book account))
 +     (date-format (if (not (null? book)) (gnc:options-fancy-date book)))
 +     (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
 +     (owner-descr (owner-string type))
 +     (date-type (opt-val gnc:pagename-general optname-date-driver))
 +     (owner (opt-val owner-page owner-descr))
 +     (report-title (string-append (doctype-str type) " " (_ "Report"))))
 +    (if (not (gncOwnerIsValid owner))
 +     (gnc:html-document-add-object!
 +      document
 +      (gnc:html-make-no-owner-warning
 +       report-title (gnc:report-id report-obj)))
 +
 +    ;; else....
 +     (begin
 +      (set! report-title (string-append report-title ": " (gncOwnerGetName owner)))
 +      (if (null? account)
 +       (gnc:html-document-add-object!
 +        document
 +        (gnc:html-make-no-valid-account-warning
 +         report-title (gnc:report-id report-obj)))
 +
 +      ;; else....
 +       (begin
 +        (setup-query query owner account end-date)
 +        (gnc:html-document-set-title! document report-title)
 +
 +        (gnc:html-document-set-headline!
 +         document (gnc:html-markup
 +                   "!" 
 +                   (doctype-str type)
 +                   " " (_ "Report:") " "
 +                   (gnc:html-markup-anchor
 +                    (gnc:owner-anchor-text owner)
 +                    (gncOwnerGetName owner))))
 +      
 +        (set! table (make-txn-table (gnc:report-options report-obj)
 +                        query account start-date end-date date-type))
 +        (gnc:html-table-set-style!
 +         table "table"
 +         'attribute (list "border" 1)
 +         'attribute (list "cellspacing" 0)
 +         'attribute (list "cellpadding" 4))
 +
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +         document
 +         (make-myname-table book date-format))
 +
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +         document
 +         (make-owner-table owner))
 +
 +        (make-break! document)
 +
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +         document
 +         (gnc:make-html-text
 +          (string-append
 +           (_ "Date Range")
 +           ": "
 +           (gnc-print-date start-date)
 +           " - "
 +           (gnc-print-date end-date))))
 +
 +        (make-break! document)
 +
 +        (gnc:html-document-add-object! document table)
 +        (qof-query-destroy query)))))
 +   document))
 +
 +(define (find-first-account type)
 +  (define (find-first account num index)
 +    (if (>= index num)
 +    '()
 +    (let* ((this-child (gnc-account-nth-child account index))
 +           (account-type (xaccAccountGetType this-child)))
 +      (if (eq? account-type type)
 +          this-child
 +          (find-first account num (+ index 1))))))
 +
 +  (let* ((current-root (gnc-get-current-root-account))
 +         (num-accounts (gnc-account-n-children current-root)))
 +    (if (> num-accounts 0)
 +        (find-first current-root num-accounts 0)
 +        '())))
 +
 +(define (find-first-account-for-owner owner)
 +  (let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
 +    (cond
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
 +       (find-first-account ACCT-TYPE-RECEIVABLE))
 +
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
 +       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
 +
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
 +       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
 +
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-JOB)
 +       (find-first-account-for-owner (gncOwnerGetEndOwner owner)))
 +
 +      (else
 +       '()))))
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Customer Report")
 + 'report-guid customer-report-guid
 + 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
 + 'options-generator customer-options-generator
 + 'renderer reg-renderer
 + 'in-menu? #t)
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Vendor Report")
 + 'report-guid vendor-report-guid
 + 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
 + 'options-generator vendor-options-generator
 + 'renderer reg-renderer
 + 'in-menu? #t)
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Employee Report")
 + 'report-guid employee-report-guid 
 + 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
 + 'options-generator employee-options-generator
 + 'renderer reg-renderer
 + 'in-menu? #t)
 +
 +(define (owner-report-create-internal report-guid owner account owner-type)
 +  (let* ((options (gnc:make-report-options report-guid))
 +     (owner-op (gnc:lookup-option options owner-page (owner-string owner-type))) 
 +     (account-op (gnc:lookup-option options owner-page acct-string)))
 +
 +    (gnc:option-set-value owner-op owner)
 +    (gnc:option-set-value account-op account)
 +    (gnc:make-report report-guid options)))
 +
 +(define (owner-report-create owner account)
 +  (let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
 +    (cond
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
 +       (owner-report-create-internal customer-report-guid owner account type)) ;; Not sure whether to pass type, or to use the guid in the report function
 +
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
 +       (owner-report-create-internal vendor-report-guid owner account type))
 +
 +      ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
 +       (owner-report-create-internal employee-report-guid owner account type))
 +
 +      (else #f))))
 +
 +(define (gnc:owner-report-create-internal
 +     account split query journal? double? title
 +     debit-string credit-string)
 +
 +  (let* ((temp-owner (gncOwnerNew))
 +     (owner (gnc:owner-from-split split temp-owner))
 +     (res -1)) ;; XXX -- in this case we should create an error report
 +
 +    (if (not (null? owner))
 +    (set! res (gnc:owner-report-create owner account)))
 +
 +    (gncOwnerFree temp-owner)
 +    res))
 +
 +(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-RECEIVABLE #t
 +              gnc:owner-report-create-internal)
 +
 +(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-PAYABLE #t
 +              gnc:owner-report-create-internal)
 +
 +(export find-first-account-for-owner owner-report-create)
diff --cc gnucash/report/report-system/report-collectors.scm
index 78c9992,0000000..e156a97
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/report-system/report-collectors.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report-collectors.scm
@@@ -1,228 -1,0 +1,228 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 +;; the License, or (at your option) any later version.
 +;;
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +;; GNU General Public License for more details.
 +;;
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-module (gnucash report report-system report-collectors))
 +
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +
 +(use-modules (ice-9 format))
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +
 +(use-modules (gnucash main)) ;; FIXME: delete after we finish modularizing.
 +(use-modules (gnucash printf))
 +(use-modules (gnucash report report-system))
 +(use-modules (gnucash app-utils))
 +(use-modules (gnucash engine))
 +(use-modules (gnucash report report-system collectors))
 +(use-modules (gnucash report report-system list-extras))
 +
 +(export account-destination-alist)
 +(export category-by-account-report)
 +(export category-by-account-report-work)
 +(export category-by-account-report-do-work)
 +(export make-gnc-collector-collector)
 +
 +(export splits-up-to)
 +(export split->commodity)
 +
 +(define (split->commodity split)
 +  (xaccAccountGetCommodity (xaccSplitGetAccount split)))
 +
 +(define (split->date split)
 +  (xaccTransGetDate (xaccSplitGetParent split)))
 +
 +(define (split->account split)
 +  (xaccSplitGetAccount split))
 +
 +(define (split-closing? split)
 +  (xaccTransGetIsClosingTxn (xaccSplitGetParent split)))
 +
 +(define (splits-up-to accounts startdate enddate)
 +  (gnc:account-get-trans-type-splits-interval accounts #f
 +					      startdate
 +					      enddate))
 +
 +(define (make-gnc-collector-collector)
 +  (let ((gnc-collector (gnc:make-commodity-collector)))
 +    (define collector
 +      (make-collector (lambda (split)
 +			(let* ((shares (xaccSplitGetAmount split))
 +			       (acct-comm (split->commodity split)))
 +			  (gnc-collector 'add acct-comm shares)
 +			  collector))
 +		      (lambda () gnc-collector)))
 +    collector))
 +
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +;; Plan:
 +;; We create reports via collectors - effectively per account, per date stores of values.
 +;; Values are held as report-system/collector objects (sorry about the name reuse..),
 +;; which can then be evaluated by a collector-reformat step.
 +;;
 +;; For a given report, we want to retrieve relevant transactions once
 +;; (this is the splits-up-to function), and then push the transactions
 +;; into a collector structure.  This way there's no O(n^2) or worse
 +;; complexity.
 +
 +(define (build-account-collector account-destination-alist
 +				 per-account-collector)
 +  (let ((slotset (slotset-map-input split->account
 +				    (alist->slotset account-destination-alist))))
 +    (collector-from-slotset slotset per-account-collector)))
 +
 +(define (build-date-collector dates per-date-collector)
 +  (let* ((date-vector (list->vector dates))
 +	 (slotset (make-slotset (lambda (split)
 +				  (let* ((date (split->date split))
 +					 (interval-index (binary-search-lt (lambda (pair date)
 +									     (gnc:timepair-le (car pair) date))
 +									   (cons date 0)
 +									   date-vector))
 +					 (interval (vector-ref date-vector interval-index)))
 +				    interval))
 +				dates)))
 +    (collector-from-slotset slotset per-date-collector)))
 +
 +(define (build-category-by-account-collector account-destination-alist dates cell-accumulator result-collector)
 +  (build-account-collector account-destination-alist
 +			   (lambda (account)
 +			     (collector-reformat (lambda (result)
 +						   (list account (result-collector account result)))
 +						 (build-date-collector dates
 +								       (lambda (date)
 +									 (cell-accumulator account date)))))))
 +
 +(define (category-by-account-report do-intervals? datepairs account-alist
 +				    split-collector result-collector progress-range)
 +  (let* ((work (category-by-account-report-work do-intervals? datepairs
 +					       account-alist split-collector result-collector))
 +	 (splits-fn (car work))
 +	 (collector (cdr work))
 +	 (splits (splits-fn)))
 +    (collector-add-all (collector-do collector
 +				     (progress-collector (length splits) progress-range))
 +		       splits)))
 +
 +(define (category-by-account-report-do-work work progress-range)
 +  (let* ((splits-fn (car work))
 +	 (collector (cdr work))
 +	 (splits (splits-fn)))
 +    (collector-add-all (collector-do collector
 +				     (progress-collector (length splits) progress-range))
 +		       splits)))
 +
 +;; Decide how to run the given report (but don't actually do any work)
 +
 +(define (category-by-account-report-work do-intervals? datepairs account-alist
 +				    split-collector result-collector)
 +  (let* ((dateinfo (if do-intervals? (category-report-dates-intervals datepairs)
 +		       (category-report-dates-accumulate datepairs)))
 +	 (processed-datepairs (third dateinfo))
 +	 (splits-fn (lambda () (category-report-splits dateinfo account-alist)))
 +	 (collector (collector-where (predicate-not split-closing?)
 +				     (build-category-by-account-collector account-alist
 +									  processed-datepairs split-collector
 +									  result-collector))))
 +    (cons splits-fn collector)))
 +
 +(define (category-report-splits dateinfo account-alist)
 +  (let ((min-date (first dateinfo))
 +	(max-date (second dateinfo)))
 +    (splits-up-to (map car account-alist) min-date max-date)))
 +
 +(define (category-report-dates-intervals datepairs)
 +  (let* ((min-date (car (list-min-max (map first datepairs) gnc:timepair-lt)))
 +	 (max-date (cdr (list-min-max (map second datepairs) gnc:timepair-lt))))
 +    (list min-date max-date datepairs)))
 +
 +(define (category-report-dates-accumulate dates)
-   (let* ((min-date (gnc:secs->timepair 0))
++  (let* ((min-date (decdate (car (list-min-max dates gnc:timepair-lt)) DayDelta))
 +	 (max-date (cdr (list-min-max dates gnc:timepair-lt)))
 +	 (datepairs (reverse! (cdr (fold (lambda (next acc)
 +					   (let ((prev (car acc))
 +						 (pairs-so-far (cdr acc)))
 +					     (cons next (cons (list prev next) pairs-so-far))))
 +					 (cons min-date '()) dates)))))
 +    (list min-date max-date datepairs)))
 +
 +
 +
 +(define (progress-collector size range)
 +  (let* ((from (car range))
 +	 (to (cdr range))
 +	 (width (- to from)))
 +    (define (count->percentage count)
 +      (+ (* width (/ count size)) from))
 +    (function-state->collector (lambda (value state)
 +				 (let ((last (floor (count->percentage (- state 1))))
 +				       (next (floor (count->percentage state))))
 +				   (if (not (= last next))
 +				       (gnc:report-percent-done (+ (* width (/ state size)) from)))
 +				   (+ state 1)))
 +			       0)))
 +
 +(define (gnc-account-child-accounts-recursive account)
 +  (define (helper account initial)
 +    (fold (lambda (child-account accumulator)
 +	    (append (helper child-account (list child-account))
 +		    accumulator))
 +	  initial
 +	  (gnc-account-get-children account)))
 +  (helper account '()))
 +
 +(define (traverse-accounts tree-depth show-acct? account-types)
 +  (define (inner-traverse-accounts current-depth accounts)
 +    (if (< current-depth tree-depth)
 +	  (let ((res '()))
 +	    (for-each
 +	     (lambda (a)
 +	       (begin
 +		 (if (show-acct? a)
 +		     (set! res
 +			   (cons (cons a a) res)))
 +		 (set! res (append
 +			    (inner-traverse-accounts
 +			     (+ 1 current-depth)
 +			     (gnc-account-get-children a))
 +			    res))))
 +	     accounts)
 +	    res)
 +	  ;; else (i.e. current-depth == tree-depth)
 +	  (fold (lambda (account acc)
 +		 (let ((child-accounts (gnc-account-child-accounts-recursive account)))
 +		   (append (map (lambda (child-account)
 +				  (cons child-account account))
 +				child-accounts)
 +			   (list (cons account account))
 +			   acc)))
 +		'()
 +		(filter show-acct? accounts))))
 +  (let* ((topl-accounts (gnc:filter-accountlist-type
 +			account-types
 +			(gnc-account-get-children-sorted
 +			 (gnc-get-current-root-account))))
 +	 (account-head-list (inner-traverse-accounts 1 topl-accounts)))
 +    account-head-list))
 +
 +(define (account-destination-alist accounts account-types tree-depth)
 +  (define (show-acct? a)
 +    (member a accounts))
 +  (traverse-accounts tree-depth show-acct? account-types))
diff --cc gnucash/report/report-system/report.scm
index 81dc90f,0000000..ec28492
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/report-system/report.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report.scm
@@@ -1,860 -1,0 +1,862 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; report.scm : structures/utilities for representing reports 
 +;; Copyright 2000 Bill Gribble <grib at gnumatic.com>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or    
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as   
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of   
 +;; the License, or (at your option) any later version.              
 +;;                                                                  
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,  
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    
 +;; GNU General Public License for more details.                     
 +;;                                                                  
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(use-modules (gnucash main))
 +(use-modules (gnucash app-utils))
 +(use-modules (gnucash printf))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +(eval-when
 +      (compile load eval expand)
 +      (load-extension "libgncmod-report-system" "scm_init_sw_report_system_module"))
 +(use-modules (sw_report_system))
 +
 +;; Terminology in this file:
 +;; report-template: a report definition of some form. This can be a report
 +;;      included in gnucash by default, or a new report definition added by
 +;;      the user in the .gnucash directory or a custom report
 +;; custom report: like a report-template, but saved with a different set
 +;;      of default options. A better name would probably be "preconfigured
 +;;      report" or something similar. These templates are managed by the
 +;;      user via the "Preconfigured Reports" menu item
 +;; report: an instantiation of a report-template (custom or otherwise). One
 +;;      specific instance of a template, loaded and configured by the user
 +;;      while the program is running.
 +;; saved report: a report that was still open at the time a book is closed.
 +;;      GnuCash dumps the current settings and template id for such a report
 +;;      in a meta file in .gnucash/books. When the book is reopened, the template
 +;;      id and settings are used to restore the report to the state it was
 +;;      in before the book was closed.
 +;;
 +;; This file will define record types for report-templates and reports. From what
 +;; I understand the latter is used mostly to handle saved reports as defined above,
 +;; while the former manages report-templates (including custom-reports).
 +
 +;; This hash should contain all the reports available and will be used
 +;; to generate the reports menu whenever a new window opens and to
 +;; figure out what to do when a report needs to be generated.
 +;;
 +;; The key is the report guid and the
 +;; value is the report definition structure.
 +(define *gnc:_report-templates_* (make-hash-table 23))
 +
 +;; Define those strings here to make changes easier and avoid typos.
 +(define gnc:menuname-reports "Reports/StandardReports")
 +(define gnc:menuname-asset-liability (N_ "_Assets & Liabilities"))
 +(define gnc:menuname-income-expense (N_ "_Income & Expense"))
 +(define gnc:menuname-budget (N_ "B_udget"))
 +(define gnc:menuname-taxes (N_ "_Taxes"))
 +(define gnc:menuname-utility (N_ "_Sample & Custom"))
 +(define gnc:menuname-custom (N_ "_Custom"))
 +(define gnc:pagename-general (N_ "General"))
 +(define gnc:pagename-accounts (N_ "Accounts"))
 +(define gnc:pagename-display (N_ "Display"))
 +(define gnc:optname-reportname (N_ "Report name"))
 +(define gnc:optname-stylesheet (N_ "Stylesheet"))
 +(define gnc:menuname-business-reports (N_ "_Business"))
 +(define gnc:optname-invoice-number (N_ "Invoice Number"))
 +
 +;; We want to warn users if they've got an old-style, non-guid custom
 +;; report-template, but only once
 +(define gnc:old-style-report-warned #f)
 +
 +;; A <report-template> represents one of the available report types.
 +(define <report-template>
 +  (make-record-type "<report-template>"
 +                    ;; The data items in a report record
 +                    '(version name report-guid parent-type options-generator
 +                              options-cleanup-cb options-changed-cb
 +                              renderer in-menu? menu-path menu-name
 +                              menu-tip export-types export-thunk)))
 +
 +;; if args is supplied, it is a list of field names and values
 +(define (gnc:define-report . args)
 +  ;; For now the version is ignored, but in the future it'll let us
 +  ;; change behaviors without breaking older reports.
 +  ;;
 +  ;; The renderer should be a function that accepts one argument, a
 +  ;; set of options, and generates the report. the renderer must
 +  ;; return as its final value an <html-document> object.
 +
 +  (define (blank-report)
 +    ((record-constructor <report-template>)
 +     #f                         ;; version
 +     #f                         ;; name
 +     #f                         ;; report-guid
 +     #f                         ;; parent-type (meaning guid of report-template this template is based on)
 +     #f                         ;; options-generator
 +     #f                         ;; options-cleanup-cb
 +     #f                         ;; options-changed-cb
 +     #f                         ;; renderer
 +     #t                         ;; in-menu?
 +     #f                         ;; menu-path
 +     #f                         ;; menu-name
 +     #f                         ;; menu-tip
 +     #f                         ;; export-types
 +     #f                         ;; export-thunk
 +     ))
 +
 +  (define (args-to-defn in-report-rec args)
 +    (let ((report-rec (if in-report-rec
 +                          in-report-rec
 +                          (blank-report))))
 +      (if (null? args)
 +          in-report-rec
 +          (let ((id (car args))
 +               (value (cadr args))
 +               (remainder (cddr args)))
 +            ((record-modifier <report-template> id) report-rec value)
 +            (args-to-defn report-rec remainder)))))
 +
 +  (let ((report-rec (args-to-defn #f args)))
 +    (if (and report-rec
 +	     ;; only process reports that have a report-guid
 +             (gnc:report-template-report-guid report-rec))
 +	(let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid report-rec))
 +	       (name (gnc:report-template-name report-rec))
 +	       (tmpl (hash-ref *gnc:_report-templates_* report-guid)))
 +	  (if (not tmpl)
 +	      (hash-set! *gnc:_report-templates_*
 +			 report-guid report-rec)
 +	      (begin
 +		;; FIXME: We should pass the top-level window
 +		;; instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 +		;; have no idea where to get it from.
- 		(gnc-error-dialog '() (string-append (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ") report-guid))
++		(gnc-error-dialog '() (string-append
++          (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ")
++          report-guid))
 +		)))
 +	(begin
 +	  (if (gnc:report-template-name report-rec)
 +	      (begin
 +		;; we've got an old style report with no report-id, give it an arbitrary one
 +		(gnc:report-template-set-report-guid! report-rec (guid-new-return))
 +		
 +		;; we also need to give it a parent-type, so that it will restore from the open state properly
 +		;; we'll key that from the only known good way to tie back to the original report -- the renderer
 +		(hash-for-each
 +		 (lambda (id rec) 
 +		   (if (and (equal? (gnc:report-template-renderer rec) 
 +				    (gnc:report-template-renderer report-rec))
 +			    (not (gnc:report-template-parent-type rec)))
 +		       (begin
 +			 (gnc:debug "gnc:define-report: setting parent-type of " (gnc:report-template-name report-rec) " to " (gnc:report-template-report-guid rec))
 +			 (gnc:report-template-set-parent-type! report-rec (gnc:report-template-report-guid rec))
 +			 (gnc:debug "done setting, is now " (gnc:report-template-parent-type report-rec))))) 
 +		 *gnc:_report-templates_*)
 +
 +
 +		;; re-save this old-style report in the new format
 +		(gnc:report-template-save-to-savefile report-rec)
 +		(gnc:debug "complete saving " (gnc:report-template-name report-rec) " in new format")
 +		))
 +
 +
 +	  
 +	  (if (not gnc:old-style-report-warned)
 +	      (begin
 +		(set! gnc:old-style-report-warned #t)
 +		(gnc-error-dialog '() (string-append (_ "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team.")))))
 +	  (hash-set! *gnc:_report-templates_*
 +		     (gnc:report-template-report-guid report-rec) report-rec)
 +	  (gnc:warn "gnc:define-report: old-style report. setting guid for " (gnc:report-template-name report-rec) " to " (gnc:report-template-report-guid report-rec)))
 +	)))
 +
 +(define gnc:report-template-version
 +  (record-accessor <report-template> 'version))
 +(define gnc:report-template-report-guid
 +  (record-accessor <report-template> 'report-guid))
 +(define gnc:report-template-set-report-guid!
 +  (record-modifier <report-template> 'report-guid))
 +(define gnc:report-template-name
 +  (record-accessor <report-template> 'name))
 +(define gnc:report-template-set-name
 +  (record-modifier <report-template> 'name))
 +(define gnc:report-template-parent-type
 +  (record-accessor <report-template> 'parent-type))
 +(define gnc:report-template-set-parent-type!
 +  (record-modifier <report-template> 'parent-type))
 +(define gnc:report-template-options-generator
 +  (record-accessor <report-template> 'options-generator))
 +(define gnc:report-template-options-cleanup-cb
 +  (record-accessor <report-template> 'options-cleanup-cb))
 +(define gnc:report-template-options-changed-cb
 +  (record-accessor <report-template> 'options-changed-cb))
 +(define gnc:report-template-renderer
 +  (record-accessor <report-template> 'renderer))
 +(define gnc:report-template-in-menu?
 +  (record-accessor <report-template> 'in-menu?))
 +(define gnc:report-template-menu-path
 +  (record-accessor <report-template> 'menu-path))
 +(define gnc:report-template-menu-name
 +  (record-accessor <report-template> 'menu-name))
 +(define gnc:report-template-menu-tip
 +  (record-accessor <report-template> 'menu-tip))
 +(define gnc:report-template-export-types
 +  (record-accessor <report-template> 'export-types))
 +(define gnc:report-template-export-thunk
 +  (record-accessor <report-template> 'export-thunk))
 +
 +(define (gnc:report-template-new-options/report-guid template-id template-name)
 +  (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
 +    (if templ
 +        (gnc:report-template-new-options templ)
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-template-menu-name/report-guid template-id template-name)
 +  (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
 +    (if templ
 +        (or (gnc:report-template-menu-name templ)
 +            (gnc:report-template-name templ))
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-template-renderer/report-guid template-id template-name)
 +  (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
 +    (if templ
 +        (gnc:report-template-renderer templ)
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-template-new-options report-template)
 +  (let ((generator (gnc:report-template-options-generator report-template))
 +        (namer 
 +         (gnc:make-string-option 
 +          gnc:pagename-general gnc:optname-reportname "0a"
 +          (N_ "Enter a descriptive name for this report.")
 +          (_ (gnc:report-template-name report-template))))
 +        (stylesheet 
 +         (gnc:make-multichoice-option 
 +          gnc:pagename-general gnc:optname-stylesheet "0b"
 +          (N_ "Select a stylesheet for the report.")
 +          (string->symbol (N_ "Default"))
 +          (map 
 +           (lambda (ss)
 +             (vector 
 +              (string->symbol (gnc:html-style-sheet-name ss))
 +              (gnc:html-style-sheet-name ss)
 +              (string-append (gnc:html-style-sheet-name ss) 
 +                             " " (_ "stylesheet."))))
 +           (gnc:get-html-style-sheets)))))
 +
 +    (let ((options
 +           (if (procedure? generator)
 +               (or (gnc:backtrace-if-exception generator)
 +                   (begin
 +                     (gnc:warn "BUG DETECTED: Scheme exception raised in "
 +                               "report options generator procedure named "
 +                               (procedure-name generator))
 +                     (gnc:new-options)))
 +               (gnc:new-options))))
 +      (or (gnc:lookup-option options gnc:pagename-general gnc:optname-reportname)
 +          (gnc:register-option options namer))
 +      (or (gnc:lookup-option options gnc:pagename-general gnc:optname-stylesheet)
 +          (gnc:register-option options stylesheet))
 +      options)))
 +
 +;; A <report> represents an instantiation of a particular report type.
 +(define <report>
 +  (make-record-type "<report>"
 +                    '(type id options dirty? needs-save? editor-widget ctext custom-template)))
 +
 +(define gnc:report-type 
 +  (record-accessor <report> 'type))
 +
 +(define gnc:report-set-type!
 +  (record-modifier <report> 'type))
 +
 +(define gnc:report-id 
 +  (record-accessor <report> 'id))
 +
 +(define gnc:report-set-id!
 +  (record-modifier <report> 'id))
 +
 +(define gnc:report-options 
 +  (record-accessor <report> 'options))
 +
 +(define gnc:report-set-options!
 +  (record-modifier <report> 'options))
 +
 +(define gnc:report-needs-save? 
 +  (record-accessor <report> 'needs-save?))
 +
 +(define gnc:report-set-needs-save?!
 +  (record-modifier <report> 'needs-save?))
 +
 +(define gnc:report-dirty? 
 +  (record-accessor <report> 'dirty?))
 +
 +(define gnc:report-set-dirty?-internal!
 +  (record-modifier <report> 'dirty?))
 +
 +(define (gnc:report-set-dirty?! report val)
 +  (gnc:report-set-dirty?-internal! report val)
 +  (let* ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* 
 +                             (gnc:report-type report)))
 +         (cb  (gnc:report-template-options-changed-cb template)))
 +    (if (and cb (procedure? cb))
 +        (cb report))))
 +
 +(define gnc:report-editor-widget 
 +  (record-accessor <report> 'editor-widget))
 +
 +(define gnc:report-set-editor-widget!
 +  (record-modifier <report> 'editor-widget))
 +
 +;; ctext is for caching the rendered html
 +(define gnc:report-ctext 
 +  (record-accessor <report> 'ctext))
 +
 +(define gnc:report-set-ctext!
 +  (record-modifier <report> 'ctext))
 +
 +(define gnc:report-custom-template
 +  (record-accessor <report> 'custom-template))
 +
 +(define gnc:report-set-custom-template!
 +  (record-modifier <report> 'custom-template))
 +
 +;; gnc:make-report instantiates a report from a report-template.
 +;; The actual report is stored away in a hash-table -- only the id is returned.
 +(define (gnc:make-report template-id . rest)
 +  (let* ((template-parent (gnc:report-template-parent-type (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
 +	 (report-type (if template-parent
 +			  template-parent
 +			  template-id))
 +         (custom-template (if template-parent
 +                              template-id
 +                              ""))
 +	 (r ((record-constructor <report>) 
 +            report-type ;; type
 +            #f            ;; id
 +            #f            ;; options
 +            #t            ;; dirty
 +            #f            ;; needs-save
 +            #f            ;; editor-widget
 +            #f            ;; ctext
 +            custom-template ;; custom-template
 +            ))
 +        (template (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id))
 +        )
 +    (let ((options 
 +           (if (not (null? rest))
 +               (car rest)
 +               (gnc:report-template-new-options template))))
 +      (gnc:report-set-options! r options)
 +      (gnc:options-register-callback 
 +       #f #f 
 +       (lambda () 
 +         (gnc:report-set-dirty?! r #t)
 +         (let ((cb (gnc:report-template-options-changed-cb template)))
 +           (if cb
 +               (cb r))))
 +       options))
 +
 +    (gnc:report-set-id! r (gnc-report-add r))
 +    (gnc:report-id r))
 +  )
 +
 +
 +(define (gnc:restore-report-by-guid id template-id template-name options)
 +  (if options
 +      (let ((r ((record-constructor <report>)
 +		 template-id id options #t #t #f #f "")))
 +	 (gnc-report-add r))
 +      (begin
 +	(gnc-error-dialog '() (string-append "Report Failed! One of your previously opened reports has failed to open. The template on which it was based: " template-name ", was not found."))
 +	#f))
 +  )
 +
 +(define (gnc:restore-report-by-guid-with-custom-template id template-id template-name custom-template-id options)
 +  (if options
 +      (let ((r ((record-constructor <report>)
 +                 template-id id options #t #t #f #f custom-template-id)))
 +         (gnc-report-add r))
 +      (begin
 +        (gnc-error-dialog '() (string-append "Report Failed! One of your previously opened reports has failed to open. The template on which it was based: " template-name ", was not found."))
 +        #f))
 +  )
 +
 +(define (gnc:make-report-options template-id)
 +  (let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
 +    (if template
 +        (gnc:report-template-new-options template)
 +        #f)))
 +
 +;; A convenience wrapper to get the report-template's export types from
 +;; an instantiated report.
 +(define (gnc:report-export-types report)
 +  (let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* 
 +                            (gnc:report-type report))))
 +    (if template
 +        (gnc:report-template-export-types template)
 +        #f)))
 +
 +;; A convenience wrapper to get the report-template's export thunk from
 +;; an instantiated report.
 +(define (gnc:report-export-thunk report)
 +  (let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* 
 +                            (gnc:report-type report))))
 +    (if template
 +        (gnc:report-template-export-thunk template)
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-menu-name report)
 +  (let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* 
 +                            (gnc:report-type report))))
 +    (if template
 +        (or (gnc:report-template-menu-name template)
 +	    (gnc:report-name report))
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-name report) 
 +  (let* ((opt (gnc:report-options report)))
 +    (if opt
 +        (gnc:option-value
 +         (gnc:lookup-option opt gnc:pagename-general gnc:optname-reportname))
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-stylesheet report)
 +  (gnc:html-style-sheet-find 
 +   (symbol->string (gnc:option-value
 +                    (gnc:lookup-option 
 +                     (gnc:report-options report)
 +                     gnc:pagename-general 
 +                     gnc:optname-stylesheet)))))
 +
 +(define (gnc:report-set-stylesheet! report stylesheet)
 +  (gnc:option-set-value
 +   (gnc:lookup-option 
 +    (gnc:report-options report)
 +    gnc:pagename-general 
 +    gnc:optname-stylesheet)
 +   (string->symbol 
 +    (gnc:html-style-sheet-name stylesheet))))
 +
 +
 +;; Load and save helper functions
 +
 +(define (gnc:all-report-template-guids)
 +   (hash-fold 
 +    (lambda (k v p)
 +      (cons k p)) 
 +    '() *gnc:_report-templates_*))
 +
 +;; return a list of the custom report template guids.
 +(define (gnc:custom-report-template-guids)
 +   (hash-fold
 +    (lambda (k v p)
 +       (if (gnc:report-template-parent-type v)
 +	  (begin
 +	    (gnc:debug "template " v)
 +	    (cons k p))
 +	  p))
 +      '() *gnc:_report-templates_*))
 +
 +(define (gnc:find-report-template report-type) 
 +  (hash-ref *gnc:_report-templates_* report-type))
 +
 +(define (gnc:report-template-is-custom/template-guid? guid)
 +  (let* ((custom-template (if (string? guid) (if (string-null? guid) #f (hash-ref *gnc:_report-templates_* guid)) #f))
 +         (parent-type (if custom-template (gnc:report-template-parent-type custom-template) #f)))
 +
 +        (if parent-type
 +            #t
 +            #f)))
 +
 +(define (gnc:is-custom-report-type report)
 +  (gnc:report-template-is-custom/template-guid? (gnc:report-custom-template report)))
 +
 +;; This function should be called right before changing a custom-template's name
 +;; to test if the new name is unique among the existting custom reports.
 +;; If not the calling function can prevent the name from being updated.
 +(define (gnc:report-template-has-unique-name? templ-guid new-name)
 +  (let* ((unique? #t))
 +
 +    (if new-name 
 +      (hash-for-each 
 +       (lambda (id rec)
 +         (if (and (not (equal? templ-guid id))
 +                  (gnc:report-template-is-custom/template-guid? id)
 +                  (equal? new-name (gnc:report-template-name rec)))
 +             (set! unique? #f)))
 +       *gnc:_report-templates_*))
 +    unique?))
 +
 +;; Generate a unique custom template name using the given string as a base
 +;; If this string already exists as a custom template name, a
 +;; number will be appended to it.
 +(define (gnc:report-template-make-unique-name new-name)
 +  (let* ((unique-name new-name)
 +         (counter 0)
 +         (unique? (gnc:report-template-has-unique-name? #f unique-name)))
 +
 +    (while (not unique?)
 +      (begin
 +           (set! counter (+ counter 1))
 +           (set! unique-name (string-append new-name (number->string counter)))
 +           (set! unique? (gnc:report-template-has-unique-name? #f unique-name))))
 +    unique-name))
 +
 +
 +;; Load and save functions
 +
 +
 +;; Generate guile code required to recreate an instatiated report
 +(define (gnc:report-serialize report)
 +  ;; clean up the options if necessary.  this is only needed 
 +  ;; in special cases.  
 +  (let* ((report-type (gnc:report-type report))
 +         (template (hash-ref *gnc:_report-templates_* report-type))
 +         (thunk (gnc:report-template-options-cleanup-cb template)))
 +    (if thunk 
 +        (thunk report)))
 +  
 +  ;; save them 
 +  (string-append 
 +   ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
 +   (format #f ";; options for report ~S\n" (gnc:report-name report))
 +   (format
 +    #f "(let ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid ~S ~S)))\n"
 +    (gnc:report-type report) (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))
 +   (gnc:generate-restore-forms (gnc:report-options report) "options")
 +   ;; 2.6->2.4 compatibility code prefix
 +   ;; Temporary check to make the new report saving code more or less backwards
 +   ;; compatible with older gnucash versions. This can be removed again in 2.8.
 +   "(if (defined? 'gnc:restore-report-by-guid-with-custom-template)\n"
 +   ;; end of 2.6->2.4 compatibility code prefix.
 +   (format 
 +    #f "  (gnc:restore-report-by-guid-with-custom-template ~S ~S ~S ~S options)\n"
 +    (gnc:report-id report) (gnc:report-type report)
 +    (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report)))
 +    (gnc:report-custom-template report))
 +   ;; 2.6->2.4 compatibility code suffix
 +   (format 
 +    #f "  (gnc:restore-report-by-guid ~S ~S ~S options))\n"
 +    (gnc:report-id report) (gnc:report-type report)
 +    (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))
 +    ;; end of 2.6->2.4 compatibility code suffix.
 +   ")"
 +  ))
 +
 +;; Generate guile code required to recreate embedded report instances
 +(define (gnc:report-serialize-embedded embedded-reports)
 +  (let* ((result-string ""))
 +    (if embedded-reports
 +        (for-each
 +         (lambda (subreport-id)
 +           (let*
 +               ((subreport (gnc-report-find subreport-id))
 +                (subreport-options-text (gnc:report-serialize subreport)))
 +             (set! result-string (string-append
 +                                  result-string
 +                                  ";;;; Options for embedded report\n"
 +                                  subreport-options-text))))
 +         embedded-reports))
 +    result-string))
 +
 +(define (gnc:report-template-serialize-internal name type templ-name options guid)
 +  (let* ((embedded-serialized (gnc:report-serialize-embedded (gnc:report-embedded-list options)))
 +         (result (string-append 
 +   ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
 +   (format #f ";; Options for saved report ~S, based on template ~S\n"
 +           name type)
 +   (format
 +    #f "(let ()\n (define (options-gen)\n  (let ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid ~S ~S)))\n"
 +    type templ-name)
 +   (gnc:generate-restore-forms options "options")
 +   (if embedded-serialized
 +       embedded-serialized
 +       "")
 +   "  options))\n"
 +   (format 
 +    #f " (gnc:define-report \n  'version 1\n  'name ~S\n  'report-guid ~S\n  'parent-type ~S\n  'options-generator options-gen\n  'menu-path (list gnc:menuname-custom)\n  'renderer (gnc:report-template-renderer/report-guid ~S ~S)))\n\n"
 +    name
 +    (if guid
 +        guid
 +        (guid-new-return)) ;; when saving a report, we need to create a guid for it for later reloading
 +    type
 +    type
 +    templ-name))))
 +    (gnc:debug result)
 +    result))
 +
 +;; Convert an instantiated report into a report template
 +;; and generate the guile code required to recreate this template
 +(define (gnc:report-template-serialize-from-report report)
 +  ;; clean up the options if necessary.  this is only needed 
 +  ;; in special cases.  
 +  (let* ((template 
 +          (hash-ref  *gnc:_report-templates_* 
 +                     (gnc:report-type report)))
 +         (thunk (gnc:report-template-options-cleanup-cb template)))
 +    (if thunk 
 +        (thunk report)))
 +  
 +  ;; save them
 +  (let* ((name (gnc:report-template-make-unique-name (gnc:report-name report)))
 +         (type (gnc:report-type report))
 +         (templ-name (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))
 +         (options (gnc:report-options report)))
 +    (gnc:report-template-serialize-internal name type templ-name options #f)))
 +
 +;; Generate guile code required to recreate a report template
 +;; Note: multi column report templates encapsulate instantiated reports, not other report templates
 +;;       this means that the template recreation code must also contain the code to instantiate
 +;;       these embedded report instances. This results in a mix of template and instatiated reports
 +;;       in the saved reports file...
 +(define (gnc:report-template-serialize report-template)
 +  (let* ((name (gnc:report-template-name report-template))
 +         (type (gnc:report-template-parent-type report-template))
 +         (templ-name (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* type)))
 +         (options (gnc:report-template-new-options report-template))
 +         (guid (gnc:report-template-report-guid report-template)))
 +    (gnc:report-template-serialize-internal name type templ-name options guid)))
 +
 +;; Convert a report into a report template and save this template in the savefile
 +;; Under specific conditions the we will attempt to replace the current report's
 +;; template instead of simply adding a new template to the file.
 +;; These condititions are:
 +;; 1. the report is an instance of an existing custom report template
 +;;    (ie a template that is stored in the savefile already)
 +;; 2. an overwrite is requestes by setting overwrite? to #t
 +(define (gnc:report-to-template report overwrite?)
 +  (let* ((custom-template-id (gnc:report-custom-template report))
 +         (overwrite-ok? (and (gnc:report-template-is-custom/template-guid? custom-template-id) overwrite?))
 +         ;; Generate a serialized report-template with a random guid
 +         (saved-form (gnc:report-template-serialize-from-report report))
 +         ;; Immediately evaluate the serialized report template to
 +         ;; - check if it's error free and can be deserialized
 +         ;; - load it into the runtime for immediate use by the user
 +         ;; (Bug #342206)
 +         (save-result (eval-string saved-form)))
 +
 +    (if (record? save-result)
 +        (begin
 +          ;; If it's ok to overwrite the old template, delete it now.
 +          (if overwrite-ok?
 +            (let ((templ-name (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* custom-template-id))))
 +              ;; We're overwriting, which needs some additional steps
 +              ;; 1. Remove the newly generated template from the template list again
 +              (hash-remove! *gnc:_report-templates_* (gnc:report-template-report-guid save-result))
 +              ;; 2. We still have the template record available though, so adapt it to
 +              ;;    the template we want to override (ie update guid and name)
 +              (gnc:report-template-set-report-guid! save-result custom-template-id)
 +              (gnc:report-template-set-name save-result templ-name)
 +              ;; 3. Overwrite the template with the new one
 +              (hash-set! *gnc:_report-templates_* custom-template-id save-result)
 +              ))
 +
 +          ;; Regardless of how we got here, we now have a new template to write
 +          ;; so let's write it
 +          (if (gnc:save-all-reports)
 +              (let ((templ-guid (gnc:report-template-report-guid save-result)))
 +                   ;; Indicate the report was instantiated from the new template
 +                   (gnc:report-set-custom-template! report templ-guid)
 +                   ;; Inform the calling function of the new template's guid
 +                   templ-guid)
 +              #f))
 +        #f)))
 +
 +;; Convert a report into a new report template and add this template to the save file
 +(define (gnc:report-to-template-new report)
 +  (gnc:report-to-template report #f))
 +
 +;; Get the current report's template and try to update it with the report's current
 +;; settings. This will only be possible if the report was already based on a
 +;; custom report template. If that's not the case, a new template will be added instead.
 +(define (gnc:report-to-template-update report)
 +  (gnc:report-to-template report #t))
 +
 +(define (gnc:report-template-save-to-savefile report-template)
 +  (let ((saved-form (gnc:report-template-serialize report-template)))
 +          (gnc-saved-reports-write-to-file saved-form #f)))
 +
 +;; save all custom reports, moving the old version of the
 +;; saved-reports file aside as a backup
 +;; return #t if all templates were saved successfully
 +(define (gnc:save-all-reports)
 +  (let ((save-ok? #t))
 +       (gnc-saved-reports-backup)
 +       (gnc-saved-reports-write-to-file "" #t)
 +       (hash-for-each (lambda (k v)
 +                        (if (gnc:report-template-parent-type v)
 +                            (begin
 +                              (gnc:debug "saving report " k)
 +                              (if (not (gnc:report-template-save-to-savefile v))
 +                                  (set! save-ok? #f)
 +                              ))))
 +                      *gnc:_report-templates_*)
 +    save-ok?))
 +
 +
 +;; gets the renderer from the report template;
 +;; gets the stylesheet from the report;
 +;; renders the html doc and caches the resulting string;
 +;; returns the html string.
 +;; Now accepts either an html-doc or finished HTML from the renderer -
 +;; the former requires further processing, the latter is just returned.
 +(define (gnc:report-render-html report headers?)
 +  (if (and (not (gnc:report-dirty? report))
 +           (gnc:report-ctext report))
 +      ;; if there's clean cached text, return it 
 +      ;;(begin
 +      (gnc:report-ctext report)
 +      ;;  )
 +      
 +      ;; otherwise, rerun the report 
 +      (let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* 
 +                                (gnc:report-type report)))
 +	    (doc #f))
 +        (set! doc (if template
 +                      (let* ((renderer (gnc:report-template-renderer template))
 +                             (stylesheet (gnc:report-stylesheet report))
 +                             (doc (renderer report))
 +                             (html #f))
 +                        (if (string? doc)
 +                          (set! html doc)
 +                          (begin 
 +                            (gnc:html-document-set-style-sheet! doc stylesheet)
 +                            (set! html (gnc:html-document-render doc headers?))))
 +                        (gnc:report-set-ctext! report html) ;; cache the html
 +                        (gnc:report-set-dirty?! report #f)  ;; mark it clean
 +                        html)
 +                      #f))
 +	doc))) ;; YUK! inner doc is html-doc object; outer doc is a string.
 +
 +;; looks up the report by id and renders it with gnc:report-render-html
 +;; marks the cursor busy during rendering; returns the html
 +;; Note: the final html document is post-processed to ensure there's only one single
 +;;       inclusion of the jquery/jqplot libraries. This is only needed to fix multicolumn
 +;;       reports with multiple charts, but doing it more generally is an
 +;;       acceptable hack until a cleaner solution can be found (bug #704525)
 +(define (gnc:report-run id)
 +  (let ((report (gnc-report-find id))
 +	(html #f))
 +    (gnc-set-busy-cursor '() #t)
 +    (gnc:backtrace-if-exception 
 +     (lambda ()
 +       (if report
 +	   (begin 
 +	     (set! html (gnc:report-render-html report #t))
 +             (set! html (gnc:substring-replace-from-to html (gnc:html-js-include "jqplot/jquery.min.js") "" 2 -1))
 +             (set! html (gnc:substring-replace-from-to html (gnc:html-js-include "jqplot/jquery.jqplot.js") "" 2 -1))
 +           ))))
 +    (gnc-unset-busy-cursor '())
 +    html))
 +
 +
 +;; "thunk" should take the report-type and the report template record
 +(define (gnc:report-templates-for-each thunk)
 +  (hash-for-each (lambda (report-id template) (thunk report-id template))
 +                 *gnc:_report-templates_*))
 +
 +;; return the list of reports embedded in the specified report
 +(define (gnc:report-embedded-list options)
 +  (let* ((option (gnc:lookup-option options "__general" "report-list")))
 +    (if option
 +	(let ((opt-value (gnc:option-value option)))
 +	  (map (lambda (x) (car x)) opt-value))
 +	#f)))
 +
 +;; delete an existing report from the hash table and then call to
 +;; resave the saved-reports file... report is gone
 +(define (gnc:delete-report template-guid)
 + (if (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-guid)
 +     (begin
 +       (gnc:debug "Deleting report " template-guid)
 +       (hash-remove! *gnc:_report-templates_* template-guid)
 +       (gnc:save-all-reports))))
 +
 +;; rename an existing report from the hash table and then
 +;; resave the saved-reports file
 +(define (gnc:rename-report template-guid new-name)
 +  (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-guid)))
 +    (if templ
 +      (begin
 +        (gnc:debug "Renaming report " template-guid)
 +        (gnc:report-template-set-name templ new-name)
 +        (gnc:save-all-reports)))))
 +
 +;; Legacy functions
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +;; Legacy : the following 3 functions are only needed to
 +;; load a saved-reports file version 2.0
 +
 +(define (gnc:report-template-new-options/name template-name)
 +  (let ((templ #f))
 +    (hash-for-each 
 +     (lambda (id rec)
 +       (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
 +           (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
 +    (if templ
 +        (gnc:report-template-new-options templ)
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-template-menu-name/name template-name)
 +  (let ((templ #f))
 +    (hash-for-each
 +     (lambda (id rec)
 +       (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
 +           (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
 +    (if templ
 +        (or (gnc:report-template-menu-name templ)
 +            (gnc:report-template-name templ))
 +        #f)))
 +
 +(define (gnc:report-template-renderer/name template-name)
 +  (let ((templ #f))
 +    (hash-for-each
 +     (lambda (id rec)
 +       (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
 +           (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
 +    (if templ
 +        (gnc:report-template-renderer templ)
 +        #f)))
 +
 +;; Used internally only to convert a report template name into a corresponding guid
 +;; Note that this may fail if several reports exist with the same name
 +(define (gnc:report-template-name-to-id template-name)
 +  (let ((template-id #f))
 +    (hash-for-each
 +     (lambda (id rec)
 +       (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
 +           (set! template-id id))) *gnc:_report-templates_*)
 +    template-id))
 +
 +;; We want to warn users when we are trying to restore reports stored in the legacy
 +;; format (based on name instead of guid), but only once
 +(define gnc:old-style-restore-warned #f)
 +
 +;; Legacy: this function is needed only to restore
 +;; a saved report when loading a book last saved in GnuCash 2.2
 +(define (gnc:restore-report id template-name options)
 +  (if options
 +      (let ((r ((record-constructor <report>)
 +                (gnc:report-template-name-to-id template-name) id options #t #t #f #f "")))
 +           ;; Warn user (one time) we're attempting to restore old style reports
 +           (if (not gnc:old-style-restore-warned)
 +               (begin
 +                 (set! gnc:old-style-restore-warned #t)
 +                 (gnc-warning-dialog '() (string-append (_ "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly.")))))
 +           (gnc-report-add r))
 +      (begin
 +        (gnc-error-dialog '() (string-append "Report Failed! One of your previously opened reports has failed to open. The template on which it was based: " template-name ", was not found."))
 +        #f)))
diff --cc gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
index 33cadc9,0000000..5ff78c0
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@@ -1,379 -1,0 +1,380 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; net-barchart.scm : Display a time series for either net worth or
 +;; net profit.
 +;;
 +;; By Robert Merkel <rgmerk at mira.net>
 +;; and Christian Stimming <stimming at tu-harburg.de>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or    
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as   
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of   
 +;; the License, or (at your option) any later version.              
 +;;                                                                  
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,  
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    
 +;; GNU General Public License for more details.                     
 +;;                                                                  
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-module (gnucash report standard-reports budget-barchart))
 +
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +(use-modules (gnucash main)) ;; FIXME: delete after we finish modularizing.
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(use-modules (gnucash printf))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +
 +;; included since Bug726449
 +(use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 +(load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string
 +
- (define reportname (N_ "Budget Chart"))
++(define reportname
++  (N_ "Budget Chart"))
 +
 +(define optname-accounts (N_ "Accounts"))
 +(define optname-budget (N_ "Budget"))
 +
 +(define optname-running-sum (N_ "Running Sum"))
 +(define optname-chart-type (N_ "Chart Type"))
 +(define optname-plot-width (N_ "Plot Width"))
 +(define optname-plot-height (N_ "Plot Height"))
 +(define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 +(define optname-to-date (N_ "End Date"))
 +
 +(define optname-depth-limit (N_ "Levels of Subaccounts"))
 +(define opthelp-depth-limit
 +  (N_ "Maximum number of levels in the account tree displayed."))
 +
 +;(define (options-generator inc-exp?)
 +(define (options-generator)
 +  (let* (
 +      (options (gnc:new-options)) 
 +      ;; This is just a helper function for making options.
 +      ;; See libgnucash/scm/options.scm for details.
 +      (add-option 
 +        (lambda (new-option)
 +          (gnc:register-option options new-option)))
 +    )
 +    ;; Option to select Budget
 +    (add-option (gnc:make-budget-option
 +        gnc:pagename-general optname-budget
 +        "a" (N_ "Budget to use.")))
 +
 +    ;; date interval
 +    (gnc:options-add-date-interval!
 +     options gnc:pagename-general
 +     optname-from-date optname-to-date "b")
 +
 +    ;; Option to select the accounts to that will be displayed
 +    (add-option (gnc:make-account-list-option
 +        gnc:pagename-accounts optname-accounts
 +        "c" (N_ "Report on these accounts.")
 +        (lambda ()
 +	  (gnc:filter-accountlist-type
 +	    (list ACCT-TYPE-BANK ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-LIABILITY)
 +	    (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
 +        #f #t))
 +
 +    (gnc:options-add-account-levels!
 +     options gnc:pagename-accounts optname-depth-limit
 +     "d" opthelp-depth-limit 6)
 +
 +    ;; Display tab
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display 
 +      optname-running-sum
 +      "a"
 +      (N_ "Calculate as running sum?")
 +      #t))
 +
 +    ;; Display tab
 +    (add-option
 +      (gnc:make-multichoice-option
 +        gnc:pagename-display                  ;; tab name
 +        optname-chart-type                    ;; displayed option name
 +        "b"                                   ;; localization in the tab
 +        (N_ "This is a multi choice option.") ;; option help text
 +        'bars                                 ;; default selectioin
 +        (list
 +          (list->vector
 +            (list 'bars
 +                  (N_ "Barchart")
 +                  (N_ "Show the report as a bar chart.")
 +            )
 +          )
 +          (list->vector
 +            (list 'lines
 +                  (N_ "Linechart")
 +                  (N_ "Show the report as a line chart.")
 +            )
 +          )
 +        )
 +      )
 +    )
 +
 +    (gnc:options-add-plot-size! 
 +     options gnc:pagename-display 
 +     optname-plot-width optname-plot-height "c" (cons 'percent 100.0) (cons 'percent 100.0))
 +
 +    ;; Set default page
 +    (gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
 +
 +    ;; Return options
 +    options
 +))
 +
 +
 +;; For each period in the budget:
 +;; Retrieve the budgeted running sum and actual running sum
 +;; for bac chart.
 +;;
 +;; Create bar and and values
 +;;
 +(define (gnc:chart-create-budget-actual budget acct running-sum chart-type width height from-tp to-tp)
 +  (let* (
 +          (chart #f)
 +          (report-start-time (car from-tp))
 +          (report-end-time (car to-tp))
 +        )
 +
 +    (if (eqv? chart-type 'bars)
 +      (begin
 +        ;; Setup barchart
 +        (set! chart (gnc:make-html-barchart))
 +        (gnc:html-barchart-set-title! chart (xaccAccountGetName acct))
 +        (gnc:html-barchart-set-width! chart width)
 +        (gnc:html-barchart-set-height! chart height)
 +        (gnc:html-barchart-set-row-labels-rotated?! chart #t)
 +        (gnc:html-barchart-set-col-labels!
 +          chart (list (_ "Budget") (_ "Actual")))
 +        (gnc:html-barchart-set-col-colors!
 +          chart '("blue" "red"))
 +      )
 +      ;; else
 +      (begin
 +        ;; Setup linechart
 +        (set! chart (gnc:make-html-linechart))
 +        (gnc:html-linechart-set-title! chart (xaccAccountGetName acct))
 +        (gnc:html-linechart-set-width! chart width)
 +        (gnc:html-linechart-set-height! chart height)
 +        (gnc:html-linechart-set-row-labels-rotated?! chart #t)
 +        (gnc:html-linechart-set-col-labels!
 +          chart (list (_ "Budget") (_ "Actual")))
 +        (gnc:html-linechart-set-col-colors!
 +          chart '("blue" "red"))
 +      )
 +    )
 +
 +    ;; Prepair vars for running sums, and to loop though periods
 +    (let* (
 +        (num-periods (gnc-budget-get-num-periods budget))
 +        (period 0)
 +        (bgt-sum 0)
 +        (act-sum 0)
 +        (date (gnc-budget-get-period-start-date budget period))
 +        (period-start-time (car date))
 +        (bgt-vals '())
 +        (act-vals '())
 +        (date-iso-string-list '())
 +        (save-fmt (qof-date-format-get))
 +      )
 +
 +      ;; make sure jqplot receives the date strings in ISO format (Bug763257)
 +      (qof-date-format-set QOF-DATE-FORMAT-ISO)
 +
 +      ;; Loop through periods
 +      (while (< period num-periods)
 +        ;;add calc new running sums
 +	(if running-sum
 +          (begin
 +            (set! bgt-sum (+ bgt-sum
 +              (gnc-numeric-to-double
 +                (gnc:get-account-period-rolledup-budget-value budget acct period))))
 +	    (set! act-sum (+ act-sum
 +              (gnc-numeric-to-double
 +                (gnc-budget-get-account-period-actual-value budget acct period))))
 +          )
 +        )
 +        (if (<= report-start-time period-start-time)
 +	  ;; within reporting period, update the display lists
 +          (begin
 +            (if (not running-sum)
 +              (begin
 +	        (set! bgt-sum
 +                  (gnc-numeric-to-double
 +                    (gnc:get-account-period-rolledup-budget-value budget acct period)))
 +	        (set! act-sum
 +                  (gnc-numeric-to-double
 +                    (gnc-budget-get-account-period-actual-value budget acct period)))
 +              )
 +            )
 +            (set! bgt-vals (append bgt-vals (list bgt-sum)))
 +            (set! act-vals (append act-vals (list act-sum)))
 +            (set! date-iso-string-list (append date-iso-string-list (list (gnc-print-date date))))
 +          )
 +        )
 +        ;; prepare data for next loop repetition
 +        (set! period (+ period 1))
 +        (set! date (gnc-budget-get-period-start-date budget period))
 +        (set! period-start-time (car date))
 +        (if (< report-end-time period-start-time)
 +          (set! period num-periods) ;; reporting period has ended, break the loop
 +        )
 +      )
 +
 +      ;; restore the date strings format
 +      (qof-date-format-set save-fmt)
 +
 +      (if (eqv? chart-type 'bars)
 +        (begin
 +          ;; Add data to the bar chart
 +          (gnc:html-barchart-append-column! chart bgt-vals)
 +          (gnc:html-barchart-append-column! chart act-vals)
 +          (gnc:html-barchart-set-row-labels! chart date-iso-string-list)
 +          (if running-sum
 +            (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart
 +              (string-append "Bgt:"
 +                         (jqplot-escape-string (number->string bgt-sum))
 +                         "<br /> Act:"
 +                         (jqplot-escape-string (number->string act-sum))
 +              )
 +            )
 +          )
 +        )
 +        ;; else
 +        (begin
 +          ;; Add data to the line chart
 +          (gnc:html-linechart-append-column! chart bgt-vals)
 +          (gnc:html-linechart-append-column! chart act-vals)
 +          (gnc:html-linechart-set-row-labels! chart date-iso-string-list)
 +          (if running-sum
 +            (gnc:html-linechart-set-subtitle! chart
 +              (string-append "Bgt:"
 +                         (jqplot-escape-string (number->string bgt-sum))
 +                         "<br /> Act:"
 +                         (jqplot-escape-string (number->string act-sum))
 +              )
 +            )
 +          )
 +        )
 +      )
 +    )
 +
 +    ;; Return newly created chart
 +    chart
 +))
 +
 +
 +;; This is the rendering function. It accepts a database of options
 +;; and generates an object of type <html-document>.  See the file
 +;; report-html.txt for documentation; the file report-html.scm
 +;; includes all the relevant Scheme code. The option database passed
 +;; to the function is one created by the options-generator function
 +;; defined above.
 +(define (net-renderer report-obj)
 +
 +  ;; This is a helper function for looking up option values.
 +  (define (get-option section name)
 +    (gnc:option-value 
 +     (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
 +
 +  ;; This is a helper function to find out the level of the account
 +  ;; with in the account tree
 +  (define (get-account-level account level)
 +    (let (
 +           (parent (gnc-account-get-parent account))
 +         )
 +      (cond
 +        (
 +          (null? parent) ;; exit
 +          level
 +        )
 +        (else
 +          (get-account-level parent (+ level 1))
 +        )
 +      )
 +    )
 +  )
 +
 +  (let* (
 +      (budget (get-option gnc:pagename-general optname-budget))
 +      (budget-valid? (and budget (not (null? budget))))
 +      (running-sum (get-option gnc:pagename-display optname-running-sum))
 +      (chart-type (get-option gnc:pagename-display optname-chart-type))
 +      (height (get-option gnc:pagename-display optname-plot-height))
 +      (width (get-option gnc:pagename-display optname-plot-width))
 +      (accounts (get-option gnc:pagename-accounts optname-accounts))
 +      (depth-limit (get-option gnc:pagename-accounts optname-depth-limit))
 +      (report-title (get-option gnc:pagename-general
 +        gnc:optname-reportname))
 +      (document (gnc:make-html-document))
 +      (from-date-tp (gnc:timepair-start-day-time
 +                      (gnc:date-option-absolute-time
 +                        (get-option gnc:pagename-general optname-from-date))))
 +      (to-date-tp (gnc:timepair-end-day-time
 +                    (gnc:date-option-absolute-time
 +                      (get-option gnc:pagename-general optname-to-date))))
 +    )
 +    (cond
 +      ((null? accounts)
 +        ;; No accounts selected
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +          document
 +            (gnc:html-make-no-account-warning 
 +              report-title (gnc:report-id report-obj))))
 +
 +      ((not budget-valid?)
 +        ;; No budget selected.
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +          document (gnc:html-make-generic-budget-warning reportname)))
 +
 +      ;; Else create chart for each account
 +      (else
 +        (for-each
 +          (lambda (acct)
 +            (if (or
 +                  (and (equal? depth-limit 'all)
 +                       (null? (gnc-account-get-descendants acct))
 +                  )
 +                  (and (not (equal? depth-limit 'all))
 +                       (<= (get-account-level acct 0) depth-limit)
 +                       (null? (gnc-account-get-descendants acct))
 +                  )
 +                  (and (not (equal? depth-limit 'all))
 +                       (= (get-account-level acct 0) depth-limit)
 +                  )
 +                )
 +              (gnc:html-document-add-object!
 +                document
 +                (gnc:chart-create-budget-actual budget acct running-sum chart-type width height from-date-tp to-date-tp)
 +              )
 +            )
 +          )
 +          accounts
 +        )
 +      )
 +    ) ;; end cond
 +    
 +    document
 +))
 +
 +;; Here we define the actual report
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name reportname
 + 'report-guid "415cd38d39054d9e9c4040455290c2b1"
 + 'menu-path (list gnc:menuname-budget)
 + 'options-generator (lambda () (options-generator))
 + 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj)))
diff --cc gnucash/report/standard-reports/budget.scm
index e061b0d,0000000..1dff3b1
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@@ -1,914 -1,0 +1,915 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; budget.scm: budget report
 +;;
 +;; (C) 2005 by Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
 +;;
 +;; based on cash-flow.scm by:
 +;; Herbert Thoma <herbie at hthoma.de>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 +;; the License, or (at your option) any later version.
 +;;
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +;; GNU General Public License for more details.
 +;;
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-module (gnucash report standard-reports budget))
 +
 +(use-modules (gnucash main)) ;; FIXME: delete after we finish modularizing.
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(use-modules (gnucash printf))
 +(use-modules (gnucash engine))
 +
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +(gnc:module-load "gnucash/gnome-utils" 0) ;for gnc-build-url
 +
 +(define reportname (N_ "Budget Report"))
 +
 +;; define all option's names so that they are properly defined
 +;; in *one* place.
 +;;(define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 +;;(define optname-to-date (N_ "End Date"))
 +
- (define optname-display-depth (N_ "Account Display Depth"))
++(define optname-display-depth
++  (N_ "Account Display Depth"))
 +(define optname-show-subaccounts (N_ "Always show sub-accounts"))
 +(define optname-accounts (N_ "Account"))
 +
 +(define optname-price-source (N_ "Price Source"))
 +(define optname-show-rates (N_ "Show Exchange Rates"))
 +(define optname-show-full-names (N_ "Show Full Account Names"))
 +(define optname-select-columns (N_ "Select Columns"))
 +(define optname-show-budget (N_ "Show Budget"))
 +(define opthelp-show-budget (N_ "Display a column for the budget values."))
 +(define optname-show-actual (N_ "Show Actual"))
 +(define opthelp-show-actual (N_ "Display a column for the actual values."))
 +(define optname-show-difference (N_ "Show Difference"))
 +(define opthelp-show-difference (N_ "Display the difference as budget - actual."))
 +(define optname-show-totalcol (N_ "Show Column with Totals"))
 +(define opthelp-show-totalcol (N_ "Display a column with the row totals."))
 +(define optname-rollup-budget (N_ "Roll up budget amounts to parent"))
 +(define opthelp-rollup-budget (N_ "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."))
 +(define optname-show-zb-accounts (N_ "Include accounts with zero total balances and budget values"))
 +(define opthelp-show-zb-accounts (N_ "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."))
 +
 +
 +(define optname-use-budget-period-range
 +  (N_ "Report for range of budget periods"))
 +(define opthelp-use-budget-period-range
 +  (N_ "Create report for a budget period range instead of the entire budget."))
 +
 +(define optname-budget-period-start (N_ "Range start"))
 +(define opthelp-budget-period-start
 +  (N_ "Select a budget period type that starts the reporting range."))
 +(define optname-budget-period-start-exact (N_ "Exact start period"))
 +(define opthelp-budget-period-start-exact
 +  (N_ "Select exact period that starts the reporting range."))
 +
 +(define optname-budget-period-end (N_ "Range end"))
 +(define opthelp-budget-period-end
 +  (N_ "Select a budget period type that ends the reporting range."))
 +(define optname-budget-period-end-exact (N_ "Exact end period"))
 +(define opthelp-budget-period-end-exact
 +  (N_ "Select exact period that ends the reporting range."))
 +
 +(define optname-period-collapse-before (N_ "Include collapsed periods before selected."))
 +(define opthelp-period-collapse-before (N_ "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"))
 +(define optname-period-collapse-after (N_ "Include collapsed periods after selected."))
 +(define opthelp-period-collapse-after (N_ "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"))
 +
 +(define optname-bottom-behavior (N_ "Flatten list to depth limit"))
 +(define opthelp-bottom-behavior
 +  (N_ "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."))
 +
 +(define optname-budget (N_ "Budget"))
 +
 +;;List of common helper functions, that is not bound only to options generation or report evaluation
 +(define (get-option-val options pagename optname)
 +    (gnc:option-value
 +       (gnc:lookup-option options pagename optname)))
 +
 +(define (set-option-enabled options page opt-name enabled) 
 +        (gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
 +          options page opt-name enabled))
 +
 +;; options generator
 +(define (budget-report-options-generator)
 +  (let* ( (options (gnc:new-options)) 
 +          (add-option 
 +           (lambda (new-option)
 +             (gnc:register-option options new-option)))
 +          (period-options (list (list->vector
 +                                 (list 'first
 +                                       (N_ "First")
 +                                       (N_ "The first period of the budget")))
 +                                (list->vector
 +                                 (list 'previous
 +                                       (N_ "Previous")
 +                                       (N_ "Budget period was before current period, according to report evaluation date")))
 +                                (list->vector
 +                                 (list 'current
 +                                       (N_ "Current")
 +                                       (N_ "Current period, according to report evaluation date")))
 +                                (list->vector
 +                                 (list 'next
 +                                       (N_ "Next")
 +                                       (N_ "Next period, according to report evaluation date")))
 +                                (list->vector
 +                                 (list 'last
 +                                       (N_ "Last")
 +                                       (N_ "Last budget period")))
 +                                (list->vector
 +                                 (list 'manual
 +                                       (N_ "Manual period selection")
 +                                       (N_ "Explicitly select period valud with spinner below")))))
 +          (ui-use-periods #f)
 +          (ui-start-period-type 'current)
 +          (ui-end-period-type 'next)
 +        )
 +
 +    (gnc:register-option
 +     options
 +     (gnc:make-budget-option
 +      gnc:pagename-general optname-budget
 +      "a" (N_ "Budget to use.")))
 +
 +    ;; date interval
 +    ;;(gnc:options-add-date-interval!
 +    ;; options gnc:pagename-general
 +    ;; optname-from-date optname-to-date "a")
 +
 +    (gnc:options-add-price-source!
 +     options gnc:pagename-general optname-price-source "c" 'pricedb-nearest)
 +
 +    ;;(gnc:register-option
 +    ;; options
 +    ;; (gnc:make-simple-boolean-option
 +    ;;  gnc:pagename-general optname-show-rates
 +    ;;  "d" (N_ "Show the exchange rates used") #f))
 +
 +    (gnc:register-option
 +     options
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-general optname-show-full-names
 +      "e" (N_ "Show full account names (including parent accounts).") #t))
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-complex-boolean-option
 +      gnc:pagename-general
 +      optname-use-budget-period-range
 +      "f"
 +      opthelp-use-budget-period-range
 +      #f
 +      #f
 +      ;; Make period only option widgets
 +      ;; selectable only when we are running the report for a budget period
 +      ;; range.
 +      (lambda (value)
 +          (let (
 +                (enabler (lambda (target-opt enabled) 
 +                      (set-option-enabled options gnc:pagename-general target-opt enabled)))
 +               )
 +            (for-each (lambda (target-opt) 
 +                      (enabler target-opt value))
 +                (list optname-budget-period-start optname-budget-period-end 
 +                        optname-period-collapse-before optname-period-collapse-after)
 +            )
 +            (enabler optname-budget-period-start-exact 
 +                     (and value 
 +                          (eq? 'manual ui-start-period-type)))
 +            (enabler optname-budget-period-end-exact 
 +                     (and value 
 +                          (eq? 'manual ui-end-period-type)))
 +            (set! ui-use-periods value)
 +        ))))
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-multichoice-callback-option
 +      gnc:pagename-general optname-budget-period-start
 +      "g1.1" opthelp-budget-period-start 'current
 +      period-options
 +      #f
 +      (lambda (new-val)
 +              (set-option-enabled options gnc:pagename-general 
 +                                  optname-budget-period-start-exact 
 +                                  (and ui-use-periods (eq? 'manual new-val)))
 +              (set! ui-start-period-type new-val)
 +              )      
 +      ))
 +    
 +    (add-option
 +     (gnc:make-number-range-option
 +      gnc:pagename-general optname-budget-period-start-exact
 +      "g1.2" opthelp-budget-period-start-exact
 +      ;; FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
 +      ;; defined globally somewhere so we could reference it here.  However, it
 +      ;; only appears to be defined currently in src/gnome/glade/budget.glade.
 +      1 1 60 0 1))
 +    
 +    (add-option
 +     (gnc:make-multichoice-callback-option
 +      gnc:pagename-general optname-budget-period-end
 +      "g2.1" opthelp-budget-period-end 'next
 +      period-options
 +      #f
 +      (lambda (new-val)
 +              (set-option-enabled options gnc:pagename-general 
 +                                  optname-budget-period-end-exact 
 +                                  (and ui-use-periods (eq? 'manual new-val)))
 +              (set! ui-end-period-type new-val)
 +              )      
 +      ))
 +    
 +    (add-option
 +     (gnc:make-number-range-option
 +      gnc:pagename-general optname-budget-period-end-exact
 +      "g2.2" opthelp-budget-period-end-exact
 +      ;; FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
 +      ;; defined globally somewhere so we could reference it here.  However, it
 +      ;; only appears to be defined currently in src/gnome/glade/budget.glade.
 +      1 1 60 0 1))
 +    ;; accounts to work on
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-general optname-period-collapse-before
 +      "g3" opthelp-period-collapse-before #t))
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-general optname-period-collapse-after
 +      "g4" opthelp-period-collapse-after #t))
 +
 +    (gnc:options-add-account-selection!
 +     options gnc:pagename-accounts
 +     optname-display-depth optname-show-subaccounts
 +     optname-accounts "a" 2
 +     (lambda ()
 +       (gnc:filter-accountlist-type
 +        (list ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-LIABILITY ACCT-TYPE-INCOME
 +                          ACCT-TYPE-EXPENSE)
 +        (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
 +     #f)
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-accounts optname-bottom-behavior
 +      "c" opthelp-bottom-behavior #f))
 +
 +    ;; columns to display
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-show-budget
 +      "s1" opthelp-show-budget #t))
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-show-actual
 +      "s2" opthelp-show-actual #t))
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-show-difference
 +      "s3" opthelp-show-difference #f))
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-show-totalcol
 +      "s4" opthelp-show-totalcol #f))
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-rollup-budget
 +      "s4" opthelp-rollup-budget #f))
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      gnc:pagename-display optname-show-zb-accounts
 +      "s5" opthelp-show-zb-accounts #t))
 +
 +      ;; Set the general page as default option tab
 +    (gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
 +
 +    options)
 +  )
 +
 +;; Create the html table for the budget report
 +;;
 +;; Parameters
 +;;   html-table - HTML table to fill in
 +;;   acct-table - Table of accounts to use
 +;;   budget - budget to use
 +;;   params - report parameters
 +(define (gnc:html-table-add-budget-values!
 +         html-table acct-table budget params)
 +  (let* ((get-val (lambda (alist key)
 +                    (let ((lst (assoc-ref alist key)))
 +                      (if lst (car lst) lst))))
 +         (show-actual? (get-val params 'show-actual))
 +         (show-budget? (get-val params 'show-budget))
 +         (show-diff? (get-val params 'show-difference))
 +         (show-totalcol? (get-val params 'show-totalcol))
 +         (rollup-budget? (get-val params 'rollup-budget))
 +         (num-rows (gnc:html-acct-table-num-rows acct-table))
 +         (rownum 0)
 +         (numcolumns (gnc:html-table-num-columns html-table))
 +     ;;(html-table (or html-table (gnc:make-html-table)))
 +         ;; WARNING: we implicitly depend here on the details of
 +         ;; gnc:html-table-add-account-balances.  Specifically, we
 +         ;; assume that it makes twice as many columns as it uses for
 +          ;; account labels.  For now, that seems to be a valid
 +         ;; assumption.
 +         (colnum (quotient numcolumns 2))
 +
 +         )
 +
 +        (define (negative-numeric-p x)
 +                (if (gnc-numeric-p x) (gnc-numeric-negative-p x) #f))
 +        (define (number-cell-tag x)
 +                (if (negative-numeric-p x) "number-cell-neg" "number-cell"))
 +        (define (total-number-cell-tag x)
 +                (if (negative-numeric-p x) "total-number-cell-neg" "total-number-cell"))
 +
 +  ;; Calculate the value to use for the budget of an account for a specific set of periods.
 +  ;; If there is 1 period, use that period's budget value.  Otherwise, sum the budgets for
 +  ;; all of the periods.
 +  ;;
 +  ;; Parameters:
 +  ;;   budget - budget to use
 +  ;;   acct - account
 +  ;;   periodlist - list of budget periods to use
 +  ;;
 +  ;; Return value:
 +  ;;   Budget sum
 +        (define (gnc:get-account-periodlist-budget-value budget acct periodlist)
 +          (cond
 +           ((= (length periodlist) 1) (gnc:get-account-period-rolledup-budget-value budget acct (car periodlist)))
 +           (else (gnc-numeric-add (gnc:get-account-period-rolledup-budget-value budget acct (car periodlist))
 +                                  (gnc:get-account-periodlist-budget-value budget acct (cdr periodlist))
 +                                  GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
 +           )
 +          )
 +
 +  ;; Calculate the value to use for the actual of an account for a specific set of periods.
 +  ;; This is the sum of the actuals for each of the periods.
 +  ;;
 +  ;; Parameters:
 +  ;;   budget - budget to use
 +  ;;   acct - account
 +  ;;   periodlist - list of budget periods to use
 +  ;;
 +  ;; Return value:
 +  ;;   Budget sum
 +        (define (gnc:get-account-periodlist-actual-value budget acct periodlist)
 +          (cond
 +           ((= (length periodlist) 1)
 +            (gnc-budget-get-account-period-actual-value budget acct (car periodlist)))
 +           (else
 +            (gnc-numeric-add
 +             (gnc-budget-get-account-period-actual-value budget acct (car periodlist))
 +             (gnc:get-account-periodlist-actual-value budget acct (cdr periodlist))
 +             GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
 +           )
 +          )
 +
 +  ;; Adds a line to tbe budget report.
 +  ;;
 +  ;; Parameters:
 +  ;;   html-table - html table being created
 +  ;;   rownum - row number
 +  ;;   colnum - starting column number
 +  ;;   budget - budget to use
 +  ;;   acct - account being displayed
 +  ;;   rollup-budget? - rollup budget values for account children if account budget not set
 +  ;;   exchange-fn - exchange function (not used)
 +        (define (gnc:html-table-add-budget-line!
 +                 html-table rownum colnum budget acct rollup-budget? column-list exchange-fn)
 +          (let* (
 +                 (current-col (+ colnum 1))
 +                 (bgt-total (gnc-numeric-zero))
 +                 (bgt-total-unset? #t)
 +                 (act-total (gnc-numeric-zero))
 +                 (comm (xaccAccountGetCommodity acct))
 +                 (reverse-balance? (gnc-reverse-balance acct))
 +                 (income-acct? (eq? (xaccAccountGetType acct) ACCT-TYPE-INCOME))
 +                 )
 +
 +      ;; Displays a set of budget column values
 +      ;;
 +      ;; Parameters
 +      ;;   html-table - html table being created
 +      ;;   rownum - row number
 +	  ;;   total? - is this a set of total columns
 +      ;;   bgt-numeric-val - budget value, or #f if column not to be shown
 +      ;;   act-numeric-val - actual value, or #f if column not to be shown
 +      ;;   dif-numeric val - difference value, or #f if column not to be shown
 +                (define (gnc:html-table-display-budget-columns!
 +                         html-table rownum total? bgt-numeric-val act-numeric-val dif-numeric-val)
 +                  (let* ((bgt-val #f)(act-val #f)(dif-val #f)
 +                         (style-tag (if total? "total-number-cell" "number-cell"))
 +                         (style-tag-neg (string-append style-tag "-neg"))
 +                         )
 +                     (if show-budget?
 +                       (begin
 +                         (set! bgt-val (if (gnc-numeric-zero-p bgt-numeric-val) "."
 +                                   (gnc:make-gnc-monetary comm bgt-numeric-val)))
 +                         (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                          html-table rownum current-col style-tag bgt-val)
 +                         (set! current-col (+ current-col 1))
 +                       )
 +                     )
 +                     (if show-actual?
 +                       (begin
 +                         (set! act-val (gnc:make-gnc-monetary comm act-numeric-val))
 +                         (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                          html-table rownum current-col
 +                          (if (gnc-numeric-negative-p act-numeric-val) style-tag-neg style-tag)
 +                          act-val)
 +                         (set! current-col (+ current-col 1))
 +                       )
 +                     )
 +                     (if show-diff?
 +                       (begin
 +                         (set! dif-val
 +                           (if (and (gnc-numeric-zero-p bgt-numeric-val) (gnc-numeric-zero-p act-numeric-val))
 +                             "."
 +                             (gnc:make-gnc-monetary comm dif-numeric-val)))
 +                         (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                          html-table rownum current-col
 +                          (if (gnc-numeric-negative-p dif-numeric-val) style-tag-neg style-tag)
 +                          dif-val)
 +                         (set! current-col (+ current-col 1))
 +                       )
 +                     )
 +                  )
 +                );;end of define gnc:html-table-display-budget-columns
 +
 +      ;; Adds a set of column values to the budget report for a specific list
 +      ;; of periods.
 +      ;;
 +      ;; Parameters:
 +      ;;   html-table - html table being created
 +      ;;   rownum - row number
 +      ;;   budget - budget to use
 +      ;;   acct - account being displayed
 +      ;;   period-list - list of periods to use
 +                (define (gnc:html-table-add-budget-line-columns!
 +                         html-table rownum budget acct period-list)
 +                  (let* (
 +                      ;; budgeted amount
 +                      (bgt-numeric-val (gnc:get-account-periodlist-budget-value budget acct period-list))
 +            
 +                      ;; actual amount
 +                      (act-numeric-abs (gnc:get-account-periodlist-actual-value budget acct period-list))
 +                      (act-numeric-val
 +                        (if reverse-balance?
 +                          (gnc-numeric-neg act-numeric-abs)
 +                          act-numeric-abs))
 +            
 +                      ;; difference (budget to actual)
 +                      (dif-numeric-val
 +                        (gnc-numeric-sub
 +                          bgt-numeric-val act-numeric-val
 +                          GNC-DENOM-AUTO (+ GNC-DENOM-LCD GNC-RND-NEVER)))
 +                    )
 +          
 +                    (if (not (gnc-numeric-zero-p bgt-numeric-val))
 +                      (begin
 +                        (set! bgt-total (gnc-numeric-add bgt-total bgt-numeric-val GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
 +                        (set! bgt-total-unset? #f))
 +                    )
 +                    (set! act-total (gnc-numeric-add act-total act-numeric-val GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
 +                    (if income-acct?
 +                      (set! dif-numeric-val
 +                        (gnc-numeric-sub
 +                          act-numeric-val bgt-numeric-val
 +                          GNC-DENOM-AUTO (+ GNC-DENOM-LCD GNC-RND-NEVER))))
 +                    (gnc:html-table-display-budget-columns!
 +                             html-table rownum #f
 +                             bgt-numeric-val act-numeric-val dif-numeric-val)
 +                  )
 +                );;end of define gnc:html-table-add-budget-line-columns
 +
 +                (while (not (null? column-list))
 +                 (let* ((col-info (car column-list)))
 +                       (cond
 +                        ((equal? col-info 'total)
 +                         (gnc:html-table-display-budget-columns! 
 +                              html-table rownum #t bgt-total act-total
 +                              (if income-acct?
 +                                 (gnc-numeric-sub
 +                                    act-total bgt-total
 +                                    GNC-DENOM-AUTO (+ GNC-DENOM-LCD GNC-RND-NEVER))
 +                                 (gnc-numeric-sub
 +                                    bgt-total act-total
 +                                    GNC-DENOM-AUTO (+ GNC-DENOM-LCD GNC-RND-NEVER)))
 +                          ))
 +                        ((list? col-info)
 +                         (gnc:html-table-add-budget-line-columns! html-table rownum budget acct col-info))
 +                        (else
 +                         (gnc:html-table-add-budget-line-columns! html-table rownum budget acct (list col-info)))
 +                        )
 +                       (set! column-list (cdr column-list))
 +                 )
 +                )
 +          )
 +        );; end of define gnc:html-table-add-budget-line
 +
 +  ;; Adds header rows to the budget report.  The columns are specified by the
 +  ;; column-list parameter.
 +  ;;
 +  ;; Parameters:
 +  ;;   html-table - html table being created
 +  ;;   colnum - starting column number
 +  ;;   budget - budget to use
 +  ;;   column-list - column info list
 +        (define (gnc:html-table-add-budget-headers!
 +                 html-table colnum budget column-list)
 +                (let* (
 +                       (current-col (+ colnum 1))
 +                       (col-list column-list)
 +                       (col-span 0)
 +                      )
 +
 +                      (if show-budget? (set! col-span (+ col-span 1)))
 +                      (if show-actual? (set! col-span (+ col-span 1)))
 +                      (if show-diff? (set! col-span (+ col-span 1)))
 +                      (if (eqv? col-span 0) (set! col-span 1))
 +
 +                      ;; prepend 2 empty rows
 +                      (gnc:html-table-prepend-row! html-table '())
 +                      (gnc:html-table-prepend-row! html-table '())
 +
 +                      (while (not (= (length col-list) 0))
 +                             (let* (
 +                                    (col-info (car col-list))
 +                                    (tc #f)
 +                                    (period-to-date-string (lambda (p) (gnc-print-date (gnc-budget-get-period-start-date budget p))))
 +                                   )
 +                                   (cond
 +                                    ((equal? col-info 'total)
 +                                     (gnc:html-table-set-cell! html-table 0 current-col (_ "Total"))
 +                                    )
 +                                    ((list? col-info)
 +                                     (gnc:html-table-set-cell!
 +                                      html-table 0 current-col (string-append 
 +                                                                    (period-to-date-string (car col-info)) 
 +                                                                    " – " 
 +                                                                    (period-to-date-string (car (reverse col-info)))
 +                                                               )
 +                                     )
 +                                    )
 +                                    (else
 +                                     (gnc:html-table-set-cell!
 +                                      html-table 0 current-col (period-to-date-string col-info)
 +                                     )
 +                                    )
 +                                   )
 +                                   (set! tc (gnc:html-table-get-cell html-table 0 current-col))
 +                                   (gnc:html-table-cell-set-colspan! tc col-span)
 +                                   (gnc:html-table-cell-set-tag! tc "centered-label-cell")
 +                                   (set! current-col (+ current-col 1))
 +                                   (set! col-list (cdr col-list))
 +                              )
 +                      )
 +
 +                      ;; make the column headers
 +                      (set! col-list column-list)
 +                      (set! current-col (+ colnum 1))
 +                      (while (not (= (length column-list) 0))
 +                          (let* ((col-info (car column-list)))
 +                                (if show-budget?
 +                                  (begin
 +                                    (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                                     html-table 1 current-col "centered-label-cell"
 +                                     (_ "Bgt")) ;; Translators: Abbreviation for "Budget"
 +                                    (set! current-col (+ current-col 1))
 +                                  )
 +                                )
 +                                (if show-actual?
 +                                  (begin 
 +                                    (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                                     html-table 1 current-col "centered-label-cell"
 +                                     (_ "Act")) ;; Translators: Abbreviation for "Actual"
 +                                    (set! current-col (+ current-col 1))
 +                                  )
 +                                )
 +                                (if show-diff?
 +                                  (begin 
 +                                    (gnc:html-table-set-cell/tag!
 +                                     html-table 1 current-col "centered-label-cell"
 +                                     (_ "Diff")) ;; Translators: Abbreviation for "Difference"
 +                                    (set! current-col (+ current-col 1))
 +                                  )
 +                                )
 +                                (set! column-list (cdr column-list))
 +                        )
 +                      )
 +                )
 +        );;end of define gnc:html-table-add-budget-headers
 +           
 +        ;; Determines the budget period relative to current period. Budget period is current if
 +        ;; it start time <= current time and end time >= current time
 +        ;; When period is found it's passed to adjuster that is responsible for final calculation of period.
 +        ;; 
 +        ;; If budget in future then first period of bundget is returned, if it in past, then the last period is returned
 +        ;; if adjuster produced period number that is less then first period or greater than last period, the same rules apply.
 +        ;;
 +        ;; Parameters:
 +        ;;   budget - budget to use
 +        ;;   adjuster - function that is used for calculation of period relative to current
 +        (define (find-period-relative-to-current budget adjuster)
 +            (let* ((now (current-time))
 +                  (total-periods (gnc-budget-get-num-periods budget) )
 +                  (last-period (- total-periods 1))
 +                  (period-start (lambda (x) (car (gnc-budget-get-period-start-date budget x))))
 +                  (period-end (lambda (x) (car (gnc-budget-get-period-end-date budget x))))
 +                 )
 +                (cond ((< now (period-start 0)) 1)
 +                      ((> now (period-end last-period)) total-periods)
 +                      ( else (let ((found-period 
 +                                        (find (lambda (period)
 +                                                      (and (>= now (period-start period)) 
 +                                                           (<= now (period-end period))))
 +                                              (iota total-periods))
 +                                  ))
 +                                  (gnc:debug "current period =" found-period)
 +                                  (if found-period 
 +                                      (let ((adjusted (adjuster found-period)))
 +                                            (cond ((< adjusted 0) 0) ((> adjusted last-period) last-period) (else adjusted))
 +                                      )
 +                                      #f)
 +                     ))
 +                )
 +            )
 +        );;end of find-period-relative-to-current
 +        ;; Maps type of user selected period to concrete period number, if user not selected to use range false is returned
 +        (define (calc-user-period budget
 +                  use-ranges? period-type period-exact-val )
 +                (if (not use-ranges?)
 +                    #f
 +                    (cond
 +                        ((eq? 'first period-type) 0)
 +                        ((eq? 'last period-type) (- (gnc-budget-get-num-periods budget) 1))
 +                        ((eq? 'manual period-type) (- period-exact-val 1))
 +                        ((eq? 'previous period-type) 
 +                            (find-period-relative-to-current budget (lambda (period) (- period 1))))
 +                        ((eq? 'current period-type) 
 +                            (find-period-relative-to-current budget (lambda (period) period )))
 +                        ((eq? 'next period-type)
 +                            (find-period-relative-to-current budget (lambda (period) ( + period 1))))
 +                    )
 +                )
 +        );;end of calc-user-period budget
 +        ;; Performs calculation of periods list. If list element is a list itself, it means that 
 +        ;; elements of this sublist should be presented as summed value.
 +        ;; If user required a total column calculation a quoted total val appended to the end
 +        ;; For example if function produced list ( (0 1 2 3 4) 5 6 7 (8 9) 'total) then budget report will 
 +        ;; have 6 columns:
 +        ;; -- first column is a sum of values for periods 0..4
 +        ;; -- second .. forth columns is a values for periods 5,6,7
 +        ;; -- fifth is a sum of value for periods 8, 9
 +        ;; -- sixth a column with total of all columns
 +        ;;
 +        ;; Total is calculated only for selected periods. So if the list resulted in (3 4 'total), total column
 +        ;; will contain the sum of values for periods 3,4
 +        (define (calc-periods 
 +                 budget user-start user-end collapse-before? collapse-after? show-total?)
 +                 
 +
 +                (define (range start end)
 +                  (define (int-range current end step lst)
 +                        (if (>=  current end)
 +                            lst
 +                            (int-range (+ current step) end step (cons current lst))))
 +                  (reverse (int-range (if (number? start) start 0) end 1 '()))
 +                )
 +  
 +                (let* ((num-periods (gnc-budget-get-num-periods budget))
 +                       (range-start (if user-start user-start 0))
 +                       (range-end (if user-end (+ 1 user-end) num-periods))
 +                       (fold-before-start 0)
 +                       (fold-before-end (if collapse-before? range-start 0))
 +                       (fold-after-start (if collapse-after? range-end num-periods))
 +                       (fold-after-end num-periods)
 +                       )
 +                      (map (lambda (x) (if (and (list? x) (= 1 (length x))) (car x) x))
 +                           (filter (lambda (x) (not (null? x)))
 +                                    (append (list (range fold-before-start fold-before-end))
 +                                            (range range-start range-end)
 +                                            (list (range fold-after-start fold-after-end))
 +                                            (if show-total? (list 'total) '()) 
 +                        )))
 +                )
 +        );;end of define calc-periods
 +
 +       ;; end of defines
 +                         
 +         
 +        (let* ((rownum 0)
 +               (use-ranges? (get-val params 'use-ranges))
 +               (column-info-list (calc-periods budget 
 +                                               (calc-user-period budget
 +                                                                  use-ranges?
 +                                                                  (get-val params 'user-start-period)
 +                                                                  (get-val params 'user-start-period-exact)
 +                                               )
 +                                               (calc-user-period budget
 +                                                                  use-ranges?
 +                                                                  (get-val params 'user-end-period)
 +                                                                  (get-val params 'user-end-period-exact)
 +                                               )
 +                                               (get-val params 'collapse-before)
 +                                               (get-val params 'collapse-after)
 +                                               show-totalcol?
 +                                 ))
 +               ;;(html-table (or html-table (gnc:make-html-table)))
 +               ;; WARNING: we implicitly depend here on the details of
 +               ;; gnc:html-table-add-account-balances.  Specifically, we
 +               ;; assume that it makes twice as many columns as it uses for
 +               ;; account labels.  For now, that seems to be a valid
 +               ;; assumption.
 +              )
 +              ;;debug output for control of period list calculation
 +              (gnc:debug "use-ranges? =" use-ranges?)
 +              (gnc:debug "user-start-period =" (get-val params 'user-start-period))
 +              (gnc:debug "user-start-period-exact =" (get-val params 'user-start-period-exact))
 +              (gnc:debug "user-end-period =" (get-val params 'user-end-period))
 +              (gnc:debug "user-end-period-exact =" (get-val params 'user-end-period-exact))
 +              (gnc:debug "column-info-list=" column-info-list)
 +
 +              ;; call gnc:html-table-add-budget-line! for each account
 +              (while (< rownum num-rows)
 +                     (let* (
 +                            (env (append (gnc:html-acct-table-get-row-env acct-table rownum) params))
 +                            (acct (get-val env 'account))
 +                            (exchange-fn (get-val env 'exchange-fn))
 +                           )
 +                           (gnc:html-table-add-budget-line!
 +                            html-table rownum colnum budget acct rollup-budget? column-info-list exchange-fn)
 +                           (set! rownum (+ rownum 1)) ;; increment rownum
 +                     )
 +              ) ;; end of while
 +
 +              ;; column headers
 +              (gnc:html-table-add-budget-headers! html-table colnum budget column-info-list)
 +        )
 +  )
 +) ;; end of define gnc:html-table-add-budget-values
 +
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; budget-renderer
 +;; set up the document and add the table
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define (budget-renderer report-obj)
 +  (define (get-option pagename optname)
 +    (get-option-val (gnc:report-options report-obj) pagename optname))
 +;;     (gnc:lookup-option
 +;;      (gnc:report-options report-obj) pagename optname)))
 +
 +  (gnc:report-starting reportname)
 +
 +  ;; get all option's values
 +  (let* ((budget (get-option gnc:pagename-general optname-budget))
 +         (budget-valid? (and budget (not (null? budget))))
 +         (display-depth (get-option gnc:pagename-accounts
 +                                    optname-display-depth))
 +         (show-subaccts? (get-option gnc:pagename-accounts
 +                                     optname-show-subaccounts))
 +         (accounts (get-option gnc:pagename-accounts
 +                               optname-accounts))
 +         (bottom-behavior (get-option gnc:pagename-accounts optname-bottom-behavior))
 +         (rollup-budget? (get-option gnc:pagename-display
 +                                     optname-rollup-budget))
 +         (show-zb-accts? (get-option gnc:pagename-display
 +                                     optname-show-zb-accounts))
 +         (use-ranges? (get-option gnc:pagename-general optname-use-budget-period-range))
 +         (include-collapse-before? (if use-ranges?
 +                                       (get-option gnc:pagename-general optname-period-collapse-before) #f))
 +         (include-collapse-after? (if use-ranges?
 +                                       (get-option gnc:pagename-general optname-period-collapse-after) #f))
 +         (row-num 0) ;; ???
 +         (work-done 0)
 +         (work-to-do 0)
 +         ;;(report-currency (get-option gnc:pagename-general
 +         ;;                             optname-report-currency))
 +         (show-full-names? (get-option gnc:pagename-general
 +                                       optname-show-full-names))
 +         (doc (gnc:make-html-document))
 +         ;;(table (gnc:make-html-table))
 +         ;;(txt (gnc:make-html-text))
 +         )
 +
 +    ;; end of defines
 +
 +    ;; add subaccounts if requested
 +    (if show-subaccts?
 +        (let ((sub-accounts (gnc:acccounts-get-all-subaccounts accounts)))
 +          (for-each
 +            (lambda (sub-account)
 +              (if (not (account-in-list? sub-account accounts))
 +                  (set! accounts (append accounts sub-accounts))))
 +            sub-accounts)))
 +
 +    (cond
 +      ((null? accounts)
 +        ;; No accounts selected.
 +        (gnc:html-document-add-object! 
 +         doc 
 +         (gnc:html-make-no-account-warning reportname (gnc:report-id report-obj))))
 +      ((not budget-valid?)
 +        ;; No budget selected.
 +        (gnc:html-document-add-object!
 +          doc (gnc:html-make-generic-budget-warning reportname)))
 +      (else (begin
 +        (let* ((tree-depth (if (equal? display-depth 'all)
 +                               (accounts-get-children-depth accounts)
 +                               display-depth))
 +               (to-period-val (lambda (v) (inexact->exact (truncate (get-option gnc:pagename-general v)))))
 +               ;;(account-disp-list '())
 +
 +               (env (list 
 +                     (list 'start-date (gnc:budget-get-start-date budget))
 +                     (list 'end-date (gnc:budget-get-end-date budget))
 +                     (list 'display-tree-depth tree-depth)
 +                     (list 'depth-limit-behavior 
 +                           (if bottom-behavior 'flatten 'summarize))
 +                     (list 'zero-balance-mode 
 +                           (if show-zb-accts? 'show-leaf-acct 'omit-leaf-acct))
 +                     (list 'report-budget budget)
 +                          ))
 +               (acct-table #f)
 +               (html-table (gnc:make-html-table))
 +               (params '())
 +               (paramsBudget (list
 +                              (list 'show-actual
 +                                    (get-option gnc:pagename-display optname-show-actual))
 +                              (list 'show-budget
 +                                    (get-option gnc:pagename-display optname-show-budget))
 +                              (list 'show-difference
 +                                    (get-option gnc:pagename-display optname-show-difference))
 +                              (list 'show-totalcol
 +                                    (get-option gnc:pagename-display optname-show-totalcol))
 +                              (list 'rollup-budget
 +                                    (get-option gnc:pagename-display optname-rollup-budget))
 +                              (list 'use-ranges use-ranges?)
 +                              (list 'collapse-before include-collapse-before?)
 +                              (list 'collapse-after include-collapse-after?)
 +                              (list 'user-start-period (get-option gnc:pagename-general optname-budget-period-start))
 +                              (list 'user-end-period (get-option gnc:pagename-general optname-budget-period-end))
 +                              (list 'user-start-period-exact (to-period-val optname-budget-period-start-exact))
 +                              (list 'user-end-period-exact (to-period-val optname-budget-period-end-exact))
 +                              ))
 +               (report-name (get-option gnc:pagename-general
 +                                        gnc:optname-reportname))
 +               )
 +
 +          (gnc:html-document-set-title!
 +           doc (sprintf #f (_ "%s: %s")
 +                        report-name (gnc-budget-get-name budget)))
 +
 +          (set! accounts (sort accounts account-full-name<?))
 +
 +          (set! acct-table
 +                (gnc:make-html-acct-table/env/accts env accounts))
 +
 +          ;; We do this in two steps: First the account names...  the
 +          ;; add-account-balances will actually compute and add a
 +          ;; bunch of current account balances, too, but we'll
 +          ;; overwrite them.
 +          (set! html-table (gnc:html-table-add-account-balances
 +                            #f acct-table params))
 +
 +          ;; ... then the budget values
 +          (gnc:html-table-add-budget-values!
 +           html-table acct-table budget paramsBudget)
 +
 +          ;; hmmm... I expected that add-budget-values would have to
 +          ;; clear out any unused columns to the right, out to the
 +          ;; table width, since the add-account-balance had put stuff
 +          ;; there, but it doesn't seem to matter.
 +
 +          (gnc:html-document-add-object! doc html-table))))
 +      ) ;; end cond
 +
 +    (gnc:report-finished)
 +    doc))
 +
 +(gnc:define-report
 + 'version 1.1
 + 'name reportname
 + 'report-guid "810ed4b25ef0486ea43bbd3dddb32b11"
 + 'menu-path (list gnc:menuname-budget)
 + 'options-generator budget-report-options-generator
 + 'renderer budget-renderer)
diff --cc gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
index 5df439d,0000000..0c8fd06
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@@ -1,351 -1,0 +1,353 @@@
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; price-scatter.scm: A scatter plot report about some price.
 +;;
 +;; By Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
 +;;
 +;; This program is free software; you can redistribute it and/or    
 +;; modify it under the terms of the GNU General Public License as   
 +;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of   
 +;; the License, or (at your option) any later version.              
 +;;                                                                  
 +;; This program is distributed in the hope that it will be useful,  
 +;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   
 +;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    
 +;; GNU General Public License for more details.                     
 +;;                                                                  
 +;; You should have received a copy of the GNU General Public License
 +;; along with this program; if not, contact:
 +;;
 +;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 +;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 +;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 +;;
 +;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +
 +(define-module (gnucash report standard-reports price-scatter))
 +
 +(use-modules (gnucash main)) ;; FIXME: delete after we finish modularizing.
 +(use-modules (srfi srfi-1))
 +(use-modules (gnucash gnc-module))
 +(use-modules (gnucash core-utils))
 +(use-modules (gnucash gettext))
 +
 +(use-modules (gnucash printf))
 +
 +(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 +
 +(define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 +(define optname-to-date (N_ "End Date"))
 +(define optname-stepsize (N_ "Step Size"))
 +
 +(define pagename-price (N_ "Price"))
 +(define optname-report-currency (N_ "Report's currency"))
 +(define optname-price-commodity (N_ "Price of Commodity"))
 +(define optname-price-source (N_ "Price Source"))
 +(define optname-invert (N_ "Invert prices"))
 +
 +;;      (optname-accounts (N_ "Accounts"))
++;; The line break in the next expression will suppress above comment as translator comment.
 +
- (define optname-inc-exp (N_ "Show Income/Expense"))
++(define optname-inc-exp
++  (N_ "Show Income/Expense"))
 +(define optname-show-profit (N_ "Show Net Profit"))
 +
 +(define optname-sep-bars (N_ "Show Asset & Liability bars"))
 +(define optname-net-bars (N_ "Show Net Worth bars"))
 +
 +(define optname-marker (N_ "Marker"))
 +(define optname-markercolor (N_ "Marker Color"))
 +(define optname-plot-width (N_ "Plot Width"))
 +(define optname-plot-height (N_ "Plot Height"))
 +
 +(define (options-generator)
 +  (let* ((options (gnc:new-options)) 
 +         ;; This is just a helper function for making options.
 +         (add-option 
 +          (lambda (new-option)
 +            (gnc:register-option options new-option))))
 +
 +    (gnc:options-add-date-interval!
 +     options gnc:pagename-general
 +     optname-from-date optname-to-date "a")
 +
 +    (gnc:options-add-interval-choice! 
 +     options gnc:pagename-general optname-stepsize "b" 'MonthDelta)
 +
 +    (gnc:options-add-currency! 
 +     options pagename-price optname-report-currency "d")
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-commodity-option 
 +      pagename-price optname-price-commodity
 +      "e"
 +      (N_ "Calculate the price of this commodity.")
 +      (gnc-locale-default-iso-currency-code)))
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-multichoice-option
 +      pagename-price optname-price-source
 +      "f" (N_ "The source of price information.") 
 +      'actual-transactions
 +      (list (vector 'weighted-average 
 +                    (N_ "Weighted Average")
 +                    (N_ "The weighted average of all currency transactions of the past."))
 +            (vector 'actual-transactions
 +                    (N_ "Actual Transactions")
 +                    (N_ "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."))
 +            (vector 'pricedb
 +                    (N_ "Price Database")
 +                    (N_ "The recorded prices."))
 +            )))
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-simple-boolean-option
 +      pagename-price optname-invert
 +      "g"
 +      (N_ "Plot commodity per currency rather than currency per commodity.")
 +      #f))
 +
 +    
 +    (gnc:options-add-plot-size! 
 +     options gnc:pagename-display 
 +     optname-plot-width optname-plot-height "c" (cons 'percent 100.0) (cons 'percent 100.0))
 +    
 +    (gnc:options-add-marker-choice!
 +     options gnc:pagename-display 
 +     optname-marker "a" 'filledsquare)
 +
 +    (add-option
 +     (gnc:make-color-option
 +      gnc:pagename-display optname-markercolor
 +      "b"
 +      (N_ "Color of the marker.")
 +      (list #xb2 #x22 #x22 #xff)
 +      255 #f))
 +
 +    (gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
 +
 +    options))
 +
 +  ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +;; The renderer function
 +(define (renderer report-obj)
 +
 +  ;; This is a helper function for looking up option values.
 +  (define (get-option section name)
 +    (gnc:option-value 
 +     (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
 +
 +  ;; small helper for the warnings below
 +  (define (commodity-numeric->string c n)
 +    (gnc:monetary->string
 +     (gnc:make-gnc-monetary c n)))
 +
 +
 +  (let* ((to-date-tp (gnc:timepair-end-day-time 
 +                      (gnc:date-option-absolute-time
 +                       (get-option gnc:pagename-general 
 +                                   optname-to-date))))
 +         (from-date-tp (gnc:timepair-start-day-time 
 +                        (gnc:date-option-absolute-time
 +                         (get-option gnc:pagename-general 
 +                                     optname-from-date))))
 +         (interval (get-option gnc:pagename-general optname-stepsize))
 +         (report-title (get-option gnc:pagename-general 
 +                                   gnc:optname-reportname))
 +
 +         (height (get-option gnc:pagename-display optname-plot-height))
 +         (width (get-option gnc:pagename-display optname-plot-width))
 +         (marker (get-option gnc:pagename-display optname-marker))
 +         (mcolor 
 +          (gnc:color-option->hex-string
 +           (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj)
 +                              gnc:pagename-display optname-markercolor)))
 +         
 +         (report-currency (get-option pagename-price
 +                                      optname-report-currency))
 +         (price-commodity (get-option pagename-price
 +                                      optname-price-commodity))
 +         (price-source (get-option pagename-price
 +                                   optname-price-source))
 +
 +         (dates-list (gnc:make-date-list
 +                      (gnc:timepair-end-day-time from-date-tp) 
 +                      (gnc:timepair-end-day-time to-date-tp)
 +		      (gnc:deltasym-to-delta interval)))
 +         
 +         (document (gnc:make-html-document))
 +         (chart (gnc:make-html-scatter))
 +         (currency-accounts 
 +          (filter gnc:account-has-shares? (gnc-account-get-descendants-sorted
 +                                           (gnc-get-current-root-account))))
 +	 (invert (get-option pagename-price optname-invert))
 +         (data '()))
 +
 +    ;; Short helper for all the warnings below
 +    (define (make-warning title text)
 +      (gnc:html-document-add-object! 
 +       document 
 +       (gnc:make-html-text 
 +        (gnc:html-markup-h2 title)
 +        (gnc:html-markup-p text))))
 +
 +    (gnc:html-scatter-set-title! 
 +     chart report-title)
 +    (gnc:html-scatter-set-subtitle!
 +     chart (string-append
 +	    ;; Check for whether it is commodity against currency or
 +	    ;; the other way round. 
 +	    (if invert
 +		(gnc-commodity-get-mnemonic report-currency)
 +		(gnc-commodity-get-mnemonic price-commodity))
 +            " - "
 +            (sprintf #f
 +                     (_ "%s to %s")
 +                     (gnc-print-date from-date-tp)
 +                     (gnc-print-date to-date-tp))))
 +    (gnc:html-scatter-set-width! chart width)
 +    (gnc:html-scatter-set-height! chart height)
 +    (gnc:html-scatter-set-marker! chart 
 +                                  (case marker
 +                                    ((diamond) "diamond")
 +                                    ((circle) "circle")
 +                                    ((square) "square")
 +                                    ((cross) "x")
 +                                    ((plus) "plus")
 +                                    ((dash) "dash")
 +                                    ((filleddiamond) "filledDiamond")
 +                                    ((filledcircle) "filledCircle")
 +                                    ((filledsquare) "filledSquare")))
 +    (gnc:html-scatter-set-markercolor! chart mcolor)
 +    (gnc:html-scatter-set-y-axis-label!
 +     chart 
 +     ;; Check for whether it is commodity against currency or
 +     ;; the other way round. 
 +     (if invert
 +	 (gnc-commodity-get-mnemonic price-commodity)
 +	 (gnc-commodity-get-mnemonic report-currency)))
 +    (gnc:html-scatter-set-x-axis-label!
 +     chart (case interval
 +             ((DayDelta) (_ "Days"))
 +             ((WeekDelta) (_ "Weeks"))
 +             ((TwoWeekDelta) (_ "Double-Weeks"))
 +             ((MonthDelta) (_ "Months"))
 +             ((YearDelta) (_ "Years"))))
 +
 +    (if 
 +     (not (gnc-commodity-equiv report-currency price-commodity))
 +     (begin
 +       (if (or (not (null? currency-accounts))
 +               (eq? price-source 'pricedb))
 +           (set!
 +            data
 +            (case price-source
 +              ((actual-transactions)
 +               (gnc:get-commodity-inst-prices
 +                currency-accounts to-date-tp 
 +                price-commodity report-currency))
 +              ((weighted-average)
 +               (gnc:get-commodity-totalavg-prices
 +                currency-accounts to-date-tp 
 +                price-commodity report-currency))
 +              ((pricedb)
 +               (map (lambda (p)
 +                      (list (gnc-price-get-time p)
 +                            (gnc-price-get-value p)))
 +                    (gnc-pricedb-get-prices
 +                     (gnc-pricedb-get-db (gnc-get-current-book))
 +                     price-commodity report-currency)))
 +              )))
 +
 +       (set! data (filter
 +                   (lambda (x) 
 +                     (and 
 +                      (gnc:timepair-ge to-date-tp (first x))
 +                      (gnc:timepair-ge (first x) from-date-tp)))
 +                   data))
 +
 +       ;; some output
 +       ;;(warn "data" (map (lambda (x) (list
 +       ;;			(gnc-print-date (car x))
 +       ;;		(gnc-numeric-to-double (second x))))
 +       ;; data))
 +       
 +       ;; convert the gnc:numeric's to doubles
 +       (if invert
 +	   (set! data (map (lambda (x) 
 +			     (list (first x) 
 +				   (/ 1 (gnc-numeric-to-double (second x)))))
 +			   data))
 +	   (set! data (map (lambda (x) 
 +			     (list (first x) 
 +				   (gnc-numeric-to-double (second x))))
 +			   data)))
 +
 +       ;; convert the dates to the weird x-axis scaling of the
 +       ;; scatterplot
 +       (set! data
 +             (map (lambda (x)
 +                    (list
 +                     (/ (- (car (first x))
 +                           (car from-date-tp))
 +                        ;; FIXME: These hard-coded values are more
 +                        ;; or less totally bogus. OTOH this whole
 +                        ;; scaling thing is totally bogus as well,
 +                        ;; so this doesn't matter too much.
 +                        (case interval
 +                          ((DayDelta) 86400)
 +                          ((WeekDelta) 604800)
 +                          ((TwoWeekDelta) 1209600)
 +                          ((MonthDelta) 2628000)
 +                          ((YearDelta) 31536000)))
 +                     (second x)))
 +                  data))
 +       
 +       (gnc:html-scatter-set-data! 
 +        chart data)
 +
 +       ;; Make tons of tests so that Guppi won't barf
 +       (if (not (null? data))
 +           (if (> (length data) 1)
 +               (if (apply equal? (map second data))
 +                   (make-warning 
 +                    (_ "All Prices equal")
 +                    (_ "All the prices found are equal. \
 +This would result in a plot with one straight line. \
 +Unfortunately, the plotting tool can't handle that."))
 +                   (if (apply equal? (map first data))
 +                       (make-warning
 +                        (_ "All Prices at the same date")
 +                        (_ "All the prices found are from the same date. \
 +This would result in a plot with one straight line. \
 +Unfortunately, the plotting tool can't handle that."))
 +
 +                       (gnc:html-document-add-object! document chart)))
 +
 +               (make-warning
 +                (_ "Only one price")
 +                (_ "There was only one single price found for the \
 +selected commodities in the selected time period. This doesn't give \
 +a useful plot.")))
 +           (make-warning
 +            (_ "No data")
 +            (_ "There is no price information available for the \
 +selected commodities in the selected time period."))))
 +
 +     ;; warning if report-currency == price-commodity
 +     (make-warning 
 +      (_ "Identical commodities")
 +      (_ "Your selected commodity and the currency of the report \
 +are identical. It doesn't make sense to show prices for identical \
 +commodities.")))
 +    
 +    document))
 +
 +;; Here we define the actual report
 +(gnc:define-report
 + 'version 1
 + 'name (N_ "Price")
 + 'report-guid "1d241609fd4644caad765c95be20ff4c"
 + 'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
 + 'menu-name (N_ "Price Scatterplot")
 + 'options-generator options-generator
 + 'renderer renderer)
diff --cc libgnucash/engine/Recurrence.c
index c4135a6,0000000..e0d0210
mode 100644,000000..100644
--- a/libgnucash/engine/Recurrence.c
+++ b/libgnucash/engine/Recurrence.c
@@@ -1,879 -1,0 +1,881 @@@
 +/* Copyright (C) 2005, Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
 + *
 + * This program is free software; you can redistribute it and/or
 + * modify it under the terms of the GNU General Public License as
 + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 + * the License, or (at your option) any later version.
 + *
 + * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 + * GNU General Public License for more details.
 + *
 + * You should have received a copy of the GNU General Public License
 + * along with this program; if not, contact:
 + *
 + * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
 + * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 + * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 + */
 +
 +#include <config.h>
 +#include <time.h>
 +#include <glib.h>
 +#include <glib/gi18n.h>
 +#include <string.h>
 +#include "Recurrence.h"
 +#include "gnc-date.h"
 +#include "qof.h"
 +#include "gnc-engine.h"
 +#include "gnc-date.h"
 +#include "Account.h"
 +
 +#define LOG_MOD "gnc.engine.recurrence"
 +static QofLogModule log_module = LOG_MOD;
 +#undef G_LOG_DOMAIN
 +#define G_LOG_DOMAIN LOG_MOD
 +
 +static GDate invalid_gdate;
 +
 +/* Do not intl. These are used for xml storage. */
 +static gchar *period_type_strings[NUM_PERIOD_TYPES] =
 +{
 +    "once", "day", "week", "month", "end of month",
 +    "nth weekday", "last weekday", "year",
 +};
 +static gchar *weekend_adj_strings[NUM_WEEKEND_ADJS] =
 +{
 +    "none", "back", "forward",
 +};
 +
 +#define VALID_PERIOD_TYPE(pt)    ((0 <= (pt)) && ((pt) < NUM_PERIOD_TYPES))
 +#define VALID_WEEKEND_ADJ(wadj)  ((0 <= (wadj)) && ((wadj) < NUM_WEEKEND_ADJS))
 +
 +PeriodType
 +recurrenceGetPeriodType(const Recurrence *r)
 +{
 +    return r ? r->ptype : PERIOD_INVALID;
 +}
 +
 +guint
 +recurrenceGetMultiplier(const Recurrence *r)
 +{
 +    return r ? r->mult : 0;
 +}
 +
 +GDate
 +recurrenceGetDate(const Recurrence *r)
 +{
 +    return r ? r->start : invalid_gdate;
 +}
 +
 +WeekendAdjust
 +recurrenceGetWeekendAdjust(const Recurrence *r)
 +{
 +    return r ? r->wadj : WEEKEND_ADJ_INVALID;
 +}
 +
 +void
 +recurrenceSet(Recurrence *r, guint16 mult, PeriodType pt, const GDate *_start, WeekendAdjust wadj)
 +{
 +    r->ptype = VALID_PERIOD_TYPE(pt) ? pt : PERIOD_MONTH;
 +    r->mult = (pt == PERIOD_ONCE) ? 0 : (mult > 0 ? mult : 1);
 +
 +    if (_start && g_date_valid(_start))
 +    {
 +        r->start = *_start;
 +    }
 +    else
 +    {
 +        gnc_gdate_set_today (&r->start);
 +    }
 +
 +    /* Some of the unusual period types also specify phase.  For those
 +       types, we ensure that the start date agrees with that phase. */
 +    switch (r->ptype)
 +    {
 +    case PERIOD_END_OF_MONTH:
 +        g_date_set_day(&r->start, g_date_get_days_in_month
 +                       (g_date_get_month(&r->start),
 +                        g_date_get_year(&r->start)));
 +        break;
 +    case PERIOD_LAST_WEEKDAY:
 +    {
 +        GDateDay dim;
 +        dim = g_date_get_days_in_month(g_date_get_month(&r->start),
 +                                       g_date_get_year(&r->start));
 +        while (dim - g_date_get_day(&r->start) >= 7)
 +            g_date_add_days(&r->start, 7);
 +    }
 +    break;
 +    case PERIOD_NTH_WEEKDAY:
 +        if ((g_date_get_day(&r->start) - 1) / 7 == 4) /* Fifth week */
 +            r->ptype = PERIOD_LAST_WEEKDAY;
 +        break;
 +    default:
 +        break;
 +    }
 +
 +    switch (r->ptype)
 +    {
 +    case PERIOD_MONTH:
 +    case PERIOD_END_OF_MONTH:
 +    case PERIOD_YEAR:
 +        r->wadj = wadj;
 +        break;
 +    default:
 +        r->wadj = WEEKEND_ADJ_NONE;
 +        break;
 +    }
 +}
 +
 +/* nth_weekday_compare() is a helper function for the
 +   PERIOD_{NTH,LAST}_WEEKDAY case.  It returns the offset, in days,
 +   from 'next' to the nth weekday specified by the 'start' date (and
 +   the period type), in the same month as 'next'.  A negative offset
 +   means earlier than 'next'; a zero offset means 'next' *is* the nth
 +   weekday in that month; a positive offset means later than
 +   'next'. */
 +static gint
 +nth_weekday_compare(const GDate *start, const GDate *next, PeriodType pt)
 +{
 +    GDateDay sd, nd;
 +    gint matchday, dim, week;
 +
 +    nd = g_date_get_day(next);
 +    sd = g_date_get_day(start);
 +    week = sd / 7 > 3 ? 3 : sd / 7;
 +    if (week > 0 && sd % 7 == 0 && sd != 28)
 +        --week;
 +    /* matchday has a week part, capped at 3 weeks, and a day part,
 +       capped at 7 days, so max(matchday) == 3*7 + 7 == 28. */
 +    matchday = 7 * week + //((sd - 1) / 7 == 4 ? 3 : (sd - 1) / 7) +
 +               (nd - g_date_get_weekday(next) + g_date_get_weekday(start) + 7) % 7;
 +    /* That " + 7" is to avoid negative modulo in case nd < 6. */
 +
 +    dim = g_date_get_days_in_month(
 +              g_date_get_month(next), g_date_get_year(next));
 +    if ((dim - matchday) >= 7 && pt == PERIOD_LAST_WEEKDAY)
 +        matchday += 7;     /* Go to the fifth week, if needed */
 +    if (pt == PERIOD_NTH_WEEKDAY && (matchday % 7 == 0))
 +        matchday += 7;
 +
 +    return matchday - nd;  /* Offset from 'next' to matchday */
 +}
 +
 +
 +/* This is the only real algorithm related to recurrences.  It goes:
 +   Step 1) Go forward one period from the reference date.
 +   Step 2) Back up to align to the phase of the start date.
 +*/
 +void
 +recurrenceNextInstance(const Recurrence *r, const GDate *ref, GDate *next)
 +{
 +    PeriodType pt;
 +    const GDate *start;
 +    guint mult;
 +    WeekendAdjust wadj;
 +
 +    g_return_if_fail(r);
 +    g_return_if_fail(ref);
 +    g_return_if_fail(g_date_valid(&r->start));
 +    g_return_if_fail(g_date_valid(ref));
 +
 +    /* If the ref date comes before the start date then the next
 +       occurrence is always the start date, and we're done. */
 +    start = &r->start;
 +    if (g_date_compare(ref, start) < 0)
 +    {
 +        g_date_set_julian(next, g_date_get_julian(start));
 +        return;
 +    }
 +    g_date_set_julian(next, g_date_get_julian(ref)); /* start at refDate */
 +
 +    /* Step 1: move FORWARD one period, passing exactly one occurrence. */
 +    mult = r->mult;
 +    pt = r->ptype;
 +    wadj = r->wadj;
 +    switch (pt)
 +    {
 +    case PERIOD_YEAR:
 +        mult *= 12;
 +        /* fall through */
 +    case PERIOD_MONTH:
 +    case PERIOD_NTH_WEEKDAY:
 +    case PERIOD_LAST_WEEKDAY:
 +    case PERIOD_END_OF_MONTH:
 +        /* Takes care of short months. */
 +        if (r->wadj == WEEKEND_ADJ_BACK &&
 +                (pt == PERIOD_YEAR || pt == PERIOD_MONTH || pt == PERIOD_END_OF_MONTH) &&
 +                (g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SATURDAY || g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SUNDAY))
 +        {
 +            /* Allows the following Friday-based calculations to proceed if 'next'
 +               is between Friday and the target day. */
 +            g_date_subtract_days(next, g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SATURDAY ? 1 : 2);
 +        }
 +        if (r->wadj == WEEKEND_ADJ_BACK &&
 +                (pt == PERIOD_YEAR || pt == PERIOD_MONTH || pt == PERIOD_END_OF_MONTH) &&
 +                g_date_get_weekday(next) == G_DATE_FRIDAY)
 +        {
 +            GDate tmp_sat;
 +            GDate tmp_sun;
 +            g_date_set_julian(&tmp_sat, g_date_get_julian(next));
 +            g_date_set_julian(&tmp_sun, g_date_get_julian(next));
 +            g_date_add_days(&tmp_sat, 1);
 +            g_date_add_days(&tmp_sun, 2);
 +
 +            if (pt == PERIOD_END_OF_MONTH)
 +            {
 +                if (g_date_is_last_of_month(next) ||
 +                        g_date_is_last_of_month(&tmp_sat) ||
 +                        g_date_is_last_of_month(&tmp_sun))
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                else
 +                    /* one fewer month fwd because of the occurrence in this month */
 +                    g_date_add_months(next, mult - 1);
 +            }
 +            else
 +            {
 +                if (g_date_get_day(&tmp_sat) == g_date_get_day(start))
 +                {
 +                    g_date_add_days(next, 1);
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else if (g_date_get_day(&tmp_sun) == g_date_get_day(start))
 +                {
 +                    g_date_add_days(next, 2);
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else if (g_date_get_day(next) >= g_date_get_day(start))
 +                {
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else if (g_date_is_last_of_month(next))
 +                {
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else if (g_date_is_last_of_month(&tmp_sat))
 +                {
 +                    g_date_add_days(next, 1);
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else if (g_date_is_last_of_month(&tmp_sun))
 +                {
 +                    g_date_add_days(next, 2);
 +                    g_date_add_months(next, mult);
 +                }
 +                else
 +                {
 +                    /* one fewer month fwd because of the occurrence in this month */
 +                    g_date_add_months(next, mult - 1);
 +                }
 +            }
 +        }
 +        else if ( g_date_is_last_of_month(next) ||
 +                  ((pt == PERIOD_MONTH || pt == PERIOD_YEAR) &&
 +                   g_date_get_day(next) >= g_date_get_day(start)) ||
 +                  ((pt == PERIOD_NTH_WEEKDAY || pt == PERIOD_LAST_WEEKDAY) &&
 +                   nth_weekday_compare(start, next, pt) <= 0) )
 +            g_date_add_months(next, mult);
 +        else
 +            /* one fewer month fwd because of the occurrence in this month */
 +            g_date_add_months(next, mult - 1);
 +        break;
 +    case PERIOD_WEEK:
 +        mult *= 7;
 +        /* fall through */
 +    case PERIOD_DAY:
 +        g_date_add_days(next, mult);
 +        break;
 +    case PERIOD_ONCE:
 +        g_date_clear(next, 1);  /* We already caught the case where ref is */
 +        return;                 /* earlier than start, so this is invalid. */
 +    default:
 +        PERR("Invalid period type");
 +        break;
 +    }
 +
 +    /* Step 2: Back up to align to the base phase. To ensure forward
 +       progress, we never subtract as much as we added (x % mult < mult). */
 +    switch (pt)
 +    {
 +    case PERIOD_YEAR:
 +    case PERIOD_MONTH:
 +    case PERIOD_NTH_WEEKDAY:
 +    case PERIOD_LAST_WEEKDAY:
 +    case PERIOD_END_OF_MONTH:
 +    {
 +        guint dim, n_months;
 +
 +        n_months = 12 * (g_date_get_year(next) - g_date_get_year(start)) +
 +                   (g_date_get_month(next) - g_date_get_month(start));
 +        g_date_subtract_months(next, n_months % mult);
 +
 +        /* Ok, now we're in the right month, so we just have to align
 +           the day in one of the three possible ways. */
 +        dim = g_date_get_days_in_month(g_date_get_month(next),
 +                                       g_date_get_year(next));
 +        if (pt == PERIOD_LAST_WEEKDAY || pt == PERIOD_NTH_WEEKDAY)
 +        {
 +            gint wdresult = nth_weekday_compare(start, next, pt);
 +            if (wdresult < 0)
 +            {
 +                wdresult = -wdresult;
 +                g_date_subtract_days(next, wdresult);
 +            }
 +            else
 +                g_date_add_days(next, wdresult);
 +        }
 +        else if (pt == PERIOD_END_OF_MONTH || g_date_get_day(start) >= dim)
 +            g_date_set_day(next, dim);  /* last day in the month */
 +        else
 +            g_date_set_day(next, g_date_get_day(start)); /*same day as start*/
 +
 +        /* Adjust for dates on the weekend. */
 +        if (pt == PERIOD_YEAR || pt == PERIOD_MONTH || pt == PERIOD_END_OF_MONTH)
 +        {
 +            if (g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SATURDAY || g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SUNDAY)
 +            {
 +                switch (wadj)
 +                {
 +                case WEEKEND_ADJ_BACK:
 +                    g_date_subtract_days(next, g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SATURDAY ? 1 : 2);
 +                    break;
 +                case WEEKEND_ADJ_FORWARD:
 +                    g_date_add_days(next, g_date_get_weekday(next) == G_DATE_SATURDAY ? 2 : 1);
 +                    break;
 +                case WEEKEND_ADJ_NONE:
 +                default:
 +                    break;
 +                }
 +            }
 +        }
 +
 +    }
 +    break;
 +    case PERIOD_WEEK:
 +    case PERIOD_DAY:
 +        g_date_subtract_days(next, g_date_days_between(start, next) % mult);
 +        break;
 +    default:
 +        PERR("Invalid period type");
 +        break;
 +    }
 +}
 +
 +/* Zero-based index */
 +void
 +recurrenceNthInstance(const Recurrence *r, guint n, GDate *date)
 +{
 +    GDate ref;
 +    guint i;
 +
 +    for (*date = ref = r->start, i = 0; i < n; i++)
 +    {
 +        recurrenceNextInstance(r, &ref, date);
 +        ref = *date;
 +    }
 +}
 +
 +time64
 +recurrenceGetPeriodTime(const Recurrence *r, guint period_num, gboolean end)
 +{
 +    GDate date;
 +    Timespec ts;
 +    recurrenceNthInstance(r, period_num + (end ? 1 : 0), &date);
 +    if (end)
 +    {
 +        g_date_subtract_days(&date, 1);
 +        ts = gnc_dmy2timespec_end (g_date_get_day(&date),
 +                                   g_date_get_month(&date),
 +                                   g_date_get_year (&date));
 +
 +    }
 +    else
 +    {
 +        ts = gnc_dmy2timespec (g_date_get_day(&date),
 +                               g_date_get_month(&date),
 +                               g_date_get_year (&date));
 +    }
 +    return timespecToTime64(ts);
 +}
 +
 +gnc_numeric
 +recurrenceGetAccountPeriodValue(const Recurrence *r, Account *acc, guint n)
 +{
 +    time64 t1, t2;
 +
 +    // FIXME: maybe zero is not best error return val.
 +    g_return_val_if_fail(r && acc, gnc_numeric_zero());
 +    t1 = recurrenceGetPeriodTime(r, n, FALSE);
 +    t2 = recurrenceGetPeriodTime(r, n, TRUE);
 +    return xaccAccountGetBalanceChangeForPeriod (acc, t1, t2, TRUE);
 +}
 +
 +void
 +recurrenceListNextInstance(const GList *rlist, const GDate *ref, GDate *next)
 +{
 +    const GList *iter;
 +    GDate nextSingle;  /* The next date for an individual recurrence */
 +
 +    g_date_clear(next, 1);
 +
 +    // empty rlist = no recurrence
 +    if (rlist == NULL)
 +    {
 +        return;
 +    }
 +
 +    g_return_if_fail(ref && next && g_date_valid(ref));
 +
 +    for (iter = rlist; iter; iter = iter->next)
 +    {
 +        const Recurrence *r = iter->data;
 +
 +        recurrenceNextInstance(r, ref, &nextSingle);
 +        if (!g_date_valid(&nextSingle)) continue;
 +
 +        if (g_date_valid(next))
 +            g_date_order(next, &nextSingle); /* swaps dates if needed */
 +        else
 +            *next = nextSingle; /* first date is always earliest so far */
 +    }
 +}
 +
 +/* Caller owns the returned memory */
 +gchar *
 +recurrenceToString(const Recurrence *r)
 +{
 +    gchar *tmpDate;
 +    gchar *tmpPeriod, *ret;
 +
 +    g_return_val_if_fail(g_date_valid(&r->start), NULL);
 +    tmpDate = g_new0(gchar, MAX_DATE_LENGTH + 1);
 +    g_date_strftime(tmpDate, MAX_DATE_LENGTH, "%x", &r->start);
 +
 +    if (r->ptype == PERIOD_ONCE)
 +    {
 +        ret = g_strdup_printf("once on %s", tmpDate);
 +        goto done;
 +    }
 +
 +    tmpPeriod = period_type_strings[r->ptype];
 +    if (r->mult > 1)
 +        ret = g_strdup_printf("Every %d %ss beginning %s",
 +                              r->mult, tmpPeriod, tmpDate);
 +    else
 +        ret = g_strdup_printf("Every %s beginning %s",
 +                              tmpPeriod, tmpDate);
 +done:
 +    g_free(tmpDate);
 +    return ret;
 +}
 +
 +/* caller owns the returned memory */
 +gchar *
 +recurrenceListToString(const GList *r)
 +{
 +    const GList *iter;
 +    GString *str;
 +    gchar *s;
 +
 +    str = g_string_new("");
 +    if (r == NULL)
 +    {
 +        g_string_append(str, _("None"));
 +    }
 +    else
 +    {
 +        for (iter = r; iter; iter = iter->next)
 +        {
 +            if (iter != r)
 +            {
 +                /* translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies */
 +                g_string_append(str, _(" + "));
 +            }
 +            s = recurrenceToString((Recurrence *)iter->data);
 +            g_string_append(str, s);
 +            g_free(s);
 +        }
 +    }
 +    return g_string_free(str, FALSE);
 +}
 +
 +gchar *
 +recurrencePeriodTypeToString(PeriodType pt)
 +{
 +    return VALID_PERIOD_TYPE(pt) ? g_strdup(period_type_strings[pt]) : NULL;
 +}
 +
 +PeriodType
 +recurrencePeriodTypeFromString(const gchar *str)
 +{
 +    int i;
 +
 +    for (i = 0; i < NUM_PERIOD_TYPES; i++)
 +        if (g_strcmp0(period_type_strings[i], str) == 0)
 +            return i;
 +    return -1;
 +}
 +
 +gchar *
 +recurrenceWeekendAdjustToString(WeekendAdjust wadj)
 +{
 +    return VALID_WEEKEND_ADJ(wadj) ? g_strdup(weekend_adj_strings[wadj]) : NULL;
 +}
 +
 +WeekendAdjust
 +recurrenceWeekendAdjustFromString(const gchar *str)
 +{
 +    int i;
 +
 +    for (i = 0; i < NUM_WEEKEND_ADJS; i++)
 +        if (g_strcmp0(weekend_adj_strings[i], str) == 0)
 +            return i;
 +    return -1;
 +}
 +
 +gboolean
 +recurrenceListIsSemiMonthly(GList *recurrences)
 +{
 +    if (g_list_length(recurrences) != 2)
 +        return FALSE;
 +
 +    // should be a "semi-monthly":
 +    {
 +        Recurrence *first = (Recurrence*)g_list_nth_data(recurrences, 0);
 +        Recurrence *second = (Recurrence*)g_list_nth_data(recurrences, 1);
 +        PeriodType first_period, second_period;
 +        first_period = recurrenceGetPeriodType(first);
 +        second_period = recurrenceGetPeriodType(second);
 +
 +        if (!((first_period == PERIOD_MONTH
 +                || first_period == PERIOD_END_OF_MONTH
 +                || first_period == PERIOD_LAST_WEEKDAY)
 +                && (second_period == PERIOD_MONTH
 +                    || second_period == PERIOD_END_OF_MONTH
 +                    || second_period == PERIOD_LAST_WEEKDAY)))
 +        {
 +            /*g_error("unknown 2-recurrence composite with period_types first [%d] second [%d]",
 +              first_period, second_periodD);*/
 +            return FALSE;
 +        }
 +    }
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +gboolean
 +recurrenceListIsWeeklyMultiple(const GList *recurrences)
 +{
 +    const GList *r_iter;
 +
 +    for (r_iter = recurrences; r_iter != NULL; r_iter = r_iter->next)
 +    {
 +        Recurrence *r = (Recurrence*)r_iter->data;
 +        if (recurrenceGetPeriodType(r) != PERIOD_WEEK)
 +        {
 +            return FALSE;
 +        }
 +    }
 +    return TRUE;
 +}
 +
 +static void
 +_weekly_list_to_compact_string(GList *rs, GString *buf)
 +{
 +    int dow_idx;
 +    char dow_present_bits = 0;
 +    int multiplier = -1;
 +    for (; rs != NULL; rs = rs->next)
 +    {
 +        Recurrence *r = (Recurrence*)rs->data;
 +        GDate date = recurrenceGetDate(r);
 +        GDateWeekday dow = g_date_get_weekday(&date);
 +        if (dow == G_DATE_BAD_WEEKDAY)
 +        {
 +            g_critical("bad weekday pretty-printing recurrence");
 +            continue;
 +        }
 +        dow_present_bits |= (1 << (dow % 7));
 +
 +        // there's not necessarily a single multiplier, but for all intents
 +        // and purposes this will be fine.
 +        multiplier = recurrenceGetMultiplier(r);
 +    }
 +    g_string_printf(buf, "%s", _("Weekly"));
 +    if (multiplier > 1)
 +    {
 +        /* translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
 +        	   event should occur every %u'th week. */
 +        g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
 +    }
 +    g_string_append_printf(buf, ": ");
 +
 +    // @@fixme: this is only Sunday-started weeks. :/
 +    for (dow_idx = 0; dow_idx < 7; dow_idx++)
 +    {
 +        if ((dow_present_bits & (1 << dow_idx)) != 0)
 +        {
 +            gchar dbuf[10];
 +            gnc_dow_abbrev(dbuf, 10, dow_idx);
 +            g_string_append_unichar(buf, g_utf8_get_char(dbuf));
 +        }
 +        else
 +        {
 +            g_string_append_printf(buf, "-");
 +        }
 +    }
 +}
 +
 +/* A constant is needed for the array size */
 +#define abbrev_day_name_bufsize 10
 +static void
 +_monthly_append_when(Recurrence *r, GString *buf)
 +{
 +    GDate date = recurrenceGetDate(r);
 +    if (recurrenceGetPeriodType(r) == PERIOD_LAST_WEEKDAY)
 +    {
 +        gchar day_name_buf[abbrev_day_name_bufsize];
 +
 +        gnc_dow_abbrev(day_name_buf, abbrev_day_name_bufsize, g_date_get_weekday(&date) % 7);
 +
 +        /* translators: %s is an already-localized form of the day of the week. */
 +        g_string_append_printf(buf, _("last %s"), day_name_buf);
 +    }
 +    else if (recurrenceGetPeriodType(r) == PERIOD_NTH_WEEKDAY)
 +    {
 +        int week = 0;
 +        int day_of_month_index = 0;
 +        const char *numerals[] = {N_("1st"), N_("2nd"), N_("3rd"), N_("4th")};
 +        gchar day_name_buf[abbrev_day_name_bufsize];
 +
 +        gnc_dow_abbrev(day_name_buf, abbrev_day_name_bufsize, g_date_get_weekday(&date) % 7);
 +        day_of_month_index = g_date_get_day(&date) - 1;
 +        week = day_of_month_index / 7 > 3 ? 3 : day_of_month_index / 7;
 +        /* translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 +         * %s is an already-localized form of the day of the week. */
 +        g_string_append_printf(buf, _("%s %s"), _(numerals[week]), day_name_buf);
 +    }
 +    else
 +    {
 +        /* translators: %u is the day of month */
 +        g_string_append_printf(buf, "%u", g_date_get_day(&date));
 +    }
 +}
 +
 +gchar*
 +recurrenceListToCompactString(GList *rs)
 +{
 +    GString *buf = g_string_sized_new(16);
 +
 +    if (g_list_length(rs) == 0)
 +    {
 +        g_string_printf(buf, "%s", _("None"));
 +        goto rtn;
 +    }
 +
 +    if (g_list_length(rs) > 1)
 +    {
 +        if (recurrenceListIsWeeklyMultiple(rs))
 +        {
 +            _weekly_list_to_compact_string(rs, buf);
 +        }
 +        else if (recurrenceListIsSemiMonthly(rs))
 +        {
 +            Recurrence *first, *second;
 +            first = (Recurrence*)g_list_nth_data(rs, 0);
 +            second = (Recurrence*)g_list_nth_data(rs, 1);
 +            if (recurrenceGetMultiplier(first) != recurrenceGetMultiplier(second))
 +            {
 +                g_warning("lying about non-equal semi-monthly recurrence multiplier: %d vs. %d",
 +                          recurrenceGetMultiplier(first), recurrenceGetMultiplier(second));
 +            }
 +
 +            g_string_printf(buf, "%s", _("Semi-monthly"));
 +            g_string_append_printf(buf, " ");
 +            if (recurrenceGetMultiplier(first) > 1)
 +            {
 +                /* translators: %u is the recurrence multiplier number */
 +                g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), recurrenceGetMultiplier(first));
 +            }
 +            g_string_append_printf(buf, ": ");
 +            _monthly_append_when(first, buf);
 +            g_string_append_printf(buf, ", ");
 +            _monthly_append_when(second, buf);
 +        }
 +        else
 +        {
 +            /* translators: %d is the number of Recurrences in the list. */
 +            g_string_printf(buf, _("Unknown, %d-size list."), g_list_length(rs));
 +        }
 +    }
 +    else
 +    {
 +        Recurrence *r = (Recurrence*)g_list_nth_data(rs, 0);
 +        guint multiplier = recurrenceGetMultiplier(r);
 +
 +        switch (recurrenceGetPeriodType(r))
 +        {
 +        case PERIOD_ONCE:
 +        {
 +            g_string_printf(buf, "%s", _("Once"));
 +        }
 +        break;
 +        case PERIOD_DAY:
 +        {
 +            g_string_printf(buf, "%s", _("Daily"));
 +            if (multiplier > 1)
 +            {
 +                /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
 +                g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
 +            }
 +        }
 +        break;
 +        case PERIOD_WEEK:
 +        {
 +            _weekly_list_to_compact_string(rs, buf);
 +        }
 +        break;
 +        case PERIOD_MONTH:
 +        case PERIOD_END_OF_MONTH:
 +        case PERIOD_LAST_WEEKDAY:
 +        {
 +            g_string_printf(buf, "%s", _("Monthly"));
 +            if (multiplier > 1)
 +            {
 +                /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
 +                g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
 +            }
 +            g_string_append_printf(buf, ": ");
 +            _monthly_append_when(r, buf);
 +        }
 +        break;
 +        case PERIOD_NTH_WEEKDAY:
 +        {
 +            //g_warning("nth weekday not handled");
 +            //g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-             g_string_printf(buf, "%s", _("Monthly"));
++        	/* (keep the line break below to avoid a translator comment) */
++            g_string_printf(buf,
++            		"%s", _("Monthly"));
 +            if (multiplier > 1)
 +            {
 +                /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
 +                g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
 +            }
 +            g_string_append_printf(buf, ": ");
 +            _monthly_append_when(r, buf);
 +        }
 +        break;
 +        case PERIOD_YEAR:
 +        {
 +            g_string_printf(buf, "%s", _("Yearly"));
 +            if (multiplier > 1)
 +            {
 +                /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
 +                g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
 +            }
 +        }
 +        break;
 +        default:
 +            g_error("unknown Recurrence period %d", recurrenceGetPeriodType(r));
 +            break;
 +        }
 +    }
 +
 +rtn:
 +    return g_string_free(buf, FALSE);
 +}
 +
 +/**
 + * The ordering, in increasing degrees of frequent-ness:
 + *
 + *   day < week < {nth-weekday < month < end-month, last_weekday} < year < once
 + *
 + * all the monthly types are basically together, but are broken down
 + * internally cause they have to be ordered somehow.
 + **/
 +static int cmp_order_indexes[] =
 +{
 +    6, // PERIOD_ONCE
 +    1, // PERIOD_DAY
 +    2, // PERIOD_WEEK
 +    // 3, // "semi-monthly" ... Note that this isn't presently used, just the
 +    //    // way the code worked out. :(
 +    4, // PERIOD_MONTH
 +    4, // PERIOD_END_OF_MONTH
 +    4, // PERIOD_NTH_WEEKDAY
 +    4, // PERIOD_LAST_WEEKDAY
 +    5, // PERIOD_YEAR
 +};
 +
 +static int cmp_monthly_order_indexes[] =
 +{
 +    -1, // PERIOD_ONCE
 +    -1, // PERIOD_DAY
 +    -1, // PERIOD_WEEK
 +    2, // PERIOD_MONTH
 +    3, // PERIOD_END_OF_MONTH
 +    1, // PERIOD_NTH_WEEKDAY
 +    4, // PERIOD_LAST_WEEKDAY
 +    -1, // PERIOD_YEAR
 +};
 +
 +int
 +recurrenceCmp(Recurrence *a, Recurrence *b)
 +{
 +    PeriodType period_a, period_b;
 +    int a_order_index, b_order_index;
 +    int a_mult, b_mult;
 +
 +    g_return_val_if_fail(a != NULL && b != NULL, 0);
 +    g_return_val_if_fail(a != NULL, 1);
 +    g_return_val_if_fail(b != NULL, -1);
 +
 +    period_a = recurrenceGetPeriodType(a);
 +    period_b = recurrenceGetPeriodType(b);
 +
 +    a_order_index = cmp_order_indexes[period_a];
 +    b_order_index = cmp_order_indexes[period_b];
 +    if (a_order_index != b_order_index)
 +    {
 +        return a_order_index - b_order_index;
 +    }
 +    else if (a_order_index == cmp_order_indexes[PERIOD_MONTH])
 +    {
 +        // re-order intra-month options:
 +        a_order_index = cmp_monthly_order_indexes[period_a];
 +        b_order_index = cmp_monthly_order_indexes[period_b];
 +        g_assert(a_order_index != -1 && b_order_index != -1);
 +        if (a_order_index != b_order_index)
 +            return a_order_index - b_order_index;
 +    }
 +    /* else { the basic periods are equal; compare the multipliers } */
 +
 +    a_mult = recurrenceGetMultiplier(a);
 +    b_mult = recurrenceGetMultiplier(b);
 +
 +    return a_mult - b_mult;
 +}
 +
 +int
 +recurrenceListCmp(GList *a, GList *b)
 +{
 +    Recurrence *most_freq_a, *most_freq_b;
 +
 +    g_return_val_if_fail(g_list_length(a) != 0 && g_list_length(b) != 0, 0);
 +    g_return_val_if_fail(g_list_length(a) != 0, -1);
 +    g_return_val_if_fail(g_list_length(b) != 0, 1);
 +
 +    most_freq_a = (Recurrence*)g_list_nth_data(g_list_sort(a, (GCompareFunc)recurrenceCmp), 0);
 +    most_freq_b = (Recurrence*)g_list_nth_data(g_list_sort(b, (GCompareFunc)recurrenceCmp), 0);
 +
 +    return recurrenceCmp(most_freq_a, most_freq_b);
 +}
 +
 +void
 +recurrenceListFree(GList **recurrences)
 +{
 +    g_list_foreach(*recurrences, (GFunc)g_free, NULL);
 +    g_list_free(*recurrences);
 +    *recurrences = NULL;
 +}
diff --cc po/de.po
index 41569af,bd39464..ab3eb07
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -13,10 -13,10 +13,10 @@@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
 +"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:42+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 03:27+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-01.10 12:33+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2018-01.17 18:07+0100\n"
  "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
  "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
  "Language: de\n"
@@@ -26,1134 -26,1403 +26,1134 @@@
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  
 -#. Business options
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 -msgid "Business"
 -msgstr "Geschäft"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 +msgid "Arabic"
 +msgstr "Arabisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 -msgid "Company Name"
 -msgstr "Firmenname"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
 +msgid "Baltic"
 +msgstr "Baltisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 -msgid "Company Address"
 -msgstr "Firmenadresse"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
 +msgid "Central European"
 +msgstr "Zentraleuropäisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 -msgid "Company ID"
 -msgstr "Firmennummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
 +msgid "Chinese"
 +msgstr "Chinesisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 -msgid "Company Phone Number"
 -msgstr "Firmentelefonnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
 +#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
 +msgid "Cyrillic"
 +msgstr "Kyrillisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 -msgid "Company Fax Number"
 -msgstr "Firmenfaxnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
 +msgid "Greek"
 +msgstr "Griechisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 -msgid "Company Website URL"
 -msgstr "Firmenwebseite URL"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
 +msgid "Hebrew"
 +msgstr "Hebräisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 -msgid "Company Email Address"
 -msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
 +msgid "Indian"
 +msgstr "Indisch"
  
 -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:313
 -msgid "Company Contact Person"
 -msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
 +msgid "Japanese"
 +msgstr "Japanisch"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:24
 -msgid "Counters"
 -msgstr "Nummern-Zähler"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
 +msgid "Korean"
 +msgstr "Koreanisch"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:31
 -msgid "Customer number format"
 -msgstr "Format Kundennummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
 +msgid "Turkish"
 +msgstr "Türkisch"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:32
 -msgid "Customer number"
 -msgstr "Kundennummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
 +#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 +msgid "Unicode"
 +msgstr "Unicode"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 -"style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 -"Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
 +msgid "Vietnamese"
 +msgstr "Vietnamesisch"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 -msgid ""
 -"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next customer number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 -"die nächste Kundennummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
 +msgid "Western"
 +msgstr "Westeuropäisch"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 -msgid "Employee number format"
 -msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:533
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
 +msgid "Other"
 +msgstr "Weitere"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:36
 -msgid "Employee number"
 -msgstr "Mitarbeiternummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 +msgid "Arabic (IBM-864)"
 +msgstr "Arabisch (IBM-864)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 -"style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 -"»printf« Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 +msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 +msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 -msgid ""
 -"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next employee number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 -"wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39
 -msgid "Invoice number format"
 -msgstr "Format Rechnungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:40
 -msgid "Invoice number"
 -msgstr "Rechnungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 -"style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 -"Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 +msgid "Arabic (MacArabic)"
 +msgstr "Arabisch (MacArabic)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 -msgid ""
 -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next invoice number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 -"die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 +msgid "Arabic (Windows-1256)"
 +msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 -msgid "Bill number format"
 -msgstr "Format Lieferantenrechnungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 +msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 +msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 -msgid "Bill number"
 -msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 -"format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 -"ein »printf« Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 +msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 -msgid ""
 -"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next bill number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 -"erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 +msgid "Baltic (Windows-1257)"
 +msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 -msgid "Expense voucher number format"
 -msgstr "Format Auslagenerstattungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 +msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:48
 -msgid "Expense voucher number"
 -msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 +msgid "Central European (IBM-852)"
 +msgstr "Zentraleuropäisch (IBM-852)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 -"printf-style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 -"ein »printf« Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 +msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 +msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 -msgid ""
 -"The previous expense voucher number generated. This number will be "
 -"incremented to generate the next voucher number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 -"erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 +msgid "Central European (MacCE)"
 +msgstr "Zentraleuropäisch (MacCE)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 -msgid "Job number format"
 -msgstr "Format Auftragsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 +msgid "Central European (Windows-1250)"
 +msgstr "Zentraleuropäisch (Windows-1250)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:52
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:780
 -msgid "Job number"
 -msgstr "Auftragsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 +msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 -"format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 -"Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 +msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 -msgid ""
 -"The previous job number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next job number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 -"die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 +msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 -msgid "Order number format"
 -msgstr "Format Bestellungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 +msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (HZ)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:56
 -msgid "Order number"
 -msgstr "Bestellungsnummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 +msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (Windows-936)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 -"style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 -"»printf« Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 +msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 +msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 -msgid ""
 -"The previous order number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next order number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 -"wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 +msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5-HKSCS)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 -msgid "Vendor number format"
 -msgstr "Format Lieferantennummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 +msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 +msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:60
 -msgid "Vendor number"
 -msgstr "Lieferantennummer"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 +msgid "Croatian (MacCroatian)"
 +msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 -msgid ""
 -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 -"style format string."
 -msgstr ""
 -"Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 -"»printf« Formatstring."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
 +msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 +msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 -msgid ""
 -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 -"generate the next vendor number."
 -msgstr ""
 -"Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 -"wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 +msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 -msgid "The name of your business."
 -msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 +msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 +msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 -msgid "The address of your business."
 -msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 +msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 -msgid "The contact person to print on invoices."
 -msgstr ""
 -"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 +msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 +msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 -msgid "The phone number of your business."
 -msgstr "Die Telefonnummer Ihres Geschäfts."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 +msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 -msgid "The fax number of your business."
 -msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 +msgid "Russian (CP-866)"
 +msgstr "Russisch (CP-866)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 -msgid "The email address of your business."
 -msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 +msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 -msgid "The URL address of your website."
 -msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
 +msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 +msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 -msgstr ""
 -"Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 +msgid "English (ASCII)"
 +msgstr "Englisch (ASCII)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 -msgid "Default Customer TaxTable"
 -msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 +msgid "Farsi (MacFarsi)"
 +msgstr "Farsi (MacFarsi)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113
 -msgid "The default tax table to apply to customers."
 -msgstr ""
 -"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 +msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 +msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118
 -msgid "Default Vendor TaxTable"
 -msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
 +msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 +msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119
 -msgid "The default tax table to apply to vendors."
 -msgstr ""
 -"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 -"soll."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 +msgid "Greek (MacGreek)"
 +msgstr "Griechisch (MacGreek)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124
 -msgid "Fancy Date Format"
 -msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 +msgid "Greek (Windows-1253)"
 +msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:125
 -msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 -msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 +msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 +msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:133
 -msgid ""
 -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 -"currency or commodity."
 -msgstr ""
 -"Markieren, um Währungshandelskonten in Buchungen zu verwenden, welche mehr "
 -"als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 -"Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 +msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 +msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:139
 -msgid ""
 -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
 -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 -"are read-only."
 -msgstr ""
 -"Bestimmt die Anzahl Tage, nach der eine Buchung einen Schreibschutz erhält "
 -"und nicht mehr geändert werden kann. Diese Schwelle wird durch eine rote "
 -"Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 -"erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 +msgid "Hebrew (IBM-862)"
 +msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150
 -msgid ""
 -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
 -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 -"imports/exports."
 -msgstr ""
 -"Setzen, um das Aktion-Feld für eine Nummerierung der Buchungsteile zu "
 -"verwenden. Buchungsteil-Nummern werden als »B.-Nr.« auf der 2. Zeile des "
 -"Kontenblatts dargestellt. Dies wirkt sich auf den Bereich Geschäft, die "
 -"Berichte, sowie den Im- und Export aus."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 +msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
  
 -#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 -msgstr ""
 -"Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 -"wurde."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 +msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 -msgid "%s to %s"
 -msgstr "%s bis %s"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 +msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 +msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:832
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 -msgid "Start of this year"
 -msgstr "Anfang dieses Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 +msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 +msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:835
 -msgid "First day of the current calendar year."
 -msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 +msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 +msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:839
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 -msgid "End of this year"
 -msgstr "Ende dieses Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 +msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 +msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:842
 -msgid "Last day of the current calendar year."
 -msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 +msgid "Japanese (EUC-JP)"
 +msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:846
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 -msgid "Start of previous year"
 -msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 +msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:849
 -msgid "First day of the previous calendar year."
 -msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 +msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 +msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:853
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 -msgid "End of previous year"
 -msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 +msgid "Korean (EUC-KR)"
 +msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:856
 -msgid "Last day of the previous calendar year."
 -msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 +msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:860
 -msgid "Start of next year"
 -msgstr "Anfang nächsten Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 +msgid "Korean (JOHAB)"
 +msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:863
 -msgid "First day of the next calendar year."
 -msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 +msgid "Korean (UHC)"
 +msgstr "Koreanisch (UHC)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:867
 -msgid "End of next year"
 -msgstr "Ende nächsten Jahres"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 +msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:870
 -msgid "Last day of the next calendar year."
 -msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 +msgid "Romanian (MacRomanian)"
 +msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:874
 -msgid "Start of accounting period"
 -msgstr "Anfang der Buchführungsperiode"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 +msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 +msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:877
 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 -msgstr ""
 -"Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 -"festgelegt."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 +msgid "South European (ISO-8859-3)"
 +msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:881
 -msgid "End of accounting period"
 -msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 +msgid "Thai (TIS-620)"
 +msgstr "Thai (TIS-620)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:884
 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 -msgstr ""
 -"Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 -"festgelegt."
 -
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:888
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 -msgid "Start of this month"
 -msgstr "Anfang dieses Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 +msgid "Turkish (IBM-857)"
 +msgstr "Türkisch (IBM-857)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:891
 -msgid "First day of the current month."
 -msgstr "Anfang dieses Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 +msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:895
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 -msgid "End of this month"
 -msgstr "Ende dieses Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 +msgid "Turkish (MacTurkish)"
 +msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:898
 -msgid "Last day of the current month."
 -msgstr "Ende dieses Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 +msgid "Turkish (Windows-1254)"
 +msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:902
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 -msgid "Start of previous month"
 -msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
 +msgid "Unicode (UTF-7)"
 +msgstr "Unicode (UTF-7)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:905
 -msgid "First day of the previous month."
 -msgstr "Anfang des vorigen Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
 +msgid "Unicode (UTF-8)"
 +msgstr "Unicode (UTF-8)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:909
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 -msgid "End of previous month"
 -msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
 +msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 +msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:912
 -msgid "Last day of previous month."
 -msgstr "Ende des vorigen Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
 +msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 +msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 -msgid "Start of next month"
 -msgstr "Anfang nächsten Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
 +msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 +msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:919
 -msgid "First day of the next month."
 -msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
 +msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 +msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:923
 -msgid "End of next month"
 -msgstr "Ende nächsten Monats"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
 +msgid "User Defined"
 +msgstr "Benutzerdefiniert"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:926
 -msgid "Last day of next month."
 -msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 +msgid "Vietnamese (TCVN)"
 +msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:930
 -msgid "Start of current quarter"
 -msgstr "Anfang des Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
 +msgid "Vietnamese (VISCII)"
 +msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:933
 -msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 -msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
 +msgid "Vietnamese (VPS)"
 +msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:937
 -msgid "End of current quarter"
 -msgstr "Ende des Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 +msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:940
 -msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 -msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 +msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 +msgstr "Hebräisch, visuell (ISO-8859-8)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:944
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
 -msgid "Start of previous quarter"
 -msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 +msgid "Western (IBM-850)"
 +msgstr "Westlich (IBM-850)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:947
 -msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 -msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
 +msgid "Western (ISO-8859-1)"
 +msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:951
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 -msgid "End of previous quarter"
 -msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
 +msgid "Western (ISO-8859-15)"
 +msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:954
 -msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 -msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
 +msgid "Western (MacRoman)"
 +msgstr "Westlich (MacRoman)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:958
 -msgid "Start of next quarter"
 -msgstr "Anfang nächsten Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
 +msgid "Western (Windows-1252)"
 +msgstr "Westlich (Windows-1252)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:961
 -msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 -msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 +msgid "Locale: "
 +msgstr "Standorteinstellungen: "
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:965
 -msgid "End of next quarter"
 -msgstr "Ende nächsten Quartals"
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 +msgid "Conversion Direction"
 +msgstr "Konvertierungsrichtung"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:968
 -msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 -msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 +#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 +msgid "This value determines which iconv test to perform."
 +msgstr "Dieser Wert legt fest, welcher iconv-Test durchgeführt werden soll."
  
 -#. CY (current year) Strings
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 -msgid "Today"
 -msgstr "Heute"
 +#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 +msgid "Menu"
 +msgstr "Menü"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:974
 -msgid "The current date."
 -msgstr "Das aktuelle Datum."
 +#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 +msgid "The menu of options"
 +msgstr "Das Optionsmenü"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 -msgid "One Month Ago"
 -msgstr "Einen Monat zuvor"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
 +msgid "The book was closed successfully."
 +msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:980
 -msgid "One Month Ago."
 -msgstr "Einen Monat zuvor."
 +#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 +#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 +#. * only for the %d part).
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 +"selection made above, this book will be split into %d book."
 +msgid_plural ""
 +"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 +"selection made above, this book will be split into %d books."
 +msgstr[0] ""
 +"Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 +"oben wird die Teilung in %d Buch durchgeführt."
 +msgstr[1] ""
 +"Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 +"oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt."
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 -msgid "One Week Ago"
 -msgstr "Eine Woche zuvor"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 +"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
 +"%d accounts).\n"
 +"\n"
 +" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
 +" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
 +msgstr ""
 +"Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird "
 +"alle Buchungen bis Mitternacht %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d "
 +"Konten).\n"
 +"\n"
 +" Verbessern Sie den Titel und die Bemerkungen oder klicken Sie »Vor«, um "
 +"dieses Buch zu erstellen\n"
 +". Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'."
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 -msgid "One Week Ago."
 -msgstr "Eine Woche zuvor."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
 +#, c-format
 +msgid "Period %s - %s"
 +msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 -msgid "Three Months Ago"
 -msgstr "Drei Monate zuvor"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
 +"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 +msgstr ""
 +"Das neue Buch wird mit dem Titel »%s« erstellt, wenn Sie »Anwenden« "
 +"klicken.\n"
 +"Klicken Sie »Zurück» zum Ändern\n"
 +"oder »Abbrechen«, um doch kein Buch zu erstellen."
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 -msgid "Three Months Ago."
 -msgstr "Drei Monate zuvor."
 +#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 +#. replaced by one single message? Either this closing went
 +#. successfully ("success", "congratulations") or something else
 +#. should be displayed anyway.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s\n"
 +"Congratulations! You are done closing books!\n"
 +msgstr ""
 +"%s\n"
 +"Glückwunsch, Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig.\n"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 -msgid "Six Months Ago"
 -msgstr "Sechs Monate zuvor"
 +#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
 +msgid "Period:"
 +msgstr "Periode:"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 -msgid "Six Months Ago."
 -msgstr "Sechs Monate zuvor."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
 +msgid "Closing Date:"
 +msgstr "Abschlussdatum:"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 -msgid "One Year Ago"
 -msgstr "Ein Jahr zuvor"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
 +msgid "Selected"
 +msgstr "Ausgewähltes"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 -msgid "One Year Ago."
 -msgstr "Ein Jahr zuvor."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
 +msgid "Account Types"
 +msgstr "Kontoarten"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 -msgid "One Month Ahead"
 -msgstr "Einen Monat voraus"
 +#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
 +#, c-format
 +msgid "Accounts in '%s'"
 +msgstr "Konten in »%s«"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
 -msgid "One Month Ahead."
 -msgstr "Einen Monat voraus."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
 +msgid "No description provided."
 +msgstr "(Keine Beschreibung verfügbar)"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
 -msgid "One Week Ahead"
 -msgstr "Eine Woche voraus"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
 +msgid "Accounts in Category"
 +msgstr "Konten in Kategorie"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
 -msgid "One Week Ahead."
 -msgstr "Eine Woche voraus."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
 +msgid "zero"
 +msgstr "Null"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
 -msgid "Three Months Ahead"
 -msgstr "Drei Monate voraus"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
 +msgid "existing account"
 +msgstr "Existierendes Konto"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
 -msgid "Three Months Ahead."
 -msgstr "Drei Monate voraus."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 +msgid "Yes"
 +msgstr "Ja"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
 -msgid "Six Months Ahead"
 -msgstr "Sechs Monate voraus"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 +msgid "No"
 +msgstr "Nein"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
 -msgid "Six Months Ahead."
 -msgstr "Sechs Monate voraus."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 +msgid "Placeholder"
 +msgstr "Platzhalter"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
 -msgid "One Year Ahead"
 -msgstr "Ein Jahr voraus"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
 +msgid "Opening Balance"
 +msgstr "Anfangsbestand"
  
 -#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
 -msgid "One Year Ahead."
 -msgstr "Ein Jahr voraus."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
 +msgid "Use Existing"
 +msgstr "Existierendes verwenden"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 -msgid "Illegal variable in expression."
 -msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
 +msgid ""
 +"You selected a book currency and it will be used for\n"
 +"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
 +"added manually."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 -msgid "Unbalanced parenthesis"
 -msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
 +msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 +msgstr "Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 -msgid "Stack overflow"
 -msgstr "Stack-Ãœberlauf"
 +#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
 +msgid "New Book Options"
 +msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 -msgid "Stack underflow"
 -msgstr "Stack-Unterlauf"
 +#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
 +msgid "Taxes"
 +msgstr "Steuern"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 -msgid "Undefined character"
 -msgstr "Undefiniertes Zeichen"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
 +msgid "Tax Payment"
 +msgstr "Steuerzahlungen"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 -msgid "Not a variable"
 -msgstr "Keine Variable"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
 +msgid "Insurance"
 +msgstr "Versicherung"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 -msgid "Not a defined function"
 -msgstr "Undefinierte Funktion"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
 +msgid "Insurance Payment"
 +msgstr "Zahlungen für Versicherungen"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 -msgid "Out of memory"
 -msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 +#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
 +msgid "PMI"
 +msgstr "Hypothekenversicherung"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 -msgid "Numeric error"
 -msgstr "Numerischer Fehler"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
 +msgid "PMI Payment"
 +msgstr "Zahlungen für Hypothekenversicherungen"
  
 -#. Translators: This and the following strings appear on
 -#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
 -#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
 -#. * and location on that tax form which corresponds to this
 -#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
 -#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
 -#. * account generally corresponds to a specific line number
 -#. * on a paper form and each form has a unique
 -#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
 -msgid "Tax-related but has no tax code"
 -msgstr "Steuerrelevant, aber ohne Zuordnung"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
 +msgid "Other Expense"
 +msgstr "Sonstiges"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
 -msgid "Tax entity type not specified"
 -msgstr "Art der Steuer nicht spezifiziert"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
 +msgid "Miscellaneous Payment"
 +msgstr "Sonstige Zahlungen"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
 +#. Add payment checkbox.
 +#. Translators: %s is "Taxes",
 +#. * "Insurance", or similar.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
  #, c-format
 -msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 -msgstr "Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese Kontenart"
 +msgid "... pay \"%s\"?"
 +msgstr "... »%s« zahlen?"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
 -#, c-format
 -msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 -msgstr ""
 -"Nicht steuerrelevant; Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese "
 -"Kontenart"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
 +msgid "via Escrow account?"
 +msgstr "über Treuhandkonto?"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
 -#, c-format
 -msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 -msgstr "ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
 +msgid "Loan"
 +msgstr "Darlehen"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
 +#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
  #, c-format
 -msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 -msgstr "Nicht steuerrelevant; ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 -
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
 -#, c-format
 -msgid "No form: code %s, tax type %s"
 -msgstr "Kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 -
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 -#, c-format
 -msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 -msgstr "Nicht steuerrelevant; kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 -
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 -#, c-format
 -msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 -msgstr "Keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, Steuerart %s"
 -
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 -#, c-format
 -msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 -msgstr ""
 -"Nicht steuerrelevant; keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, "
 -"Steuerart %s"
 -
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
 -#, c-format
 -msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 -msgstr "Nicht steuerrelevant; %s%s: %s (Schlüssel %s, Steuerart %s)"
 +msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 +msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
 -#, c-format
 -msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 -msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
 +#. Translators: The following symbols will build the *
 +#. * header line of exported CSV files:
 +#. Add the columns
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
 +#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
 +#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:473
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:61
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:718
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:733
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:424
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:479
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
 +msgid "Date"
 +msgstr "Datum"
  
 -#. Translators: For the following strings, the single letters
 -#. after the colon are abbreviations of the word before the
 -#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
 -msgid "not cleared:n"
 -msgstr "not cleared:n"
 +#. set per book option
 +#. Mark the transaction as a payment
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:131
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2537
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:222
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:223
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
 +#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
 +#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
 +#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
 +#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
 +msgid "Payment"
 +msgstr "Zahlung"
  
 -#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
 -msgid "cleared:c"
 -msgstr "cleared:b"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
 +msgid "Principal"
 +msgstr "Tilgung"
  
 -#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
 -msgid "reconciled:y"
 -msgstr "reconciled:j"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 +msgid "Interest"
 +msgstr "Zinsen"
  
 -#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 -msgid "frozen:f"
 -msgstr "frozen:f"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
 +msgid "Escrow Payment"
 +msgstr "Treuhandzahlung"
  
 -#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
 -msgid "void:v"
 -msgstr "void:u"
 +#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 +#. * xaccSplitSetAction with these arguments
 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
 +msgid "Action Column|Split"
 +msgstr "Aktienteilung"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 -msgid "Opening Balances"
 -msgstr "Anfangsbestand"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
 +msgid "Error adding price."
 +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
 -msgid "Retained Earnings"
 -msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 +#. define all option's names so that they are properly defined
 +#. in *one* place.
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
 +#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:474
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
 +msgid "Account"
 +msgstr "Konto"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:4009
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 -msgid "Equity"
 -msgstr "Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
 +msgid "Symbol"
 +msgstr "Symbol"
  
 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 -msgid "Opening Balance"
 -msgstr "Anfangsbestand"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
 +msgid "Shares"
 +msgstr "Anteile"
  
 -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 -msgid "Debit"
 -msgstr "Soll"
 +#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
 +msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 +msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
  
 -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 -msgid "Credit"
 -msgstr "Haben"
 +# Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice?
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1332
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1410
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 +msgid "Select..."
 +msgstr "Auswählen..."
  
 -#: ../src/app-utils/option-util.c:1656
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"There is a problem with option %s:%s.\n"
 -"%s"
 -msgstr ""
 -"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 -"%s"
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
 +msgid "Edit..."
 +msgstr "Bearbeiten..."
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:63
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
 -msgid "Funds In"
 -msgstr "Gutschrift"
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
 +#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
 +msgid "Bill"
 +msgstr "Lieferantenrechnung"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 -msgid "Deposit"
 -msgstr "Einzahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
 +msgid "Voucher"
 +msgstr "Auslagenerstattung"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:65
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 -msgid "Receive"
 -msgstr "Empfangen"
 +#. page / name / orderkey / tooltip / default
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2536
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
 +#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:988
 +msgid "Invoice"
 +msgstr "Rechnung"
  
 -#. set per book option
 -#. Mark the transaction as a payment
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:66 ../src/app-utils/prefs.scm:74
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:92
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
 -#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829
 -#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348
 -msgid "Payment"
 -msgstr "Zahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
 +#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
 +msgid "None"
 +msgstr "Keine"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:67 ../src/app-utils/prefs.scm:85
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:93 ../src/app-utils/prefs.scm:94
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 -msgid "Increase"
 -msgstr "Zunahme"
 +#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
 +msgid "Use Global"
 +msgstr "Voreinstellung benutzen"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:68 ../src/app-utils/prefs.scm:76
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:77 ../src/app-utils/prefs.scm:84
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 -msgid "Decrease"
 -msgstr "Abnahme"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
 +#, c-format
 +msgid "Badly formed URL %s"
 +msgstr "Fehlerhafte URL %s"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:69 ../src/app-utils/prefs.scm:70
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:71
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
 -msgid "Buy"
 -msgstr "Kauf"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
 +#, c-format
 +msgid "Bad URL: %s"
 +msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:72 ../src/app-utils/prefs.scm:83
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
 -msgid "Charge"
 -msgstr "Belastung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
 +#, c-format
 +msgid "No such entity: %s"
 +msgstr "Entität nicht gefunden: %s"
  
 -#  should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 -msgid "Expense"
 -msgstr "Aufwand"
 +#. =================================================================
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
 +#, c-format
 +msgid "No such owner entity: %s"
 +msgstr "Ungültige Entität: %s"
  
 -#. page / name / orderkey / tooltip / default
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:75
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 -msgid "Invoice"
 -msgstr "Rechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
 +#, c-format
 +msgid "Entity type does not match %s: %s"
 +msgstr "Typ der Entität passt nicht %s: %s"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:80
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
 -msgid "Funds Out"
 -msgstr "Belastung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
 +#, c-format
 +msgid "Bad URL %s"
 +msgstr "Fehlerhafte URL %s"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 -msgid "Withdrawal"
 -msgstr "Abhebung"
 +#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
 +#, c-format
 +msgid "No such Account entity: %s"
 +msgstr "Ungültige Konto Entität: %s"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:82
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
 -msgid "Spend"
 -msgstr "Ausgabe"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
 +msgid "Discount days cannot be more than due days."
 +msgstr "»Tage für Skonto« kann nicht größer als »Fälligkeitstage« sein."
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:86 ../src/app-utils/prefs.scm:87
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:88
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
 -msgid "Sell"
 -msgstr "Verkauf"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
 +msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 +msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:4007
 -#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 -msgid "Income"
 -msgstr "Ertrag"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 +"already in use."
 +msgstr ""
 +"Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben. "
 +"Ihre Auswahl »%s« wird bereits benutzt."
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:90
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
 -msgid "Rebate"
 -msgstr "Erstattung"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 +msgid "Days"
 +msgstr "Tage"
  
 -#: ../src/app-utils/prefs.scm:91
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 -msgid "Bill"
 -msgstr "Lieferantenrechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
 +msgid "Proximo"
 +msgstr "Im nächsten Monat"
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:96
 -msgid "Show GnuCash version"
 -msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:363
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:224
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:361
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:366
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
 +msgid "Unknown"
 +msgstr "Unbekannt"
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:101
 -msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 -msgstr "Debug-Modus aktivieren: Besonders viele Log-Meldungen ausgeben."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
 +#, c-format
 +msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 +msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:106
 -msgid "Enable extra/development/debugging features."
 -msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
 +#, c-format
 +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie “%s” löschen möchten?"
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:111
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
  msgid ""
 -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
 -"error}\""
 +"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 +"Customer below."
  msgstr ""
 -"Loglevel einstellen; Beispiel »komponente.irgendwas={debug,info,warn,crit,"
 -"error}«"
 +"Diese Buchung muss einem Kunden zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 +"einen Kunden."
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:117
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
  msgid ""
 -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 -"\"stdout\"."
 +"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 +"below."
  msgstr ""
 -"Datei, wo die Logmeldungen hingeschrieben werden; Voreinstellung \"/tmp/"
 -"gnucash.trace\"; kann auch \"stderr\" oder \"stdout\" sein."
 +"Diese Buchung muss einem Lieferanten zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 +"einen Lieferanten."
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:123
 -msgid "Do not load the last file opened"
 -msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
 +msgid ""
 +"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 +"not delete it."
 +msgstr ""
 +"Diese Devise/Wertpapier wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie "
 +"können Sie daher nicht löschen."
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
  msgid ""
 -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 -"useful to have a different settings tree while debugging."
 +"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 +"selected commodity and its price quotes?"
  msgstr ""
 -"Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um andere "
 -"Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden."
 +"Zu dieser Devise/Wertpapier existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie "
 +"die gewählte Devise/Wertpapier und ihre Kurswerte löschen wollen?"
  
 -#. Translators: Argument description for autohelp; see
 -#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:130
 -msgid "GSETTINGSPREFIX"
 -msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
 +msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 +msgstr ""
 +"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
 -msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 -msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
 +msgid "Delete commodity?"
 +msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
  
 -#. Translators: Argument description for autohelp; see
 -#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:137
 -msgid "FILE"
 -msgstr "DATEI"
 +#. Add the Cancel button for the matcher
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2434
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
 +#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:899
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
 +msgid "_Cancel"
 +msgstr "_Abbrechen"
  
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
 +msgid "_Delete"
 +msgstr "_Löschen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
  msgid ""
 -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 -msgstr ""
 -"Regulärer Ausdruck für den Namensstandard, in dem die Kurse geholt werden "
 -"sollen"
 -
 -#. Translators: Argument description for autohelp; see
 -#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
 -msgid "REGEXP"
 -msgstr "REGEXP"
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:147
 -msgid "[datafile]"
 -msgstr "[Datei]"
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
 -msgid "This is a development version. It may or may not work."
 -msgstr ""
 -"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 -"Sie kann funktionieren, muss aber nicht. "
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158
 -msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 -msgstr ""
 -"Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
 -msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 -msgstr ""
 -"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt "
 -"werden."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:160
 -msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 -msgstr ""
 -"Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte auf http://www."
 -"gnucash.org nach."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427
 -msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 -msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s\n"
 -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 -msgstr ""
 -"%s\n"
 -"Starten Sie '%s --help', um die ganze Liste der verfügbaren "
 -"Kommandozeilenparameter zu sehen.\n"
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
 -#, c-format
 -msgid "GnuCash %s development version"
 -msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 -
 -#. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 -#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 -#. 3rd %s is the scm revision number;
 -#. 4th %s is the build date
 -#. Development version
 -#. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 -#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 -#. 3rd %s is the scm revision number;
 -#. 4th %s is the build date
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s\n"
 -"This copy was built from %s rev %s on %s."
 -msgstr ""
 -"%s\n"
 -"Dieses Programm wurde aus %s Version %s am %s erstellt."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
 -#, c-format
 -msgid "GnuCash %s"
 -msgstr "GnuCash %s"
 -
 -#. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 -#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 -#. 3rd %s is the build date
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s\n"
 -"This copy was built from rev %s on %s."
 -msgstr ""
 -"%s\n"
 -"Dieses Programm wurde aus Version %s am %s erstellt."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564
 -msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 -msgstr ""
 -"Keine Kurse abgerufen. Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert.\n"
 -
 -#. Install Price Quote Sources
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647
 -msgid "Checking Finance::Quote..."
 -msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655
 -msgid "Loading data..."
 -msgstr "Daten laden..."
 -
 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815
 -msgid ""
 -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 -"quotes was not set.\n"
 -"       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
 -msgstr ""
 -"Fehler: Die graphische Benutzerschnittstelle konnte nicht initialisiert "
 -"werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt war.\n"
 -"       Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?"
 -
 -# Fixme: Source Mnemonic missing in dialog-invoice?
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 -msgid "Select..."
 -msgstr "Auswählen..."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 -msgid "Edit..."
 -msgstr "Bearbeiten..."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 -msgid "Voucher"
 -msgstr "Auslagenerstattung"
 -
 -#. This array contains all of the different strings for different column types.
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:666
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
 -#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:192
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:690
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 -msgid "None"
 -msgstr "Keine"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 -msgid "Yes"
 -msgstr "Ja"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 -msgid "No"
 -msgstr "Nein"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 -msgid "Use Global"
 -msgstr "Voreinstellung benutzen"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
 -#: ../src/gnome/top-level.c:218
 -#, c-format
 -msgid "Badly formed URL %s"
 -msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
 -#: ../src/gnome/top-level.c:91
 -#, c-format
 -msgid "Bad URL: %s"
 -msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 -#, c-format
 -msgid "No such entity: %s"
 -msgstr "Entität nicht gefunden: %s"
 -
 -#. =================================================================
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 -#, c-format
 -msgid "No such owner entity: %s"
 -msgstr "Ungültige Entität: %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 -#, c-format
 -msgid "Entity type does not match %s: %s"
 -msgstr "Typ der Entität passt nicht %s: %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 -#, c-format
 -msgid "Bad URL %s"
 -msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 -#, c-format
 -msgid "No such Account entity: %s"
 -msgstr "Ungültige Konto Entität: %s"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
 -msgid "Discount days cannot be more than due days."
 -msgstr "»Tage für Skonto« kann nicht größer als »Fälligkeitstage« sein."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
 -msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 -msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 -"already in use."
 -msgstr ""
 -"Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben. "
 -"Ihre Auswahl »%s« wird bereits benutzt."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 -msgid "Days"
 -msgstr "Tage"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 -msgid "Proximo"
 -msgstr "Im nächsten Monat"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349
 -msgid "Unknown"
 -msgstr "Unbekannt"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
 -#, c-format
 -msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 -msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie “%s” löschen möchten?"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 -msgid ""
 -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 -"Customer below."
 -msgstr ""
 -"Diese Buchung muss einem Kunden zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 -"einen Kunden."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 -msgid ""
 -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 -"below."
 -msgstr ""
 -"Diese Buchung muss einem Lieferanten zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 -"einen Lieferanten."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 -msgid ""
 -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 -"company) you should enter the same value for:\n"
 -"Identification - Company Name, and\n"
 -"Payment Address - Name."
 +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 +"company) you should enter the same value for:\n"
 +"Identification - Company Name, and\n"
 +"Payment Address - Name."
  msgstr ""
  "Sie müssen einen Firmennamen eingeben. Wenn dieser Kunde eine Person ist "
  "(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
@@@ -1336,437 -1600,102 +1336,438 @@@ msgstr "Name
  msgid "Find Employee"
  msgstr "Mitarbeiter suchen"
  
 -#. Translators: In this context,
 -#. * 'Billing information' maps to the
 -#. * label in the frame and means
 -#. * e.g. customer i.e. the company being
 -#. * invoiced.
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 -msgid "You need to supply Billing Information."
 -msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 -msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
 +msgid ""
 +"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 +"for all but one quantity."
 +msgstr ""
 +"Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
 +"außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
  msgid ""
 -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 +"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 +"valid expression."
  msgstr ""
 -"Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 -"der Bestellung gelöscht."
 +"Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
 +"korrekten Zahlenausdruck eingeben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 -msgid "Due Date"
 -msgstr "Fälligkeitsdatum"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
 +msgid "The interest rate cannot be zero."
 +msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
  
 -#. Should be using standard label for due date?
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
 -msgid "Post Date"
 -msgstr "Buchungsdatum"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
 +msgid "The number of payments cannot be zero."
 +msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 -msgid "Post to Account"
 -msgstr "Buchen nach Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
 +msgid "The number of payments cannot be negative."
 +msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 -msgid "Accumulate Splits?"
 -msgstr "Buchungen kumulieren?"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
 +msgid "Place Holder"
 +msgstr "Platzhalter"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 -msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 -msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
 +msgid "Hidden"
 +msgstr "_Versteckt"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 -msgid "Do you really want to post the invoice?"
 -msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
 +msgid "Not Used"
 +msgstr "Nicht genutzt"
  
 -#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 -msgid ""
 -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 -"currency. You will be asked a conversion rate for each."
 -msgstr ""
 -"Ein oder mehrere Einträge beziehen sich auf Konten, deren Währung anders ist "
 -"als die Rechnungswährung. Für jeden der Einträge wird daher nach einem "
 -"Umrechnungskurs gefragt."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
 +msgid "Balance Zero"
 +msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 -msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 -msgstr ""
 -"Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse "
 -"vorliegen."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
 +msgid "Search from "
 +msgstr " Suchen "
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 -msgid "Total:"
 -msgstr "Summe:"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 +msgid "All Accounts"
 +msgstr "Alle Konten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 -msgid "Subtotal:"
 -msgstr "Zwischensumme:"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
 +msgid "Balanced"
 +msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 -msgid "Tax:"
 -msgstr "Steuern:"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
 +msgid "Closing Entries"
 +msgstr "Abschlussbuchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 -msgid "Total Cash:"
 -msgstr "Betrag Bar:"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 +msgid "Reconcile"
 +msgstr "Abgleichen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 -msgid "Total Charge:"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
 +msgid "Share Price"
 +msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
 +msgid "Value"
 +msgstr "Wert"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
 +msgid "Date Posted"
 +msgstr "Buchungsdatum"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
 +msgid "Number/Action"
 +msgstr "Nummer/Aktion"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:56
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
 +msgid "Action"
 +msgstr "Aktion"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
 +msgid "Transaction Number"
 +msgstr "Buchungsnummer"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
 +msgid "Number"
 +msgstr "Nummer"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
 +msgid "Description, Notes, or Memo"
 +msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
 +#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
 +msgid "Memo"
 +msgstr "Buchungstext"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
 +msgid "Notes"
 +msgstr "Bemerkung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
 +#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:477
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 +#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3557
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:66
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:286
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 +msgid "Description"
 +msgstr "Beschreibung"
 +
 +#. FIXME: All this does is leak.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1499
 +msgid "Find Transaction"
 +msgstr "Buchungen suchen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
 +msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Einträge löschen möchten?"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
 +#, fuzzy
 +msgid "Map Account NOT found"
 +msgstr "Kontonummer"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
 +msgid "Bayesian"
 +msgstr ""
 +
 +#. Description
++#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
 +msgid "Description Field"
 +msgstr "Beschreibungsfeld"
 +
 +#. Memo
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
 +msgid "Memo Field"
 +msgstr "Memofeld"
 +
 +#. CSV Account Map
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
 +#, fuzzy
 +msgid "CSV Account Map"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
 +msgid "Online Id"
 +msgstr "Online Id"
 +
 +#. Translators: In this context,
 +#. * 'Billing information' maps to the
 +#. * label in the frame and means
 +#. * e.g. customer i.e. the company being
 +#. * invoiced.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
 +msgid "You need to supply Billing Information."
 +msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
 +msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
 +msgid ""
 +"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 +msgstr ""
 +"Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 +"der Bestellung gelöscht."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:719
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
 +msgid "Due Date"
 +msgstr "Fälligkeitsdatum"
 +
 +#. Should be using standard label for due date?
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
 +msgid "Post Date"
 +msgstr "Buchungsdatum"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
 +msgid "Post to Account"
 +msgstr "Buchen nach Konto"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
 +msgid "Accumulate Splits?"
 +msgstr "Buchungen kumulieren?"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:800
 +msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 +msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:820
 +msgid "Do you really want to post the invoice?"
 +msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 +
 +#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
 +msgid ""
 +"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 +"currency. You will be asked a conversion rate for each."
 +msgstr ""
 +"Ein oder mehrere Einträge beziehen sich auf Konten, deren Währung anders ist "
 +"als die Rechnungswährung. Für jeden der Einträge wird daher nach einem "
 +"Umrechnungskurs gefragt."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:971
 +msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 +msgstr ""
 +"Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse "
 +"vorliegen."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1242
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1185
 +msgid "Total:"
 +msgstr "Summe:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1248
 +msgid "Subtotal:"
 +msgstr "Zwischensumme:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1249
 +msgid "Tax:"
 +msgstr "Steuern:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1253
 +msgid "Total Cash:"
 +msgstr "Betrag Bar:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1254
 +msgid "Total Charge:"
  msgstr "Gesamt Belastung:"
  
  #. Set the type label
@@@ -2388,7845 -2210,8213 +2389,7846 @@@ msgstr "
  "der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
  "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1500
  msgid ""
 -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 -"company) you should enter the same value for:\n"
 -"Identification - Company Name, and\n"
 -"Payment Address - Name."
 +"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
 +"payment"
  msgstr ""
- "Die ausgewählte Buchung hat keine Teile, die einer Zahlung zugewiesen "
- "werden kann."
 -"Sie müssen einen Firmennamen eingeben. Wenn dieser Lieferant eine Person ist "
 -"(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 -"»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
++"Die ausgewählte Buchung hat keine Teile, die einer Zahlung zugewiesen werden "
++"kann."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 -msgid "You must enter a payment address."
 -msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 -msgid "Edit Vendor"
 -msgstr "Lieferant bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
 +msgid ""
 +"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 +"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
 +"Please select one, the others will be ignored.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 -msgid "New Vendor"
 -msgstr "Neuer Lieferant"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
 +msgid "Warning"
 +msgstr "Warnung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 -msgid "View/Edit Vendor"
 -msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
 +msgid "Continue"
 +msgstr "Fortsetzen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 -msgid "Vendor's Jobs"
 -msgstr "Aufträge Lieferant"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
 +msgid "Cancel"
 +msgstr "Abbrechen"
  
 -#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 -msgid "Vendor's Bills"
 -msgstr "Rechnungen Lieferant"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The transaction has at least one split in a business account that is not "
 +"part of a business transaction.\n"
 +"If you continue these splits will be ignored:\n"
 +"\n"
 +"%s\n"
 +"Do you wish to continue and ignore these splits ?"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 -msgid "Pay Bill"
 -msgstr "Rechnung zahlen"
 +#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
 +#, c-format
 +msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 +msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 +msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
 +msgstr[1] ""
 +"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 -msgid "Vendor ID"
 -msgstr "Lieferantennummer"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
 +msgid "Delete prices?"
 +msgstr "Kurse löschen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 -msgid "Find Vendor"
 -msgstr "Lieferant suchen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 +msgid "Entries"
 +msgstr "Einträge"
  
 -#. Toplevel
 -#. Extensions Menu
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:76
 -msgid "_Business"
 -msgstr "_Geschäft"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
 +msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
  
 -#. Customer submenu
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 -msgid "_Customer"
 -msgstr "_Kunden"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
 +msgid "You must select a Security."
 +msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 -msgid "Customers Overview"
 -msgstr "Kundenübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
 +msgid "You must select a Currency."
 +msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 -msgid "Open a Customer overview page"
 -msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
 +msgid "You must enter a valid amount."
 +msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 -msgid "_New Customer..."
 -msgstr "_Neuer Kunde..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
 +msgid "Cannot save check format file."
 +msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 -msgid "Open the New Customer dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
 +msgid "There is a duplicate check format file."
 +msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 -msgid "_Find Customer..."
 -msgstr "_Kunde suchen..."
 +#. Translators: %1$s is the type of the first check
 +#. * format (user defined or application defined); %2$s
 +#. * is the filename of that format; %3$s the type of
 +#. * the other check format; and %4$s the filename of
 +#. * that other format.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1515
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
 +"match."
 +msgstr ""
 +"Die GUID-Nummern des Scheckformats %s, Datei »%s«, stimmen überein mit denen "
 +"des Formats %s, Datei »%s«."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 -msgid "Open the Find Customer dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
 +#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 +#. * the user to indicate that some data file was defined by the
 +#. * gnucash application.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1556
 +msgid "application"
 +msgstr "application"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 -msgid "New _Invoice..."
 -msgstr "N_eue Rechnung..."
 +#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 +#. * the user to indicate that some data file was defined by a
 +#. * user herself.
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
 +msgid "user"
 +msgstr "user"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 -msgid "Open the New Invoice dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1588
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2601
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
 +msgid "Custom"
 +msgstr "Benutzerdefiniert"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 -msgid "Find In_voice..."
 -msgstr "_Rechnung suchen..."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 -msgid "Open the Find Invoice dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 -msgid "New _Job..."
 -msgstr "Ne_uer Auftrag..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2593
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
 +msgid "Top"
 +msgstr "Oben"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 -msgid "Open the New Job dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
 +msgid "(paused)"
 +msgstr "(angehalten)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 -msgid "Find Jo_b..."
 -msgstr "_Auftrag suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
 +msgid "Complete"
 +msgstr "Komplett"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 -msgid "Open the Find Job dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Aufträgen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 +msgid "_Edit"
 +msgstr "_Bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 -msgid "_Process Payment..."
 -msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2206
 +msgid "_Transaction"
 +msgstr "_Buchung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 -msgid "Open the Process Payment dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 +msgid "_View"
 +msgstr "_Ansicht"
  
 -# Fixme: Source Mnemonic missing
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 -msgid "Vendors Overview"
 -msgstr "Lieferantenüber_sicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 +msgid "_Actions"
 +msgstr "A_ktionen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 -msgid "Open a Vendor overview page"
 -msgstr "Öffne eine Seite mit der Lieferantenübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
 +msgid ""
 +"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 +msgstr ""
 +"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, dass Sie "
 +"abbrechen wollen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 -msgid "_Vendor"
 -msgstr "_Lieferant"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 +msgstr ""
 +"Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 +"werden im Buchungsteil »%s«. "
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 -msgid "_New Vendor..."
 -msgstr "_Neuer Lieferant..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 +msgstr ""
 +"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 +"werden im Buchungsteil »%s«. "
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 -msgid "Open the New Vendor dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Lieferanten öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 +msgid ""
 +"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 +"transaction. Should it still be entered?"
 +msgstr ""
 +"Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 +"ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 -msgid "_Find Vendor..."
 -msgstr "_Lieferant suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
 +msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 +msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 -msgid "Open the Find Vendor dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 +"you want to name this one the same?"
 +msgstr ""
 +"Eine terminierte Buchung mit dem Namen »%s« existiert bereits. Sind Sie "
 +"sicher, dass die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 -msgid "New _Bill..."
 -msgstr "N_eue Lieferantenrechnung..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
 +msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 +msgstr ""
 +"Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 -msgid "Open the New Bill dialog"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
 +msgid ""
 +"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 +"automatically created."
  msgstr ""
 -"Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
 -"öffnen"
 +"Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 +"werden."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 -msgid "Find Bi_ll..."
 -msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
 +msgid "Please provide a valid end selection."
 +msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 -msgid "Open the Find Bill dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
 +msgid "There must be some number of occurrences."
 +msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
  
 -# Fixme: Source Mnemonic missing
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 -msgid "Employees Overview"
 -msgstr "Mitarbeiterüber_sicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 +"occurrences (%d)."
 +msgstr ""
 +"Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 +"totalen Auftretens (%d)."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 -msgid "Open a Employee overview page"
 -msgstr "Öffne eine Seite mit der Mitarbeiterübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
 +msgid ""
 +"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 +"Do you really want to do this?"
 +msgstr ""
 +"Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 +"auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 -msgid "_Employee"
 -msgstr "_Mitarbeiter"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
 +msgid ""
 +"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 +"revoke them."
 +msgstr ""
 +"Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 +"wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 -msgid "_New Employee..."
 -msgstr "_Neuer Mitarbeiter..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
 +msgid "(never)"
 +msgstr "(niemals)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 -msgid "Open the New Employee dialog"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
 +msgid ""
 +"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 +"the changes?"
  msgstr ""
 -"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
 +"Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 -msgid "_Find Employee..."
 -msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
 +msgid "Scheduled Transactions"
 +msgstr "Terminierte Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 -msgid "Open the Find Employee dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
 +msgid ""
 +"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 +"cannot be automatically created."
 +msgstr ""
 +"Terminierte Buchungen mit Variablen oder mit mehr als einem Wertpapier "
 +"können nicht automatisch erstellt werden."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 -msgid "New _Expense Voucher..."
 -msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 +msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 -msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 -msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
 +#, c-format
 +msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 +msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 -msgid "Find Expense _Voucher..."
 -msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
 +msgid "Invalid Account in Split"
 +msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 -msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 -msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
 +#, c-format
 +msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 +msgstr ""
 +"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 +"unverständliche Haben-Formel"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 -msgid "Sales _Tax Table"
 -msgstr "MwSt.-_Steuertabelle..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 +msgid "Unparsable Formula in Split"
 +msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 -msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 -msgstr "Liste der Steuertabellen (MwSt./USt.) anzeigen und bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
 +#, c-format
 +msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 +msgstr ""
 +"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 +"unverständliche Soll-Formel"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 -msgid "_Billing Terms Editor"
 -msgstr "Tabelle für _Zahlungsbedingungen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 +msgid ""
 +"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 +"correct this situation."
 +msgstr ""
 +"Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 +"diese Buchung."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 -msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 -msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
 +msgid ""
 +"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 +"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 +msgstr ""
 +"Es kann keine Terminierte Buchung von einer Buchung erstellt werden, die "
 +"ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
 +"Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 -msgid "Bills _Due Reminder"
 -msgstr "Erinnerung an _fällige Rechnungen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 +msgid "Ignored"
 +msgstr "Ignoriert"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 -msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 -msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 +msgid "Postponed"
 +msgstr "Zurückgestellt"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 -msgid "E_xport"
 -msgstr "E_xportieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 +msgid "To-Create"
 +msgstr "Zu Erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 -msgid "Test Search Dialog"
 -msgstr "Den Such-Dialog testen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 +msgid "Reminder"
 +msgstr "Erinnerung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 -msgid "Initialize Test Data"
 -msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 +msgid "Created"
 +msgstr "Erstellt"
  
 -# Fixme: Source Mnemonic missing
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 -msgid "Assign as payment..."
 -msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
 +msgid "Never"
 +msgstr "Nie"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 -msgid "Assign the selected transaction as payment"
 -msgstr "Ausgewählte Buchung als Zahlung einer Rechnung etc. zuweisen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
 +msgid "(Need Value)"
 +msgstr "(Wert benötigt)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 -msgid "Sort _Order"
 -msgstr "S_ortierreihenfolge"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 +msgid "Invalid Transactions"
 +msgstr "Ungültige Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 -msgid "New _Account..."
 -msgstr "Neues _Konto..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
 +"transaction automatically created)"
 +msgid_plural ""
 +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 +"transactions automatically created)"
 +msgstr[0] ""
 +"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (Eine Buchung "
 +"automatisch erstellt)"
 +msgstr[1] ""
 +"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
 +"automatisch erstellt)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 -msgid "Create a new account"
 -msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
 +msgid "Transaction"
 +msgstr "Buchung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 -msgid "Print Invoice"
 -msgstr "Rechnung drucken"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
 +msgid "Status"
 +msgstr "Status"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 -msgid "Make a printable invoice"
 -msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
 +msgid "Created Transactions"
 +msgstr "Buchungen erstellt"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 -msgid "_Cut"
 -msgstr "Auss_chneiden"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
 +msgid "Last Valid Year: "
 +msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 -msgid "Copy"
 -msgstr "Kopieren"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 -msgid "_Paste"
 -msgstr "E_infügen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
 +msgid "Form Line Data: "
 +msgstr "Daten der Formularzeilen:"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 -msgid "_Edit Invoice"
 -msgstr "Rechnung be_arbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 +msgid "Code"
 +msgstr "Code"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 -msgid "Edit this invoice"
 -msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
 +msgid "now"
 +msgstr "Jetzt"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 -msgid "_Duplicate Invoice"
 -msgstr "Rechnung _duplizieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
 +msgid "Income Tax Identity"
 +msgstr "Art der Steuererklärung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 -msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 -msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 +msgid "_Apply"
 +msgstr "_Anwenden"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 -msgid "_Post Invoice"
 -msgstr "Rechnung _buchen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
 +msgid ""
 +"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 +"to manually reset those categories one at a time"
 +msgstr ""
 +"WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
 +"festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 -msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 -msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
 +msgid "Form"
 +msgstr "Formular"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 -msgid "_Unpost Invoice"
 -msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
 +msgid "File Found"
 +msgstr "Datei gefunden"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 -msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 -msgstr ""
 -"Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 -"freigeben"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
 +msgid "File Not Found"
 +msgstr "Datei nicht gefunden"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 -msgid "_Enter"
 -msgstr "_Ãœbernehmen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
 +msgid "Address Found"
 +msgstr "Adresse gefunden"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 -msgid "Record the current entry"
 -msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
 +msgid "Address Not Found"
 +msgstr "adresse nicht gefunden"
  
 -#. Add the Cancel button for the matcher
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 -msgid "_Cancel"
 -msgstr "_Abbrechen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 +msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
 +msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine gültige URI zugeordnet."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 -msgid "Cancel the current entry"
 -msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
 +msgid "Path head for files is, "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 -msgid "_Delete"
 -msgstr "_Löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:420
 +msgid "Path head does not exist, "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 -msgid "Delete the current entry"
 -msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
 +msgid "Relative"
 +msgstr "_Relativ:"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 -msgid "_Blank"
 -msgstr "_Neue Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
 +msgid ""
 +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 +"company) you should enter the same value for:\n"
 +"Identification - Company Name, and\n"
 +"Payment Address - Name."
 +msgstr ""
 +"Sie müssen einen Firmennamen eingeben. Wenn dieser Lieferant eine Person ist "
 +"(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 +"»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 -msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 -msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
 +msgid "You must enter a payment address."
 +msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 -msgid "Dup_licate Entry"
 -msgstr "Eintrag _duplizieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
 +msgid "Edit Vendor"
 +msgstr "Lieferant bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 -msgid "Make a copy of the current entry"
 -msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
 +msgid "New Vendor"
 +msgstr "Neuer Lieferant"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 -msgid "Move Entry _Up"
 -msgstr "Eintrag _höher sortieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
 +msgid "View/Edit Vendor"
 +msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 -msgid "Move the current entry one row upwards"
 -msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile höher einsortieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
 +msgid "Vendor's Jobs"
 +msgstr "Aufträge Lieferant"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 -msgid "Move Entry Do_wn"
 -msgstr "Eintrag _tiefer sortieren"
 +#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
 +msgid "Vendor's Bills"
 +msgstr "Rechnungen Lieferant"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 -msgid "Move the current entry one row downwards"
 -msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile tiefer einsortieren"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 +msgid "Pay Bill"
 +msgstr "Rechnung zahlen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 -msgid "New _Invoice"
 -msgstr "Neue _Rechnung..."
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
 +msgid "Vendor ID"
 +msgstr "Lieferantennummer"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 -msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 -msgstr ""
 -"Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung "
 -"erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
 +msgid "Find Vendor"
 +msgstr "Lieferant suchen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 -msgid "_Pay Invoice"
 -msgstr "Rechnung be_zahlen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
 +#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4115
 +#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
 +msgid "Income"
 +msgstr "Ertrag"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 -msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 -msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
 +msgid "Expenses"
 +msgstr "Aufwand"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 -msgid "_Company Report"
 -msgstr "_Firmenbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
 +msgid "Transfers"
 +msgstr "Ãœberweisungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 -msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 -msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
 +#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
 +#. (_ "Total Credit")
 +#. (_ "Total Due")))
 +#. Display Grand Total
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:846
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:952
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
 +msgid "Total"
 +msgstr "Summe"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 -msgid "_Standard"
 -msgstr "_Standardreihenfolge"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
 +msgid "New Accounts _Page"
 +msgstr "Neue _Kontenübersicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 -msgid "Keep normal invoice order"
 -msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
 +msgid "Open a new Account Tree page"
 +msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 -msgid "_Date"
 -msgstr "_Datum"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 +msgid "New _File"
 +msgstr "_Neue Datei"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 -msgid "Sort by date"
 -msgstr "Nach Datum sortieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 +msgid "Create a new file"
 +msgstr "Eine neue Datei anlegen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 -msgid "Date of _Entry"
 -msgstr "_Eingabe-Datum"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
 +msgid "_Open..."
 +msgstr "Ö_ffnen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 -msgid "Sort by the date of entry"
 -msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 +msgid "Open an existing GnuCash file"
 +msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 -msgid "_Quantity"
 -msgstr "_Anzahl"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
 +#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 +msgid "_Save"
 +msgstr "_Speichern"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 -msgid "Sort by quantity"
 -msgstr "Sortiere nach Anzahl"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 +msgid "Save the current file"
 +msgstr "Aktuelle Datei speichern"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
 -msgid "_Price"
 -msgstr "_Preis"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 +msgid "Save _As..."
 +msgstr "Speichern _unter..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 -msgid "Sort by price"
 -msgstr "Sortiere nach Preis"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 +msgid "Save this file with a different name"
 +msgstr "AKtuelle Datei mit einem neuen Namen speichern"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 -msgid "Descri_ption"
 -msgstr "Be_schreibung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 +msgid "Re_vert"
 +msgstr "Änderungen ver_werfen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 -msgid "Sort by description"
 -msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 +msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 +msgstr ""
 +"Aktuelle Datei/Datenbank neu laden und dadurch alle Änderungen verwerfen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 -msgid "Enter"
 -msgstr "Eingeben"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 +msgid "Export _Accounts"
 +msgstr "_Konten exportieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "Abbrechen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 +msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 +msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 -msgid "Delete"
 -msgstr "Löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 +msgid "_Find..."
 +msgstr "_Suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 -msgid "Up"
 -msgstr "Höher"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 +msgid "Find transactions with a search"
 +msgstr "Finde Buchungssätze"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 -msgid "Down"
 -msgstr "Tiefer"
 +#. Translators: remember to reuse this *
 +#. * translation in dialog-account.glade
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 +msgid "Ta_x Report Options"
 +msgstr "_Optionen Steuerbericht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 -msgid "Blank"
 -msgstr "Neu"
 +#. Translators: currently implemented are *
 +#. * US: income tax and                     *
 +#. * DE: VAT                                *
 +#. * So adjust this string
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 +msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 +msgstr "Konten für Steuerbericht (USt.) einrichten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 -msgid "Unpost"
 -msgstr "Buchung löschen"
 +#. Actions menu
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 +msgid "_Scheduled Transactions"
 +msgstr "Term_inierte Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 -msgid "E_dit Vendor"
 -msgstr "_Lieferant bearbeiten"
 +# Fixme: Source should have HEllip?
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 +msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 +msgstr "Terminierte Buchungen _Editor"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 -msgid "Edit the selected vendor"
 -msgstr "Ausgewählten Lieferant bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 +msgid "The list of Scheduled Transactions"
 +msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 -msgid "E_dit Customer"
 -msgstr "_Kunde bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 +msgid "Since _Last Run..."
 +msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 -msgid "Edit the selected customer"
 -msgstr "Ausgewählten Kunden bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 +msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 +msgstr ""
 +"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 -msgid "E_dit Employee"
 -msgstr "_Mitarbeiter bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 +msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 +msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 -msgid "Edit the selected employee"
 -msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 +msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 +msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 -msgid "Create a new vendor"
 -msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
 +msgid "B_udget"
 +msgstr "B_udget"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 -msgid "Create a new customer"
 -msgstr "Einen neuen Kunden anlegen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
 +msgid "Close _Books"
 +msgstr "_Buchabschluss"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 -msgid "Create a new employee"
 -msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
 +msgid "Archive old data using accounting periods"
 +msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 -msgid "_Delete Owner..."
 -msgstr "_Inhaber löschen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 +msgid "_Price Database"
 +msgstr "Kurs-Datenbank"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 -msgid "Delete selected owner"
 -msgstr "Ausgewählten Inhaber löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 +msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 +msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 -msgid "_Filter By..."
 -msgstr "_Filtern nach..."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 +msgid "_Security Editor"
 +msgstr "_Wertpapier-Editor"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 -msgid "Create a new bill"
 -msgstr "Eine neue Lieferantenrechnung erfassen"
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 -msgid "Create a new invoice"
 -msgstr "Eine neue Kundenrechnung erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
 +msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 +msgstr ""
 +"Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 -msgid "New _Voucher..."
 -msgstr "Neuer _Auslagenbeleg..."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 +msgid "_Loan Repayment Calculator"
 +msgstr "_Darlehensrechner"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 -msgid "Create a new voucher"
 -msgstr "Neuen Auslagenbeleg erfassen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 +msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 +msgstr "Den Darlehensrechner benutzen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 -msgid "Vendor Listing"
 -msgstr "Liste der Lieferanten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 +msgid "_Close Book"
 +msgstr "_Buchabschluss"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 -msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 -msgstr "Entwicklung der Lieferanten anzeigen für alle Lieferanten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
 +msgid "Close the Book at the end of the Period"
 +msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 -msgid "Customer Listing"
 -msgstr "Liste der Kunden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 +msgid "_Import Map Editor"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 -msgid "Show customer aging overview for all customers"
 -msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 +msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 +msgstr ""
- #, fuzzy
+ 
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832
 -msgid "Vendor Report"
 -msgstr "Lieferantenbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
++#, fuzzy
 +msgid "_Transaction Associations"
 +msgstr "Buchungsinformationen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 -msgid "Show vendor report"
 -msgstr "Lieferantenbericht anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 +#, fuzzy
 +msgid "View all Transaction Associations"
 +msgstr "Buchungsinformationen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823
 -msgid "Customer Report"
 -msgstr "Kundenbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 +msgid "_Tips Of The Day"
 +msgstr "_Tipp des Tages"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 -msgid "Show customer report"
 -msgstr "Kundenbericht anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 +msgid "View the Tips of the Day"
 +msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841
 -msgid "Employee Report"
 -msgstr "Mitarbeiterbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 +msgstr ""
 +"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 -msgid "Show employee report"
 -msgstr "Mitarbeiterbericht anzeigen"
 +#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 +#. ngettext(3) message.
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 +"transaction automatically created)"
 +msgid_plural ""
 +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 +"transactions automatically created)"
 +msgstr[0] ""
 +"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (Eine "
 +"Buchung automatisch erstellt)"
 +msgstr[1] ""
 +"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 +"Buchungen automatisch erstellt)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 -msgid "Edit"
 -msgstr "Bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
 +msgid "New Budget"
 +msgstr "Neues Budget"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 -msgid "New"
 -msgstr "Neu"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
 +msgid "Create a new Budget"
 +msgstr "Neues Budget erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 -msgid "New Voucher"
 -msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
 +msgid "Open Budget"
 +msgstr "Budget öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 -msgid "Owners"
 -msgstr "Mandanten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
 +msgid "Open an existing Budget"
 +msgstr "Existierendes Budget öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 -msgid "Customers"
 -msgstr "Kunden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
 +msgid "Copy Budget"
 +msgstr "Budget duplizieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 -msgid "Jobs"
 -msgstr "Aufträge"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
 +msgid "Copy an existing Budget"
 +msgstr "Existierendes Budget duplizieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 -msgid "Vendors"
 -msgstr "Lieferanten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
 +msgid "Select a Budget"
 +msgstr "Budget auswählen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 -msgid "Employees"
 -msgstr "Mitarbeiter"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
 +msgid "_OK"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 -msgid "(no name)"
 -msgstr "(unbenannt)"
 +#. Toplevel
 +#. Extensions Menu
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
 +msgid "_Business"
 +msgstr "_Geschäft"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The owner %s will be deleted.\n"
 -"Are you sure you want to do this?"
 -msgstr ""
 -"Der Geschäftspartner %s wird gelöscht.\n"
 -"Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?"
 +#. Customer submenu
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 +msgid "_Customer"
 +msgstr "_Kunden"
  
 -#. * @}
 -#. * @}
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid "Last window position and size"
 -msgstr "Letzte Fensterposition und Größe"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
 +msgid "Customers Overview"
 +msgstr "Kundenübersicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid ""
 -"This setting describes the size and position of the window when it was last "
 -"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 -"the window followed by the width and height of the window."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vor dem "
 -"letzten Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des "
 -"Fensters gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 +msgid "Open a Customer overview page"
 +msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid "Search only in active items"
 -msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 +msgid "_New Customer..."
 +msgstr "_Neuer Kunde..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid ""
 -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
 -"Otherwise all items in the current class will be searched."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert werden nur die »aktiven« Einträge in der aktuellen Kategorie "
 -"durchsucht. Andernfalls werden alle Einträge durchsucht."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
 +msgid "Open the New Customer dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 -msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MwSt.?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
 +msgid "_Find Customer..."
 +msgstr "_Kunde suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
 -msgid ""
 -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
 -"This setting is inherited by new customers and vendors."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden neue Einträge als Voreinstellung inklusive Steuern "
 -"berechnet. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
 -"übernommen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
 +msgid "Open the Find Customer dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "Auto pay when posting."
 -msgstr "Beim Buchen existierende Zahlungen abgleichen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 +msgid "New _Invoice..."
 +msgstr "N_eue Rechnung..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
 -msgid ""
 -"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
 -"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
 -"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
 -"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 -"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
 -msgstr ""
 -"Während des Buchungsvorgangs wird versucht Kundendokumente mit bereits "
 -"geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumenten zu verrechnen. Die "
 -"Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Kunden "
 -"betreffen. Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu "
 -"einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als "
 -"Gegendokumente zu betrachten."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 +msgid "Open the New Invoice dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
 -msgstr "Zusätzliche Werkzeugleisten-Knöpfe aktivieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
 +msgid "Find In_voice..."
 +msgstr "_Rechnung suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
 -msgid ""
 -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 -"well. Otherwise they are not shown."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden zusätzliche Knöpfe in der Werkzeugleiste für häufig "
 -"benutzte Geschäfts-Funktionen angezeigt. Andernfalls werden sie nicht "
 -"angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
 +msgid "Open the Find Invoice dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
 -msgid "The invoice report to be used for printing."
 -msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 +msgid "New _Job..."
 +msgstr "Ne_uer Auftrag..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
 -msgstr "Berichtsname beim Drucken von Rechnungen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 +msgid "Open the New Job dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
 -msgid "Open new invoice in new window"
 -msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 +msgid "Find Jo_b..."
 +msgstr "_Auftrag suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
 -msgid ""
 -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
 -"invoice will be opened as a tab in the main window."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn "
 -"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 -"geöffnet."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 +msgid "Open the Find Job dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Aufträgen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
 -msgid "Accumulate multiple splits into one"
 -msgstr ""
 -"Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 +msgid "_Process Payment..."
 +msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
 -msgid ""
 -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
 -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 -"overridden per invoice in the Posting dialog."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden mehrere Einträge in einer Rechnung, die zum gleichen "
 -"Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
 -"Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 +msgid "Open the Process Payment dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
 -msgid ""
 -"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 -"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
 -"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
 -"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 -"bills are considered counter documents."
 -msgstr ""
 -"Während des Buchungsvorgangs wird versucht Lieferantendokumente mit bereits "
 -"geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumenten zu verrechnen. Die "
 -"Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Lieferanten "
 -"betreffen. Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu "
 -"einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als "
 -"Gegendokumente zu betrachten."
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
 +msgid "Vendors Overview"
 +msgstr "Lieferantenüber_sicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
 -msgid "Show bills due reminder at startup"
 -msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
 +msgid "Open a Vendor overview page"
 +msgstr "Öffne eine Seite mit der Lieferantenübersicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
 -msgid ""
 -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
 -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 -"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen "
 -"demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung "
 -"angezeigt. Die Anzahl der Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im "
 -"Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen "
 -"suchen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
 +msgid "_Vendor"
 +msgstr "_Lieferant"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
 -msgid "Show bills due within this many days"
 -msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen für diese Anzahl von Tagen im Voraus"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 +msgid "_New Vendor..."
 +msgstr "_Neuer Lieferant..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
 -msgid ""
 -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 -"active."
 -msgstr ""
 -"Mit dieser Einstellung geben Sie an, wie viele Tage im Voraus GnuCash für "
 -"fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei "
 -"Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 -msgid "Printable Invoice"
 -msgstr "Druckbare Rechnung..."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
 +msgid "Open the New Vendor dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Lieferanten öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 -msgid "Tax Invoice"
 -msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
 +msgid "_Find Vendor..."
 +msgstr "_Lieferant suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 -msgid "Easy Invoice"
 -msgstr "Einfache Rechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
 +msgid "Open the Find Vendor dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
 -msgid "Fancy Invoice"
 -msgstr "Elegante Rechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 +msgid "New _Bill..."
 +msgstr "N_eue Lieferantenrechnung..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
 -msgid "Preferences"
 -msgstr "Einstellungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 +msgid "Open the New Bill dialog"
 +msgstr ""
 +"Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
 +"öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
 -msgid "<b>Invoices</b>"
 -msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 +msgid "Find Bi_ll..."
 +msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
 -msgid "Ta_x included"
 -msgstr "_Inklusive Steuern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 +msgid "Open the Find Bill dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
 -msgid ""
 -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 -"inherited by new customers and vendors."
 -msgstr ""
 -"Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden "
 -"sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
 +msgid "Employees Overview"
 +msgstr "Mitarbeiterüber_sicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 -msgstr ""
 -"Anzahl der Tage im Voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
 +msgid "Open a Employee overview page"
 +msgstr "Öffne eine Seite mit der Mitarbeiterübersicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
 -msgid "_Days in advance:"
 -msgstr "_Tage im Voraus:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
 +msgid "_Employee"
 +msgstr "_Mitarbeiter"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
 -msgid "_Notify when due"
 -msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 +msgid "_New Employee..."
 +msgstr "_Neuer Mitarbeiter..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 +msgid "Open the New Employee dialog"
  msgstr ""
 -"Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
 -"angezeigt werden soll."
 -
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
 -msgid "<b>Bills</b>"
 -msgstr "<b>Lieferantenrechnungen</b>"
 +"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
 -msgid "_Tax included"
 -msgstr "Inklusive _Steuern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
 +msgid "_Find Employee..."
 +msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
 -msgid ""
 -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 -"inherited by new customers and vendors."
 -msgstr ""
 -"Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden "
 -"sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
 +msgid "Open the Find Employee dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
 -msgid "_Accumulate splits on post"
 -msgstr "Buchungsteile beim Buchen _kumulieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
 +msgid "New _Expense Voucher..."
 +msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
 -msgid ""
 -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 -"changed in the Post dialog."
 -msgstr ""
 -"Ob mehrere Einträge in einer verschickten Rechnung, die zum gleichen Konto "
 -"gebucht werden, als Voreinstellung in einen einzigen Buchungsteil "
 -"zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im »Buchen«-Dialog "
 -"immer noch geändert werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
 +msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 +msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
 -msgid "_Open in new window"
 -msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
 +msgid "Find Expense _Voucher..."
 +msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
 -msgid ""
 -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 -"clear, the invoice will be opened in the current window."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn "
 -"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 -"geöffnet."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
 +msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 +msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
  
 -#. Preferences Dialog, General Tab
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
 -msgid "<b>General</b>"
 -msgstr "<b>Allgemein</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
 +msgid "Sales _Tax Table"
 +msgstr "USt.-_Steuertabelle..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
 -msgid "Enable extra _buttons"
 -msgstr "Zusätzliche _Werkzeugleisten-Knöpfe"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
 +msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 +msgstr "Liste der Steuertabellen (MwSt./USt.) anzeigen und bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
 -msgid "Report for printing:"
 -msgstr "Bericht zum _Drucken:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
 +msgid "_Billing Terms Editor"
 +msgstr "Tabelle für _Zahlungsbedingungen"
  
 -#. See the tooltip "At post time..." for details.
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
 -msgid "_Process payments on posting"
 -msgstr "Automatisch _verrechnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
 +msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 +msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
  
 -#. See the tooltip "At post time..." for details.
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
 -msgid "Pro_cess payments on posting"
 -msgstr "Automatisch ver_rechnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
 +msgid "Bills _Due Reminder"
 +msgstr "Erinnerung an _fällige Rechnungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
 -msgid "Cancel your changes"
 -msgstr "Änderungen verwerfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
 +msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 +msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
 -msgid "Commit this Billing Term"
 -msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
 +msgid "Invoices _Due Reminder"
 +msgstr "_Fällige Rechnungen mahnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
 -msgid "<b>Term Definition</b>"
 -msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
 +msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
 +msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
 -msgid "De_scription:"
 -msgstr "_Beschreibung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
 +msgid "E_xport"
 +msgstr "E_xportieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 -msgstr ""
 -"Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
 -"werden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 +msgid "Test Search Dialog"
 +msgstr "Den Such-Dialog testen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
 -msgid "_Type:"
 -msgstr "_Typ:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 +msgid "Initialize Test Data"
 +msgstr "Testdaten zurücksetzen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
 -msgid "The internal name of the Billing Term."
 -msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
 +msgid "Assign as payment..."
 +msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
 -msgid "<b>New Billing Term</b>"
 -msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
 +msgid "Assign the selected transaction as payment"
 +msgstr "Ausgewählte Buchung als Zahlung einer Rechnung etc. zuweisen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
 -msgid "_Name:"
 -msgstr "_Name:"
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
 +#, fuzzy
 +msgid "Edit payment..."
 +msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
 -msgid "Due Days: "
 -msgstr "Fälligkeitstage: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
 +#, fuzzy
 +msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 +msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
 -msgid "Discount Days: "
 -msgstr "Tage für Skonto: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 +msgid "New _Account..."
 +msgstr "Neues _Konto..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 -#, no-c-format
 -msgid "Discount %: "
 -msgstr "Skonto in Prozent: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 +msgid "Create a new Account"
 +msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 -msgstr ""
 -"Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden "
 -"soll."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 +msgid "New Account _Hierarchy..."
 +msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
 -msgid ""
 -"The number of days after the post date during which a discount will be "
 -"applied for early payment."
 -msgstr ""
 -"Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für "
 -"frühzeitige Zahlung gewährt wird."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 +msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 +msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
 -msgid "The percentage discount applied for early payment."
 -msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 +msgid "Open _Account"
 +msgstr "_Konto öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
 -msgid "Due Day: "
 -msgstr "Fälligkeitstag: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 +msgid "Open the selected account"
 +msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
 -msgid "Discount Day: "
 -msgstr "Stichtag Skonto: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 +msgid "Open _Old Style Register Account"
 +msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
 -msgid "Cutoff Day: "
 -msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 +msgid "Open the old style register selected account"
 +msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
 -msgid "The day of the month bills are due"
 -msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
 +msgid "Open _SubAccounts"
 +msgstr "_Unterkonten öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
 -msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 -msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 +msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
 -msgid "The discount percentage applied if paid early."
 -msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
 +msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 +msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
 -msgid ""
 -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
 -"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 -"end of the month."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 +msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
  msgstr ""
 -"Der Stichtag, um Rechnungen für den folgenden Monat zu buchen. Rechnungen "
 -"nach dem Stichtag werden im folgenden Monat berechnet. Negative Werte zählen "
 -"vom Monatsende rückwärts."
 +"Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
 -msgid "Table"
 -msgstr "Tabelle"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 +msgid "Edit _Account"
 +msgstr "Konto _bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 -msgid "Terms"
 -msgstr "Zahlungsbedingungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 +msgid "Edit the selected account"
 +msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
 -msgid "Close this window"
 -msgstr "Dieses Fenster schließen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 +msgid "_Delete Account..."
 +msgstr "Konto _löschen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
 -msgid "<b>Terms</b>"
 -msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 +msgid "Delete selected account"
 +msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
 -msgid "Delete the current Billing Term"
 -msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 +msgid "F_ind Account"
 +msgstr "Konto _suchen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 +msgid "Find an account"
 +msgstr "Konto suchen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 +msgid "_Renumber Subaccounts..."
 +msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
 -msgid "Create a new Billing Term"
 -msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 +msgid "Renumber the children of the selected account"
 +msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
 -msgid "Edit the current Billing Term"
 -msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 +msgid "_Filter By..."
 +msgstr "_Filtern nach..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
 -msgid "Choose Owner Dialog"
 -msgstr "Auswahl des Besitzers"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 +msgid "_Reconcile..."
 +msgstr "_Abgleichen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:435
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:106
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:47
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 -msgid "Description"
 -msgstr "Beschreibung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 +msgid "Reconcile the selected account"
 +msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
 -msgid "Customer Number: "
 -msgstr "Kundennummer: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 +msgid "_Auto-clear..."
 +msgstr "_Automatisch abgleichen..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
 -msgid "Company Name: "
 -msgstr "Firmenname: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
 +msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 +msgstr ""
 +"Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
 +"abgleichen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
 -msgid "Active"
 -msgstr "Aktiv"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
 +msgid "_Transfer..."
 +msgstr "_Buchen..."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2247
 +msgid "Transfer funds from one account to another"
 +msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 +msgid "Stoc_k Split..."
 +msgstr "A_ktienteilung..."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 +msgid "Record a stock split or a stock merger"
 +msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 +msgid "View _Lots..."
 +msgstr "_Posten anzeigen..."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 +msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 +msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 +msgid "Check & Repair A_ccount"
 +msgstr "_Konto überprüfen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2252
  msgid ""
 -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 -"you"
 +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 +"account"
  msgstr ""
 -"Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
 -msgid "Identification"
 -msgstr "Identifizierung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 +msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 +msgstr "_Unterkonten überprüfen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
 -msgid "Name: "
 -msgstr "Name: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 +msgid ""
 +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 +"account and its subaccounts"
 +msgstr ""
 +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 +"und seinen Unterkonten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
 -msgid "Address: "
 -msgstr "Adresse: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 +msgid "Check & Repair A_ll"
 +msgstr "_Alle überprüfen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
 -msgid "Phone: "
 -msgstr "Telefon: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 +msgid ""
 +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 +"accounts"
 +msgstr ""
 +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
 -msgid "Fax: "
 -msgstr "Fax: "
 +#. Extensions Menu
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 +msgid "_Register2"
 +msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 -msgid "Email: "
 -msgstr "E-Mail: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
 +msgid "Open2"
 +msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
 -msgid "Billing Address"
 -msgstr "Rechnungsadresse"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
 +msgid "Edit"
 +msgstr "Bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 -msgid "Notes"
 -msgstr "Bemerkung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 +msgid "New"
 +msgstr "Neu"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 -msgid "Customer"
 -msgstr "Kunde"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 +msgid "Delete"
 +msgstr "Löschen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
 -msgid "Currency: "
 -msgstr "Währung: "
 +#. FIXME this needs an indent option
 +#. FIXME this could use an indent option
 +#. define all option's names so that they are properly defined
 +#. in *one* place.
 +#. Accounts
 +#. FIXME this could use an indent option
 +#. Accounts
 +#. FIXME this needs an indent option
 +#.
 +#. * Various option sections and options within those sections
 +#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
 +#. * The translated string appears as the tab name and as the
 +#. * text associated with the option selector on the tab
 +#.
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
 +#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 +msgid "Accounts"
 +msgstr "Konten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
 -msgid "Terms: "
 -msgstr "Bedingungen: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
 +msgid "(no name)"
 +msgstr "(unbenannt)"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
 -msgid "Discount: "
 -msgstr "Rabatt: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
 +#, c-format
 +msgid "Deleting account %s"
 +msgstr "Konto %s löschen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
 -msgid "Credit Limit: "
 -msgstr "Kreditrahmen: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
 +#, c-format
 +msgid "The account %s will be deleted."
 +msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
 -msgid "Tax Included: "
 -msgstr "Inkl. Steuern: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
 +#, c-format
 +msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 +msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
 -msgid "Tax Table: "
 -msgstr "Steuertabelle: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
 +msgid "All transactions in this account will be deleted."
 +msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
 -msgid "Override the global Tax Table?"
 -msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
 +#, c-format
 +msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 +msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
 -msgid "Billing Information"
 -msgstr "Abrechnungsdaten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
 +msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 +msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
 -msgid "Shipping Information"
 -msgstr "Lieferadresse"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
 +#, c-format
 +msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 +msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
 -msgid "Shipping Address"
 -msgstr "Lieferadresse"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
 +msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 +msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
 -msgid "Question"
 -msgstr "Frage"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
 +msgid "Are you sure you want to do this?"
 +msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 -msgid "Employee Number: "
 -msgstr "Mitarbeiternummer: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 +msgid "Open _Subaccounts"
 +msgstr "_Unterkonten öffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
 -msgid "Username: "
 -msgstr "Benutzername: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 +msgid "_Delete Budget"
 +msgstr "Budget _löschen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 +msgid "Delete this budget"
 +msgstr "Dieses Budget löschen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
 +msgid "Budget Options"
 +msgstr "Budget Optionen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 +msgid "Edit this budget's options"
 +msgstr "Budget-Optionen ändern"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 +msgid "Estimate Budget"
 +msgstr "Budget abschätzen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
  msgid ""
 -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 -"you"
 +"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
  msgstr ""
 -"Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +"Die Budgetwerte für die gewählten Konten abschätzen, basierenden auf den "
 +"früheren Buchungen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
 -msgid "Payment Address"
 -msgstr "Zahlungsadresse"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
 +msgid "Options"
 +msgstr "Optionen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
 -msgid "Language: "
 -msgstr "Sprache: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 +msgid "Estimate"
 +msgstr "Abschätzen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
 -msgid "Interface"
 -msgstr "Interface"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
 +msgid "Budget"
 +msgstr "Budget"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
 -msgid "Default Hours per Day: "
 -msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 +msgid "Unnamed Budget"
 +msgstr "Unbenanntes Budget"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
 -msgid "Default Rate: "
 -msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
 +#, c-format
 +msgid "Delete %s?"
 +msgstr "»%s« löschen?"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
 -msgid "Credit Account"
 -msgstr "Habenkonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
 +msgid "You must select at least one account to estimate."
 +msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112
 -msgid "Employee"
 -msgstr "Mitarbeiter"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 +msgid "Sort _Order"
 +msgstr "S_ortierreihenfolge"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
 -msgid "Access Control List"
 -msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 +msgid "Create a new account"
 +msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
 -msgid "Access Control"
 -msgstr "Zugriffskontrolle"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 +msgid "Print Invoice"
 +msgstr "Rechnung drucken"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
 -msgid "Posted Account"
 -msgstr "Gebuchtes Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 +msgid "Make a printable invoice"
 +msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
 -msgid "Invoice Information"
 -msgstr "Rechnungs-Informationen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 +msgid "_Cut"
 +msgstr "Auss_chneiden"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
 -msgid "(owner)"
 -msgstr "(Geschäftspartner)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 +msgid "Copy"
 +msgstr "Kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:40
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 -msgid "Job"
 -msgstr "Auftrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
 +msgid "_Paste"
 +msgstr "E_infügen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
 -msgid "Customer: "
 -msgstr "Kunde: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 +msgid "_Edit Invoice"
 +msgstr "Rechnung be_arbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
 -msgid "Job: "
 -msgstr "Auftrag: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 +msgid "Edit this invoice"
 +msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
 -msgid "Default Chargeback Project"
 -msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 +msgid "_Duplicate Invoice"
 +msgstr "Rechnung _duplizieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
 -msgid "Additional to Card:"
 -msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 +msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 +msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
 -msgid "Extra Payments"
 -msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 +msgid "_Post Invoice"
 +msgstr "Rechnung _buchen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
 -msgid "Invoice Entries"
 -msgstr "Rechnungseinträge"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 +msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 +msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
 -msgid ""
 -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 -"you."
 -msgstr ""
 -"Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 +msgid "_Unpost Invoice"
 +msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 -msgid ""
 -"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 -"Are you sure you want to unpost it?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 +msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
  msgstr ""
 -"Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
 -"löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
 +"Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 +"freigeben"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
 -msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 -msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 +msgid "_Enter"
 +msgstr "_Ãœbernehmen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
 -msgid "No, keep them as they are"
 -msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 +msgid "Record the current entry"
 +msgstr "Aktuellen Posten speichern"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 -msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 +msgid "Cancel the current entry"
 +msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
 -msgid "Job Dialog"
 -msgstr "Auftrag-Dialog"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 +msgid "Delete the current entry"
 +msgstr "Aktuellen Posten löschen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
 -msgid ""
 -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 -msgstr ""
 -"Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 +msgid "_Blank"
 +msgstr "_Neue Buchung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
 -msgid "Job Information"
 -msgstr "Auftragsinformationen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
 +msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 +msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
 -msgid "Owner Information"
 -msgstr "Mandanteninformationen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 +msgid "Dup_licate Entry"
 +msgstr "Eintrag _duplizieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
 -msgid "Job Active"
 -msgstr "Auftrag aktiv"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 +msgid "Make a copy of the current entry"
 +msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
 -msgid "New Order"
 -msgstr "Neue Bestellung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 +msgid "Move Entry _Up"
 +msgstr "Eintrag _höher sortieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
 -msgid ""
 -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 -msgstr ""
 -"Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
 +msgid "Move the current entry one row upwards"
 +msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile höher einsortieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
 -msgid "Order Information"
 -msgstr "Bestellungsinformationen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 +msgid "Move Entry Do_wn"
 +msgstr "Eintrag _tiefer sortieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
 -msgid "Reference"
 -msgstr "Referenz"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
 +msgid "Move the current entry one row downwards"
 +msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile tiefer einsortieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
 -msgid "Order Entry"
 -msgstr "Bestellungsposten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 +msgid "New _Invoice"
 +msgstr "Neue _Rechnung..."
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
 -msgid "Invoices"
 -msgstr "Rechnungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 +msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 +msgstr ""
 +"Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung "
 +"erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
 -msgid "Close Order"
 -msgstr "Bestellung schließen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 +msgid "_Pay Invoice"
 +msgstr "Rechnung be_zahlen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
 -msgid "Order Entries"
 -msgstr "Bestellungsposten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 +msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 +msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
 -msgid "The company associated with this payment."
 -msgstr "Die Firma, auf die sich diese Zahlung bezieht."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 +msgid "_Company Report"
 +msgstr "_Firmenbericht"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
 -msgid "Post To"
 -msgstr "Buchen nach (Soll)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 +msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 +msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
  
 -#. Translators: The following symbols will build the *
 -#. * header line of exported CSV files:
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:433
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:104
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:724
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:43
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:812
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 -msgid "Date"
 -msgstr "Datum"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 +msgid "_Standard"
 +msgstr "_Standardreihenfolge"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 -msgid "Number"
 -msgstr "Nummer"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 +msgid "Keep normal invoice order"
 +msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
 -msgid "Documents"
 -msgstr "Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
 +msgid "_Date"
 +msgstr "_Datum"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
 -msgid ""
 -"The amount to pay for this invoice.\n"
 -"\n"
 -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
 -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
 -"payment.\n"
 -"\n"
 -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
 -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
 -"this company."
 -msgstr ""
 -"Noch zu zahlender Betrag für diese Rechnung.\n"
 -"\n"
 -"Wenn eine Rechnung ausgewählt ist, schlägt GnuCash den noch offenen Betrag "
 -"vor. Dieser kann geändert werden, was zu einer Teilzahlung oder Überzahlung "
 -"führt.\n"
 -"\n"
 -"Im Falle einer Überzahlung oder wenn keine Rechnung ausgewählt wurde, wird "
 -"GnuCash den zuviel gezahlten Betrag automatisch der ersten unbezahlten "
 -"Rechnung dieses Lieferanten zuordnen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 +msgid "Sort by date"
 +msgstr "Nach Datum sortieren"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
 -msgid "<b>Amount</b>"
 -msgstr "<b>Betrag</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
 +msgid "Date of _Entry"
 +msgstr "_Eingabe-Datum"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
 -msgid "Refund"
 -msgstr "Erstattung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 +msgid "Sort by the date of entry"
 +msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:779
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:830
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:977
 -msgid "Memo"
 -msgstr "Buchungstext"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 +msgid "_Quantity"
 +msgstr "_Anzahl"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
 -msgid "Print Check"
 -msgstr "Scheck drucken"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 +msgid "Sort by quantity"
 +msgstr "Sortiere nach Anzahl"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 -msgid "Transaction Details"
 -msgstr "Buchungsdetails"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
 +msgid "_Price"
 +msgstr "_Preis"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
 -msgid "Transfer Account"
 -msgstr "Herkunftskonto (Haben)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 +msgid "Sort by price"
 +msgstr "Sortiere nach Preis"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
 -msgid "Vendor Number: "
 -msgstr "Lieferantennummer: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
 +msgid "Descri_ption"
 +msgstr "Be_schreibung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
 -msgid ""
 -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 -"you"
 -msgstr ""
 -"Die Lieferantennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 -"sinnvoller Wert gewählt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 +msgid "Sort by description"
 +msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115
 -msgid "Vendor"
 -msgstr "Lieferant"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 +msgid "Enter"
 +msgstr "Eingeben"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
 -msgid "Tax Included:"
 -msgstr "Inkl. Steuern:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
 +msgid "Up"
 +msgstr "Höher"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
 -msgid "Tax Table:"
 -msgstr "Steuertabelle:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 +msgid "Down"
 +msgstr "Tiefer"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 -msgid "Payment Information"
 -msgstr "Zahlungsinformation"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
 +msgid "Blank"
 +msgstr "Neu"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 -msgid "You have not selected an owner"
 -msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
 +msgid "Unpost"
 +msgstr "Buchung löschen"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 -msgid "is"
 -msgstr "ist"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 +msgid "E_dit Vendor"
 +msgstr "_Lieferant bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 -msgid "is not"
 -msgstr "ist nicht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 +msgid "Edit the selected vendor"
 +msgstr "Ausgewählten Lieferant bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 -#, c-format
 -msgid "The account %s does not allow transactions."
 -msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 +msgid "E_dit Customer"
 +msgstr "_Kunde bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 -#, c-format
 -msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 -msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 +msgid "Edit the selected customer"
 +msgstr "Ausgewählten Kunden bearbeiten"
  
 -#. XXX: change this based on the ledger type
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 -msgid "Hours"
 -msgstr "Stunden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 +msgid "E_dit Employee"
 +msgstr "_Mitarbeiter bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 -msgid "Project"
 -msgstr "Auftrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 +msgid "Edit the selected employee"
 +msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 -msgid "Material"
 -msgstr "Material"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 +msgid "Create a new vendor"
 +msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 -msgid "Save the current entry?"
 -msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 +msgid "Create a new customer"
 +msgstr "Einen neuen Kunden anlegen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 -msgid ""
 -"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 -msgstr ""
 -"Der aktuelle Eintrag wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern, "
 -"bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 -"werden?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 +msgid "Create a new employee"
 +msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 -msgid "_Record"
 -msgstr "_Speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 +msgid "_Delete Owner..."
 +msgstr "_Inhaber löschen..."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 -msgid ""
 -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
 -"position."
 -msgstr ""
 -"Der Eintrag kann nicht verwendet werden: Sie müssen ein Konto in der "
 -"richtigen Währung oder Wertpapier für diesen Posten angeben."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 +msgid "Delete selected owner"
 +msgstr "Ausgewählten Inhaber löschen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 -msgid "This account should usually be of type income."
 -msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Erträge« sein."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 +msgid "Create a new bill"
 +msgstr "Eine neue Lieferantenrechnung erfassen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 -msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 -msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Aufwendungen« oder »Aktiva« sein."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 +msgid "Create a new invoice"
 +msgstr "Eine neue Kundenrechnung erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
 -#, c-format
 -msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 -msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 +msgid "New _Voucher..."
 +msgstr "Neuer _Auslagenbeleg..."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
 -msgid ""
 -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 -"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 -"your order?"
 -msgstr ""
 -"Der gewählte Posten wurde verändert. Dieser Posten gehört zu einer "
 -"existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 -"damit Ihre Bestellung ändern?"
 -
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
 -msgid "_Don't Record"
 -msgstr "_Nicht speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 +msgid "Create a new voucher"
 +msgstr "Neuen Auslagenbeleg erfassen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
 -msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 -msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
 +msgid "Vendor Listing"
 +msgstr "Liste der Lieferanten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 -msgid "sample:X"
 -msgstr "sample:X"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 +msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 +msgstr "Entwicklung der Lieferanten anzeigen für alle Lieferanten"
  
 -#. Translators: The 'sample:' items are
 -#. strings which are not displayed, but only
 -#. used to estimate widths. Please only
 -#. translate the portion after the ':' and
 -#. leave the rest ("sample:") as is.
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 -msgid "sample:12/12/2000"
 -msgstr "sample:12.12.2000"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
 +msgid "Customer Listing"
 +msgstr "Liste der Kunden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 -msgid "sample:Description of an Entry"
 -msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 +msgid "Show customer aging overview for all customers"
 +msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 -msgid "sample:Action"
 -msgstr "sample:Aktion"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:874
 +msgid "Vendor Report"
 +msgstr "Lieferantenbericht"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 -msgid "sample:9,999.00"
 -msgstr "sample:9.999,00"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 +msgid "Show vendor report"
 +msgstr "Lieferantenbericht anzeigen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 -msgid "sample:999,999.00"
 -msgstr "sample:999.999,00"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:865
 +msgid "Customer Report"
 +msgstr "Kundenbericht"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 -msgid "sample(DT):+%"
 -msgstr "sample(DT):+%"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 +msgid "Show customer report"
 +msgstr "Kundenbericht anzeigen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 -msgid "sample(DH):+%"
 -msgstr "sample(DH):+%"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:883
 +msgid "Employee Report"
 +msgstr "Mitarbeiterbericht"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 -msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 -msgstr ""
 -"sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. "
 -"von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 +msgid "Show employee report"
 +msgstr "Mitarbeiterbericht anzeigen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 -msgid "sample:T?"
 -msgstr "sample:T?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 +msgid "New Voucher"
 +msgstr "Neue Auslagenerstattung"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 -msgid "sample:TI"
 -msgstr "sample:TI"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
 +msgid "Owners"
 +msgstr "Mandanten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 -msgid "sample:Tax Table 1"
 -msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
 +msgid "Customers"
 +msgstr "Kunden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 -msgid "sample:999.00"
 -msgstr "sample:999,00"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
 +msgid "Jobs"
 +msgstr "Aufträge"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 -msgid "sample:BI"
 -msgstr "sample:BI"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
 +msgid "Vendors"
 +msgstr "Lieferanten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 -msgid "sample:Payment"
 -msgstr "sample:Zahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
 +msgid "Employees"
 +msgstr "Mitarbeiter"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 -msgid "$"
 -msgstr "$"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The owner %s will be deleted.\n"
 +"Are you sure you want to do this?"
 +msgstr ""
 +"Der Geschäftspartner %s wird gelöscht.\n"
 +"Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?"
  
 -#. oli-custom - make a string instead of a table
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
 -#, no-c-format
 -msgid "%"
 -msgstr "%"
 +#. **********************************************************
 +#. Actions
 +#. **********************************************************
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 +msgid "Cu_t Transaction"
 +msgstr "Buchung auss_chneiden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 -msgid "<"
 -msgstr "<"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 +msgid "_Copy Transaction"
 +msgstr "Buchung _kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 -msgid "="
 -msgstr "="
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 +msgid "_Paste Transaction"
 +msgstr "Buchung ein_fügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 -msgid ">"
 -msgstr ">"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 +msgid "Dup_licate Transaction"
 +msgstr "Buchung dupli_zieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
 -#: ../src/engine/Account.c:4000
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 -msgid "Cash"
 -msgstr "Bargeld"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 +msgid "_Delete Transaction"
 +msgstr "Buchung _löschen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 -msgid "Income Account"
 -msgstr "Ertragskonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 +msgid "Cu_t Split"
 +msgstr "Buchungsteil aus_schneiden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
 -msgid "Expense Account"
 -msgstr "Aufwandskonten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 +msgid "_Copy Split"
 +msgstr "Buchungsteil _kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 -msgid "Action"
 -msgstr "Aktion"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 +msgid "_Paste Split"
 +msgstr "Buchungsteil _einfügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:114
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 -msgid "Discount"
 -msgstr "Rabatt"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 +msgid "Dup_licate Split"
 +msgstr "Buchungsteil _duplizieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
 -msgid "Discount Type"
 -msgstr "Art des Nachlasses"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 +msgid "_Delete Split"
 +msgstr "Buchungsteil _löschen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 -msgid "Discount How"
 -msgstr "Berechnung Nachlass"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 +msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 +msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 -msgid "Unit Price"
 -msgstr "Stückpreis"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 +msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 +msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:110
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 -msgid "Quantity"
 -msgstr "Anzahl"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 +msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 +msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 -msgid "Tax Table"
 -msgstr "Steuertabelle"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 +msgid "Make a copy of the current transaction"
 +msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 -msgid "Taxable?"
 -msgstr "Steuerbar?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 +msgid "Delete the current transaction"
 +msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 -msgid "Tax Included?"
 -msgstr "Inkl. MwSt.?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 +msgid "Cut the selected split into clipboard"
 +msgstr ""
 +"Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 -msgid "Invoiced?"
 -msgstr "Rechnung erhalten?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 +msgid "Copy the selected split into clipboard"
 +msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
 -msgid "Subtotal"
 -msgstr "Zwischensumme"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 +msgid "Paste the split from the clipboard"
 +msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
 -msgid "Tax"
 -msgstr "Steuern"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 +msgid "Make a copy of the current split"
 +msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
 -msgid "Billable?"
 -msgstr "In Rechnung gestellt?"
 +# tritt alternativ zu "Buchung _löschen" auf
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 +msgid "Delete the current split"
 +msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
 -msgid ""
 -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 -"aus der Liste"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 +msgid "_Print Checks..."
 +msgstr "Scheck_s drucken..."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
 -msgid "Enter the type of Entry"
 -msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
 +msgid "Cu_t"
 +msgstr "_Ausschneiden"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946
 -msgid "%A %d %B %Y"
 -msgstr "%A %d %B %Y"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
 +msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 +msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
 -msgid "Enter the Entry Description"
 -msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
 +msgid "_Copy"
 +msgstr "_Kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
 -msgid "Enter the Discount Amount"
 -msgstr "Geben Sie den Nachlass-Betrag ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
 +msgid "Copy the current selection to clipboard"
 +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
 -msgid "Enter the Discount Percent"
 -msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
 +msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 +msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 -msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 -msgstr "Geben Sie die Nachlassart ... unbekannt ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
 +msgid "Remo_ve All Splits"
 +msgstr "Alle Buchungsteile ent_fernen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 -msgid "Discount Type: Monetary Value"
 -msgstr "Nachlassart: Geldbetrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 +msgid "Remove all splits in the current transaction"
 +msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 -msgid "Discount Type: Percent"
 -msgstr "Nachlassart: Prozentsatz"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 +msgid "_Enter Transaction"
 +msgstr "Buchung ein_geben"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 -msgid "Select the Discount Type"
 -msgstr "Wählen Sie die Nachlassart"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 +msgid "Record the current transaction"
 +msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
 -msgid "Tax computed after discount is applied"
 -msgstr "MwSt.-Berechnung nach Anwendung des Nachlasses"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 +msgid "Ca_ncel Transaction"
 +msgstr "Buchung _abbrechen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 -msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 -msgstr "Nachlass und MwSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 +msgid "Cancel the current transaction"
 +msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
 -msgid "Discount computed after tax is applied"
 -msgstr "Nachlass auf Brutto-Betrag anwenden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 +msgid "_Void Transaction"
 +msgstr "Buchung _ungültig machen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 -msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 -msgstr "Wählen Sie, wie Nachlass und MwSt. berechnet werden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 +msgid "_Unvoid Transaction"
 +msgstr "Ungültige Buchung _wiederherstellen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
 -msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 -msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 +msgid "Add _Reversing Transaction"
 +msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
 -msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 -msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
 +msgid "Move Transaction _Up"
 +msgstr "Buchung nach _oben"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
 -msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
 +msgid ""
 +"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 +"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
  msgstr ""
 -"Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 -
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 -msgid "Is this entry taxable?"
 -msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 +"Gewählte Buchung eine Zeile nach oben verschieben. Nur möglich, wenn das "
 +"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 +"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 -msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 -msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MwSt.?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
 +msgid "Move Transaction Do_wn"
 +msgstr "Buchung nach _unten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 -msgid "Is this entry invoiced?"
 -msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 +msgid ""
 +"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 +"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
 +"date."
 +msgstr ""
 +"Gewählte Buchung eine Zeile nach unten verschieben. Nur möglich, wenn das "
 +"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 +"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
 -msgid "Is this entry credited?"
 -msgstr "Wurde dieser Posten gutgeschrieben?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 +msgid "_Refresh"
 +msgstr "Aktualisie_ren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 -msgid "Include this entry on this invoice?"
 -msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
 +msgid "Refresh this window"
 +msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
 -msgid "Include this entry on this credit note?"
 -msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
 +msgid ""
 +"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 +"cleared amount"
 +msgstr ""
 +"Automatisch diejenigen Buchungen abgleichen, deren Summe einem vorgegebenen "
 +"Betrag entspricht."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 -msgid "Unknown EntryLedger Type"
 -msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
 +msgid "_Blank Transaction"
 +msgstr "_Leere Buchung"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 -msgid "The subtotal value of this entry "
 -msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 +msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
 -msgid "The total tax of this entry "
 -msgstr "Gesamte MwSt. dieses Postens "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
 +msgid "Edit E_xchange Rate"
 +msgstr "Wech_selkurs bearbeiten..."
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 -msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 -msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 +msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 +msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
  
 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 -msgid "How did you pay for this item?"
 -msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
 +msgid "_Jump"
 +msgstr "_Gegenbuchung"
  
 -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119
 -msgid ""
 -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 -"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 -"features:"
 -msgstr ""
 -"Diese Datei oder Datenbank benutzt neuere Features von GnuCash, die in "
 -"dieser Version noch nicht vorhanden sind. Sie brauchen eine neuere GnuCash "
 -"Version, um die Datei lesen zu können. Folgende neuere Features werden "
 -"verwendet:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 +msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
  
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred while creating the directory:\n"
 -"  %s\n"
 -"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
 -"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 -msgstr ""
 -"Ein Fehler ist aufgetreten, als das Verzeichnis\n"
 -"  %s\n"
 -"erstellt werden sollte. Bitte beheben Sie das Problem und\n"
 -"starten Sie GnuCash neu.\n"
 -"Folgender Fehler wurde gemeldet: »%s« (errno %d)\n"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
 +msgid "Sche_dule..."
 +msgstr "_Terminiert..."
  
 -# Fixme: Source: better "did not" as it was created before the message
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
  msgid ""
 -"Note: the directory\n"
 -"  %s\n"
 -"doesn't exist. This is however not fatal.\n"
 -msgstr ""
 -"Beachten Sie: das Verzeichnis\n"
 -"  %s\n"
 -"existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n"
 +"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 +msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
  
 -# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:393?
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The directory\n"
 -"  %s\n"
 -"exists but cannot be accessed. This program \n"
 -"must have full access (read/write/execute) to \n"
 -"the directory in order to function properly.\n"
 -msgstr ""
 -"Das Verzeichnis\n"
 -"  %s\n"
 -"existiert, aber es kann nicht darauf zugegriffen werden. Dieses\n"
 -"Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
 -"Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n"
 -
 -# Fixme: Source "or choose another path" missing
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The path\n"
 -"  %s\n"
 -"exists but it is not a directory. Please delete\n"
 -"the file and start GnuCash again.\n"
 -msgstr ""
 -"Der Pfad\n"
 -"  %s\n"
 -"existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
 -"oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 +#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
 +msgid "_All transactions"
 +msgstr "_Alle Buchungssätze"
  
 -# Fixme: Source remove "unknown" or replace it with "untreated". There are errmsg and errno.
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"An unknown error occurred when validating that the\n"
 -"  %s\n"
 -"directory exists and is usable. Please correct the\n"
 -"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
 -"was '%s' (errno %d)."
 -msgstr ""
 -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten, als das Verzeichnis\n"
 -"  %s\n"
 -"auf seine Existenz und Verwendbarkeit überprüft wurde.\n"
 -"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie GnuCash neu.\n"
 -"Der gemeldete Fehler war: »%s« (errno %d)."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 +msgid "_This transaction"
 +msgstr "_Dieser Buchungssatz"
  
 -# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:349?
 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The permissions are wrong on the directory\n"
 -"  %s\n"
 -"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 -msgstr ""
 -"Die Zugriffsrechte im Verzeichnis\n"
 -"  %s\n"
 -"sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen »rwx«\n"
 -"(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
 +msgid "Account Report"
 +msgstr "Kontenbericht"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:169
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 -"\n"
 -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
 -"choose another separator character.\n"
 -"\n"
 -"Below you will find the list of invalid account names:\n"
 -"%s"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
 +msgid "Open a register report for this Account"
 +msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 +
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
 +msgid "Account Report - Single Transaction"
 +msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 +msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 +msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
 +msgid "_Double Line"
 +msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
 +msgid "Show two lines of information for each transaction"
  msgstr ""
 -"Das Trennzeichen \"%s\" wird schon in einem oder mehreren Kontennamen\n"
 -"verwendet.\n"
 -"\n"
 -"Dies ist nicht erlaubt und würde zu fehlerhaften Verhalten führen. Sie\n"
 -"müssen entweder ein anderes Trennzeichen auswählen oder die\n"
 -"Kontennamen ändern.\n"
 -"\n"
 -"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 -"%s"
 +"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
 +"anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:3999 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 -msgid "Bank"
 -msgstr "Bank"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 +msgid "Show _Extra Dates"
 +msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4001
 -msgid "Asset"
 -msgstr "Aktiva"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
 +msgid "Show entered and reconciled dates"
 +msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4002
 -msgid "Credit Card"
 -msgstr "Kreditkarte"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 +msgid "S_plit Transaction"
 +msgstr "_Mehrteilige Buchung"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4003
 -msgid "Liability"
 -msgstr "Fremdkapital"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
 +msgid "Show all splits in the current transaction"
 +msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4004
 -msgid "Stock"
 -msgstr "Aktienkonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
 +msgid "_Basic Ledger"
 +msgstr "_Einzeilig"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4005
 -msgid "Mutual Fund"
 -msgstr "Investmentfonds"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 +msgid "Show transactions on one or two lines"
 +msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4006 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 -msgid "Currency"
 -msgstr "Währung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
 +msgid "_Auto-Split Ledger"
 +msgstr "_Aktive vollständig"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4010
 -msgid "A/Receivable"
 -msgstr "Offene Forderungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 +msgid ""
 +"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 +msgstr ""
 +"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den "
 +"aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4011
 -msgid "A/Payable"
 -msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
 +msgid "Transaction _Journal"
 +msgstr "_Vollständig"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4012
 -msgid "Root"
 -msgstr "Oberkonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
 +msgid "Show expanded transactions with all splits"
 +msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
  
 -#: ../src/engine/Account.c:4013 ../src/engine/Scrub.c:428
 -#: ../src/engine/Scrub.c:493
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 -msgid "Trading"
 -msgstr "Devisenhandel"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
 +msgid "Transfer"
 +msgstr "Buchen"
  
 -#: ../src/engine/cap-gains.c:236
 -msgid "Orphaned Gains"
 -msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
 +msgid "Split"
 +msgstr "Vollständig"
  
 -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
 -#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
 -msgid "Realized Gain/Loss"
 -msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
 +msgid "Schedule"
 +msgstr "Terminiert"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
 +#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
 +msgid "Auto-clear"
 +msgstr "Automatischer Abgleich"
  
 -#: ../src/engine/cap-gains.c:252
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
  msgid ""
 -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 -"been recorded elsewhere."
 +"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 +"the old register."
  msgstr ""
 -"Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 -"worden sind."
 -
 -#: ../src/engine/commodity-table.scm:36
 -msgid "ALL NON-CURRENCY"
 -msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 +"Sie wollten gerade ein Konto in der neuen Kontoansicht (register2) öffnen, "
 +"obwohl es bereits in der alten Ansicht geöffnet ist."
  
 -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 -msgid "Unnamed Budget"
 -msgstr "Unbenanntes Budget"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
 +#, fuzzy
 +msgid "General Journal2"
 +msgstr "Hauptbuch Journal"
  
 -# Fixme: Source, low prio?
 -#. Set memo.
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1574
 -msgid "Extra to Charge Card"
 -msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 +#. Translators: %s is the name
 +#. of the tab page
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
 +#, c-format
 +msgid "Save changes to %s?"
 +msgstr "Änderungen in %s speichern?"
  
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1614
 -msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
 +msgid ""
 +"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 +"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 +"operation?"
  msgstr ""
 -"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 -"Rechnung löschen."
 +"Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert. Möchten Sie vor "
 +"Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
 +"oder möchten Sie abbrechen?"
  
 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:2047
 -msgid " (posted)"
 -msgstr " (gebucht)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
 +msgid "_Discard Transaction"
 +msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
  
 -#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 -msgid "Lot"
 -msgstr "Posten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
 +msgid "_Save Transaction"
 +msgstr "Buchung _speichern"
  
 -#: ../src/engine/gncOrder.c:552
 -msgid " (closed)"
 -msgstr " (geschlossen)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
 +msgid "unknown"
 +msgstr "unbekannt"
  
 -#: ../src/engine/gncOwner.c:993
 -msgid "Offset between documents: "
 -msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 +msgid "General Journal"
 +msgstr "Hauptbuch Journal"
  
 -#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
 -msgid "Lot Link"
 -msgstr "Verknüpfung mit Posten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
 +msgid "Portfolio"
 +msgstr "Portfolio"
  
 -#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:487
 -msgid " + "
 -msgstr " + "
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
 +msgid "Search Results"
 +msgstr "Suchergebnisse"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:598
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 -msgid "Weekly"
 -msgstr "Wöchentlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
 +#, fuzzy
 +msgid "General Journal Report"
 +msgstr "Hauptbuch Journal"
  
 -#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
 -#. event should occur every %u'th week.
 -#. translators: %u is the recurrence multiplier number
 -#. translators: %u is the recurrence multiplier.
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768
 -#, c-format
 -msgid " (x%u)"
 -msgstr " (jedes %u. Mal)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
 +msgid "Portfolio Report"
 +msgstr "Portfolio Bericht"
  
 -#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:636
 -#, c-format
 -msgid "last %s"
 -msgstr "letzter %s"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
 +msgid "Search Results Report"
 +msgstr "Suchergebnisse Bericht"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 -msgid "1st"
 -msgstr "1."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
 +msgid "Register"
 +msgstr "Kontobuch"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 -msgid "2nd"
 -msgstr "2."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 +msgid "Register Report"
 +msgstr "Bericht zum Kontobuch"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 -msgid "3rd"
 -msgstr "3."
 -
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 -msgid "4th"
 -msgstr "4."
 -
 -#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 -#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:650
 -#, c-format
 -msgid "%s %s"
 -msgstr "%s %s"
 -
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:687
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 -msgid "Semi-monthly"
 -msgstr "Halbmonatlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
 +msgid "and subaccounts"
 +msgstr "und Unterkonten"
  
 -#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:702
 -#, c-format
 -msgid "Unknown, %d-size list."
 -msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2405
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1134
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1154
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
 +#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:953
 +msgid "Credit"
 +msgstr "Haben"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:714
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 -msgid "Once"
 -msgstr "Einmal"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2382
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
 +#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:922
 +msgid "Debit"
 +msgstr "Soll"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 -msgid "Daily"
 -msgstr "Täglich"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
 +msgid "Print checks from multiple accounts?"
 +msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 -msgid "Monthly"
 -msgstr "Monatlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
 +msgid ""
 +"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 +"to print the checks even though they are not all from the same account?"
 +msgstr ""
 +"Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 +"die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
  
 -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 -msgid "Yearly"
 -msgstr "Jährlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
 +msgid "_Print checks"
 +msgstr "Schec_ks drucken"
  
 -#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
  msgid ""
 -"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 -"Business_Features_Issues#Double_posting"
 +"You can only print checks from a bank account register or search results."
  msgstr ""
 -"Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet sich in "
 -"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 +"Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 +"Suchergebnissen auswählen."
  
 -# Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2?
 -#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
 -#, c-format
 -msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 -msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten in Konto %s: %u von %u"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
 +msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 +msgstr ""
 +"Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 +"nicht ungültig machen."
  
 -#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
 +#. Translators: The %s is the name of the plugin page
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
  #, c-format
 -msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 -msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u"
 +msgid "Filter %s by..."
 +msgstr "%s filtern nach..."
  
 -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514
 -msgid "Orphan"
 -msgstr "Ausbuchungskonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 +msgid "_Associate File with Transaction"
 +msgstr "_Datei zuordnen"
  
 -#: ../src/engine/Scrub.c:106
 -#, c-format
 -msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 -msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 +msgid "_Associate Location with Transaction"
 +msgstr "_Internetadresse zuordnen"
  
 -#: ../src/engine/Scrub.c:302
 -#, c-format
 -msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 -msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 +msgid "_Open Associated File/Location"
 +msgstr "Zugeordnete Datei/Internetadresse _öffnen"
  
 -#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 -msgid "Imbalance"
 -msgstr "Ausgleichskonto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 +msgid "Associate a file with the current transaction"
 +msgstr "Eine Datei zur aktuellen Buchung zuordnen"
  
 -#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
 -msgid "-- Split Transaction --"
 -msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 +msgid "Associate a location with the current transaction"
 +msgstr "Eine Internetadresse zur aktuellen Buchung zuordnen"
  
 -#. Translators: This string has a disambiguation prefix
 -#: ../src/engine/Split.c:1444
 -msgid ""
 -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
 -"Split"
 -msgstr "Mehrteilig"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 +msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 +msgstr ""
 +"Die Datei oder Internetadresse öffnen, welche der aktuellen Buchung "
 +"zugeordnet ist"
  
 -#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 -msgid "Voided transaction"
 -msgstr "Ungültige Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 +msgid "Remo_ve Other Splits"
 +msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
  
 -#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
 -#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 -msgid "Transaction Voided"
 -msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 +msgid "_Sort By..."
 +msgstr "Sortieren _nach..."
  
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 -msgid "The book was closed successfully."
 -msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
 +msgid "Associate File"
 +msgstr "Datei zuordnen"
  
 -#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 -#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 -#. * only for the %d part).
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 -"selection made above, this book will be split into %d book."
 -msgid_plural ""
 -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 -"selection made above, this book will be split into %d books."
 -msgstr[0] ""
 -"Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 -"oben wird die Teilung in %d Buch durchgeführt."
 -msgstr[1] ""
 -"Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 -"oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
 +msgid "Associate Location"
 +msgstr "Internetadresse zuordnen"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
 +msgid "Open File/Location"
 +msgstr "Datei/Adresse öffnen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
  msgid ""
 -"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
 -"%d accounts).\n"
 -"\n"
 -" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
 -" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
 +"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 +"the new register."
  msgstr ""
 -"Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird "
 -"alle Buchungen bis Mitternacht %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d "
 -"Konten).\n"
 -"\n"
 -" Verbessern Sie den Titel und die Bemerkungen oder klicken Sie »Vor«, um "
 -"dieses Buch zu erstellen\n"
 -". Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'."
 +"Sie wollten gerade ein Konto in der alten Kontoansicht öffnen, obwohl es "
 +"bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist."
  
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 -#, c-format
 -msgid "Period %s - %s"
 -msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 +#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
 +msgid "Transaction Report"
 +msgstr "Buchungsbericht"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
 -"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 +msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
  msgstr ""
 -"Das neue Buch wird mit dem Titel »%s« erstellt, wenn Sie »Anwenden« "
 -"klicken.\n"
 -"Klicken Sie »Zurück» zum Ändern\n"
 -"oder »Abbrechen«, um doch kein Buch zu erstellen."
 +"Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: "
 +"\"%s\""
  
 -#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 -#. replaced by one single message? Either this closing went
 -#. successfully ("success", "congratulations") or something else
 -#. should be displayed anyway.
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 +msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 +msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 +
 +#. Translations: The %s is the name of the plugin page
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
  #, c-format
 -msgid ""
 -"%s\n"
 -"Congratulations! You are done closing books!\n"
 -msgstr ""
 -"%s\n"
 -"Glückwunsch, Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig.\n"
 +msgid "Sort %s by..."
 +msgstr "%s sortieren nach..."
  
 -#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
 -msgid "Period:"
 -msgstr "Periode:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
 +#, c-format
 +msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 +msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 -msgid "Closing Date:"
 -msgstr "Abschlussdatum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 +msgid "_Scheduled"
 +msgstr "_Terminiert"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 -msgid "Selected"
 -msgstr "Ausgewähltes"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
 +msgid "_New"
 +msgstr "_Neu"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
 -msgid "Account Types"
 -msgstr "Kontoarten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
 +msgid "Create a new scheduled transaction"
 +msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
  
 -#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 -#, c-format
 -msgid "Accounts in '%s'"
 -msgstr "Konten in »%s«"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
 +msgid "_New 2"
 +msgstr "_Neu"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 -msgid "No description provided."
 -msgstr "(Keine Beschreibung verfügbar)"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
 +msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 +msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 -msgid "Accounts in Category"
 -msgstr "Konten in Kategorie"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
 +msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 +msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 -msgid "zero"
 -msgstr "Null"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
 +msgid "_Edit 2"
 +msgstr "_Bearbeiten (neu)"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 -msgid "existing account"
 -msgstr "Existierendes Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
 +msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 +msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
 -msgid "Placeholder"
 -msgstr "Platzhalter"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
 +msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 +msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 -msgid "Use Existing"
 -msgstr "Existierendes verwenden"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
 +#, c-format
 +msgid "Transactions"
 +msgstr "Buchungen"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 -msgid "New Book Options"
 -msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
 +#, c-format
 +msgid "Upcoming Transactions"
 +msgstr "Bevorstehende Buchungen"
  
 -#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 -msgid "Taxes"
 -msgstr "Steuern"
 +#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 +#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 +#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 +#. dialog-sx-since-last-run.c:807
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
 +msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 +msgstr ""
 +"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 -msgid "Tax Payment"
 -msgstr "Steuerzahlungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 +#, fuzzy
 +msgid "_General Journal"
 +msgstr "Hauptbuch Journal"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 -msgid "Insurance"
 -msgstr "Versicherung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 +#, fuzzy
 +msgid "Open a general journal window"
 +msgstr ""
 +"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 +"Journal)"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 -msgid "Insurance Payment"
 -msgstr "Zahlungen für Versicherungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 +msgid "Register2 Open GL Account"
 +msgstr "_Konto öffnen (OpenGL)"
  
 -#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 -msgid "PMI"
 -msgstr "Hypothekenversicherung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 +#, fuzzy
 +msgid "Old St_yle General Journal"
 +msgstr "_Journal (klassisch)"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 -msgid "PMI Payment"
 -msgstr "Zahlungen für Hypothekenversicherungen"
 -
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 -msgid "Other Expense"
 -msgstr "Sonstiges"
 -
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 -msgid "Miscellaneous Payment"
 -msgstr "Sonstige Zahlungen"
 -
 -#. Add payment checkbox.
 -#. Translators: %s is "Taxes",
 -#. * "Insurance", or similar.
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
 -#, c-format
 -msgid "... pay \"%s\"?"
 -msgstr "... »%s« zahlen?"
 -
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
 -msgid "via Escrow account?"
 -msgstr "über Treuhandkonto?"
 -
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 -msgid "Loan"
 -msgstr "Darlehen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 +#, fuzzy
 +msgid "Open an old style general journal window"
 +msgstr ""
 +"Klassisches Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 +"einzigen Journal)"
  
 -#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
 -#, c-format
 -msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 -msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 +#, fuzzy
 +msgid "Open general journal window"
 +msgstr ""
 +"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 +"Journal)"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 -msgid "Principal"
 -msgstr "Tilgung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
 +#, fuzzy
 +msgid "Balancing entry from reconciliation"
 +msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 -msgid "Interest"
 -msgstr "Zinsen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
 +msgid "Present:"
 +msgstr "Aktueller Wert:"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 -msgid "Escrow Payment"
 -msgstr "Treuhandzahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
 +msgid "Future:"
 +msgstr "Zukünftiger Wert:"
  
 -#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 -#. * xaccSplitSetAction with these arguments
 -#. Translators: This string has a disambiguation prefix
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
 -msgid "Action Column|Split"
 -msgstr "Aktienteilung"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
 +msgid "Cleared:"
 +msgstr "Bestätigt:"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
 -msgid "Error adding price."
 -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
 +msgid "Reconciled:"
 +msgstr "Abgeglichen:"
  
 -#. define all option's names so that they are properly defined
 -#. in *one* place.
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:569
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:392
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
 -msgid "Account"
 -msgstr "Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
 +msgid "Projected Minimum:"
 +msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:575
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 -msgid "Symbol"
 -msgstr "Symbol"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
 +msgid "Shares:"
 +msgstr "Anteile:"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 -msgid "Shares"
 -msgstr "Anteile"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
 +msgid "Current Value:"
 +msgstr "Aktueller Wert:"
  
 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:772
 -msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 -msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
 +msgid "Account Payable / Receivable Register"
 +msgstr "Kontofenster Offene Forderungen / Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
  msgid ""
 -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 -"not delete it."
 +"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 +"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
 +"change the entries."
  msgstr ""
 -"Diese Devise/Wertpapier wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie "
 -"können Sie daher nicht löschen."
 +"Dieses Kontofenster ist für die Kontoarten Offene Forderungen / "
 +"Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 +"sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
 +msgid "This account register is read-only."
 +msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
  msgid ""
 -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 -"selected commodity and its price quotes?"
 +"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 +"register, please open the account options and turn off the placeholder "
 +"checkbox."
  msgstr ""
 -"Zu dieser Devise/Wertpapier existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie "
 -"die gewählte Devise/Wertpapier und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 +"Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem "
 +"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 +"Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 -msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
 +msgid ""
 +"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 +"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
 +"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 +"instead of a set of accounts."
  msgstr ""
 -"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
 +"Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie "
 +"Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das "
 +"Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
 +"Option »Platzhalter-Konto«."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 -msgid "Delete commodity?"
 -msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 +msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 +msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
  msgid ""
 -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 -"for all but one quantity."
 +"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
 +"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
  msgstr ""
 -"Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
 -"außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
 +"Das Datum dieser Buchung ist älter als die \"Nur-Lese Schwelle\", die für "
 +"dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 +"Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 +msgid "Remove the splits from this transaction?"
 +msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
  msgid ""
 -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 -"valid expression."
 +"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 +"because that will cause your reconciled balance to be off."
  msgstr ""
 -"Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
 -"korrekten Zahlenausdruck eingeben."
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 -msgid "The interest rate cannot be zero."
 -msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 -msgid "The number of payments cannot be zero."
 -msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
 +"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen "
 +"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 -msgid "The number of payments cannot be negative."
 -msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
 +#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 +msgid "_Remove Splits"
 +msgstr "Buchungsteile _entfernen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 -msgid "All Accounts"
 -msgstr "Alle Konten"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
 +#, fuzzy
 +msgid "Associate File with Transaction"
 +msgstr "_Datei zuordnen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:397
 -msgid "Balanced"
 -msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
 +msgid "_Remove"
 +msgstr "_Entfernen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
 +#, fuzzy
 +msgid "Existing Association is "
 +msgstr "Bestehende Aktiva"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 -#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 -msgid "Closing Entries"
 -msgstr "Abschlussbuchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
 +#, fuzzy
 +msgid "Associate Location with Transaction"
 +msgstr "_Internetadresse zuordnen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 -msgid "Reconcile"
 -msgstr "Abgleichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
 +msgid "Amend URL:"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 -msgid "Share Price"
 -msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
 +msgid "Enter URL:"
 +msgstr "URL Eingeben:"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
 -msgid "Value"
 -msgstr "Wert"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
 +msgid "This transaction is not associated with a URI."
 +msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 -msgid "Number/Action"
 -msgstr "Nummer/Aktion"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 +#, c-format
 +msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 +msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
 -msgid "Transaction Number"
 -msgstr "Buchungsnummer"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 +msgid ""
 +"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 +"cause your reconciled balance to be off."
 +msgstr ""
 +"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 +"dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 -msgid "Description, Notes, or Memo"
 -msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 +msgid "You cannot delete this split."
 +msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452
 -msgid "Find Transaction"
 -msgstr "Buchungen suchen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 +msgid ""
 +"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 +"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
 +"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 +"of this same transaction and delete the split from that register."
 +msgstr ""
 +"Dieser Buchungsteil verankert die Buchung in diesem Konto. Sie können den "
 +"Buchungsteil nicht von diesem Kontofenster aus löschen. Sie können entweder "
 +"die ganze Buchung von diesem Kontofenster aus löschen, oder Sie öffnen ein "
 +"Kontofenster für einen anderen Buchungsteil dieser Buchung (zum Beispiel mit "
 +"dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 +"Kontofenster."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 -msgid "Open"
 -msgstr "Öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 +msgid "(no memo)"
 +msgstr "(Kein Buchungstext)"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 -msgid "Title"
 -msgstr "Titel"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 +msgid "(no description)"
 +msgstr "(Keine Beschreibung)"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
 -msgid "Balance"
 -msgstr "Saldo"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 +msgid "Delete the current transaction?"
 +msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 -msgid "Gains"
 -msgstr "Wertzuwachs"
 +#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 +msgid ""
 +"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 +"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 +msgstr ""
 +"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen "
 +"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 -msgid "Gain/Loss"
 -msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid "Last window position and size"
 +msgstr "Letzte Fensterposition und Größe"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 -#, c-format
 -msgid "Lots in Account %s"
 -msgstr "Posten im Konto %s"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid ""
 +"This setting describes the size and position of the window when it was last "
 +"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 +"the window followed by the width and height of the window."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vor dem "
 +"letzten Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des "
 +"Fensters gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters."
  
 -#. Translators: %d is the number of prices. This
 -#. is a ngettext(3) message.
 -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 -msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 -msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
 -msgstr[1] ""
 -"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid "Search only in active items"
 +msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 -msgid "Delete prices?"
 -msgstr "Kurse löschen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid ""
 +"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
 +"Otherwise all items in the current class will be searched."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert werden nur die »aktiven« Einträge in der aktuellen Kategorie "
 +"durchsucht. Andernfalls werden alle Einträge durchsucht."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 -msgid "You must select a Security."
 -msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 +msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive USt.?"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 -msgid "You must select a Currency."
 -msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid ""
 +"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
 +"This setting is inherited by new customers and vendors."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, werden neue Einträge als Voreinstellung inklusive Steuern "
 +"berechnet. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
 +"übernommen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
 -msgid "You must enter a valid amount."
 -msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid "Auto pay when posting."
 +msgstr "Beim Buchen existierende Zahlungen abgleichen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 -msgid "Cannot save check format file."
 -msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 -msgid "There is a duplicate check format file."
 -msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 -
 -#. Translators:
 -#. * %1$s is the type of the first check format
 -#. *  (user defined or application defined);
 -#. * %2$s is the filename of that format;
 -#. * %3$s the type of the other check format; and
 -#. * %4$s the filename of that other format.
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
  msgid ""
 -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
 -"match."
 +"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
 +"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
 +"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
 +"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 +"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
  msgstr ""
 -"Die GUID-Nummern des Scheckformats %s, Datei »%s«, stimmen überein mit denen "
 -"des Formats %s, Datei »%s«."
 -
 -#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 -#. * the user to indicate that some data file was defined by the
 -#. * gnucash application.
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
 -msgid "application"
 -msgstr "application"
 +"Während des Buchungsvorgangs wird versucht Kundendokumente mit bereits "
 +"geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumenten zu verrechnen. Die "
 +"Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Kunden "
 +"betreffen. Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu "
 +"einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als "
 +"Gegendokumente zu betrachten."
  
 -#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 -#. * the user to indicate that some data file was defined by a
 -#. * user herself.
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
 -msgid "user"
 -msgstr "user"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
 +#, fuzzy
 +msgid "Show invoices due reminder at startup"
 +msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
 -msgid "Custom"
 -msgstr "Benutzerdefiniert"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
 +"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 +"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 +"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen "
 +"demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung "
 +"angezeigt. Die Anzahl der Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im "
 +"Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen "
 +"suchen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 -msgid "Top"
 -msgstr "Oben"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
 +#, fuzzy
 +msgid "Show invoices due within this many days"
 +msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen für diese Anzahl von Tagen im Voraus"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
 -msgid "(paused)"
 -msgstr "(angehalten)"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 +"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 +"active."
 +msgstr ""
 +"Mit dieser Einstellung geben Sie an, wie viele Tage im Voraus GnuCash für "
 +"fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei "
 +"Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
 -msgid "Complete"
 -msgstr "Komplett"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
 +msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
 +msgstr "Zusätzliche Werkzeugleisten-Knöpfe aktivieren"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 -msgid "_Edit"
 -msgstr "_Bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
 +msgid ""
 +"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 +"well. Otherwise they are not shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, werden zusätzliche Knöpfe in der Werkzeugleiste für häufig "
 +"benutzte Geschäfts-Funktionen angezeigt. Andernfalls werden sie nicht "
 +"angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 -msgid "_Transaction"
 -msgstr "_Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
 +msgid "The invoice report to be used for printing."
 +msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 -msgid "_View"
 -msgstr "_Ansicht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
 +msgstr "Berichtsname beim Drucken von Rechnungen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 -msgid "_Actions"
 -msgstr "A_ktionen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
 +msgid "Open new invoice in new window"
 +msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
  msgid ""
 -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 -msgstr ""
 -"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, dass Sie "
 -"abbrechen wollen?"
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 +"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
 +"invoice will be opened as a tab in the main window."
  msgstr ""
 -"Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 -"werden im Buchungsteil »%s«. "
 +"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn "
 +"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 +"geöffnet."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
 +msgid "Accumulate multiple splits into one"
  msgstr ""
 -"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 -"werden im Buchungsteil »%s«. "
 +"Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
  msgid ""
 -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 -"transaction. Should it still be entered?"
 +"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
 +"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 +"overridden per invoice in the Posting dialog."
  msgstr ""
 -"Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 -"ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 -msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 -msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 +"Wenn aktiviert, werden mehrere Einträge in einer Rechnung, die zum gleichen "
 +"Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
 +"Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
  msgid ""
 -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 -"you want to name this one the same?"
 +"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 +"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
 +"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
 +"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 +"bills are considered counter documents."
  msgstr ""
 -"Eine terminierte Buchung mit dem Namen »%s« existiert bereits. Sind Sie "
 -"sicher, dass die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 +"Während des Buchungsvorgangs wird versucht Lieferantendokumente mit bereits "
 +"geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumenten zu verrechnen. Die "
 +"Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Lieferanten "
 +"betreffen. Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu "
 +"einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als "
 +"Gegendokumente zu betrachten."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
 -msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 -msgstr ""
 -"Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
 +msgid "Show bills due reminder at startup"
 +msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
  msgid ""
 -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 -"automatically created."
 +"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
 +"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 +"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 +"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
  msgstr ""
 -"Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 -"werden."
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 -msgid "Please provide a valid end selection."
 -msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 +"Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen "
 +"demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung "
 +"angezeigt. Die Anzahl der Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im "
 +"Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen "
 +"suchen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 -msgid "There must be some number of occurrences."
 -msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
 +msgid "Show bills due within this many days"
 +msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen für diese Anzahl von Tagen im Voraus"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
  msgid ""
 -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 -"occurrences (%d)."
 +"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 +"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 +"active."
  msgstr ""
 -"Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 -"totalen Auftretens (%d)."
 +"Mit dieser Einstellung geben Sie an, wie viele Tage im Voraus GnuCash für "
 +"fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei "
 +"Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 -msgid ""
 -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 -"Do you really want to do this?"
 -msgstr ""
 -"Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 -"auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "GUID of predefined check format to use"
 +msgstr "Global eindeutige Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
  msgid ""
 -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 -"revoke them."
 +"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
 +"guid of a known check format."
  msgstr ""
 -"Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 -"wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
 +"Dieser Wert bestimmt das zu verwendende vordefinierte Scheckformat. Die Zahl "
 +"ist der global eindeutige Schlüssel (GUID) eines bekannten Scheckformats."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 -msgid "(never)"
 -msgstr "(niemals)"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Which check position to print"
 +msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
  msgid ""
 -"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 -"the changes?"
 +"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
 +"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 +"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
  msgstr ""
 -"Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 -msgid "Scheduled Transactions"
 -msgstr "Terminierte Buchungen"
 +"Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, "
 +"welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, "
 +"was Oben, Mitte und Unten entspricht."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 -msgid ""
 -"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 -"cannot be automatically created."
 -msgstr ""
 -"Terminierte Buchungen mit Variablen oder mit mehr als einem Wertpapier "
 -"können nicht automatisch erstellt werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid "Number of checks to print on the first page."
 +msgstr "Anzahl Schecks, die auf der ersten Seite gedruckt werden"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 -msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid "Date format to use"
 +msgstr "Auswahl Datumsformat"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 -#, c-format
 -msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 -msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 +msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformats."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
 -msgid "Invalid Account in Split"
 -msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid "Custom date format"
 +msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
 -#, c-format
 -msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid ""
 +"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
 +"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 +"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 +"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
  msgstr ""
 -"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 -"unverständliche Haben-Formel"
 +"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser "
 +"Ausdruck als Argument an das strftime-Format übergegeben werden. Es kann "
 +"eine beliebige gültige strftime Zeichenkette sein. Für mehr Informationen "
 +"lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
 -msgid "Unparsable Formula in Split"
 -msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 +msgstr "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 -#, c-format
 -msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
  msgstr ""
 -"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 -"unverständliche Soll-Formel"
 +"Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten (Zoll, Millimeter etc.)"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
 -msgid ""
 -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 -"correct this situation."
 -msgstr ""
 -"Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 -"diese Buchung."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
 +msgid "Position of payee name"
 +msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
  msgid ""
 -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 +"the check."
  msgstr ""
 -"Es kann keine Terminierte Buchung von einer Buchung erstellt werden, die "
 -"ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
 -"Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
 -
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
 -msgid "Ignored"
 -msgstr "Ignoriert"
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Empfängerzeile auf dem "
 +"Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 -msgid "Postponed"
 -msgstr "Zurückgestellt"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
 +msgid "Position of date line"
 +msgstr "Position der Datumszeile"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 -msgid "To-Create"
 -msgstr "Zu Erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 +"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 +"position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Datumszeile auf dem Scheck. "
 +"Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 -msgid "Reminder"
 -msgstr "Erinnerung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
 +msgid "Position of check amount in words"
 +msgstr "Position vom Scheckbetrag in Worten"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 -msgid "Created"
 -msgstr "Erstellt"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 +"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten "
 +"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
 -msgid "Never"
 -msgstr "Nie"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
 +msgid "Position of check amount in numbers"
 +msgstr "Position vom Scheckbetrag in Zahlen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
 -msgid "(Need Value)"
 -msgstr "(Wert benötigt)"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 +"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Zahlen "
 +"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
 -msgid "Invalid Transactions"
 -msgstr "Ungültige Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
 +msgid "Position of payee address"
 +msgstr "Position der Adresse des Zahlungsempfängers"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
  msgid ""
 -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
 -"transaction automatically created)"
 -msgid_plural ""
 -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 -"transactions automatically created)"
 -msgstr[0] ""
 -"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (Eine Buchung "
 -"automatisch erstellt)"
 -msgstr[1] ""
 -"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
 -"automatisch erstellt)"
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
 +"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für Zeile des Zahlungsempfängers auf "
 +"dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 -msgid "Transaction"
 -msgstr "Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
 +msgid "Position of notes line"
 +msgstr "Position der Zeile Bemerkungen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 -msgid "Status"
 -msgstr "Status"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
 +"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 +"position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für die Zeile Bemerkungen auf dem "
 +"Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 -msgid "Created Transactions"
 -msgstr "Buchungen erstellt"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
 +msgid "Position of memo line"
 +msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 -msgid "Last Valid Year: "
 -msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 +"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 +"position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Verwendungszweck-Zeile auf "
 +"dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 -msgid "Form Line Data: "
 -msgstr "Daten der Formularzeilen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
 +msgid "Offset for complete check"
 +msgstr "Offset für ganzen Scheck"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 -msgid "Code"
 -msgstr "Code"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
 +"from the lower left corner of the specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für den gesamten Scheck. Koordinaten "
 +"werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 -msgid "now"
 -msgstr "Jetzt"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
 +msgid "Rotation angle"
 +msgstr "Drehwinkel"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 -msgid "Income Tax Identity"
 -msgstr "Art der Steuererklärung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
 +msgid "Number of degrees to rotate the check."
 +msgstr "Anzahl der Grade, um die der Scheck gedreht werden soll"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
 +msgid "Position of split's amount in numbers"
 +msgstr "Position vdes Scheckbetrags in Zahlen"
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
  msgid ""
 -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 -"to manually reset those categories one at a time"
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
 +"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
  msgstr ""
 -"WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
 -"festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeilenanfang des Betrags in "
 +"Worten auf dem Scheck. Die Koordinaten werden von der linken unteren Ecke "
 +"aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 -msgid "Form"
 -msgstr "Formular"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
 +msgid "Position of split's memo line"
 +msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 -msgid "Expenses"
 -msgstr "Aufwand"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
 +"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Verwendungszweck-"
 +"Zeilenanfang auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke "
 +"aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 -msgid "Transfers"
 -msgstr "Ãœberweisungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
 +msgid "Position of split's account line"
 +msgstr "Position der Kontozeile"
  
 -#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
 -#. (_ "Total Credit")
 -#. (_ "Total Due")))
 -#. Display Grand Total
 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
 -#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 -msgid "Total"
 -msgstr "Summe"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
 +msgid ""
 +"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
 +"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 +"specified check position."
 +msgstr ""
 +"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeileanfang der "
 +"Kontobezeichnung auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren "
 +"Ecke aus gemessen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 -msgid "New Accounts _Page"
 -msgstr "Neue _Kontenübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
 +msgid "Print the date format below the date."
 +msgstr "Datumsformat unter das Datum drucken."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 -msgid "Open a new Account Tree page"
 -msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
 +msgid ""
 +"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
 +"point type using the characters Y, M, and D."
 +msgstr ""
 +"Beim Drucken des Datums auf Schecks das Datum zusätzlich direkt in 8 Punkt "
 +"Schrift drucken und die Buchstaben Y, M und D benutzen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 -msgid "New _File"
 -msgstr "_Neue Datei"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
 +msgid "The default check printing font"
 +msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 -msgid "Create a new file"
 -msgstr "Eine neue Datei anlegen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
 +msgid ""
 +"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
 +"by any font specified in a check description file."
 +msgstr ""
 +"Die voreingestellte Schriftart beim Scheckdrucken. Dieser Wert kann durch "
 +"jede Schriftart in einer Scheckformat-Datei geändert werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 -msgid "_Open..."
 -msgstr "Ö_ffnen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
 +msgid "Print '***' before and after text."
 +msgstr "Vor und nach den Worten »***« drucken."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 -msgid "Open an existing GnuCash file"
 -msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "Show currencies in this dialog"
 +msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 -msgid "_Save"
 -msgstr "_Speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Position of the horizontal pane divider."
 +msgstr "Position des horizontalen Bereichstrenners"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 -msgid "Save the current file"
 -msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid ""
 +"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 +"or only in 'active' items in the current class."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert werden alle Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. "
 +"Andernfalls werden nur die »aktiven« Einträge durchsucht."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 -msgid "Save _As..."
 -msgstr "Speichern _unter..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid "Last pathname used"
 +msgstr "Zuletzt verwendeter Pfadname"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 -msgid "Save this file with a different name"
 -msgstr "AKtuelle Datei mit einem neuen Namen speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid ""
 +"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
 +"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung enthält den letzten Dateinamen, der in diesem Dialog "
 +"benutzt wurde. Er wird als Voreinstellung beim nächsten Start "
 +"wiederverwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 -msgid "Re_vert"
 -msgstr "Änderungen ver_werfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid "Position of the vertical pane divider."
 +msgstr "Position des vertikalen Fensterteilers"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 -msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid "Show the new user window"
 +msgstr "Begrüßung für neue Benutzer anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
 +msgid ""
 +"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
  msgstr ""
 -"Aktuelle Datei/Datenbank neu laden und dadurch alle Änderungen verwerfen"
 +"Wenn gewählt wird das »Neue Benutzer«-Fenster angezeigt. Andernfalls wird es "
 +"nicht angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 -msgid "Export _Accounts"
 -msgstr "_Konten exportieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
 +msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 +msgstr "Assistent für Kontenplan bei »Neue Datei« anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 -msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 -msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
 +msgid ""
 +"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
 +"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn gewählt, wird der »Neuer Kontenplan«-Assistent bei jeder Anwahl von "
 +"»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 -msgid "_Find..."
 -msgstr "_Suchen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 +msgstr ""
 +"Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 +"unterschritten wurde."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 -msgid "Find transactions with a search"
 -msgstr "Finde Buchungssätze"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "Pre-select cleared transactions"
 +msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
  
 -#. Translators: remember to reuse this *
 -#. * translation in dialog-account.glade
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 -msgid "Ta_x Report Options"
 -msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 -
 -#. Translators: currently implemented are *
 -#. * US: income tax and                     *
 -#. * DE: VAT                                *
 -#. * So adjust this string
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 -msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 -msgstr "Konten für Steuerbericht (MwSt.) einrichten"
 -
 -#. Actions menu
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 -msgid "_Scheduled Transactions"
 -msgstr "Term_inierte Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
 +msgid ""
 +"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 +"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 +"initially selected."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert werden »bestätigte« Buchungen beim Abgleichen automatisch als "
 +"»abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch "
 +"markiert."
  
 -# Fixme: Source should have HEllip/"..." because a dialog follows?
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 -msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 -msgstr "Terminierte Buchungen _Editor"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Prompt for interest charges"
 +msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 -msgid "The list of Scheduled Transactions"
 -msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 +msgid ""
 +"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 +"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
 +"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 +"Liability accounts."
 +msgstr ""
 +"Vor dem Abgleichen eines Kontos mit Haben- oder Sollzinsen nachfragen, um "
 +"eine Buchung für die Zinszahlung zu erstellen.\n"
 +"Zurzeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, "
 +"Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 -msgid "Since _Last Run..."
 -msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid "Prompt for credit card payment"
 +msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 -msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid ""
 +"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 +"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
  msgstr ""
 -"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 -msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 -msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
 +"Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 +"vorschlagen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 -msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 -msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid "Always reconcile to today"
 +msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:67
 -msgid "B_udget"
 -msgstr "B_udget"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid ""
 +"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
 +"statement date, regardless of previous reconciliations."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
 +"Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 -msgid "Close _Books"
 -msgstr "_Buchabschluss"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
 +msgstr "»Seit letztem Aufruf« starten, wenn eine Datei geöffnet wird."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
 -msgid "Archive old data using accounting periods"
 -msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid ""
 +"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
 +"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
 +"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 +"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt, ob die Aktion »Terminierte Buchungen -> Seit "
 +"letztem Aufruf...« beim Öffnen einer Datei automatisch ausgeführt wird. Nur "
 +"wenn die Einstellung aktiviert ist, wird der Prozeß gestartet."
  
 -#. Translators: This entry opens the Price Database window
 -#. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
 -msgid "_Price Editor"
 -msgstr "_Kurs-Editor"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
 +msgstr ""
 +"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 -msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 -msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid ""
 +"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
 +"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
 +"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
 +"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
 +"show the dialog, otherwise it is not shown."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt, ob nur der Benachrichtigungsdialog »Seit letztem "
 +"Aufruf...« der terminierten Buchungen beim Öffnen einer Datei angezeigt "
 +"wird, wenn die »Seit letztem Aufruf«-Verarbeitung aktiviert ist. Nur wenn "
 +"diese Einstellung aktiviert ist,  wird der Dialog angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
 -msgid "_Security Editor"
 -msgstr "_Wertpapier-Editor"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 +msgstr ""
 +"»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 +"wählen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 -msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid ""
 +"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 +"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
 +"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 +"transaction."
  msgstr ""
 -"Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
 +"Wenn aktiviert, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Automatisch "
 +"erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei "
 +"jeder Terminierten Buchung geändert werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
 -msgid "_Loan Repayment Calculator"
 -msgstr "_Darlehensrechner"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid "How many days in advance to notify the user."
 +msgstr ""
 +"Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die Terminierte Buchungen "
 +"benachrichtigt werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 -msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 -msgstr "Den Darlehensrechner benutzen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
 +msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 +msgstr ""
 +"»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
 -msgid "_Close Book"
 -msgstr "_Buchabschluss"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
 +msgid ""
 +"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 +"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
 +"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 +"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 +msgstr ""
 +"Wenn gewählt, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Benachrichtigen« "
 +"als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei jeder "
 +"Terminierten Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung "
 +"ist nur von Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 -msgid "Close the Book at the end of the Period"
 -msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
 +msgid "How many days in advance to remind the user."
 +msgstr ""
 +"Anzahl der Tage im Voraus, die an Terminierte Buchungen erinnert werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
 -msgid "_Tips Of The Day"
 -msgstr "_Tipp des Tages"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "The next tip to show."
 +msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
 -msgid "View the Tips of the Day"
 -msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 +msgstr "Beim Starten »Tipp des Tages« anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
  msgid ""
 -"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 -"proceed ?"
 +"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
 +"will be shown. Otherwise it will not be shown."
  msgstr ""
 -"»Änderungen verwerfen« wird alle ungespeicherten Änderungen an »%s« "
 -"verwerfen und die Datei neu laden.\n"
 -"Sind Sie sicher, dass sie fortfahren wollen?"
 +"Die Anzeige des »Tipp des Tages« beim Programmstart einschalten. Wenn "
 +"aktiviert, wird der Tipp gezeigt. Andernfalls wird er nicht gezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 -msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "The version of these settings"
  msgstr ""
 -"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
  
 -#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 -#. ngettext(3) message.
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
  msgid ""
 -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 -"transaction automatically created)"
 -msgid_plural ""
 -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 -"transactions automatically created)"
 -msgstr[0] ""
 -"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (Eine "
 -"Buchung automatisch erstellt)"
 -msgstr[1] ""
 -"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 -"Buchungen automatisch erstellt)"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 -msgid "New Budget"
 -msgstr "Neues Budget"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 -msgid "Create a new Budget"
 -msgstr "Neues Budget erstellen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 -msgid "Open Budget"
 -msgstr "Budget öffnen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 -msgid "Open an existing Budget"
 -msgstr "Existierendes Budget öffnen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 -msgid "Copy Budget"
 -msgstr "Budget duplizieren"
 +"This is used internally to determine whether some preferences may need "
 +"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 -msgid "Copy an existing Budget"
 -msgstr "Existierendes Budget duplizieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Save window sizes and locations"
 +msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 -msgid "Select a Budget"
 -msgstr "Budget auswählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid ""
 +"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
 +"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
 +"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, werden die Größe und Position jedes Fensters beim Schließen "
 +"gespeichert. Andernfalls werden sie nicht gespeichert."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 -msgid "Create a new Account"
 -msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid "Character to use as separator between account names"
 +msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 -msgid "New Account _Hierarchy..."
 -msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid ""
 +"This setting determines the character that will be used between components "
 +"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
 +"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 +"\", \"dash\" and \"period\"."
 +msgstr ""
 +"Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes "
 +"Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 +"»-«."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 -msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 -msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
 +#, fuzzy
 +msgid "Transaction Associations head path"
 +msgstr "Buchungsinformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 -msgid "Open _Account"
 -msgstr "_Konto öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 -msgid "Open the selected account"
 -msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid "Compress the data file"
 +msgstr "Datei komprimieren"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 -msgid "Open _Old Style Register Account"
 -msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
 +msgid "Enables file compression when writing the data file."
 +msgstr "Dateikompression beim Schreiben der Datei einschalten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 -msgid "Open the old style register selected account"
 -msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
 +msgid "Show auto-save explanation"
 +msgstr "Erklärung anzeigen bei automatisch Speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
 -msgid "Open _SubAccounts"
 -msgstr "_Unterkonten öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
 +msgid ""
 +"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
 +"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, zeigt GnuCash ein Erklärungsfenster des automatischen "
 +"Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 +"angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 -msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
 +msgid "Auto-save time interval"
 +msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 -msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 -msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 +msgid ""
 +"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 +"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 +msgstr ""
 +"Die Anzahl Minuten, bis die Datei automatisch gespeichert wird (»Auto-"
 +"Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 -msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 +# Fixme: Source Accelerators missing
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
  msgstr ""
 -"Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
 +"Aktiviere Wartezeit bei »Geänderte Datei speichern«-Frage beim Schließen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 -msgid "Edit _Account"
 -msgstr "Konto _bearbeiten"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 -msgid "Edit the selected account"
 -msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 +msgid ""
 +"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 +"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
 +"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 +"closed."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, wird die »Geänderte Datei speichern?«-Frage nur einige "
 +"Sekunden auf eine Antwort warten. Wenn der Benutzer in dieser Zeit nicht "
 +"reagiert, werden die Änderungen automatisch gespeichert und die Frage "
 +"verschwindet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 -msgid "_Delete Account..."
 -msgstr "Konto _löschen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
- msgid "Time to wait for answer:"
++#, fuzzy
++msgid "Time to wait for answer"
 +msgstr "Wartezeit auf eine Antwort:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 -msgid "Delete selected account"
 -msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 +msgid ""
 +"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 +"the changes saved automatically."
 +msgstr ""
 +"Die Anzahl Sekunden, die gewartet werden, bevor die Frage verschwindet und "
 +"die Änderungen automatisch gespeichert werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 -msgid "_Renumber Subaccounts..."
 -msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
 +msgid "Display negative amounts in red"
 +msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 -msgid "Renumber the children of the selected account"
 -msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
 +msgid "Automatically insert a decimal point"
 +msgstr "Automatische Dezimalstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 -msgid "_Reconcile..."
 -msgstr "_Abgleichen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
 +msgid ""
 +"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
 +"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
 +"numbers."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne "
 +"Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 -msgid "Reconcile the selected account"
 -msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
 +msgid "Number of automatic decimal places"
 +msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 -msgid "_Auto-clear..."
 -msgstr "_Automatisch abgleichen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
 +msgid ""
 +"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
 +"filled in."
 +msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der automatischen Dezimalstellen an."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 -msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
 +msgid ""
 +"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
 +"has run successfully."
  msgstr ""
 -"Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
 -"abgleichen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 -msgid "_Transfer..."
 -msgstr "_Buchen..."
 +"Das Werkzeug zum Kopieren der Einstellungen von der alten Methode »GConf« "
 +"auf die neue Methode »GSettings« ist erfolgreich durchgelaufen. "
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 -msgid "Transfer funds from one account to another"
 -msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
 +msgid ""
 +"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
 +"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
 +"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
 +"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
 +"successfully."
 +msgstr ""
 +"GnuCash wechselte zwischen Version 2.4 und 2.6 zu einem anderen Backend um "
 +"die Nutzereinstellungen zu speichern. Um den Ãœbergang zu ebnen, werden viele "
 +"Einstellungen beim ersten Start einer 2.6er Version migriert. Diese "
 +"Migration sollte nur einmal laufen. Diese Einstellungen halten fest, ob das "
 +"Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 -msgid "Stoc_k Split..."
 -msgstr "A_ktienteilung..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 +msgid "Do not create log/backup files."
 +msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 -msgid "Record a stock split or a stock merger"
 -msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 +# Fixme: Source format can be improved by linebreaks
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
 +msgid ""
 +"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
 +"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
 +"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
 +"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
 +"days'"
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und Backup-Dateien "
 +"geschieht:\n"
 +"»Immer« bedeutet, daß alle alten Dateien behalten werden.\n"
 +"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. Bei jeder "
 +"Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n"
 +"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt "
 +"werden.\n"
 +"Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 -msgid "View _Lots..."
 -msgstr "_Posten anzeigen..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 +msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 -msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 -msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 +msgid "Do not delete log/backup files."
 +msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 -msgid "Check & Repair A_ccount"
 -msgstr "_Konto überprüfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 +msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
  msgid ""
 -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 -"account"
 +"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 +"will be deleted (0 = never)."
  msgstr ""
 -"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 +"Diese Einstellung gibt die Anzahl Tage an, nach denen alte Log/Backup-"
 +"Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 -msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 -msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
 +msgid "Don't sign reverse any accounts."
 +msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
  msgid ""
 -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 -"account and its subaccounts"
 +"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 +"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
 +"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
 +"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
 +"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 +"balances."
  msgstr ""
 -"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 -"und seinen Unterkonten"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 -msgid "Check & Repair A_ll"
 -msgstr "_Alle überprüfen"
 +"Diese Einstellung erlaubt für bestimmte Konten die Umkehrung der Betrags-"
 +"Vorzeichen. Mögliche Werte sind »income_expense« für Vorzeichenumkehr bei "
 +"Einnahme-/Ausgabenkonten, »credit« für Aktiv-/Passivkonten und »none« für "
 +"keine Vorzeichenumkehr."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
  msgid ""
 -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 -"accounts"
 +"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 +"Equity, and Income."
  msgstr ""
 -"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 +"Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
  
 -#. Extensions Menu
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 -msgid "_Register2"
 -msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 +msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 -msgid "Open2"
 -msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
 +msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 +msgstr "Verwende Farben für die Konten in der Übersicht"
  
 -#. FIXME this needs an indent option
 -#. FIXME this could use an indent option
 -#. FIXME this needs an indent option
 -#.
 -#. * Various option sections and options within those sections
 -#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
 -#. * The translated string appears as the tab name and as the
 -#. * text associated with the option selector on the tab
 -#.
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:72
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
 -msgid "Accounts"
 -msgstr "Konten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
 +msgid ""
 +"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
 +"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 +"identify accounts."
 +msgstr ""
 +"Falls aktiviert färbt die Kontenübersicht die Konten entsprechend den "
 +"jeweils gewählten Farben. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu finden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 -#, c-format
 -msgid "Deleting account %s"
 -msgstr "Konto %s löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
 +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
 +msgstr "Verwende die Kontenfarben auf den Reitern der geöffneten Kontofenster"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 -#, c-format
 -msgid "The account %s will be deleted."
 -msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
 +msgid ""
 +"If active the account register tabs will be colored using the account's "
 +"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
 +"accounts."
 +msgstr ""
 +"Falls aktiviert werden die Reiter der Kontofenster in den den Konten jeweils "
 +"zugewiesenen Farben gefärbt. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu "
 +"identifizieren."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 -#, c-format
 -msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 -msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
 +msgid "Use formal account labels"
 +msgstr "Ãœberschriften aus Rechnungswesen verwenden"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 -msgid "All transactions in this account will be deleted."
 -msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
 +msgid ""
 +"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
 +"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 +"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem "
 +"Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden "
 +"umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 -#, c-format
 -msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 -msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
 +msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 +msgstr "Den Knopf »Schließen« bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 -msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 -msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
 +msgid ""
 +"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
 +"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
 +"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
 +"\"close\" button on toolbar."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert wird ein »Schließen«-Knopf auf jedem Karteikarten-Reiter "
 +"angezeigt. Andernfalls wird kein solcher Knopf angezeigt. Eine Karteikarte "
 +"kann aber immer geschlossen werden, indem der entsprechende Knopf der "
 +"Werkzeugleiste verwendet wird oder der Menüpunkt im Menü »Datei«."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 -#, c-format
 -msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 -msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
 +msgid "Width of notebook tabs"
 +msgstr "Breite der Karteikartenreiter"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 -msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 -msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
 +msgid ""
 +"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
 +"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
 +"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung gibt die maximale Breite der Tabs (Karteikarten-Reiter) "
 +"an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text "
 +"abgeschnitten und mit Punkten beendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 -msgid "Are you sure you want to do this?"
 -msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 +msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 -msgid "Open _Subaccounts"
 -msgstr "_Unterkonten öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
 +msgid ""
 +"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
 +"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
 +"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 +"specified by the currency-other key."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung gibt die Herkunft der voreingestellten Währung für neue "
 +"Konten an. Wenn auf »locale« gesetzt, verwendet GnuCash die voreingestellte "
 +"Währung der Systemeinstellungen (locale). Wenn auf »other« gesetzt, wird die "
 +"Einstellung von »currency_other« verwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 -msgid "_Delete Budget"
 -msgstr "Budget _löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 +msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 -msgid "Delete this budget"
 -msgstr "Dieses Budget löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
 +msgid "Default currency for new accounts"
 +msgstr "Standardwährung für neue Konten"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 -msgid "Budget Options"
 -msgstr "Budget Optionen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
 +msgid ""
 +"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
 +"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 +"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 +msgstr ""
 +"Dies ist die voreingestellte Währung für neue Konten, wenn die Einstellung "
 +"»Auswahl Standardwährung Konten« auf »other« gesetzt ist. Diese Einstellung "
 +"muss den Drei-Buchstaben-Code aus ISO 4217 für die Währung enthalten, z. B. "
 +"EUR, USD oder RUB."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 -msgid "Edit this budget's options"
 -msgstr "Budget-Optionen ändern"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
 +msgid "Use 24 hour time format"
 +msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 -msgid "Estimate Budget"
 -msgstr "Budget abschätzen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
 +msgid ""
 +"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 +msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
 +msgid "Date format choice"
 +msgstr "Datumsformat"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
  msgid ""
 -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 +"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
 +"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
 +"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 +"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
  msgstr ""
 -"Die Budgetwerte für die gewählten Konten abschätzen, basierenden auf den "
 -"früheren Buchungen"
 +"Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. "
 +"Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für "
 +"Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
 +"und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 -msgid "Options"
 -msgstr "Optionen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
 +msgid "In the current calendar year"
 +msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 -msgid "Estimate"
 -msgstr "Abschätzen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
 +msgid ""
 +"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
 +"within the current calendar year or close to the current date based on a "
 +"sliding window starting a set number of months backwards in time."
 +msgstr ""
 +"Wenn ein Datum ohne Jahreszahl eingegeben wurde, wird das Jahr so gewählt, "
 +"dass das resultierende Datum in einem bestimmten Zeitfenster liegt. Dieser "
 +"Wert gibt an, wie viele Monate der Anfang dieses Zeitfensters in der "
 +"Vergangenheit liegt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73
 -msgid "Budget"
 -msgstr "Budget"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
 +msgid ""
 +"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
 +"the current month"
 +msgstr ""
 +"In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n"
 +"Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 -#, c-format
 -msgid "Delete %s?"
 -msgstr "»%s« löschen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
 +msgid "Maximum number of months to go back."
 +msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 -msgid "You must select at least one account to estimate."
 -msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
 +msgid ""
 +"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 +"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 +msgstr ""
 +"Beim Auto-Vervollständigen eines Datums wird das nächstgelegene Datum "
 +"gewählt. Wählen Sie hier die maximale Anzahl Monate, die das "
 +"vervollständigte Datum in der Vergangenheit liegen kann."
  
 -#. **********************************************************
 -#. Actions
 -#. **********************************************************
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 -msgid "Cu_t Transaction"
 -msgstr "Buchung auss_chneiden"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Horizontal Grid Lines"
 +msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 -msgid "_Copy Transaction"
 -msgstr "Buchung _kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"If active, horzontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
 +"no horizontal grid lines will be shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. "
 +"Andernfalls wird er nicht angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 -msgid "_Paste Transaction"
 -msgstr "Buchung ein_fügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Vertical Grid Lines"
 +msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 -msgid "Dup_licate Transaction"
 -msgstr "Buchung dupli_zieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
 +"vertical grid lines will be shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. "
 +"Andernfalls wird er nicht angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 -msgid "_Delete Transaction"
 -msgstr "Buchung _löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
 +msgid "Show splash screen"
 +msgstr "Begrüßungsbild anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 -msgid "Cu_t Split"
 -msgstr "Buchungsteil aus_schneiden"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
 +msgid ""
 +"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 +"screen will be shown."
 +msgstr ""
 +"Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. "
 +"Andernfalls wird er nicht angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 -msgid "_Copy Split"
 -msgstr "Buchungsteil _kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 +msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 -msgid "_Paste Split"
 -msgstr "Buchungsteil _einfügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
 +msgid ""
 +"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
 +"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 +"\"right\". It defaults to \"top\"."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die Karteikarten-Reiter "
 +"(Tabs) angezeigt werden. Mögliche Werte sind »top«, »left«, »bottom« und "
 +"»right«. Voreingestellt ist »top«."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 -msgid "Dup_licate Split"
 -msgstr "Buchungsteil _duplizieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 +msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 -msgid "_Delete Split"
 -msgstr "Buchungsteil _löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 +msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 -msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 -msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 +msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 -msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 -msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
 +msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 +msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 -msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 -msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
 +msgid ""
 +"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
 +"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
 +"\"."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die "
 +"Zusammenfassungsleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind »top« (oben) und "
 +"»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 -msgid "Make a copy of the current transaction"
 -msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
 +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 +msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 -msgid "Delete the current transaction"
 -msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 +msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 -msgid "Cut the selected split into clipboard"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
 +msgid ""
 +"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
 +"closing a tab moves one tab to the left."
  msgstr ""
 -"Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 +"Wenn gewählt wird beim Schließen eines Tabs (Karteikarte) zum zuletzt "
 +"besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 -msgid "Copy the selected split into clipboard"
 -msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
- #, fuzzy 
++#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 +"on registers/reports"
- msgstr ""
- "Setzt die "
++msgstr "Setzt die "
+ 
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 -msgid "Paste the split from the clipboard"
 -msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
 +msgid ""
 +"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 +"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
 +"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
 +"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
 +"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 +"transaction 'num' field."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 -msgid "Make a copy of the current split"
 -msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
 +#, fuzzy
 +msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
 +msgstr "Farben des Kontofensters aus systemweiten Einstellungen"
  
 -# tritt alternativ zu "Buchung _löschen" auf
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 -msgid "Delete the current split"
 -msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
 +msgid ""
 +"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
 +"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
 +"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
 +"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
 +"can be found in the gnucash FAQ."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 -msgid "_Print Checks..."
 -msgstr "Scheck_s drucken..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
 +msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 -msgid "Cu_t"
 -msgstr "_Ausschneiden"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
 +msgid ""
 +"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
 +"be removed in a future version."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 -msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 -msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien "
 +"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 -msgid "_Copy"
 -msgstr "_Kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
 +msgid ""
 +"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
 +"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 +"Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
 -msgid "Copy the current selection to clipboard"
 -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
 +msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
 -msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 -msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 +msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
 -msgid "Remo_ve All Splits"
 -msgstr "Alle Buchungsteile ent_fernen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
 +msgid ""
 +"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
 +"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
 +"value field."
 +msgstr ""
 +"Falls aktiviert wird der Cursor, nachdem eine Buchung aufgrund bekanntem "
 +"Buchungstext mittels TAB automatisch ausgefüllt wurde, in das Feld für das "
 +"Gegenkonto gesetzt. Andernfalls springt er in das Betragsfeld. "
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 -msgid "Remove all splits in the current transaction"
 -msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
 +msgid "Create a new window for each new register"
 +msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 -msgid "_Enter Transaction"
 -msgstr "Buchung ein_geben"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
 +msgid ""
 +"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
 +"new register will be opened as a tab in the main window."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. "
 +"Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 +"Fenster geöffnet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 -msgid "Record the current transaction"
 -msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 +msgid "Color all lines of a transaction the same"
 +msgstr "Alle Buchungszeilen gleichfarbig anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 -msgid "Ca_ncel Transaction"
 -msgstr "Buchung _abbrechen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
 +msgid ""
 +"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
 +"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
 +"on each line."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert werden alle Buchungszeilen einer Buchung mit identischer "
 +"Hintergrundfarbe angezeigt. Andernfalls werden für jede Zeile abwechselnde "
 +"Farben verwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 -msgid "Cancel the current transaction"
 -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
 +msgid "Show horizontal borders in a register"
 +msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 -msgid "_Void Transaction"
 -msgstr "Buchung _ungültig machen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 -msgid "_Unvoid Transaction"
 -msgstr "Ungültige Buchung _wiederherstellen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 -msgid "Add _Reversing Transaction"
 -msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 -msgid "Move Transaction _Up"
 -msgstr "Buchung nach _oben"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
  msgid ""
 -"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 -"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 +"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
 +"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 +"between cells will not be marked."
  msgstr ""
 -"Gewählte Buchung eine Zeile nach oben verschieben. Nur möglich, wenn das "
 -"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 -"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 +"Wenn aktiviert wird die horizontale Begrenzung zwischen Zeilen mit einer "
 +"deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen Zeilen "
 +"nicht mit einer Linie markiert."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 -msgid "Move Transaction Do_wn"
 -msgstr "Buchung nach _unten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
 +msgid "Show vertical borders in a register"
 +msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
  msgid ""
 -"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 -"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
 -"date."
 +"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
 +"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 +"between cells will not be marked."
  msgstr ""
 -"Gewählte Buchung eine Zeile nach unten verschieben. Nur möglich, wenn das "
 -"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 -"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 -msgid "_Refresh"
 -msgstr "Aktualisie_ren"
 +"Wenn aktiviert wird die vertikale Begrenzung zwischen Spalten mit einer "
 +"deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen "
 +"Spalten nicht mit einer Linie markiert."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
 -msgid "Refresh this window"
 -msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
 +#, fuzzy
 +msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
 +msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
  msgid ""
 -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 -"cleared amount"
 +"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
 +"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
 +"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
 +"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
  msgstr ""
 -"Automatisch diejenigen Buchungen abgleichen, deren Summe einem vorgegebenen "
 -"Betrag entspricht."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 -msgid "_Blank Transaction"
 -msgstr "_Leere Buchung"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 -msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 +msgstr ""
 +"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
 +"angezeigt werden soll.)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 -msgid "Edit E_xchange Rate"
 -msgstr "Wech_selkurs bearbeiten..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
 +msgid ""
 +"This field specifies the default view style when opening a new register "
 +"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
 +"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
 +"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
 +"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
 +"transactions in expanded form."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung gibt den voreingestellten Ansichtsstil für neu geöffnete "
 +"Kontenfenster an. Mögliche Werte sind »ledger« (Einzeilig), »auto-"
 +"ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
 -msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 -msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
 +msgid ""
 +"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 +"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 +msgstr ""
 +"Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
 +"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn "
 +"die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 -msgid "_Jump"
 -msgstr "_Gegenbuchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 +msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 +msgstr ""
 +"Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
 +"sichtbar sind."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 -msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
 +msgid ""
 +"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 +"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 +"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 +msgstr ""
 +"Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen. Dies ist die "
 +"Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes "
 +"Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->"
 +"Zwei Zeilen« geändert werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 -msgid "Sche_dule..."
 -msgstr "_Terminiert..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
 +msgid "Only display leaf account names."
 +msgstr "Nur letzten Kontennamen anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
  msgid ""
 -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 -msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 +"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
 +"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
 +"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
 +"you use unique leaf names."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, wird nur der letzte Bestandteil des Kontonamens im "
 +"Kontofenster und in der Kontoauswahl angezeigt. Andernfalls wird der lange "
 +"Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll "
 +"aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
  
 -#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 -msgid "_All transactions"
 -msgstr "_Alle Buchungssätze"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
 +msgid "Show the entered and reconcile dates"
 +msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 -msgid "_This transaction"
 -msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
 +msgid ""
 +"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 +"reconciled date on split row."
 +msgstr ""
 +"Zeige das Eingabedatum der Buchung unter dem Buchungsdatum, sowie das Datum "
 +"des Abgleichs neben jedem Buchungsteil."
  
 -# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 -msgid "Account Report"
 -msgstr "Kontenbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 +msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 -msgid "Open a register report for this Account"
 -msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 +msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
  
 -# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 -msgid "Account Report - Single Transaction"
 -msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
 +msgid "Show the calendar buttons"
 +msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 -msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 -msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 +msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 -msgid "_Double Line"
 -msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
 +msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 +msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 -msgid "Show two lines of information for each transaction"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 +msgid ""
 +"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 +"expanded."
  msgstr ""
 -"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
 -"anzeigen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 -msgid "Show _Extra Dates"
 -msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 -msgid "Show entered and reconciled dates"
 -msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
 +"Hierdurch wird die Auswahl in den leeren Buchungsteil bewegt, wenn die "
 +"Buchung erweitert wird."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 -msgid "S_plit Transaction"
 -msgstr "_Mehrteilige Buchung"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
 +msgid "Number of transactions to show in a register."
 +msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 -msgid "Show all splits in the current transaction"
 -msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
 +msgid ""
 +"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 +"transactions."
 +msgstr ""
 +"Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 +"bedeutet alle Buchungen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 -msgid "_Basic Ledger"
 -msgstr "_Einzeilig"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
 +msgid "Number of characters for auto complete."
 +msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 -msgid "Show transactions on one or two lines"
 -msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 +#. Register2 feature
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 +msgid ""
 +"This sets the number of characters before auto complete starts for "
 +"description, notes and memo fields."
 +msgstr ""
 +"Setzt die Anzahl der Buchstaben, bis das Auto-Vervollständigen Vorschläge "
 +"machen wird. Dies gilt für die Felder Beschreibung, Buchungstext und Notizen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
 -msgid "_Auto-Split Ledger"
 -msgstr "_Aktive vollständig"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
 +msgid "Create a new window for each new report"
 +msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
  msgid ""
 -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 +"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 +"reports will be opened as tabs in the main window."
  msgstr ""
 -"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den "
 -"aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 -msgid "Transaction _Journal"
 -msgstr "_Vollständig"
 +"Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 +"Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
 -msgid "Show expanded transactions with all splits"
 -msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 +msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 -msgid "Transfer"
 -msgstr "Buchen"
 +# Fixme: Source insert line breaks
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
 +msgid ""
 +"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 +"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
 +"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 +"by the currency-other key."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt die voreingestellten Währung für Berichte an.\n"
 +"Ist »choice-locale« gewählt, verwendet GnuCash die voreingestellte Währung "
 +"aus den Systemeinstellungen des Benutzers (locale). \n"
 +"Ist aber »choice-other« gewählt, wird die Einstellung aus »currency_other« "
 +"verwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 -msgid "Split"
 -msgstr "Vollständig"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 +msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 -msgid "Schedule"
 -msgstr "Terminiert"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
 +msgid "Default currency for new reports"
 +msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
 -msgid "Auto-clear"
 -msgstr "Automatischer Abgleich"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
 +msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 +msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
  msgid ""
 -"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 -"the old register."
 +"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 +"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
 +"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
  msgstr ""
 -"Sie wollten gerade ein Konto in der neuen Kontoansicht (register2) öffnen, "
 -"obwohl es bereits in der alten Ansicht geöffnet ist."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 -msgid "General Ledger2"
 -msgstr "Journal2"
 +"Auf hochauflösenden Bildschirmen können Berichte schwer zu lesen sein.\n"
 +"Diese Option erlaubt das Skalieren der Berichte um den gewählten Faktor.\n"
 +"Z.B. wird ein Wert von 2 die Berichte mit dem Doppelten ihrer ursprünglichen "
 +"Größe darstellen."
  
 -#. Translators: %s is the name
 -#. of the tab page
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 -#, c-format
 -msgid "Save changes to %s?"
 -msgstr "Änderungen in %s speichern?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
 +msgid "PDF export file name format"
 +msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
 +#, no-c-format
  msgid ""
 -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 -"operation?"
 +"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
 +"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
 +"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
 +"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
 +"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
 +"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
 +"resulting file name.)"
  msgstr ""
 -"Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert. Möchten Sie vor "
 -"Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
 -"oder möchten Sie abbrechen?"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
 -msgid "_Discard Transaction"
 -msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
 -msgid "_Save Transaction"
 -msgstr "Buchung _speichern"
 +"Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies ist eine "
 +"»sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der Berichtsname "
 +"wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche bei einer "
 +"Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des Berichts, "
 +"formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. (Anmerkung: "
 +"Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie z.B. '/', "
 +"werden durch Unterstriche »_«  im resultierenden Dateinamen ersetzt.)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
 -msgid "unknown"
 -msgstr "unbekannt"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
 +msgid "PDF export file name date format choice"
 +msgstr "PDF-Export Dateinamen Datumsformat"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 -msgid "General Ledger"
 -msgstr "Journal"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
 +msgid ""
 +"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
 +"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
 +"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
 +"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
 +"United States style dates."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. "
 +"Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für "
 +"Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
 +"und »us« für den USA-Stil der Datumsanzeige."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 -msgid "Portfolio"
 -msgstr "Portfolio"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
 +msgid "Allow file incompatibility with older versions."
 +msgstr "Dateiformat inkompatibel zu alten Versionen erlauben."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 -msgid "Search Results"
 -msgstr "Suchergebnisse"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
 +msgid ""
 +"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
 +"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
 +"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
 +"in formats that can be read by older versions as well."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, schreibt GnuCash seine Dateien in einem neuen Format, "
 +"welches von einer älteren Version nicht mehr gelesen werden kann. "
 +"Andernfalls schreibt GnuCash Dateien nur in einer Form, die von älteren "
 +"GnuCash-Versionen weiterhin gelesen werden kann."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 -msgid "General Ledger Report"
 -msgstr "Journal Bericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid ""
 +"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 +msgstr ""
 +"Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 +"Währung für Berichte"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
 -msgid "Portfolio Report"
 -msgstr "Portfolio Bericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
 +msgid "Show non currency commodities"
 +msgstr "Wertpapiere/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
 -msgid "Search Results Report"
 -msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid ""
 +"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 +"will be hidden."
 +msgstr ""
 +"Wenn aktiviert, werden Wertpapiere in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, "
 +"die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen "
 +"angezeigt."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
 -msgid "Register"
 -msgstr "Kontobuch"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid "Use relative profit/loss starting date"
 +msgstr "Nutze relatives Startdatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
 -msgid "Register Report"
 -msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
 +msgid ""
 +"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 +"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
 +"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 +"retrieve the starting date specified by the start-period key."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt die Art des Start-Datums in den Einnahmen-/"
 +"Ausgabenrechnungen. Wenn diese auf »absolute« gesetzt ist, wird das absolute "
 +"Startdatum aus der Einstellung »start_date« verwendet. Andernfalls wird ein "
 +"relatives Startdatum gemäß der Einstellung »start_period« verwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
 -msgid "and subaccounts"
 -msgstr "und Unterkonten"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
 +msgid "Use absolute profit/loss starting date"
 +msgstr "Nutzt das absolute Startdatum für die Einnahmen-/Ausgabenrechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 -msgid "Print checks from multiple accounts?"
 -msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 +msgstr "Anfangsdatum (in Sekunden seit dem 1. Januar 1970)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
  msgid ""
 -"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 -"to print the checks even though they are not all from the same account?"
 +"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 +"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 +"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
  msgstr ""
 -"Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 -"die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 +"Diese Einstellung setzt das Anfangs-Datum in den Einnahme-/"
 +"Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »start_choice« auf »absolute« "
 +"gesetzt ist. Dann gibt diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. "
 +"Januar 1970 an."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
 -msgid "_Print checks"
 -msgstr "Schec_ks drucken"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid "Starting time period identifier"
 +msgstr "Index für relativen Anfangszeitpunkt"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
  msgid ""
 -"You can only print checks from a bank account register or search results."
 -msgstr ""
 -"Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 -"Suchergebnissen auswählen."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
 -msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 +"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 +"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 +"field should contain a value between 0 and 8."
  msgstr ""
 -"Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 -"nicht ungültig machen."
 +"Diese Einstellung setzt das Start-Datum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, "
 +"wenn die Einstellung »start_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt "
 +"ist. Dann wählt diese Einstellung eines der relativen Datumsvorgaben mit dem "
 +"jeweiligen Index von 0 bis 8."
  
 -#. Translators: The %s is the name of the plugin page
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 -#, c-format
 -msgid "Filter %s by..."
 -msgstr "%s filtern nach..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
 +msgid "Use relative profit/loss ending date"
 +msgstr "Nutzt das relative Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 -msgid "_Associate File with Transaction"
 -msgstr "_Datei zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
 +msgid ""
 +"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 +"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
 +"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 +"retrieve the ending date specified by the end-period key."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt die Art des End-Datums in den Einnahme-/"
 +"Ausgabenrechnungen. Wenn diese auf »absolute« gesetzt sind, wird das "
 +"absolute Enddatum aus der Einstellung »end_date« verwendet. Andernfalls wird "
 +"ein relatives Enddatum gemäß der Einstellung »end_period« verwendet."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 -msgid "_Associate Location with Transaction"
 -msgstr "_Internetadresse zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
 +msgid "Use absolute profit/loss ending date"
 +msgstr "Nutzt das absolute Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 -msgid "_Open Associated File/Location"
 -msgstr "Zugeordnete Datei/Internetadresse _öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 +msgstr "Enddatum (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 -msgid "Associate a file with the current transaction"
 -msgstr "Eine Datei zur aktuellen Buchung zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
 +msgid ""
 +"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 +"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 +"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung setzt das End-Datum in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen, "
 +"wenn die Einstellung »end_choice« auf »absolute« gesetzt ist. Dann gibt "
 +"diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. Januar 1970 an."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 -msgid "Associate a location with the current transaction"
 -msgstr "Eine Internetadresse zur aktuellen Buchung zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
 +msgid "Ending time period identifier"
 +msgstr "Index für relativen Endzeitpunkt"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 -msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
 +msgid ""
 +"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 +"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 +"should contain a value between 0 and 8."
  msgstr ""
 -"Die Datei oder Internetadresse öffnen, welche der aktuellen Buchung "
 -"zugeordnet ist"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 -msgid "Remo_ve Other Splits"
 -msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
 +"Diese Einstellung setzt das Enddatum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, "
 +"wenn die Einstellung »end_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt "
 +"ist. Dann wählt diese Einstellung eine der relativen Datumsvorgaben mit dem "
 +"jeweiligen Index von 0 bis 8."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 -msgid "_Sort By..."
 -msgstr "Sortieren _nach..."
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "Display this column"
 +msgstr "Diese Spalte anzeigen?"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 -msgid "Associate File"
 -msgstr "Datei zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
 +msgid ""
 +"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
 +"TRUE means visible, FALSE means hidden."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht sichtbar "
 +"sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 -msgid "Associate Location"
 -msgstr "Internetadresse zuordnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid "Width of this column"
 +msgstr "Breite der Spalte"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 -msgid "Open File/Location"
 -msgstr "Datei/Adresse öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 +msgstr ""
 +"Diese Einstellung speichert die Weite der aufgeführten Spalten in Pixel."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
  msgid ""
 -"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 -"the new register."
 +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 +" \n"
 +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
 +"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 +"be repaired!"
  msgstr ""
 -"Sie wollten gerade ein Konto in der alten Kontoansicht öffnen, obwohl es "
 -"bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist."
 +"In diesem Assistenten können Sie Buchungsperioden einrichten.\n"
 +"\n"
 +"Achtung: Dieses Feature ist noch in Entwicklung und funktioniert "
 +"wahrscheinlich nur fehlerhaft. Es könnte sogar Ihre Daten korrumpieren. "
 +"Bitte sorgen Sie daher für ein rechtzeitiges Backup."
  
 -#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 -msgid "Transaction Report"
 -msgstr "Buchungsbericht"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
 +msgid "Setup Account Period"
 +msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 -#, c-format
 -msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
 +msgid ""
 +"\n"
 +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
 +"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
 +"\n"
 +"Books will be closed at midnight on the selected date."
  msgstr ""
 -"Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: "
 -"\"%s\""
 +"\n"
 +"Wählen Sie einen Buchungszeitraum und das Abschlußdatum, welches größer als "
 +"das des vorherigen Buches sein muß und nicht in der Zukunft liegen darf.\n"
 +"\n"
 +"Das Buch wird um Mitternacht des gewählten Datums geschlossen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 -msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 -msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 +# Fixme: I don't know, how to call the "Account Period Assistant"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
 +msgid "xxx"
 +msgstr "xxx"
  
 -#. Translations: The %s is the name of the plugin page
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
 -#, c-format
 -msgid "Sort %s by..."
 -msgstr "%s sortieren nach..."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
 +msgid "Book Closing Dates"
 +msgstr "Datum Buchabschluss"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
 -#, c-format
 -msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 -msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
 +msgid "Title:"
 +msgstr "Titel:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 -msgid "_Scheduled"
 -msgstr "_Terminiert"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
 +msgid "Notes:"
 +msgstr "Bemerkung:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 -msgid "_New"
 -msgstr "_Neu"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
 +msgid "Close Book"
 +msgstr "Buch abschließen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 -msgid "Create a new scheduled transaction"
 -msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 -msgid "_New 2"
 -msgstr "_Neu"
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 -msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 -msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
 +msgid "Account Period Finish"
 +msgstr "Abschluss der Buchführungsperiode"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 -msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 -msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
 +msgid "Press 'Close' to Exit."
 +msgstr "Klicken Sie »Schließen« zum beenden."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 -msgid "_Edit 2"
 -msgstr "_Bearbeiten (neu)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
 +msgid "Summary Page"
 +msgstr "Zusammenfassung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 -msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 -msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
 +"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
 +"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
 +"\n"
 +"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
 +"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
 +"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
 +"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
 +"another.\n"
 +"\n"
 +"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 +msgstr ""
 +"Dieser Assistent hilft Ihnen, in GnuCash Konten für Ihre Aktiva (Geld- oder "
 +"Sachanlagen) und Verbindlichkeiten (Schulden), sowie Aufwendungen (Ausgaben) "
 +"und Erträge (Einnahmen) zu erstellen.\n"
 +"\n"
 +"Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 -msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 -msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
 +msgid "New Account Hierarchy Setup"
 +msgstr "Neuen Kontenplan erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
 -#, c-format
 -msgid "Transactions"
 -msgstr "Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
 +msgid ""
 +"\n"
 +"Please choose the currency to use for new accounts."
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
 -#, c-format
 -msgid "Upcoming Transactions"
 -msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
 +msgid "Choose Currency"
 +msgstr "Währung wählen"
  
 -#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 -#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 -#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 -#. dialog-sx-since-last-run.c:807
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 -msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"\n"
 +"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
 +"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
 +"created.\n"
 +"\n"
 +"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
 +"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
 +"deleted by hand later at any time."
  msgstr ""
 -"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
 +"\n"
 +"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Die "
 +"Auswahl der gewählten Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten "
 +"führen. Sie können jederzeit manuell noch neue Konten anlegen. "
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
 +msgid "<b>Categories</b>"
 +msgstr "<b>Kategorien</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 -msgid "_General Ledger"
 -msgstr "_Journal"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 +msgid "_Select All"
 +msgstr "_Alle auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 -msgid "Open a general ledger window"
 -msgstr ""
 -"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 -"Journal)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
 +msgid "C_lear All"
 +msgstr "_Keine auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 -msgid "Register2 Open GL Account"
 -msgstr "_Konto öffnen (OpenGL)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
 +msgid "<b>Category Description</b>"
 +msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 -msgid "Old St_yle General Ledger"
 -msgstr "_Journal (klassisch)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
 +msgid "Choose accounts to create"
 +msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 -msgid "Open an old style general ledger window"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"\n"
 +"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
 +"the account, then click on the account name and change it.\n"
 +"\n"
 +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
 +"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
 +"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
 +"click the checkbox for that account.\n"
 +"\n"
 +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 +"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
 +"the starting balance.\n"
 +"\n"
 +"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 +"opening balance.\n"
  msgstr ""
 -"Klassisches Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 -"einzigen Journal)"
 +"\n"
 +"Um den Namen eines Kontos zu ändern, klicken Sie zunächst auf die Zeile, "
 +"welche das Konto enthält, dann auf den Kontennamen und ändern Sie ihn.\n"
 +"\n"
 +"Einige Konten sind als \"Platzhalter\" markiert. Platzhalter-Konten dienen "
 +"der Gruppierung der Konten in einer Hierarchie und enthalten normalerweise "
 +"keine Buchungen - auch keinen Anfangsbestand. Um ein Konto als Platzhalter "
 +"zu kennzeichnen, klicken Sie in das entsprechende Kästchen des Kontos.\n"
 +"\n"
 +"Falls Sie einem Konto einen Anfangsbestand zuweisen möchten, klicken Sie "
 +"zunächst auf die Zeile, welche das Konto enthält, dann auf das Feld für die "
 +"Eröffnungsbilanz und geben den Wert ein.\n"
 +"\n"
 +"Anmerkung: Alle Konten außer Eigenkapital und Platzhaltern können "
 +"Anfangsbestände enthalten.\n"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
 +msgid "Setup selected accounts"
 +msgstr "Ausgewähltes Konto einrichten"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 -msgid "Open general ledger window"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
 +msgid ""
 +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 +"them to a file or database.\n"
 +"\n"
 +"Press `Back' to review your selections.\n"
 +"\n"
 +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
  msgstr ""
 -"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 -"Journal)"
 +"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen Konten zu erstellen. Sie können die "
 +"Daten anschließend in eine Datei oder Datenbank speichern.\n"
 +"\n"
 +"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
 +"\n"
 +"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 +"zu erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 -msgid "<No information>"
 -msgstr "<keine Informationen>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
 +msgid "Finish Account Setup"
 +msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 -msgid "Balancing entry from reconcilation"
 -msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 +msgid "Months"
 +msgstr "Monate"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 -msgid "Present:"
 -msgstr "Aktueller Wert:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 +msgid "Years"
 +msgstr "Jahre"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 -msgid "Future:"
 -msgstr "Zukünftiger Wert:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
 +msgid "Current Year"
 +msgstr "Aktuelles Jahr"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 -msgid "Cleared:"
 -msgstr "Bestätigt:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
 +msgid "Now + 1 Year"
 +msgstr "Jetzt + 1 Jahr"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
 -msgid "Reconciled:"
 -msgstr "Abgeglichen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
 +msgid "Whole Loan"
 +msgstr "Darlehensbetrag"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
 -msgid "Projected Minimum:"
 -msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
 +msgid "Interest Rate"
 +msgstr "Zinssatz"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 -msgid "Shares:"
 -msgstr "Anteile:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
 +msgid "APR (Compounded Daily)"
 +msgstr "Effektiver Jahreszins (Täglich aufgezinst)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 -msgid "Current Value:"
 -msgstr "Aktueller Wert:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
 +msgid "APR (Compounded Weekly)"
 +msgstr "Effektiver Jahreszins (Wöchentlich aufgezinst)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 -msgid "Account Payable / Receivable Register"
 -msgstr "Kontofenster Offene Forderungen / Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
 +msgid "APR (Compounded Monthly)"
 +msgstr "Effektiver Jahreszins (Monatlich aufgezinst)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 -msgid ""
 -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
 -"change the entries."
 -msgstr ""
 -"Dieses Kontofenster ist für die Kontoarten Offene Forderungen / "
 -"Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 -"sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
 +msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 +msgstr "Effektiver Jahreszins (Pro Quartal aufgezinst)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
 -msgid "This account register is read-only."
 -msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
 +msgid "APR (Compounded Annually)"
 +msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 -msgid ""
 -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 -"register, please open the account options and turn off the placeholder "
 -"checkbox."
 -msgstr ""
 -"Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem "
 -"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 -"Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
 +msgid "Fixed Rate"
 +msgstr "Fester Zinssatz"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
 -msgid ""
 -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
 -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 -"instead of a set of accounts."
 -msgstr ""
 -"Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie "
 -"Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das "
 -"Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
 -"Option »Platzhalter-Konto«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
 +msgid "3/1 Year ARM"
 +msgstr "3/1-Jahr ARM"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 -msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 -msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
 +msgid "5/1 Year ARM"
 +msgstr "5/1-Jahr ARM"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 +msgid "7/1 Year ARM"
 +msgstr "7/1-Jahr ARM"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
 +msgid "10/1 Year ARM"
 +msgstr "10/1-Jahr ARM"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
  msgid ""
 -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
 -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 +"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
 +"along with the details of its payback. Using that information, the "
 +"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 +"\n"
 +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 +"created Scheduled Transactions directly."
  msgstr ""
 -"Das Datum dieser Buchung ist älter als die \"Nur-Lese Schwelle\", die für "
 -"dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 -"Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 +"Dieser Assistent ist eine Schritt-für-Schritt Anleitung, um die Rückzahlung "
 +"eines Darlehens in GnuCash einzurichten. Sie können die Parameter Ihres "
 +"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden die "
 +"entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n"
 +"\n"
 +"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen "
 +"möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 -msgid "Remove the splits from this transaction?"
 -msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
 +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 +msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
  msgid ""
 -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 -"because that will cause your reconciled balance to be off."
 +"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
  msgstr ""
 -"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen "
 -"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 +"Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 +"und der Betrag benötigt.\n"
  
 -#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 -msgid "_Remove Splits"
 -msgstr "Buchungsteile _entfernen"
 +# Fixme: Source without accelerator
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
 +msgid "Interest Rate:"
 +msgstr "Zinssatz:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
 -msgid "This transaction is not associated with a URI."
 -msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
 +msgid "Start Date:"
 +msgstr "Anfangsdatum:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 -#, c-format
 -msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 -msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
 +msgid "Length:"
 +msgstr "Länge:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
 +msgid "Amount:"
 +msgstr "Betrag:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
 +msgid "Loan Account:"
 +msgstr "Darlehenskonto:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
  msgid ""
 -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 -"cause your reconciled balance to be off."
 +"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 +"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
  msgstr ""
 -"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 -"dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 -
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 -msgid "You cannot delete this split."
 -msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 +"Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. Daraus "
 +"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
 +"terminierten Buchung."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
  msgid ""
 -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
 -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 -"of this same transaction and delete the split from that register."
 +"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 +"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
  msgstr ""
 -"Dieser Buchungsteil verankert die Buchung in diesem Konto. Sie können den "
 -"Buchungsteil nicht von diesem Kontofenster aus löschen. Sie können entweder "
 -"die ganze Buchung von diesem Kontofenster aus löschen, oder Sie öffnen ein "
 -"Kontofenster für einen anderen Buchungsteil dieser Buchung (zum Beispiel mit "
 -"dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 -"Kontofenster."
 +"Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
 +"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 -msgid "(no memo)"
 -msgstr "(Kein Buchungstext)"
 +#. oli-custom - make a string instead of a table
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
 +#, no-c-format
 +msgid "%"
 +msgstr "%"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 -msgid "(no description)"
 -msgstr "(Keine Beschreibung)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
 +msgid "Type:"
 +msgstr "Typ:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 -msgid "Delete the current transaction?"
 -msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
 +msgid "Months Remaining:"
 +msgstr "Restliche Monate:"
  
 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 -msgid ""
 -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 -msgstr ""
 -"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen "
 -"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
 +msgid "Interest Rate Change Frequency"
 +msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "GUID of predefined check format to use"
 -msgstr "Global eindeutige Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
 +msgid "Loan Details"
 +msgstr "Darlehensdetails"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
  msgid ""
 -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
 -"guid of a known check format."
 +"\n"
 +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
  msgstr ""
 -"Dieser Wert bestimmt das zu verwendende vordefinierte Scheckformat. Die Zahl "
 -"ist der global eindeutige Schlüssel (GUID) eines bekannten Scheckformats."
 +"\n"
 +"Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Which check position to print"
 -msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
 +msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 +msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid ""
 -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
 -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 -msgstr ""
 -"Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, "
 -"welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, "
 -"was Oben, Mitte und Unten entspricht."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
 +msgid "Escrow Account:"
 +msgstr "Treuhandkonto:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid "Number of checks to print on the first page."
 -msgstr "Anzahl Schecks, die auf der ersten Seite gedruckt werden"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
 +msgid "Loan Repayment Options"
 +msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
 -msgid "Date format to use"
 -msgstr "Auswahl Datumsformat"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 +msgid ""
 +"\n"
 +"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren.\n"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 -msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformats."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
 +msgid "Payment From:"
 +msgstr "Zahlung von:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid "Custom date format"
 -msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
 +msgid "Principal To:"
 +msgstr "Endbetrag Kapital an:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid ""
 -"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
 -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 -"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 -msgstr ""
 -"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser "
 -"Ausdruck als Argument an das strftime-Format übergegeben werden. Es kann "
 -"eine beliebige gültige strftime Zeichenkette sein. Für mehr Informationen "
 -"lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
 +msgid "Name:"
 +msgstr "Name:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
 -msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 -msgstr "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
 +msgid "Interest To:"
 +msgstr "Zinsen nach:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
 -msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 -msgstr ""
 -"Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten (Zoll, Millimeter etc.)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
 +msgid "Repayment Frequency"
 +msgstr "Tilgungshäufigkeit"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
 -msgid "Position of payee name"
 -msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
 +msgid "Loan Repayment"
 +msgstr "Tilgung des Darlehens"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
  msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 -"the check."
 +"\n"
 +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
  msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Empfängerzeile auf dem "
 -"Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +"\n"
 +"Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
 -msgid "Position of date line"
 -msgstr "Position der Datumszeile"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
 +msgid "Payment To (Escrow):"
 +msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 -"position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Datumszeile auf dem Scheck. "
 -"Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
 +msgid "Payment From (Escrow):"
 +msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
 -msgid "Position of check amount in words"
 -msgstr "Position vom Scheckbetrag in Worten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 +msgid "Payment To:"
 +msgstr "Zahlung an:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten "
 -"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 +msgid "Specify Source Account"
 +msgstr "Herkunftskonto auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
 -msgid "Position of check amount in numbers"
 -msgstr "Position vom Scheckbetrag in Zahlen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
 +msgid "Use Escrow Account"
 +msgstr "Treuhandkonto benutzen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Zahlen "
 -"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
 +msgid "Part of Payment Transaction"
 +msgstr "Teil einer Zahlung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
 -msgid "Position of payee address"
 -msgstr "Position der Adresse des Zahlungsempfängers"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 +msgid "Payment Frequency"
 +msgstr "Zahlungshäufigkeit"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
 -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für Zeile des Zahlungsempfängers auf "
 -"dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
 +msgid "Previous Option"
 +msgstr "Vorherige Option"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
 -msgid "Position of notes line"
 -msgstr "Position der Zeile Bemerkungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
 +msgid "Next Option"
 +msgstr "Nächste Option"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
 +msgid "Loan Payment"
 +msgstr "Darlehenzahlung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
  msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
 -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 -"position."
 +"\n"
 +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
  msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für die Zeile Bemerkungen auf dem "
 -"Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +"\n"
 +"Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die terminierten "
 +"Buchungen zu erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
 -msgid "Position of memo line"
 -msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
 +msgid "Range: "
 +msgstr "Bereich: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 -"position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Verwendungszweck-Zeile auf "
 -"dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
 +msgid "End Date:"
 +msgstr "Enddatum:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
 -msgid "Offset for complete check"
 -msgstr "Offset für ganzen Scheck"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:817
 +msgid "Date Range"
 +msgstr "Datumsbereich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
 -"from the lower left corner of the specified check position."
 -msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für den gesamten Scheck. Koordinaten "
 -"werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
 +msgid "Loan Review"
 +msgstr "Kontrolle des Darlehens"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
 -msgid "Rotation angle"
 -msgstr "Drehwinkel"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
 +msgid "Schedule added successfully."
 +msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
 -msgid "Number of degrees to rotate the check."
 -msgstr "Anzahl der Grade, um die der Scheck gedreht werden soll"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
 +msgid "Loan Summary"
 +msgstr "Darlehensübersicht"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
 -msgid "Position of split's amount in numbers"
 -msgstr "Position vdes Scheckbetrags in Zahlen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
 +msgid "Stock Split Assistant"
 +msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
 -msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
 -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
 +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
  msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeilenanfang des Betrags in "
 -"Worten auf dem Scheck. Die Koordinaten werden von der linken unteren Ecke "
 -"aus gemessen."
 -
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
 -msgid "Position of split's memo line"
 -msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
 +"Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
 +"Aktienzusammenschluss einzugeben.\n"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
  msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
 -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 +"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
  msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Verwendungszweck-"
 -"Zeilenanfang auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke "
 -"aus gemessen."
 +"Wählen Sie das Konto, für das Sie die Teilung oder den Zusammenschluss "
 +"eingeben möchten."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
 -msgid "Position of split's account line"
 -msgstr "Position der Kontozeile"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
 +msgid "Stock Split Account"
 +msgstr "Aktiendepot"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
  msgid ""
 -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
 -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 -"specified check position."
 +"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 +"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
 +"for the share distribution. You can also enter a description of the "
 +"transaction, or accept the default one."
  msgstr ""
 -"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeileanfang der "
 -"Kontobezeichnung auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren "
 -"Ecke aus gemessen."
 +"Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie durch die Aktienteilung oder -"
 +"zusammenschluss gewonnen oder verloren haben. Für einen Zusammenschluss "
 +"geben Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des "
 +"Buchungssatzes eingeben."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
 -msgid "Print the date format below the date."
 -msgstr "Datumsformat unter das Datum drucken."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
 +msgid "_Date:"
 +msgstr "_Datum:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
 -msgid ""
 -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
 -"point type using the characters Y, M, and D."
 -msgstr ""
 -"Beim Drucken des Datums auf Schecks das Datum zusätzlich direkt in 8 Punkt "
 -"Schrift drucken und die Buchstaben Y, M und D benutzen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
 +msgid "_Shares:"
 +msgstr "_Anteile:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
 -msgid "The default check printing font"
 -msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
 +msgid "Desc_ription:"
 +msgstr "_Beschreibung:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
 +msgid "Stock Split"
 +msgstr "Aktienteilung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
  msgid ""
 -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
 -"by any font specified in a check description file."
 +"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 +"safely leave it blank."
  msgstr ""
 -"Die voreingestellte Schriftart beim Scheckdrucken. Dieser Wert kann durch "
 -"jede Schriftart in einer Scheckformat-Datei geändert werden."
 +"Wenn Sie einen Wertpapierkurs für die Teilung eingeben wollen, geben Sie den "
 +"Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
 -msgid "Print '***' before and after text."
 -msgstr "Vor und nach den Worten »***« drucken."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
 +msgid "New _Price:"
 +msgstr "Neuer _Kurs:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "Show currencies in this dialog"
 -msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
 +msgid "Currenc_y:"
 +msgstr "_Währung:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Position of the horizontal pane divider."
 -msgstr "Position des horizontalen Bereichstrenners"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
 +msgid "Stock Split Details"
 +msgstr "Aktienteilung Details"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
  msgid ""
 -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 -"or only in 'active' items in the current class."
 +"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 +"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert werden alle Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. "
 -"Andernfalls werden nur die »aktiven« Einträge durchsucht."
 +"Wenn Sie einen Ausgleichsbetrag in Zusammenhang mit der Aktienteilung "
 +"erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
 +"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Vor«."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
 -#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
 -#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
 -msgid "Last pathname used"
 -msgstr "Zuletzt verwendeter Pfadname"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
 +msgid "_Amount:"
 +msgstr "_Betrag:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
 -#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
 -#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
 -#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid ""
 -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
 -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung enthält den letzten Dateinamen, der in diesem Dialog "
 -"benutzt wurde. Er wird als Voreinstellung beim nächsten Start "
 -"wiederverwendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
 +msgid "_Memo:"
 +msgstr "Buchungs_text:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid "Position of the vertical pane divider."
 -msgstr "Position des vertikalen Fensterteilers"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
 +msgid "Cash In Lieu"
 +msgstr "Ausgleichsbetrag"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "Show the new user window"
 -msgstr "Begrüßung für neue Benutzer anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
 +msgid "<b>_Income Account</b>"
 +msgstr "<b>_Ertragskonto</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
 -msgid ""
 -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt wird das »Neue Benutzer«-Fenster angezeigt. Andernfalls wird es "
 -"nicht angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
 +msgid "<b>A_sset Account</b>"
 +msgstr "<b>_Aktiva Konto</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
 -msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 -msgstr "Assistent für Kontenplan bei »Neue Datei« anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
 +msgid "Cash in Lieu"
 +msgstr "Ausgleichsbetrag"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
  msgid ""
 -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
 -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
 +"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
 +"making any changes."
  msgstr ""
 -"Wenn gewählt, wird der »Neuer Kontenplan«-Assistent bei jeder Anwahl von "
 -"»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
 +"Wenn Sie die Eingabe der Aktienteilung abgeschlossen haben, klicken Sie "
 +"»Anwenden«. Sie können auch »Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen "
 +"oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu "
 +"speichern."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 -msgstr ""
 -"Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 -"unterschritten wurde."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
 +msgid "Stock Split Finish"
 +msgstr "Abschluss der Aktienteilung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "Pre-select cleared transactions"
 -msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:820
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
 +msgid "Printable Invoice"
 +msgstr "Druckbare Rechnung..."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
 -msgid ""
 -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 -"initially selected."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert werden »bestätigte« Buchungen beim Abgleichen automatisch als "
 -"»abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch "
 -"markiert."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
 +msgid "Tax Invoice"
 +msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Prompt for interest charges"
 -msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:865
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
 +msgid "Easy Invoice"
 +msgstr "Einfache Rechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 -msgid ""
 -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
 -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 -"Liability accounts."
 -msgstr ""
 -"Vor dem Abgleichen eines Kontos mit Haben- oder Sollzinsen nachfragen, um "
 -"eine Buchung für die Zinszahlung zu erstellen.\n"
 -"Zurzeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, "
 -"Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
 +msgid "Fancy Invoice"
 +msgstr "Elegante Rechnung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid "Prompt for credit card payment"
 -msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
 +msgid "Preferences"
 +msgstr "Einstellungen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
 +msgid "<b>Invoices</b>"
 +msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
 +msgid "Ta_x included"
 +msgstr "_Inklusive Steuern"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
  msgid ""
 -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 +"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 +"inherited by new customers and vendors."
  msgstr ""
 -"Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 -"vorschlagen."
 +"Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden "
 +"sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "Always reconcile to today"
 -msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 +msgstr ""
 +"Anzahl der Tage im Voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid ""
 -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
 -"statement date, regardless of previous reconciliations."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
 +msgid "_Days in advance:"
 +msgstr "_Tage im Voraus:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
 +msgid "_Notify when due"
 +msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
 -"Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
 +"Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
 +"angezeigt werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
 -msgstr "»Seit letztem Aufruf« starten, wenn eine Datei geöffnet wird."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
 +msgid "<b>Bills</b>"
 +msgstr "<b>Lieferantenrechnungen</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
 +msgid "_Tax included"
 +msgstr "Inklusive _Steuern"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
  msgid ""
 -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
 -"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
 -"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 -"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 +"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 +"inherited by new customers and vendors."
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt, ob die Aktion »Terminierte Buchungen -> Seit "
 -"letztem Aufruf...« beim Öffnen einer Datei automatisch ausgeführt wird. Nur "
 -"wenn die Einstellung aktiviert ist, wird der Prozeß gestartet."
 +"Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden "
 +"sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
 -msgstr ""
 -"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
 +msgid "_Accumulate splits on post"
 +msgstr "Buchungsteile beim Buchen _kumulieren"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
  msgid ""
 -"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
 -"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
 -"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
 -"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
 -"show the dialog, otherwise it is not shown."
 +"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 +"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 +"changed in the Post dialog."
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt, ob nur der Benachrichtigungsdialog »Seit letztem "
 -"Aufruf...« der terminierten Buchungen beim Öffnen einer Datei angezeigt "
 -"wird, wenn die »Seit letztem Aufruf«-Verarbeitung aktiviert ist. Nur wenn "
 -"diese Einstellung aktiviert ist,  wird der Dialog angezeigt."
 +"Ob mehrere Einträge in einer verschickten Rechnung, die zum gleichen Konto "
 +"gebucht werden, als Voreinstellung in einen einzigen Buchungsteil "
 +"zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im »Buchen«-Dialog "
 +"immer noch geändert werden."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 -msgstr ""
 -"»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 -"wählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
 +msgid "_Open in new window"
 +msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
  msgid ""
 -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 -"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
 -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 -"transaction."
 +"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 +"clear, the invoice will be opened in the current window."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Automatisch "
 -"erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei "
 -"jeder Terminierten Buchung geändert werden."
 +"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn "
 +"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 +"geöffnet."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "How many days in advance to notify the user."
 -msgstr ""
 -"Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die Terminierte Buchungen "
 -"benachrichtigt werden soll."
 +#. Preferences Dialog, General Tab
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 +msgid "<b>General</b>"
 +msgstr "<b>Allgemein</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
 -msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 -msgstr ""
 -"»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
 +msgid "Enable extra _buttons"
 +msgstr "Zusätzliche _Werkzeugleisten-Knöpfe"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
 -msgid ""
 -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 -"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
 -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 -"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Benachrichtigen« "
 -"als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei jeder "
 -"Terminierten Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung "
 -"ist nur von Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
 +msgid "Report for printing:"
 +msgstr "Bericht zum _Drucken:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
 -msgid "How many days in advance to remind the user."
 -msgstr ""
 -"Anzahl der Tage im Voraus, die an Terminierte Buchungen erinnert werden soll."
 +#. See the tooltip "At post time..." for details.
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
 +msgid "_Process payments on posting"
 +msgstr "Automatisch _verrechnen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "The next tip to show."
 -msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll."
 +#. See the tooltip "At post time..." for details.
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
 +msgid "Pro_cess payments on posting"
 +msgstr "Automatisch ver_rechnen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 -msgstr "Beim Starten »Tipp des Tages« anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
 +msgid "Not_ify when due"
 +msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid ""
 -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
 -"will be shown. Otherwise it will not be shown."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
 +#, fuzzy
 +msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
  msgstr ""
 -"Die Anzeige des »Tipp des Tages« beim Programmstart einschalten. Wenn "
 -"aktiviert, wird der Tipp gezeigt. Andernfalls wird er nicht gezeigt."
 +"Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
 +"angezeigt werden soll."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "Save window sizes and locations"
 -msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
 +msgid "Due Days: "
 +msgstr "Fälligkeitstage: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
 -msgid ""
 -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
 -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
 -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden die Größe und Position jedes Fensters beim Schließen "
 -"gespeichert. Andernfalls werden sie nicht gespeichert."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
 +msgid "Discount Days: "
 +msgstr "Tage für Skonto: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Character to use as separator between account names"
 -msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
 +#, no-c-format
 +msgid "Discount %: "
 +msgstr "Skonto in Prozent: "
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
 +msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 +msgstr ""
 +"Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden "
 +"soll."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
  msgid ""
 -"This setting determines the character that will be used between components "
 -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
 -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 -"\", \"dash\" and \"period\"."
 +"The number of days after the post date during which a discount will be "
 +"applied for early payment."
  msgstr ""
 -"Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes "
 -"Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 -"»-«."
 +"Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für "
 +"frühzeitige Zahlung gewährt wird."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
 -msgid "Compress the data file"
 -msgstr "Datei komprimieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
 +msgid "The percentage discount applied for early payment."
 +msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
 -msgid "Enables file compression when writing the data file."
 -msgstr "Dateikompression beim Schreiben der Datei einschalten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
 +msgid "Due Day: "
 +msgstr "Fälligkeitstag: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "Show auto-save explanation"
 -msgstr "Erklärung anzeigen bei automatisch Speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
 +msgid "Discount Day: "
 +msgstr "Stichtag Skonto: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid ""
 -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
 -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, zeigt GnuCash ein Erklärungsfenster des automatischen "
 -"Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 -"angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
 +msgid "Cutoff Day: "
 +msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "Auto-save time interval"
 -msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
 +msgid "The day of the month bills are due"
 +msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
 -msgid ""
 -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 -msgstr ""
 -"Die Anzahl Minuten, bis die Datei automatisch gespeichert wird (»Auto-"
 -"Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 +msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 +msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
  
 -# Fixme: Source Mnemonics missing in dialog, but not gschema
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 -msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 -msgstr ""
 -"Aktiviere Wartezeit bei »Geänderte Datei speichern«-Frage beim Schließen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
 +msgid "The discount percentage applied if paid early."
 +msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
  msgid ""
 -"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 -"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
 -"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 -"closed."
 +"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
 +"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 +"end of the month."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird die »Geänderte Datei speichern?«-Frage nur einige "
 -"Sekunden auf eine Antwort warten. Wenn der Benutzer in dieser Zeit nicht "
 -"reagiert, werden die Änderungen automatisch gespeichert und die Frage "
 -"verschwindet."
 +"Der Stichtag, um Rechnungen für den folgenden Monat zu buchen. Rechnungen "
 +"nach dem Stichtag werden im folgenden Monat berechnet. Negative Werte zählen "
 +"vom Monatsende rückwärts."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
 -msgid "Time to wait for answer"
 -msgstr "Wartezeit auf eine Antwort"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
 +msgid "Table"
 +msgstr "Tabelle"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 -msgid ""
 -"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 -"the changes saved automatically."
 -msgstr ""
 -"Die Anzahl Sekunden, die gewartet werden, bevor die Frage verschwindet und "
 -"die Änderungen automatisch gespeichert werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:817
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:759
 +msgid "Terms"
 +msgstr "Zahlungsbedingungen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
 -msgid "Display negative amounts in red"
 -msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
 +msgid "_Close"
 +msgstr "S_chließen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
 -msgid "Automatically insert a decimal point"
 -msgstr "Automatische Dezimalstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
 +msgid "Close this window"
 +msgstr "Dieses Fenster schließen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
 -msgid ""
 -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
 -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
 -"numbers."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne "
 -"Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
 +msgid "<b>Terms</b>"
 +msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
 -msgid "Number of automatic decimal places"
 -msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
 +msgid "Delete the current Billing Term"
 +msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
 -msgid ""
 -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
 -"filled in."
 -msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der automatischen Dezimalstellen an."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 +msgid "Create a new Billing Term"
 +msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
 -msgid ""
 -"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
 -"has run successfully."
 -msgstr ""
 -"Das Werkzeug zum Kopieren der Einstellungen von der alten Methode »GConf« "
 -"auf die neue Methode »GSettings« ist erfolgreich durchgelaufen. "
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
 +msgid "<b>Term Definition</b>"
 +msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
 -msgid ""
 -"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
 -"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
 -"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
 -"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
 -"successfully."
 -msgstr ""
 -"GnuCash wechselte zwischen Version 2.4 und 2.6 zu einem anderen Backend um "
 -"die Nutzereinstellungen zu speichern. Um den Ãœbergang zu ebnen, werden viele "
 -"Einstellungen beim ersten Start einer 2.6er Version migriert. Diese "
 -"Migration sollte nur einmal laufen. Diese Einstellungen halten fest, ob das "
 -"Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 +msgid "De_scription:"
 +msgstr "_Beschreibung:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 -msgid "Do not create log/backup files."
 -msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
 +msgid "_Type:"
 +msgstr "_Typ:"
  
 -# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
 -msgid ""
 -"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
 -"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
 -"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
 -"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
 -"days'"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
 +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und Backup-Dateien "
 -"geschieht:\n"
 -"»Immer« bedeutet, daß alle alten Dateien behalten werden.\n"
 -"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. Bei jeder "
 -"Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n"
 -"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt "
 -"werden.\n"
 -"Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert."
 +"Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
 +"werden"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 -msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
 +msgid "Edit the current Billing Term"
 +msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 -msgid "Do not delete log/backup files."
 -msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
 +msgid "Cancel your changes"
 +msgstr "Änderungen verwerfen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 -msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
 +msgid "Commit this Billing Term"
 +msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
 -msgid ""
 -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 -"will be deleted (0 = never)."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt die Anzahl Tage an, nach denen alte Log/Backup-"
 -"Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
 +msgid "The internal name of the Billing Term."
 +msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
 -msgid "Don't sign reverse any accounts."
 -msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
 +msgid "<b>New Billing Term</b>"
 +msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
 -msgid ""
 -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
 -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
 -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
 -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 -"balances."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung erlaubt für bestimmte Konten die Umkehrung der Betrags-"
 -"Vorzeichen. Mögliche Werte sind »income_expense« für Vorzeichenumkehr bei "
 -"Einnahme-/Ausgabenkonten, »credit« für Aktiv-/Passivkonten und »none« für "
 -"keine Vorzeichenumkehr."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
 +msgid "_Name:"
 +msgstr "_Name:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
 -msgid ""
 -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 -"Equity, and Income."
 -msgstr ""
 -"Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
 +msgid "Choose Owner Dialog"
 +msgstr "Auswahl des Besitzers"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 -msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
 +msgid "Securities"
 +msgstr "Wertpapiere"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
 -msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 -msgstr "Verwende Farben für die Konten in der Übersicht"
 +#. Set the 'add criterion' button
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
 +msgid "_Add"
 +msgstr "_Hinzufügen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
 -msgid ""
 -"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
 -"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 -"identify accounts."
 -msgstr ""
 -"Falls aktiviert färbt die Kontenübersicht die Konten entsprechend den "
 -"jeweils gewählten Farben. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu finden."
 -
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
 -msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
 -msgstr "Verwende die Kontenfarben auf den Reitern der geöffneten Kontofenster"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
 +msgid "Add a new commodity."
 +msgstr "Neue Devise/Wertpapier hinzufügen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
 -msgid ""
 -"If active the account register tabs will be colored using the account's "
 -"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
 -"accounts."
 -msgstr ""
 -"Falls aktiviert werden die Reiter der Kontofenster in den den Konten jeweils "
 -"zugewiesenen Farben gefärbt. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu "
 -"identifizieren."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
 +msgid "Remove the current commodity."
 +msgstr "Aktuelle Devise/Wertpapier entfernen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
 -msgid "Use formal account labels"
 -msgstr "Ãœberschriften aus Rechnungswesen verwenden"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 +msgid "Edit the current commodity."
 +msgstr "Aktuelle Devise/Wertpapier bearbeiten."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
 -msgid ""
 -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
 -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem "
 -"Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden "
 -"umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
 +msgid "<b>Securities</b>"
 +msgstr "<b>Wertpapiere</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
 -msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 -msgstr "Den Knopf »Schließen« bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
 +msgid "Show National Currencies"
 +msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
 -msgid ""
 -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
 -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
 -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
 -"\"close\" button on toolbar."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert wird ein »Schließen«-Knopf auf jedem Karteikarten-Reiter "
 -"angezeigt. Andernfalls wird kein solcher Knopf angezeigt. Eine Karteikarte "
 -"kann aber immer geschlossen werden, indem der entsprechende Knopf der "
 -"Werkzeugleiste verwendet wird oder der Menüpunkt im Menü »Datei«."
 +#. Add the help button for the matcher
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2207
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
 +msgid "_Help"
 +msgstr "_Hilfe"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
 -msgid "Width of notebook tabs"
 -msgstr "Breite der Karteikartenreiter"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
 +msgid "Customer Number: "
 +msgstr "Kundennummer: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
 -msgid ""
 -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
 -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
 -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt die maximale Breite der Tabs (Karteikarten-Reiter) "
 -"an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text "
 -"abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
 +msgid "Company Name: "
 +msgstr "Firmenname: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 -msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:713
 +msgid "Active"
 +msgstr "Aktiv"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
  msgid ""
 -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
 -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
 -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 -"specified by the currency-other key."
 +"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 +"you"
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt die Herkunft der voreingestellten Währung für neue "
 -"Konten an. Wenn auf »locale« gesetzt, verwendet GnuCash die voreingestellte "
 -"Währung der Systemeinstellungen (locale). Wenn auf »other« gesetzt, wird die "
 -"Einstellung von »currency_other« verwendet."
 +"Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 -msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
 +msgid "Identification"
 +msgstr "Identifizierung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
 -msgid "Default currency for new accounts"
 -msgstr "Standardwährung für neue Konten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
 +msgid "Name: "
 +msgstr "Name: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
 -msgid ""
 -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
 -"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 -msgstr ""
 -"Dies ist die voreingestellte Währung für neue Konten, wenn die Einstellung "
 -"»Auswahl Standardwährung Konten« auf »other« gesetzt ist. Diese Einstellung "
 -"muss den Drei-Buchstaben-Code aus ISO 4217 für die Währung enthalten, z. B. "
 -"EUR, USD oder RUB."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 +msgid "Address: "
 +msgstr "Adresse: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
 -msgid "Use 24 hour time format"
 -msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
 +msgid "Phone: "
 +msgstr "Telefon: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
 -msgid ""
 -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 -msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
 +msgid "Fax: "
 +msgstr "Fax: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
 -msgid "Date format choice"
 -msgstr "Datumsformat"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 +msgid "Email: "
 +msgstr "E-Mail: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
 -msgid ""
 -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
 -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
 -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. "
 -"Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für "
 -"Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
 -"und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
 +msgid "Billing Address"
 +msgstr "Rechnungsadresse"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
 -msgid "In the current calendar year"
 -msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
 +msgid "Currency: "
 +msgstr "Währung: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
 -msgid ""
 -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
 -"within the current calendar year or close to the current date based on a "
 -"sliding window starting a set number of months backwards in time."
 -msgstr ""
 -"Wenn ein Datum ohne Jahreszahl eingegeben wurde, wird das Jahr so gewählt, "
 -"dass das resultierende Datum in einem bestimmten Zeitfenster liegt. Dieser "
 -"Wert gibt an, wie viele Monate der Anfang dieses Zeitfensters in der "
 -"Vergangenheit liegt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
 +msgid "Terms: "
 +msgstr "Bedingungen: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
 -msgid ""
 -"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
 -"the current month"
 -msgstr ""
 -"In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n"
 -"Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
 +msgid "Discount: "
 +msgstr "Rabatt: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
 -msgid "Maximum number of months to go back."
 -msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
 +msgid "Credit Limit: "
 +msgstr "Kreditrahmen: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
 -msgid ""
 -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 -msgstr ""
 -"Beim Auto-Vervollständigen eines Datums wird das nächstgelegene Datum "
 -"gewählt. Wählen Sie hier die maximale Anzahl Monate, die das "
 -"vervollständigte Datum in der Vergangenheit liegen kann."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
 +msgid "Tax Included: "
 +msgstr "Inkl. Steuern: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
 -msgid "Show splash screen"
 -msgstr "Begrüßungsbild anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
 +msgid "Tax Table: "
 +msgstr "Steuertabelle: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
 -msgid ""
 -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 -"screen will be shown."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. "
 -"Andernfalls wird er nicht angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
 +msgid "Override the global Tax Table?"
 +msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 -msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
 +msgid "Billing Information"
 +msgstr "Abrechnungsdaten"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
 -msgid ""
 -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
 -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 -"\"right\". It defaults to \"top\"."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die Karteikarten-Reiter "
 -"(Tabs) angezeigt werden. Mögliche Werte sind »top«, »left«, »bottom« und "
 -"»right«. Voreingestellt ist »top«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
 +msgid "Shipping Information"
 +msgstr "Lieferadresse"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 -msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
 +msgid "Shipping Address"
 +msgstr "Lieferadresse"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 -msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
 +msgid "Question"
 +msgstr "Frage"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 -msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
 +msgid "Employee Number: "
 +msgstr "Mitarbeiternummer: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 -msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 -msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
 +msgid "Username: "
 +msgstr "Benutzername: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
  msgid ""
 -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
 -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
 -"\"."
 +"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 +"you"
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die "
 -"Zusammenfassungsleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind »top« (oben) und "
 -"»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
 +"Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
 -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 -msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
 +msgid "Payment Address"
 +msgstr "Zahlungsadresse"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 -msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
 +msgid "Language: "
 +msgstr "Sprache: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
 -msgid ""
 -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
 -"closing a tab moves one tab to the left."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt wird beim Schließen eines Tabs (Karteikarte) zum zuletzt "
 -"besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
 +msgid "Interface"
 +msgstr "Interface"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 -msgid ""
 -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 -"on registers/reports"
 -msgstr ""
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
 +msgid "Default Hours per Day: "
 +msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
 -msgid ""
 -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
 -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
 -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
 -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 -"transaction 'num' field."
 -msgstr ""
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
 +msgid "Default Rate: "
 +msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
 -msgid "Color the register as specified by the system theme"
 -msgstr "Farben des Kontofensters aus systemweiten Einstellungen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
 +msgid "Credit Account"
 +msgstr "Habenkonto"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
 -msgid ""
 -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
 -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
 -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
 -"used that GnuCash has always used."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden die Farben im Kontofenster gemäß den systemweiten "
 -"Einstellungen (Theme) gewählt. Dies kann von Benutzern in der gtkrc-Datei "
 -"geändert werden. Andernfalls werden im Kontofenster die von GnuCash "
 -"voreingestellten Farben verwendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
 +msgid "Access Control List"
 +msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien "
 -"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
 +msgid "Access Control"
 +msgstr "Zugriffskontrolle"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
 -msgid ""
 -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
 -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 -"Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
 +msgid "Annual"
 +msgstr "Jährlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
 -msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
 +msgid "Semi-annual"
 +msgstr "Halbjährlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 -msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
 +msgid "Tri-annual"
 +msgstr "Alle 4 Monate"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
 -msgid ""
 -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
 -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
 -"value field."
 -msgstr ""
 -"Falls aktiviert wird der Cursor, nachdem eine Buchung aufgrund bekanntem "
 -"Buchungstext mittels TAB automatisch ausgefüllt wurde, in das Feld für das "
 -"Gegenkonto gesetzt. Andernfalls springt er in das Betragsfeld. "
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
 +msgid "Quarterly"
 +msgstr "Vierteljährlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
 -msgid "Create a new window for each new register"
 -msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
 +msgid "Bi-monthly"
 +msgstr "Alle 2 Monate"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
 -msgid ""
 -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
 -"new register will be opened as a tab in the main window."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. "
 -"Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 -"Fenster geöffnet."
 +#. g_warning("nth weekday not handled");
 +#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:757
 +msgid "Monthly"
 +msgstr "Monatlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
 -msgid "Color all lines of a transaction the same"
 -msgstr "Alle Buchungszeilen gleichfarbig anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
 +msgid "Semi-monthly"
 +msgstr "Halbmonatlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
 -msgid ""
 -"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
 -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
 -"on each line."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert werden alle Buchungszeilen einer Buchung mit identischer "
 -"Hintergrundfarbe angezeigt. Andernfalls werden für jede Zeile abwechselnde "
 -"Farben verwendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
 +msgid "Bi-weekly"
 +msgstr "Alle 2 Wochen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
 -msgid "Show horizontal borders in a register"
 -msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
 +msgid "Weekly"
 +msgstr "Wöchentlich"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
 -msgid ""
 -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
 -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 -"between cells will not be marked."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert wird die horizontale Begrenzung zwischen Zeilen mit einer "
 -"deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen Zeilen "
 -"nicht mit einer Linie markiert."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
 +msgid "Daily (360)"
 +msgstr "Täglich (360)"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
 -msgid "Show vertical borders in a register"
 -msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
 +msgid "Daily (365)"
 +msgstr "Täglich (365)"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
 -msgid ""
 -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
 -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 -"between cells will not be marked."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert wird die vertikale Begrenzung zwischen Spalten mit einer "
 -"deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen "
 -"Spalten nicht mit einer Linie markiert."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
 +msgid "Loan Repayment Calculator"
 +msgstr "Darlehensrechner"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 -msgstr ""
 -"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
 -"angezeigt werden soll.)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
 +msgid "_Schedule"
 +msgstr "_Terminiert"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
 -msgid ""
 -"This field specifies the default view style when opening a new register "
 -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
 -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
 -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
 -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
 -"transactions in expanded form."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung gibt den voreingestellten Ansichtsstil für neu geöffnete "
 -"Kontenfenster an. Mögliche Werte sind »ledger« (Einzeilig), »auto-"
 -"ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
 +msgid "<b>Calculations</b>"
 +msgstr "<b>Berechnungen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 -msgid ""
 -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 -msgstr ""
 -"Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
 -"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn "
 -"die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 +msgid "Payment periods"
 +msgstr "Zahlungsintervalle"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 -msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 -msgstr ""
 -"Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
 -"sichtbar sind."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
 +msgid "_Clear"
 +msgstr "Zurücksetzen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
 -msgid ""
 -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 -msgstr ""
 -"Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen. Dies ist die "
 -"Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes "
 -"Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->"
 -"Zwei Zeilen« geändert werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
 +msgid "Clear the entry."
 +msgstr "Löschen des Eintrages"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
 -msgid "Only display leaf account names."
 -msgstr "Nur letzten Kontennamen anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
 +msgid "Interest rate"
 +msgstr "Zinssatz"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
 -msgid ""
 -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
 -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
 -"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
 -"you use unique leaf names."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
 +msgid "Present value"
 +msgstr "Aktueller Wert"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
 +msgid "Periodic payment"
 +msgstr "Periodische Zahlung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 +msgid "Future value"
 +msgstr "Zukünftiger Wert"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 +msgid "Calculate"
 +msgstr "Berechnen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 +msgstr "Den einen leeren Eintrag in den Feldern ausrechnen."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
 +msgid "<b>Payment Options</b>"
 +msgstr "<b>Zahlungsraten Optionen</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 +msgid "Payment Total:"
 +msgstr "Zahlungsbetrag:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 +msgid "total"
 +msgstr "Betrag"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 +msgid "Discrete"
 +msgstr "Schrittweise"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 +msgid "Continuous"
 +msgstr "Kontinuierlich"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
 +msgid "Frequency:"
 +msgstr "Häufigkeit:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 +msgid "When paid:"
 +msgstr "Zahlungszeitpunkt:"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
 +msgid "Beginning"
 +msgstr "Anfang"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
 +msgid "End"
 +msgstr "Ende"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
 +msgid "<b>Compounding:</b>"
 +msgstr "<b>Zinsen:</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
 +msgid "<b>Period:</b>"
 +msgstr "<b>Zeitintervall:</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
 +#, fuzzy
 +msgid "Find Account Dialog"
 +msgstr "Kontenlöschung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
 +#, fuzzy
 +msgid "Close on Jump"
 +msgstr "Buch abschließen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
 +#, fuzzy
 +msgid "_Jump To"
 +msgstr "_Gegenbuchung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
 +#, fuzzy
 +msgid "<b>Search the Account List</b>"
 +msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
 +#, fuzzy
 +msgid "Search from Root"
 +msgstr "Suchergebnisse"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
 +#, fuzzy
 +msgid "Search from Sub Account"
 +msgstr "K_onto überprüfen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
 +#, fuzzy
 +msgid "Account Full Name"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
 +msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, wird nur der letzte Bestandteil des Kontonamens im "
 -"Kontofenster und in der Kontoauswahl angezeigt. Andernfalls wird der lange "
 -"Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll "
 -"aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
 -msgid "Show the entered and reconcile dates"
 -msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
 +msgid "_Search"
 +msgstr " Suchen "
  
 -#. Register2 feature
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
  msgid ""
 -"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 -"reconciled date on split row."
 +"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
 +"Tree,\n"
 +"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
  msgstr ""
 -"Zeige das Eingabedatum der Buchung unter dem Buchungsdatum, sowie das Datum "
 -"des Abgleichs neben jedem Buchungsteil."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
 -msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 -msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
 +msgid "Import Map Editor"
 +msgstr ""
  
 -#. Register2 feature
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
 -msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 -msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
 +msgid "<b>What type of information to display?</b>"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
 -msgid "Show the calendar buttons"
 -msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
 +msgid "Non-Bayesian"
 +msgstr ""
  
 -#. Register2 feature
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 -msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
 +msgid "Online ID"
 +msgstr "Online ID"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
 -msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 -msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
 +#, fuzzy
 +msgid "Source Account Name"
 +msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
  
 -#. Register2 feature
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 -msgid ""
 -"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 -"expanded."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
 +msgid "Based On"
  msgstr ""
 -"Hierdurch wird die Auswahl in den leeren Buchungsteil bewegt, wenn die "
 -"Buchung erweitert wird."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
 -msgid "Number of transactions to show in a register."
 -msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
 +#, fuzzy
 +msgid "Match String"
 +msgstr "Zuordnung fehlt!"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
 +#, fuzzy
 +msgid "Mapped to Account Name"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
 +msgid "Count of Match String Usage"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
  msgid ""
 -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 -"transactions."
 +"Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to "
 +"Account Name'."
  msgstr ""
 -"Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 -"bedeutet alle Buchungen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
 -msgid "Number of characters for auto complete."
 -msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
 +#, fuzzy
 +msgid "_Filter"
 +msgstr "_Datei"
  
 -#. Register2 feature
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 -msgid ""
 -"This sets the number of characters before auto complete starts for "
 -"description, notes and memo fields."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
 +msgid "_Expand All"
  msgstr ""
 -"Setzt die Anzahl der Buchstaben, bis das Auto-Vervollständigen Vorschläge "
 -"machen wird. Dies gilt für die Felder Beschreibung, Buchungstext und Notizen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
 -msgid "Create a new window for each new report"
 -msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
 +#, fuzzy
 +msgid "_Collapse All"
 +msgstr "Keine auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
  msgid ""
 -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 -"reports will be opened as tabs in the main window."
 +"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete "
 +"button..."
  msgstr ""
 -"Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 -"Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 -msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 -
 -# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
 -msgid ""
 -"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
 -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 -"by the currency-other key."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt die voreingestellten Währung für Berichte an.\n"
 -"Ist »choice-locale« gewählt, verwendet GnuCash die voreingestellte Währung "
 -"aus den Systemeinstellungen des Benutzers (locale). \n"
 -"Ist aber »choice-other« gewählt, wird die Einstellung aus »currency_other« "
 -"verwendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
 +msgid "Posted Account"
 +msgstr "Gebuchtes Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 -msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
 +msgid "Invoice Information"
 +msgstr "Rechnungs-Informationen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
 -msgid "Default currency for new reports"
 -msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
 +msgid "(owner)"
 +msgstr "(Geschäftspartner)"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
 -msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 -msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
 +msgid "Job"
 +msgstr "Auftrag"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
 -msgid ""
 -"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 -"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
 -"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
 -msgstr ""
 -"Auf hochauflösenden Bildschirmen können Berichte schwer zu lesen sein.\n"
 -"Diese Option erlaubt das Skalieren der Berichte um den gewählten Faktor.\n"
 -"Z.B. wird ein Wert von 2 die Berichte mit dem Doppelten ihrer ursprünglichen "
 -"Größe darstellen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
 +msgid "Customer: "
 +msgstr "Kunde: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
 -msgid "PDF export file name format"
 -msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
 +msgid "Job: "
 +msgstr "Auftrag: "
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
 -#, no-c-format
 -msgid ""
 -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
 -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
 -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
 -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
 -"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
 -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
 -"resulting file name.)"
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies ist eine "
 -"»sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der Berichtsname "
 -"wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche bei einer "
 -"Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des Berichts, "
 -"formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. (Anmerkung: "
 -"Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie z.B. '/', "
 -"werden durch Unterstriche »_«  im resultierenden Dateinamen ersetzt.)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
 +msgid "Default Chargeback Project"
 +msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
 -msgid "PDF export file name date format choice"
 -msgstr "PDF-Export Dateinamen Datumsformat"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
 +msgid "Additional to Card:"
 +msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
 -msgid ""
 -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
 -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
 -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
 -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
 -"United States style dates."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. "
 -"Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für "
 -"Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
 -"und »us« für den USA-Stil der Datumsanzeige."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
 +msgid "Extra Payments"
 +msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
 -msgid "Allow file incompatibility with older versions."
 -msgstr "Dateiformat inkompatibel zu alten Versionen erlauben."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
 +msgid "Invoice Entries"
 +msgstr "Rechnungseinträge"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
  msgid ""
 -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
 -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
 -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
 -"in formats that can be read by older versions as well."
 +"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 +"you."
  msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, schreibt GnuCash seine Dateien in einem neuen Format, "
 -"welches von einer älteren Version nicht mehr gelesen werden kann. "
 -"Andernfalls schreibt GnuCash Dateien nur in einer Form, die von älteren "
 -"GnuCash-Versionen weiterhin gelesen werden kann."
 +"Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
  msgid ""
 -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 +"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 +"Are you sure you want to unpost it?"
  msgstr ""
 -"Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 -"Währung für Berichte"
 +"Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
 +"löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
 -msgid "Show non currency commodities"
 -msgstr "Wertpapiere/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
 +msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 +msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid ""
 -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 -"will be hidden."
 -msgstr ""
 -"Wenn aktiviert, werden Wertpapiere in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, "
 -"die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen "
 -"angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
 +msgid "No, keep them as they are"
 +msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid "Use relative profit/loss starting date"
 -msgstr "Nutze relatives Startdatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 +msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
 +msgid "Job Dialog"
 +msgstr "Auftrag-Dialog"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
  msgid ""
 -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
 -"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 -"retrieve the starting date specified by the start-period key."
 +"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt die Art des Start-Datums in den Einnahmen-/"
 -"Ausgabenrechnungen. Wenn diese auf »absolute« gesetzt ist, wird das absolute "
 -"Startdatum aus der Einstellung »start_date« verwendet. Andernfalls wird ein "
 -"relatives Startdatum gemäß der Einstellung »start_period« verwendet."
 +"Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
 -msgid "Use absolute profit/loss starting date"
 -msgstr "Nutzt das absolute Startdatum für die Einnahmen-/Ausgabenrechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
 +msgid "Job Information"
 +msgstr "Auftragsinformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 -msgstr "Anfangsdatum (in Sekunden seit dem 1. Januar 1970)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
 +msgid "Owner Information"
 +msgstr "Mandanteninformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid ""
 -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 -"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 -"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung setzt das Anfangs-Datum in den Einnahme-/"
 -"Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »start_choice« auf »absolute« "
 -"gesetzt ist. Dann gibt diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. "
 -"Januar 1970 an."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
 +msgid "Job Active"
 +msgstr "Auftrag aktiv"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "Starting time period identifier"
 -msgstr "Index für relativen Anfangszeitpunkt"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
 +msgid "Lot Viewer"
 +msgstr "Posten anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
 -msgid ""
 -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 -"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 -"field should contain a value between 0 and 8."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung setzt das Start-Datum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, "
 -"wenn die Einstellung »start_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt "
 -"ist. Dann wählt diese Einstellung eines der relativen Datumsvorgaben mit dem "
 -"jeweiligen Index von 0 bis 8."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
 +msgid "_New Lot"
 +msgstr "_Neuer Posten"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
 -msgid "Use relative profit/loss ending date"
 -msgstr "Nutzt das relative Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
 +msgid "Scrub _Account"
 +msgstr "K_onto überprüfen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
 -msgid ""
 -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
 -"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 -"retrieve the ending date specified by the end-period key."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt die Art des End-Datums in den Einnahme-/"
 -"Ausgabenrechnungen. Wenn diese auf »absolute« gesetzt sind, wird das "
 -"absolute Enddatum aus der Einstellung »end_date« verwendet. Andernfalls wird "
 -"ein relatives Enddatum gemäß der Einstellung »end_period« verwendet."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
 +msgid "_Scrub"
 +msgstr "Über_prüfen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
 -msgid "Use absolute profit/loss ending date"
 -msgstr "Nutzt das absolute Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
 +msgid "Scrub the highlighted lot"
 +msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 -msgstr "Enddatum (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
 +msgid "Delete the highlighted lot"
 +msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
 -msgid ""
 -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 -"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 -"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung setzt das End-Datum in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen, "
 -"wenn die Einstellung »end_choice« auf »absolute« gesetzt ist. Dann gibt "
 -"diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. Januar 1970 an."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
 +msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
 -msgid "Ending time period identifier"
 -msgstr "Index für relativen Endzeitpunkt"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
 +msgid "<b>_Notes</b>"
 +msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
 -msgid ""
 -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 -"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 -"should contain a value between 0 and 8."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung setzt das Enddatum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, "
 -"wenn die Einstellung »end_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt "
 -"ist. Dann wählt diese Einstellung eine der relativen Datumsvorgaben mit dem "
 -"jeweiligen Index von 0 bis 8."
 +"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "Display this column"
 -msgstr "Diese Spalte anzeigen?"
 +# N wird für neu verwendet.
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
 +msgid "<b>_Title</b>"
 +msgstr "<b>N_ame</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
 -msgid ""
 -"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
 -"TRUE means visible, FALSE means hidden."
 -msgstr ""
 -"Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht sichtbar "
 -"sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
 +msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 +msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
 -msgid "Width of this column"
 -msgstr "Breite der Spalte"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
 +msgid "Show only open lots"
 +msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
 -msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
 +msgid "<b>Splits _free</b>"
 +msgstr "<b>_Freie Buchungsteile</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
 +msgid ">>"
 +msgstr ">>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
 +msgid "<<"
 +msgstr "<<"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
 +msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 +msgstr "<b>Buchungsteile _in Posten</b>"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
 +#, fuzzy
 +msgid "_No"
 +msgstr "_Jetzt"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
 +msgid "_Yes"
  msgstr ""
 -"Diese Einstellung speichert die Weite der aufgeführten Spalten in Pixel."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
  msgid ""
 -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 -" \n"
 -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
 -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 -"be repaired!"
 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
  msgstr ""
 -"In diesem Assistenten können Sie Buchungsperioden einrichten.\n"
 -"\n"
 -"Achtung: Dieses Feature ist noch in Entwicklung und funktioniert "
 -"wahrscheinlich nur fehlerhaft. Es könnte sogar Ihre Daten korrumpieren. "
 -"Bitte sorgen Sie daher für ein rechtzeitiges Backup."
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
 -msgid "Setup Account Period"
 -msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses Begrüßungsfenster erneut "
 +"angezeigt werden?</span>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
  msgid ""
 -"\n"
 -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
 -"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
 -"\n"
 -"Books will be closed at midnight on the selected date."
 +"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 +"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 +"i> button, it will not be displayed again."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Wählen Sie einen Buchungszeitraum und das Abschlußdatum, welches größer als "
 -"das des vorherigen Buches sein muß und nicht in der Zukunft liegen darf.\n"
 -"\n"
 -"Das Buch wird um Mitternacht des gewählten Datums geschlossen."
 +"Wenn Sie »Ja« klicken, wird dieses Begrüßungsfenster beim nächsten Starten "
 +"von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, wird es nicht wieder "
 +"angezeigt."
  
 -# Fixme: I don't know, how to call the "Account Period Assistant"
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
 -msgid "xxx"
 -msgstr "xxx"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
 +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
 -msgid "Book Closing Dates"
 -msgstr "Datum Buchabschluss"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
 +msgid ""
 +"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 +"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
 +"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
 +"perform any of them."
 +msgstr ""
 +"Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen "
 +"Sie eine Aktion und klicken Sie »Ok«. Falls Sie keine dieser Aktionen "
 +"durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
 -msgid "Title:"
 -msgstr "Titel:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
 +msgid "C_reate a new set of accounts"
 +msgstr "_Neue Konten erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
 -msgid "Notes:"
 -msgstr "Bemerkung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
 +msgid "_Import my QIF files"
 +msgstr "QIF-Dateien _importieren"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
 -msgid "Close Book"
 -msgstr "Buch abschließen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
 +msgid "_Open the new user tutorial"
 +msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
 -msgid "Account Period Finish"
 -msgstr "Abschluss der Buchführungsperiode"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
 +msgid "Order Entry"
 +msgstr "Bestellungsposten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
 -msgid "Press 'Close' to Exit."
 -msgstr "Klicken Sie »Schließen« zum beenden."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
 +msgid "_Invoices"
 +msgstr "Rechnungen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
 -msgid "Summary Page"
 -msgstr "Zusammenfassung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
 +msgid "Close _Order"
 +msgstr "Bestellung schließen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
 -msgid ""
 -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
 -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
 -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
 -"\n"
 -"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 -msgstr ""
 -"Dieser Assistent hilft Ihnen, in GnuCash Konten für Ihre Aktiva (Geld- oder "
 -"Sachanlagen) und Verbindlichkeiten (Schulden), sowie Aufwendungen (Ausgaben) "
 -"und Erträge (Einnahmen) zu erstellen.\n"
 -"\n"
 -"Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
 +msgid "Order Information"
 +msgstr "Bestellungsinformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
 -msgid "New Account Hierarchy Setup"
 -msgstr "Neuen Kontenplan erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:746
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
 +msgid "Reference"
 +msgstr "Referenz"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
 -msgid ""
 -"\n"
 -"Please choose the currency to use for new accounts."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 +msgid "Order Entries"
 +msgstr "Bestellungsposten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
 -msgid "Choose Currency"
 -msgstr "Währung wählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
 +msgid "New Order"
 +msgstr "Neue Bestellung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
  msgid ""
 -"\n"
 -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
 -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
 -"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
 -"accounts by hand later."
 +"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Die "
 -"Auswahl der gewählten Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten "
 -"führen. Sie können jederzeit manuell noch neue Konten anlegen. "
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
 -msgid "<b>Categories</b>"
 -msgstr "<b>Kategorien</b>"
 +"Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 -msgid "_Select All"
 -msgstr "_Alle auswählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
 +msgid "The company associated with this payment."
 +msgstr "Die Firma, auf die sich diese Zahlung bezieht."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
 -msgid "C_lear All"
 -msgstr "_Keine auswählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
 +msgid "Partner"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
 -msgid "<b>Category Description</b>"
 -msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
 +msgid "Post To"
 +msgstr "Buchen nach (Soll)"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
 -msgid "Choose accounts to create"
 -msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
 +msgid "Documents"
 +msgstr "Buchungen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
  msgid ""
 +"The amount to pay for this invoice.\n"
  "\n"
 -"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
 -"the account, then click on the account name and change it.\n"
 -"\n"
 -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
 -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
 -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
 -"click the checkbox for that account.\n"
 -"\n"
 -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 -"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
 -"the starting balance.\n"
 +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
 +"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
 +"payment.\n"
  "\n"
 -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 -"opening balance.\n"
 +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
 +"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
 +"this company."
  msgstr ""
 +"Noch zu zahlender Betrag für diese Rechnung.\n"
  "\n"
 -"Um den Namen eines Kontos zu ändern, klicken Sie zunächst auf die Zeile, "
 -"welche das Konto enthält, dann auf den Kontennamen und ändern Sie ihn.\n"
 -"\n"
 -"Einige Konten sind als \"Platzhalter\" markiert. Platzhalter-Konten dienen "
 -"der Gruppierung der Konten in einer Hierarchie und enthalten normalerweise "
 -"keine Buchungen - auch keinen Anfangsbestand. Um ein Konto als Platzhalter "
 -"zu kennzeichnen, klicken Sie in das entsprechende Kästchen des Kontos.\n"
 -"\n"
 -"Falls Sie einem Konto einen Anfangsbestand zuweisen möchten, klicken Sie "
 -"zunächst auf die Zeile, welche das Konto enthält, dann auf das Feld für die "
 -"Eröffnungsbilanz und geben den Wert ein.\n"
 +"Wenn eine Rechnung ausgewählt ist, schlägt GnuCash den noch offenen Betrag "
 +"vor. Dieser kann geändert werden, was zu einer Teilzahlung oder Überzahlung "
 +"führt.\n"
  "\n"
 -"Anmerkung: Alle Konten außer Eigenkapital und Platzhaltern können "
 -"Anfangsbestände enthalten.\n"
 +"Im Falle einer Überzahlung oder wenn keine Rechnung ausgewählt wurde, wird "
 +"GnuCash den zuviel gezahlten Betrag automatisch der ersten unbezahlten "
 +"Rechnung dieses Lieferanten zuordnen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
 -msgid "Setup selected accounts"
 -msgstr "Ausgewähltes Konto einrichten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
 +msgid "<b>Amount</b>"
 +msgstr "<b>Betrag</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
 -msgid ""
 -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 -"them to a file or database.\n"
 -"\n"
 -"Press `Back' to review your selections.\n"
 -"\n"
 -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 -msgstr ""
 -"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen Konten zu erstellen. Sie können die "
 -"Daten anschließend in eine Datei oder Datenbank speichern.\n"
 -"\n"
 -"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
 -"\n"
 -"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 -"zu erstellen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
 +msgid "Refund"
 +msgstr "Erstattung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
 -msgid "Finish Account Setup"
 -msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
 +msgid "Print Check"
 +msgstr "Scheck drucken"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 -msgid ""
 -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
 -"along with the details of its payback. Using that information, the "
 -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 -"\n"
 -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 -"created Scheduled Transactions directly."
 -msgstr ""
 -"Dieser Assistent ist eine Schritt-für-Schritt Anleitung, um die Rückzahlung "
 -"eines Darlehens in GnuCash einzurichten. Sie können die Parameter Ihres "
 -"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden die "
 -"entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n"
 -"\n"
 -"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen "
 -"möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
 +msgid "(USD)"
 +msgstr "(USD)"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
 -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 -msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
 +msgid "Transaction Details"
 +msgstr "Buchungsdetails"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
 -msgid ""
 -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 -"und der Betrag benötigt.\n"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
 +msgid "Transfer Account"
 +msgstr "Herkunftskonto (Haben)"
  
 -# Fixme: Source without Mnemonic in dialogs below: assistant-loan, dialog-sx (overview, frequency), budget...
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
 -msgid "Interest Rate:"
 -msgstr "Zinssatz:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
 +msgid "Bid"
 +msgstr "Geldkurs"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
 -msgid "Start Date:"
 -msgstr "Anfangsdatum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
 +msgid "Ask"
 +msgstr "Briefkurs"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
 -msgid "Length:"
 -msgstr "Länge:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
 +msgid "Last"
 +msgstr "Vortag"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
 -msgid "Amount:"
 -msgstr "Betrag:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
 +msgid "Net Asset Value"
 +msgstr "Nettoanteilswert"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
 -msgid "Loan Account:"
 -msgstr "Darlehenskonto:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
 +msgid "Dummy commodity Line"
 +msgstr "Dummy Wertpapier-Linie"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
 -msgid ""
 -"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 -"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 -msgstr ""
 -"Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. Daraus "
 -"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
 -"terminierten Buchung."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
 +msgid "Dummy namespace Line"
 +msgstr "Dummy Namensraum-Linie"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
 -msgid ""
 -"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 -"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 -msgstr ""
 -"Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
 -"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
 +msgid "Price Editor"
 +msgstr "Kurs-Editor"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 -msgid "Type:"
 -msgstr "Typ:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
 +msgid "_Namespace:"
 +msgstr "_Namensraum:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
 -msgid "Months Remaining:"
 -msgstr "Restliche Monate:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 +msgid "_Security:"
 +msgstr "_Wertpapier:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
 -msgid "Interest Rate Change Frequency"
 -msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
 +msgid "Cu_rrency:"
 +msgstr "_Währung:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
 -msgid "Loan Details"
 -msgstr "Darlehensdetails"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
 +msgid "S_ource:"
 +msgstr "Que_lle:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
 -msgid ""
 -"\n"
 -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 +msgid "_Price:"
 +msgstr "_Preis:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
 -msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 -msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
 +msgid "Remove Old Prices"
 +msgstr "Alte Kurse ent_fernen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 -msgid "Escrow Account:"
 -msgstr "Treuhandkonto:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
 +msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
 +msgstr "Kursdaten nach folgenden Kriterien löschen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
 -msgid "Loan Repayment Options"
 -msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
 +msgid "_None"
 +msgstr "_Keine"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
 -msgid ""
 -"\n"
 -"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
 +msgid "Remove all prices before date."
 +msgstr "Entferne Kurse vor dem Datum."
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
 +msgid "Last of _Week"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren.\n"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
 -msgid "Payment From:"
 -msgstr "Zahlung von:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
 +msgid "Keep the last price of each week if present before date."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
 -msgid "Principal To:"
 -msgstr "Endbetrag Kapital an:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
 +msgid "Last of _Month"
 +msgstr "Letzter des Monats"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
 -msgid "Name:"
 -msgstr "Name:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
 +msgid "Keep the last price of each month if present before date."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
 -msgid "Interest To:"
 -msgstr "Zinsen nach:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
 +msgid "Last of _Quarter"
 +msgstr "Letzter des _Quartals"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 -msgid "Repayment Frequency"
 -msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
 +msgid ""
 +"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
 +"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
 -msgid "Loan Repayment"
 -msgstr "Tilgung des Darlehens"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
 +msgid "Last of _Period"
 +msgstr "Letzter der _Periode"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
  msgid ""
 -"\n"
 -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 +"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
 +"period is derived from the accounting period end date."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
 -msgid "Payment To (Escrow):"
 -msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
 +#, fuzzy
 +msgid "_Scaled"
 +msgstr "Systemsprache"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
 -msgid "Payment From (Escrow):"
 -msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
 +msgid ""
 +"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
 +"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
 +"for dates older than six months to a year."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
 -msgid "Payment To:"
 -msgstr "Zahlung an:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 +msgid "Commodity"
 +msgstr "Devise/Wertpapier"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
 -msgid "Specify Source Account"
 -msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
 +msgid "First Date"
 +msgstr "Erstes Datum"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
 -msgid "Use Escrow Account"
 -msgstr "Treuhandkonto benutzen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
 +#, fuzzy
 +msgid "From these Commodities:"
 +msgstr "Währungen/Wertpapiere"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 -msgid "Part of Payment Transaction"
 -msgstr "Teil einer Zahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
 +msgid "Keeping the last available price for option:"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 -msgid "Other"
 -msgstr "Weitere"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
- 
 +msgid "Source:"
 +msgstr "Quelle:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
 -msgid "Payment Frequency"
 -msgstr "Zahlungshäufigkeit"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
 +msgid "Include _Fetched online prices"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
 -msgid "Previous Option"
 -msgstr "Vorherige Option"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
 +msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
 -msgid "Next Option"
 -msgstr "Nächste Option"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
 +msgid "Include manually _Entered prices"
 +msgstr "_Manuell eingegebene Kurswerte einschließen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
 -msgid "Loan Payment"
 -msgstr "Darlehenzahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
 +#, fuzzy
 +msgid "If activated, include manually entered prices."
 +msgstr "Auch _manuell eingegebene Kurswerte löschen"
 +
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
 +#, fuzzy
 +msgid "_Added by the application"
 +msgstr "GnuCash beenden"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
  msgid ""
 +"If activated, include application added prices.\n"
  "\n"
 -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 +"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
 +"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
 +"are able to correctly report values so removing them may make this less "
 +"reliable."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die terminierten "
 -"Buchungen zu erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
 -msgid "Range: "
 -msgstr "Bereich: "
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
 +msgid "Before _Date:"
 +msgstr "Vor dem _Datum:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
 -msgid "End Date:"
 -msgstr "Enddatum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 +msgid "Price Database"
 +msgstr "Kurs-Datenbank"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775
 -msgid "Date Range"
 -msgstr "Datumsbereich"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
 +msgid "_Get Quotes"
 +msgstr "Kurse abrufen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
 -msgid "Loan Review"
 -msgstr "Kontrolle des Darlehens"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
 +msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 +msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
 -msgid "Schedule added successfully."
 -msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
 +msgid "Add a new price."
 +msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
 -msgid "Loan Summary"
 -msgstr "Darlehensübersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
 +msgid "Remove the current price."
 +msgstr "Aktuellen Kurswert entfernen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233
 -msgid "Months"
 -msgstr "Monate"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
 +msgid "Edit the current price."
 +msgstr "Aktuellen Kurs bearbeiten."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234
 -msgid "Years"
 -msgstr "Jahre"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
 +msgid "Remove _Old"
 +msgstr "Alte ent_fernen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
 -msgid "Current Year"
 -msgstr "Aktuelles Jahr"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
 +msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 +msgstr "Entferne Kurse, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
 -msgid "Now + 1 Year"
 -msgstr "Jetzt + 1 Jahr"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
 +msgid "Save Custom Check Format"
 +msgstr "Benutzerdefiniertes Scheckformat speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 -msgid "Whole Loan"
 -msgstr "Darlehensbetrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
 +msgid ""
 +"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
 +"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 +"custom format will cause that format to be overwritten."
 +msgstr ""
 +"Geben Sie einen Namen für dieses Scheckformat an. Dieser Name wird in dem "
 +"Auswahlfenster »Scheckformat« vom Scheck-Drucken-Fenster verwendet. Wenn Sie "
 +"den Namen eines existierenden Scheckformats wählen, wird das existierende "
 +"Format überschrieben."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
 -msgid "Interest Rate"
 -msgstr "Zinssatz"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
 +msgid "Inches"
 +msgstr "Inch"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
 -msgid "APR (Compounded Daily)"
 -msgstr "Effektiver Jahreszins (Täglich aufgezinst)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
 +msgid "Centimeters"
 +msgstr "Zentimeter"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
 -msgid "APR (Compounded Weekly)"
 -msgstr "Effektiver Jahreszins (Wöchentlich aufgezinst)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
 +msgid "Millimeters"
 +msgstr "Millimeter"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
 -msgid "APR (Compounded Monthly)"
 -msgstr "Effektiver Jahreszins (Monatlich aufgezinst)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
 +msgid "Points"
 +msgstr "Punkt"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
 -msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 -msgstr "Effektiver Jahreszins (Pro Quartal aufgezinst)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
 +msgid "Middle"
 +msgstr "Mitte"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
 -msgid "APR (Compounded Annually)"
 -msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
 +msgid "Bottom"
 +msgstr "Unten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
 -msgid "Fixed Rate"
 -msgstr "Fester Zinssatz"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 +msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
 -msgid "3/1 Year ARM"
 -msgstr "3/1-Jahr ARM"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 +msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
 -msgid "5/1 Year ARM"
 -msgstr "5/1-Jahr ARM"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 +msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
 -msgid "7/1 Year ARM"
 -msgstr "7/1-Jahr ARM"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
 +msgid "_Print"
 +msgstr "D_rucken"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
 -msgid "10/1 Year ARM"
 -msgstr "10/1-Jahr ARM"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
 +msgid "Check _format:"
 +msgstr "Scheck_format:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
 -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 -msgstr ""
 -"Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
 -"Aktienzusammenschluss einzugeben.\n"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
 +msgid "Check po_sition:"
 +msgstr "Scheck_position:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
 -msgid "Stock Split Assistant"
 -msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
 +msgid "_Date format:"
 +msgstr "_Datumsformat:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
  msgid ""
 -"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 +"Check format must have an\n"
 +"ADDRESS item defined in order\n"
 +"to print an address on the check."
  msgstr ""
 -"Wählen Sie das Konto, für das Sie die Teilung oder den Zusammenschluss "
 -"eingeben möchten."
 +"Im gewählten Scheckformat muß ein\n"
 +"ADRESS-Feld definiert sein, damit\n"
 +"eine Adresse auf den Scheck gedruckt\n"
 +"werden kann."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
 -msgid "Stock Split Account"
 -msgstr "Aktiendepot"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
 +msgid "_Address"
 +msgstr "_Adresse"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
 -msgid ""
 -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
 -"for the share distribution. You can also enter a description of the "
 -"transaction, or accept the default one."
 -msgstr ""
 -"Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie durch die Aktienteilung oder -"
 -"zusammenschluss gewonnen oder verloren haben. Für einen Zusammenschluss "
 -"geben Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des "
 -"Buchungssatzes eingeben."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
 +msgid "Checks on first _page:"
 +msgstr "Schecks auf der ersten _Seite:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
 -msgid "_Date:"
 -msgstr "_Datum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
 +msgid "x"
 +msgstr "x"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
 -msgid "_Shares:"
 -msgstr "_Anteile:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
 +msgid "y"
 +msgstr "y"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
 -msgid "Desc_ription:"
 -msgstr "_Beschreibung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
 +msgid "Pa_yee:"
 +msgstr "_Zahlungsempfänger:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
 -msgid "Stock Split"
 -msgstr "Aktienteilung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
 +msgid "Amount (_words):"
 +msgstr "Betrag (in _Worten):"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
 -msgid ""
 -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 -"safely leave it blank."
 -msgstr ""
 -"Wenn Sie einen Wertpapierkurs für die Teilung eingeben wollen, geben Sie den "
 -"Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
 +msgid "Amount (_numbers):"
 +msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
 -msgid "New _Price:"
 -msgstr "Neuer _Kurs:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
 +msgid "_Notes:"
 +msgstr "_Bemerkung:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
 -msgid "Currenc_y:"
 -msgstr "_Währung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
 +msgid "_Units:"
 +msgstr "_Maßeinheiten:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
 -msgid "Stock Split Details"
 -msgstr "Aktienteilung Details"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
 +msgid "_Translation:"
 +msgstr "_Verschiebung:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
 -msgid ""
 -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 -msgstr ""
 -"Wenn Sie einen Ausgleichsbetrag in Zusammenhang mit der Aktienteilung "
 -"erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
 -"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Vor«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 +msgid "_Rotation"
 +msgstr "_Drehung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
 -msgid "_Amount:"
 -msgstr "_Betrag:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 +msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke der Seite."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
 -msgid "_Memo:"
 -msgstr "Buchungs_text:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 +msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke untere Ecke der Seite."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
 -msgid "Cash In Lieu"
 -msgstr "Ausgleichsbetrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 +msgid "Degrees"
 +msgstr "Grad"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
 -msgid "<b>_Income Account</b>"
 -msgstr "<b>_Ertragskonto</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
 +msgid "_Save Format"
 +msgstr "Format s_peichern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
 -msgid "<b>A_sset Account</b>"
 -msgstr "<b>_Aktiva Konto</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
 +msgid "_Address:"
 +msgstr "_Adresse:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
 -msgid "Cash in Lieu"
 -msgstr "Ausgleichsbetrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
 +msgid "Splits Memo"
 +msgstr "Buchungsteile Verwendungszweck"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
 -msgid ""
 -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
 -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
 -"making any changes."
 -msgstr ""
 -"Wenn Sie die Eingabe der Aktienteilung abgeschlossen haben, klicken Sie "
 -"»Anwenden«. Sie können auch »Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen "
 -"oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu "
 -"speichern."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
 +msgid "Splits Amount"
 +msgstr "Buchungsteile Betrag"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
 -msgid "Stock Split Finish"
 -msgstr "Abschluss der Aktienteilung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
 +msgid "Splits Account"
 +msgstr "Buchungsteile Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
 -msgid "Securities"
 -msgstr "Wertpapiere"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
 +msgid "Custom format"
 +msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
 -msgid "<b>Securities</b>"
 -msgstr "<b>Wertpapiere</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 +msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
 -msgid "Show National Currencies"
 -msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
 +msgid "Working..."
 +msgstr "In Arbeit..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
 -msgid "Add a new commodity."
 -msgstr "Neue Devise/Wertpapier hinzufügen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
 +msgid "Account Deletion"
 +msgstr "Kontenlöschung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
 -msgid "Remove the current commodity."
 -msgstr "Aktuelle Devise/Wertpapier entfernen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
 +msgid ""
 +"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
 +"now be corrected. Press OK to edit them."
 +msgstr ""
 +"Die folgenden terminierten Buchungen gehören zu dem gelöschten Konto und "
 +"müssen nun geändert werden. Klicken Sie Ok, um sie zu ändern."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
 -msgid "Edit the current commodity."
 -msgstr "Aktuelle Devise/Wertpapier bearbeiten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
 +msgid "Daily"
 +msgstr "Täglich"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
 -msgid "Loan Repayment Calculator"
 -msgstr "Darlehensrechner"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
 +msgid "Bi-Weekly"
 +msgstr "Zwei-Wöchentlich"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
 -msgid "<b>Calculations</b>"
 -msgstr "<b>Berechnungen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:769
 +msgid "Yearly"
 +msgstr "Jährlich"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
 -msgid "Payment periods"
 -msgstr "Zahlungsintervalle"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
 +msgid "Make Scheduled Transaction"
 +msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
 -msgid "Clear the entry."
 -msgstr "Löschen des Eintrages"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
 +msgid "Advanced..."
 +msgstr "Erweitert..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
 -msgid "Interest rate"
 -msgstr "Zinssatz"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
 +msgid "Never End"
 +msgstr "Endet nicht"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
 -msgid "Present value"
 -msgstr "Aktueller Wert"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
 +msgid "Number of Occurrences:"
 +msgstr "Anzahl des Auftretens:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
 -msgid "Periodic payment"
 -msgstr "Periodische Zahlung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
 +msgid "1"
 +msgstr "1"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
 -msgid "Future value"
 -msgstr "Zukünftiger Wert"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
 +msgid "End: "
 +msgstr "Ende: "
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 -msgstr "Den einen leeren Eintrag in den Feldern ausrechnen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
 +msgid "<b>Since Last Run</b>"
 +msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
 -msgid "Calculate"
 -msgstr "Berechnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
 +msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 +msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
 -msgid "<b>Payment Options</b>"
 -msgstr "<b>Zahlungsraten Optionen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
 +msgid "_Run when data file opened"
 +msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
 -msgid "Payment Total:"
 -msgstr "Zahlungsbetrag:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
 +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 +msgstr ""
 +"Lasse den »Seit letztem Aufruf« Prozess laufen, wenn eine Datei geöffnet "
 +"wird "
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
 -msgid "total"
 -msgstr "Betrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
 +msgid "_Show notification window"
 +msgstr "Benachrichtigungs_fenster anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
 -msgid "Discrete"
 -msgstr "Schrittweise"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
 +msgid ""
 +"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 +"is opened."
 +msgstr ""
 +"Das Benachrichtigungsfenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei "
 +"geöffnet wird "
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
 -msgid "Continuous"
 -msgstr "Kontinuierlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
 +msgid "_Auto-create new transactions"
 +msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
 -msgid "Frequency:"
 -msgstr "Häufigkeit:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 +msgstr ""
 +"»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 +"wählen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
 -msgid "When paid:"
 -msgstr "Zahlungszeitpunkt:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
 +msgid "Crea_te in advance:"
 +msgstr "Im Voraus _erstellen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
 -msgid "Beginning"
 -msgstr "Anfang"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
 +msgid "R_emind in advance:"
 +msgstr "Im Voraus er_innern:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
 -msgid "End"
 -msgstr "Ende"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 +msgstr ""
 +"Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen "
 +"anzeigen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
 -msgid "<b>Compounding:</b>"
 -msgstr "<b>Zinsen:</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
 +msgid "days"
 +msgstr "Tage"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
 -msgid "<b>Period:</b>"
 -msgstr "<b>Zeitintervall:</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 +msgstr ""
 +"Buchungen um diese Anzahl der Tage im Voraus vor dem eigentlichen "
 +"Buchungsdatum erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 -msgid "Annual"
 -msgstr "Jährlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
 +msgid "_Notify before transactions are created "
 +msgstr "Be_nachrichtigen, bevor neue Buchungen erstellt werden"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
 -msgid "Semi-annual"
 -msgstr "Halbjährlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 +msgstr ""
 +"»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
 -msgid "Tri-annual"
 -msgstr "Alle 4 Monate"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
 +msgid "Edit Scheduled Transaction"
 +msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 -msgid "Quarterly"
 -msgstr "Vierteljährlich"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
 +msgid "<b>Name</b>"
 +msgstr "<b>Name</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 -msgid "Bi-monthly"
 -msgstr "Alle 2 Monate"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 +msgid "<b>Options</b>"
 +msgstr "<b>Optionen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 -msgid "Bi-weekly"
 -msgstr "Alle 2 Wochen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 +msgid "Create in advance:"
 +msgstr "Im Voraus erstellen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 -msgid "Daily (360)"
 -msgstr "Täglich (360)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
 +msgid "Remind in advance:"
 +msgstr "Im Voraus erinnern:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
 -msgid "Daily (365)"
 -msgstr "Täglich (365)"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 +msgid " days"
 +msgstr " Tage"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
 -msgid "Lot Viewer"
 -msgstr "Posten anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
 +msgid "Create automatically"
 +msgstr "Automatisch erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
 -msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
 +msgid "Conditional on splits not having variables"
 +msgstr "Abhängig davon, dass Buchungen keine Variablen haben"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
 -msgid "<b>_Notes</b>"
 -msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
 +msgid "Notify me when created"
 +msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 -msgstr ""
 -"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
 +msgid "Enabled"
 +msgstr "Aktiv"
  
 -# N wird für neu verwendet.
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
 -msgid "<b>_Title</b>"
 -msgstr "<b>N_ame</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
 +msgid "<b>Occurrences</b>"
 +msgstr "<b>Auftreten</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
 -msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 -msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
 +msgid "Last Occurred: "
 +msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
 -msgid "Show only open lots"
 -msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
 +msgid "Repeats:"
 +msgstr "Wiederholungen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
 -msgid "<b>Splits _free</b>"
 -msgstr "<b>_Freie Buchungsteile</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 +msgid "Forever"
 +msgstr "Immer"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
 -msgid ">>"
 -msgstr ">>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
 +msgid "Until:"
 +msgstr "Bis:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
 -msgid "<<"
 -msgstr "<<"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 +msgid "For:"
 +msgstr "Für:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
 -msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 -msgstr "<b>Buchungsteile _in Posten</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
 +msgid "occurrences"
 +msgstr "Auftreten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
 -msgid "_New Lot"
 -msgstr "_Neuer Posten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
 +msgid "remaining"
 +msgstr "verbleibende"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
 -msgid "Scrub _Account"
 -msgstr "K_onto überprüfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
 +msgid "Overview"
 +msgstr "Ãœbersicht"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
 -msgid "Scrub the highlighted lot"
 -msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 +msgid "Frequency"
 +msgstr "Häufigkeit"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
 -msgid "_Scrub"
 -msgstr "Über_prüfen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
 +msgid "Template Transaction"
 +msgstr "Buchungsvorlage"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
 -msgid "Delete the highlighted lot"
 -msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
 -msgid ""
 -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 -msgstr ""
 -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses Begrüßungsfenster erneut "
 -"angezeigt werden?</span>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
 +msgid "Since Last Run..."
 +msgstr "Seit letztem Aufruf..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
 -msgid ""
 -"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 -"i> button, it will not be displayed again."
 -msgstr ""
 -"Wenn Sie »Ja« klicken, wird dieses Begrüßungsfenster beim nächsten Starten "
 -"von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, wird es nicht wieder "
 -"angezeigt."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
 +msgid "_Review created transactions"
 +msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
 +msgid "Income Tax Information"
 +msgstr "Einkommenssteuerinformation"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
 -msgid ""
 -"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
 -"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
 -"perform any of them."
 -msgstr ""
 -"Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen "
 -"Sie eine Aktion und klicken Sie »Ok«. Falls Sie keine dieser Aktionen "
 -"durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 +msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 +msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
 -msgid "C_reate a new set of accounts"
 -msgstr "_Neue Konten erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 +msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
 -msgid "_Import my QIF files"
 -msgstr "QIF-Dateien _importieren"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
 +msgid "<b>_Accounts</b>"
 +msgstr "<b>_Konten</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
 -msgid "_Open the new user tutorial"
 -msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
 +msgid "_Income"
 +msgstr "_Erträge"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
 -msgid ""
 -"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
 -"criteria:"
 -msgstr "Alle Kursdaten vor dem Datum nach folgenden Kriterien löschen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
 +msgid "_Expense"
 +msgstr "_Aufwendungen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
 -msgid "Delete _manually entered prices"
 -msgstr "Auch _manuell eingegebene Kurswerte löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
 +msgid "_Asset"
 +msgstr "A_ktiva"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
 -msgid ""
 -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 -"deleted."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Kurse vor dem gewählten Datum "
 -"gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse "
 -"gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
 +msgid "_Liability/Equity"
 +msgstr "_Passiva"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
 -msgid "Delete _last price for a stock"
 -msgstr "Auch _letzten Kurswert eines Wertpapieres löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
 +msgid "Accounts Selected:"
 +msgstr "Gewählte Konten:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
 -msgid ""
 -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
 -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 -"deleted."
 -msgstr ""
 -"Wenn gewählt, werden alle Kurswerte vor dem gewählten Datum gelöscht. "
 -"Andernfalls wird der letzte Kurs vor dem Datum behalten und alle früheren "
 -"werden gelöscht."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
 +msgid "0"
 +msgstr "0"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
 -msgid "Price Editor"
 -msgstr "Kurs-Editor"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
 +msgid "_Select Subaccounts"
 +msgstr "_Unterkonten auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
 -msgid "_Namespace:"
 -msgstr "_Namensraum:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
 +msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 +msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
 -msgid "_Security:"
 -msgstr "_Wertpapier:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
 +msgid "Tax _Related"
 +msgstr "_Steuerrelevant"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
 -msgid "Cu_rrency:"
 -msgstr "_Währung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
 +msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 +msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
 -msgid "S_ource:"
 -msgstr "Que_lle:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
 +msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 +msgstr "<b>Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
 -msgid "_Price:"
 -msgstr "_Preis:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
 +msgid "C_urrent Account"
 +msgstr "_Aktuelles Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98
 -msgid "Price Database"
 -msgstr "Kurs-Datenbank"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
 +msgid "_Parent Account"
 +msgstr "_Ãœbergeordnetes Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
 -msgid "Add a new price."
 -msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
 +msgid "<b>Copy Number</b>"
 +msgstr "<b>Durchschlag-Nummer</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
 -msgid "Remove the current price."
 -msgstr "Aktuellen Kurswert entfernen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
 +#, fuzzy
 +msgid "Transaction Association Dialog"
 +msgstr "Buchungsinformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
 -msgid "Edit the current price."
 -msgstr "Aktuellen Kurs bearbeiten."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
 +#, fuzzy
 +msgid "_Sort Association"
 +msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
 -msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 -msgstr "Entferne Kurse, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
 +#, fuzzy
 +msgid "_Locate Association"
 +msgstr "Internetadresse zuordnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
 -msgid "Remove _Old"
 -msgstr "Alte ent_fernen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
 +#, fuzzy
 +msgid "All Transaction Associations"
 +msgstr "Buchungsinformationen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
 -msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 -msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
 +#, fuzzy
 +msgid "Association"
 +msgstr "Internetadresse zuordnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
 -msgid "Get _Quotes"
 -msgstr "_Kurse abrufen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
 +msgid "Available ?"
 +msgstr "Verfügbar ?"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
 -msgid "Bid"
 -msgstr "Geldkurs"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
 +msgid ""
 +"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
 +"Description column or Association column to open the Association"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
 -msgid "Ask"
 -msgstr "Briefkurs"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
 +msgid "Vendor Number: "
 +msgstr "Lieferantennummer: "
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
 -msgid "Last"
 -msgstr "Vortag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
 +msgid ""
 +"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 +"you"
 +msgstr ""
 +"Die Lieferantennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 +"sinnvoller Wert gewählt."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
 -msgid "Net Asset Value"
 -msgstr "Nettoanteilswert"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
 +msgid "Tax Included:"
 +msgstr "Inkl. Steuern:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
 -msgid "Dummy commodity Line"
 -msgstr "Dummy Wertpapier-Linie"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
 +msgid "Tax Table:"
 +msgstr "Steuertabelle:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
 -msgid "Dummy namespace Line"
 -msgstr "Dummy Namensraum-Linie"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
 +msgid "Payment Information"
 +msgstr "Zahlungsinformation"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
 -msgid "Save Custom Check Format"
 -msgstr "Benutzerdefiniertes Scheckformat speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
 +msgid "Estimate Budget Values"
 +msgstr "Budget abschätzen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
  msgid ""
 -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
 -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 -"custom format will cause that format to be overwritten."
 +"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 +"transactions."
  msgstr ""
 -"Geben Sie einen Namen für dieses Scheckformat an. Dieser Name wird in dem "
 -"Auswahlfenster »Scheckformat« vom Scheck-Drucken-Fenster verwendet. Wenn Sie "
 -"den Namen eines existierenden Scheckformats wählen, wird das existierende "
 -"Format überschrieben."
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
 -msgid "Check _format:"
 -msgstr "Scheck_format:"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
 -msgid "Check po_sition:"
 -msgstr "Scheck_position:"
 +"GnuCash wird eine Schätzung der Budgetwerte für die gewählten Konten von "
 +"früheren Buchungen erstellen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
 -msgid "_Date format:"
 -msgstr "_Datumsformat:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
 +msgid "Significant Digits:"
 +msgstr "Signifikante Dezimalstellen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
 -msgid ""
 -"Check format must have an\n"
 -"ADDRESS item defined in order\n"
 -"to print an address on the check."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
  msgstr ""
 -"Im gewählten Scheckformat muß ein\n"
 -"ADRESS-Feld definiert sein, damit\n"
 -"eine Adresse auf den Scheck gedruckt\n"
 -"werden kann."
 +"Die Anzahl Dezimalstellen, die bei Rundungen noch beachtet werden sollen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
 -msgid "_Address"
 -msgstr "_Adresse"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
 +msgid "Budget Name:"
 +msgstr "Budgetname:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
 -msgid "Checks on first _page:"
 -msgstr "Schecks auf der ersten _Seite:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 +msgid "Number of Periods:"
 +msgstr "Anzahl der Perioden:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
 -msgid "x"
 -msgstr "x"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
 +msgid "Budget Period:"
 +msgstr "Budget Perioden:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
 -msgid "y"
 -msgstr "y"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
 +msgid "Budget List"
 +msgstr "Budget Liste"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
 -msgid "Pa_yee:"
 -msgstr "_Zahlungsempfänger:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
 +msgid "Close the Budget List"
 +msgstr "Budget Liste schließen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
 -msgid "Amount (_words):"
 -msgstr "Betrag (in _Worten):"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
 +msgid "Create a New Budget"
 +msgstr "Neues Budget erstellen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
 -msgid "Amount (_numbers):"
 -msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
 +#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
 +msgid "_Open"
 +msgstr "Ö_ffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
 -msgid "_Notes:"
 -msgstr "_Bemerkung:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
 +msgid "Open the Selected Budget"
 +msgstr "Gewähltes Budget öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
 -msgid "_Units:"
 -msgstr "_Maßeinheiten:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
 +msgid "Delete the Selected Budget"
 +msgstr "Das gewählte Budget löschen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
 -msgid "_Translation:"
 -msgstr "_Verschiebung:"
 +#. Duplicate Transaction Dialog
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
 +msgid "Duplicate Transaction"
 +msgstr "Buchung duplizieren"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
 -msgid "_Rotation"
 -msgstr "_Drehung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
 +msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 +msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 -msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke der Seite."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
 +msgid "_Number:"
 +msgstr "_Nummer:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 -msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke untere Ecke der Seite."
 +#. Filter register by... Dialog
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
 +msgid "Filter register by..."
 +msgstr "Kontofenster filtern durch..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
 -msgid "Degrees"
 -msgstr "Grad"
 +#. Filter By Dialog, Date Tab
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
 +msgid "Show _All"
 +msgstr "_Alle anzeigen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
 -msgid "_Save format"
 -msgstr "_Scheckformat speichern"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
 +msgid "Select Range:"
 +msgstr "_Bereich festlegen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
 -msgid "_Address:"
 -msgstr "_Adresse:"
 +#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
 +msgid "Start:"
 +msgstr "Start:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
 -msgid "Splits Memo"
 -msgstr "Buchungsteile Verwendungszweck"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
 +msgid "_Earliest"
 +msgstr "Zeige den _ersten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
 -msgid "Splits Amount"
 -msgstr "Buchungsteile Betrag"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
 +msgid "Choo_se Date:"
 +msgstr "Datum _wählen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
 -msgid "Splits Account"
 -msgstr "Buchungsteile Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
 +msgid "Toda_y"
 +msgstr "H_eute"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
 -msgid "Custom format"
 -msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
 +msgid "_Latest"
 +msgstr "Zeige den _letzten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
 -msgid "Inches"
 -msgstr "Inch"
 +#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
 +msgid "End:"
 +msgstr "Ende:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
 -msgid "Centimeters"
 -msgstr "Zentimeter"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
 +msgid "C_hoose Date:"
 +msgstr "Datum w_ählen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
 -msgid "Millimeters"
 -msgstr "Millimeter"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
 +msgid "_Today"
 +msgstr "_Heute"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
 -msgid "Points"
 -msgstr "Punkt"
 +#. Filter By Dialog, State Tab
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
 +msgid "_Unreconciled"
 +msgstr "_Nicht abgeglichen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
 -msgid "Middle"
 -msgstr "Mitte"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
 +msgid "_Reconciled"
 +msgstr "Ab_geglichen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 -msgid "Bottom"
 -msgstr "Unten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
 +msgid "C_leared"
 +msgstr "Bes_tätigt"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 -msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
 +msgid "_Voided"
 +msgstr "_Ungültig"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 -msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 +msgid "_Frozen"
 +msgstr "_Fixiert"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 -msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
 +msgid "Select _All"
 +msgstr "A_lle auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
 -msgid "Working..."
 -msgstr "In Arbeit..."
 +#. Filter By Dialog, below tabs
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
 +msgid "Sa_ve Filter"
 +msgstr "Filter _speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 -msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
 +msgid "Void Transaction"
 +msgstr "Buchung ungültig machen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
 -msgid "Account Deletion"
 -msgstr "Kontenlöschung"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
 +msgid "Reason for voiding transaction:"
 +msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
 -msgid ""
 -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
 -"now be corrected. Press OK to edit them."
 -msgstr ""
 -"Die folgenden terminierten Buchungen gehören zu dem gelöschten Konto und "
 -"müssen nun geändert werden. Klicken Sie Ok, um sie zu ändern."
 +#. Sort register by Dialog
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 +msgid "Sort register by..."
 +msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
 -msgid "<b>Since Last Run</b>"
 -msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 +msgid "_Standard Order"
 +msgstr "_Standardreihenfolge"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
 -msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 -msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
 +msgid "Keep normal account order."
 +msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
 -msgid "_Run when data file opened"
 -msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
 +msgid "Sort by date."
 +msgstr "Nach Datum sortieren"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
 -msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 -msgstr ""
 -"Lasse den »Seit letztem Aufruf« Prozess laufen, wenn eine Datei geöffnet "
 -"wird "
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
 +msgid "Sort by the date of entry."
 +msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
 -msgid "_Show notification window"
 -msgstr "Benachrichtigungs_fenster anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 +msgid "S_tatement Date"
 +msgstr "Datum des Kontoaus_zugs:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
  msgid ""
 -"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 -"is opened."
 +"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
  msgstr ""
 -"Das Benachrichtigungsfenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei "
 -"geöffnet wird "
 +"Nach Datum des Auszugs sortieren und gruppieren (bestätigt, nicht "
 +"abgeglichen, abgeglichen)"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
 -msgid "_Auto-create new transactions"
 -msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 +msgid "Num_ber"
 +msgstr "_Nummer"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 -msgstr ""
 -"»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 -"wählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
 +msgid "Sort by number."
 +msgstr "Nach Nummer sortieren"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
 -msgid "Crea_te in advance:"
 -msgstr "Im Voraus _erstellen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 +msgid "Amo_unt"
 +msgstr "_Betrag"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
 -msgid "R_emind in advance:"
 -msgstr "Im Voraus er_innern:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
 +msgid "Sort by amount."
 +msgstr "Sortieren nach Summe"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 -msgstr ""
 -"Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen "
 -"anzeigen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
 +msgid "_Memo"
 +msgstr "Buchungs_text"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
 -msgid "days"
 -msgstr "Tage"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
 +msgid "Sort by memo."
 +msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 -msgstr ""
 -"Buchungen um diese Anzahl der Tage im Voraus vor dem eigentlichen "
 -"Buchungsdatum erstellen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
 +msgid "Sort by description."
 +msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
 -msgid "_Notify before transactions are created "
 -msgstr "Be_nachrichtigen, bevor neue Buchungen erstellt werden"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
 +msgid "_Action"
 +msgstr "A_ktionen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 -msgstr ""
 -"»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
 +msgid "Sort by action field."
 +msgstr "Sortiere nach Aktionsfeld"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
 -msgid "Edit Scheduled Transaction"
 -msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 +msgid "_Notes"
 +msgstr "Be_merkung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
 -msgid "<b>Name</b>"
 -msgstr "<b>Name</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
 +msgid "Sort by notes field."
 +msgstr "Sortiere nach Bemerkungsfeld"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
 -msgid "<b>Options</b>"
 -msgstr "<b>Optionen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
 +msgid "Sa_ve Sort Order"
 +msgstr "Sortierreihenfolge s_peichern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
 -msgid "Create in advance:"
 -msgstr "Im Voraus erstellen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
 +msgid "Save the sort order for this register."
 +msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
 -msgid "Remind in advance:"
 -msgstr "Im Voraus erinnern:"
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
 +msgid "_Reverse Order"
 +msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
 -msgid " days"
 -msgstr " Tage"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
 +msgid "Sort in descending order."
 +msgstr "Absteigend sortieren"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
 -msgid "Create automatically"
 -msgstr "Automatisch erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
 +msgid "_Transaction Number:"
 +msgstr "_Buchungsnummer"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
 -msgid "Conditional on splits not having variables"
 -msgstr "Abhängig davon, dass Buchungen keine Variablen haben"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
 +msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 +msgstr "<b>Information zum automatischen Kontenabgleich</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
 -msgid "Notify me when created"
 -msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
 +msgid "_Ending Balance:"
 +msgstr "_Schlusssaldo:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 -msgid "Enabled"
 -msgstr "Aktiv"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
 +msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 +msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
 -msgid "<b>Occurrences</b>"
 -msgstr "<b>Auftreten</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
 +msgid "Statement _Date:"
 +msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
 -msgid "Last Occurred: "
 -msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
 +#. starting balance title/value
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1872
 +msgid "Starting Balance:"
 +msgstr "Anfangssaldo:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
 -msgid "Repeats:"
 -msgstr "Wiederholungen:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
 +msgid "Include _subaccounts"
 +msgstr "_Unterkonten einbeziehen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 -msgid "Forever"
 -msgstr "Immer"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
 +msgid ""
 +"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 +"same commodity as this one."
 +msgstr ""
 +"Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in derselben "
 +"Währung geführt werden wie dieses Konto."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
 -msgid "Until:"
 -msgstr "Bis:"
 +#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:802
 +msgid "Enter _Interest Payment..."
 +msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
 -msgid "For:"
 -msgstr "Für:"
 +#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
 +#. in the header row of the register. Please only
 +#. translate the portion after the ':' and
 +#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 +#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 +msgid "Reconciled:R"
 +msgstr "Reconciled:A"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
 -msgid "occurrences"
 -msgstr "Auftreten"
 +#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
 +msgid "You have not selected an owner"
 +msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
 -msgid "remaining"
 -msgstr "verbleibende"
 +#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
 +#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
 +msgid "is"
 +msgstr "ist"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
 -msgid "Overview"
 -msgstr "Ãœbersicht"
 +#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
 +#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
 +msgid "is not"
 +msgstr "ist nicht"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 -msgid "Frequency"
 -msgstr "Häufigkeit"
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
 +#, c-format
 +msgid "Entity Not Found: %s"
 +msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
 -msgid "Template Transaction"
 -msgstr "Buchungsvorlage"
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
 +#, c-format
 +msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 +msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
 -msgid "Bi-Weekly"
 -msgstr "Zwei-Wöchentlich"
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
 +#, c-format
 +msgid "Unsupported entity type: %s"
 +msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
 -msgid "Since Last Run..."
 -msgstr "Seit letztem Aufruf..."
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
 +#, c-format
 +msgid "No such price: %s"
 +msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
 -msgid "_Review created transactions"
 -msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
 +#. Business options
 +#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:320
 +msgid "Business"
 +msgstr "Geschäft"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
 -msgid "Make Scheduled Transaction"
 -msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
 +msgid "Searching for splits to clear ..."
 +msgstr "Buchungsteile zum Abgleichen werden gesucht..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
 -msgid "Advanced..."
 -msgstr "Erweitert..."
 +#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
 +msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 +msgstr ""
 +"Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig "
 +"bestimmen."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
 -msgid "Never End"
 -msgstr "Endet nicht"
 +#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
 +msgid "The selected amount cannot be cleared."
 +msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
 -msgid "Number of Occurrences:"
 -msgstr "Anzahl des Auftretens:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:491
 +msgid "Interest Payment"
 +msgstr "Habenzinsen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
 -msgid "1"
 -msgstr "1"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
 +msgid "Interest Charge"
 +msgstr "Sollzinsen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
 -msgid "End: "
 -msgstr "Ende: "
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 +msgid "Payment From"
 +msgstr "Zahlung von"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
 -msgid "Income Tax Information"
 -msgstr "Einkommenssteuerinformation"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:528
 +msgid "Reconcile Account"
 +msgstr "Konto abgleichen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
 -msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 -msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 +msgid "Payment To"
 +msgstr "Zahlung an"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 -msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:546
 +msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 +msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
 -msgid "<b>_Accounts</b>"
 -msgstr "<b>_Konten</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:547
 +msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 +msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
 -msgid "_Income"
 -msgstr "_Erträge"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:804
 +msgid "Enter _Interest Charge..."
 +msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
 -msgid "_Expense"
 -msgstr "_Aufwendungen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1109
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 +msgid "Debits"
 +msgstr "Soll"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
 -msgid "_Asset"
 -msgstr "A_ktiva"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1119
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 +msgid "Credits"
 +msgstr "Haben"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
 -msgid "_Liability/Equity"
 -msgstr "_Passiva"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1313
 +msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 +msgstr ""
 +"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
 -msgid "Accounts Selected:"
 -msgstr "Gewählte Konten:"
 +#. statement date title/value
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1862
 +msgid "Statement Date:"
 +msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
 -msgid "0"
 -msgstr "0"
 +#. ending balance title/value
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
 +msgid "Ending Balance:"
 +msgstr "Schlusssaldo:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
 -msgid "_Select Subaccounts"
 -msgstr "_Unterkonten auswählen"
 +#. reconciled balance title/value
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
 +msgid "Reconciled Balance:"
 +msgstr "Abgeglichener Saldo:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
 -msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 -msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
 +#. difference title/value
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1902
 +msgid "Difference:"
 +msgstr "Differenz:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
 -msgid "Tax _Related"
 -msgstr "_Steuerrelevant"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
 +msgid ""
 +"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 +"cancel?"
 +msgstr ""
 +"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 +"wollen?"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
 -msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 -msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2109
 +msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 +msgstr ""
 +"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 +"beenden wollen?"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
 -msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 -msgstr "<b>Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2166
 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 +msgstr ""
 +"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
 -msgid "C_urrent Account"
 -msgstr "_Aktuelles Konto"
 +#. Toplevel
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2204
 +msgid "_Reconcile"
 +msgstr "_Abgleichen..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
 -msgid "_Parent Account"
 -msgstr "_Ãœbergeordnetes Konto"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2205
 +msgid "_Account"
 +msgstr "_Konto"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
 -msgid "<b>Copy Number</b>"
 -msgstr "<b>Durchschlag-Nummer</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2212
 +msgid "_Reconcile Information..."
 +msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
 -msgid "Budget List"
 -msgstr "Budget Liste"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2213
 +msgid ""
 +"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 +msgstr ""
 +"Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 +"Schlusssaldo des Kontoauszugs."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
 -msgid "Close the Budget List"
 -msgstr "Budget Liste schließen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
 +msgid "_Finish"
 +msgstr "_Fertig"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
 -msgid "Create a New Budget"
 -msgstr "Neues Budget erstellen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2219
 +msgid "Finish the reconciliation of this account"
 +msgstr "Kontoabstimmung beenden"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
 -msgid "Open the Selected Budget"
 -msgstr "Gewähltes Budget öffnen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
 +msgid "_Postpone"
 +msgstr "_Unterbrechen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
 -msgid "Delete the Selected Budget"
 -msgstr "Das gewählte Budget löschen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
 +msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 +msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
 -msgid "Estimate Budget Values"
 -msgstr "Budget abschätzen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
 +msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 +msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
 -msgid ""
 -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 -"transactions."
 -msgstr ""
 -"GnuCash wird eine Schätzung der Budgetwerte für die gewählten Konten von "
 -"früheren Buchungen erstellen."
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
 +msgid "_Open Account"
 +msgstr "_Konto öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
 -msgid "Significant Digits:"
 -msgstr "Signifikante Dezimalstellen:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2237
 +msgid "Open the account"
 +msgstr "Konto öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
 -msgstr ""
 -"Die Anzahl Dezimalstellen, die bei Rundungen noch beachtet werden sollen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
 +msgid "_Edit Account"
 +msgstr "Konto _bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
 -msgid "Budget Name:"
 -msgstr "Budgetname:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2242
 +msgid "Edit the main account for this register"
 +msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
 -msgid "Number of Periods:"
 -msgstr "Anzahl der Perioden:"
 +#. Actions menu
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2251
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 +msgid "_Check & Repair"
 +msgstr "Überprü_fen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
 -msgid "Budget Period:"
 -msgstr "Budget Perioden:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
 +msgid "_Balance"
 +msgstr "_Saldo"
  
 -#. Duplicate Transaction Dialog
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
 -msgid "Duplicate Transaction"
 -msgstr "Buchung duplizieren"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2261
 +msgid "Add a new balancing entry to the account"
 +msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
 -msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 -msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2266
 +msgid "Edit the current transaction"
 +msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
 -msgid "_Number:"
 -msgstr "_Nummer:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
 +msgid "Delete the selected transaction"
 +msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
  
 -#. Filter register by... Dialog
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
 -msgid "Filter register by..."
 -msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
 +msgid "_Reconcile Selection"
 +msgstr "Auswahl _abgleichen"
  
 -#. Filter By Dialog, Date Tab
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
 -msgid "Show _All"
 -msgstr "_Alle anzeigen"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
 +msgid "Reconcile the selected transactions"
 +msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
 -msgid "Select Range:"
 -msgstr "_Bereich festlegen:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
 +msgid "_Unreconcile Selection"
 +msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
  
 -#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
 -msgid "Start:"
 -msgstr "Start:"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
 +msgid "Unreconcile the selected transactions"
 +msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
 -msgid "_Earliest"
 -msgstr "Zeige den _ersten"
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
 +#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
 +msgid "Open the GnuCash help window"
 +msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
 -msgid "Choo_se Date:"
 -msgstr "Datum _wählen:"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
 +msgid "You must select an item from the list"
 +msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
 -msgid "Toda_y"
 -msgstr "H_eute"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
 +#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
 +msgid "Select"
 +msgstr "Auswählen"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
 -msgid "_Latest"
 -msgstr "Zeige den _letzten"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
 +msgid "Order"
 +msgstr "Bestellung"
  
 -#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
 -msgid "End:"
 -msgstr "Ende:"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
 +msgid "New Transaction"
 +msgstr "Neue Buchung"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
 -msgid "C_hoose Date:"
 -msgstr "Datum w_ählen:"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
 +msgid "New Split"
 +msgstr "Neuer Buchungsteil"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
 -msgid "_Today"
 -msgstr "_Heute"
 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
 +msgid ""
 +"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 +"invoice, transaction, split,...)|New item"
 +msgstr ""
 +"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 +"invoice, transaction, split,...)|Neues Element"
  
 -#. Filter By Dialog, State Tab
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 -msgid "_Unreconciled"
 -msgstr "_Nicht abgeglichen"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
 +msgid "all criteria are met"
 +msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
 -msgid "_Reconciled"
 -msgstr "Ab_geglichen"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
 +msgid "any criteria are met"
 +msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
 -msgid "C_leared"
 -msgstr "Bes_tätigt"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
 +msgid "_New item..."
 +msgstr "_Neuer Eintrag..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
 -msgid "_Voided"
 -msgstr "_Ungültig"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
 +msgid "_Find"
 +msgstr "_Suchen..."
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
 -msgid "_Frozen"
 -msgstr "_Fixiert"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
 +msgid "()"
 +msgstr "()"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 -msgid "Select _All"
 -msgstr "A_lle auswählen"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 +msgid " Search "
 +msgstr " Suchen "
  
 -#. Filter By Dialog, below tabs
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
 -msgid "Sa_ve Filter"
 -msgstr "Filter _speichern"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
 +msgid "Search for items where"
 +msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt:"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
 -msgid "Void Transaction"
 -msgstr "Buchung ungültig machen"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
 +msgid "<b>Match all entries</b>"
 +msgstr "<b>Alle Einträge anzeigen</b>"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
 -msgid "Reason for voiding transaction:"
 -msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
 +msgid "Search Criteria"
 +msgstr "Suchkriterium"
  
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
 -msgid "_Transaction Number:"
 -msgstr "_Buchungsnummer"
 -
 -#. Sort register by Dialog
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
 -msgid "Sort register by..."
 -msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
 -msgid "_Standard Order"
 -msgstr "_Standardreihenfolge"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
 -msgid "Keep normal account order."
 -msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
 -msgid "Sort by date."
 -msgstr "Nach Datum sortieren"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
 -msgid "Sort by the date of entry."
 -msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 -msgid "S_tatement Date"
 -msgstr "Datum des Kontoaus_zugs:"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
 -msgid ""
 -"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 -msgstr ""
 -"Nach Datum des Auszugs sortieren und gruppieren (bestätigt, nicht "
 -"abgeglichen, abgeglichen)"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
 -msgid "Num_ber"
 -msgstr "_Nummer"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
 -msgid "Sort by number."
 -msgstr "Nach Nummer sortieren"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
 -msgid "Amo_unt"
 -msgstr "_Betrag"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
 -msgid "Sort by amount."
 -msgstr "Sortieren nach Summe"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
 -msgid "_Memo"
 -msgstr "Buchungs_text"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 -msgid "Sort by memo."
 -msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
 -msgid "Sort by description."
 -msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
 -msgid "_Action"
 -msgstr "A_ktionen"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
 -msgid "Sort by action field."
 -msgstr "Sortiere nach Aktionsfeld"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
 -msgid "_Notes"
 -msgstr "Be_merkung"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
 -msgid "Sort by notes field."
 -msgstr "Sortiere nach Bemerkungsfeld"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55
 -msgid "Sa_ve Sort Order"
 -msgstr "Sortierreihenfolge s_peichern"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
 -msgid "Save the sort order for this register."
 -msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
 -msgid "_Reverse Order"
 -msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
 -msgid "Sort in descending order."
 -msgstr "Absteigend sortieren"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
 -msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 -msgstr "<b>Information zum automatischen Kontenabgleich</b>"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
 -msgid "_Ending Balance:"
 -msgstr "_Schlusssaldo:"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
 -msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 -msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
 -msgid "Statement _Date:"
 -msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 -
 -#. starting balance title/value
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 -msgid "Starting Balance:"
 -msgstr "Anfangssaldo:"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
 -msgid "Include _subaccounts"
 -msgstr "_Unterkonten einbeziehen"
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
 -msgid ""
 -"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 -"same commodity as this one."
 -msgstr ""
 -"Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in derselben "
 -"Währung geführt werden wie dieses Konto."
 -
 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 -msgid "Enter _Interest Payment..."
 -msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 -
 -#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
 -#. in the header row of the register. Please only
 -#. translate the portion after the ':' and
 -#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 -msgid "Reconciled:R"
 -msgstr "Reconciled:A"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 -msgid "You must select an item from the list"
 -msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 -msgid "Select"
 -msgstr "Auswählen"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
 -msgid "Order"
 -msgstr "Bestellung"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 -msgid "New Transaction"
 -msgstr "Neue Buchung"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
 -msgid "New Split"
 -msgstr "Neuer Buchungsteil"
 -
 -#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
 -msgid ""
 -"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 -"invoice, transaction, split,...)|New item"
 -msgstr ""
 -"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 -"invoice, transaction, split,...)|Neues Element"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 -msgid "all criteria are met"
 -msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
 -msgid "any criteria are met"
 -msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
 -msgid "_New item..."
 -msgstr "_Neuer Eintrag..."
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
 -msgid "()"
 -msgstr "()"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
 -msgid " Search "
 -msgstr " Suchen "
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
 -msgid "Search for items where"
 -msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt:"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
 -msgid "<b>Match all entries</b>"
 -msgstr "<b>Alle Einträge anzeigen</b>"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
 -msgid "Search Criteria"
 -msgstr "Suchkriterium"
 -
 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 +#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
  msgid "New search"
  msgstr "Neue Suche"
  
@@@ -15971,17 -15734,17 +15973,17 @@@ msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assisten
  msgid "Start Online Banking Wizard"
  msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
  
 -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
  msgid ""
  "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
 -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts "
 -"are matching."
 +"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
 +"matching."
  msgstr ""
 -"Doppel-Klicken Sie auf die Zeile eines Online-Banking-Kontos, um diesem HBCI-"
 -"Konto ein GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Vor«, wenn alle gewünschten "
 -"Konten zugeordnet sind."
 +"Doppelklicken Sie auf die Zeile eines Online-Banking-Kontos, um diesem HBCI-"
- "Konto ein GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Weiter«, wenn alle gewünschten "
- "Konten zugeordnet sind."
++"Konto ein GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Weiter«, wenn alle "
++"gewünschten Konten zugeordnet sind."
  
 -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
 +#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
  msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
  msgstr "Online-Banking Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
  
@@@ -16933,338 -16693,100 +16935,343 @@@ msgstr "
  "die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den "
  "Namen des AqBanking-Profils an."
  
 -#. Translators: %s is the file name string.
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 -"\n"
 -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 -"'Cancel' to Abort Export.\n"
 -msgstr ""
 -"Der Kontenrahmen wird in die Datei »%s« exportiert, wenn Sie »Anwenden« "
 -"klicken.\n"
 -"\n"
 -"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 -"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
  
 -#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
  #, c-format
 -msgid ""
 -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
 -"and the number of accounts exported is %u.\n"
 -"\n"
 -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 -"'Cancel' to Abort Export.\n"
 -msgstr ""
 -"Wenn Sie »Anwenden« klicken, werden die Buchungen in die Datei »%s« "
 -"exportiert. Es sind %u Konten zum Export ausgewählt.\n"
 -"\n"
 -"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 -"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 -
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 -msgid ""
 -"This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 -"\n"
 -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 -msgstr ""
 -"Mit diesem Assistenten können Sie Ihren Kontenplan (d.h. die Kontenstruktur) "
 -"in eine Datei exportieren.\n"
 -"\n"
 -"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 -"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 -msgid ""
 -"This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 -"\n"
 -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 -msgstr ""
 -"Mit diesem Assistenten können Sie Ihre Buchungen in eine Datei exportieren.\n"
 -"\n"
 -"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 -"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
 +#, c-format
 +msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, ID fehlt!\n"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 -msgid ""
 -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
 -"logging!\n"
 -"You may need to enable debugging.\n"
 -msgstr ""
 -"Der Export konnte nicht durchgeführt werden. Dies könnte daran liegen, dass "
 -"bei der gewählten Ausgabeidatei kein Platz mehr auf dem Laufwerk verfügbar "
 -"war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei "
 -"»gnucash.trace«, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
 +#, c-format
 +msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 -msgid "File exported successfully!\n"
 -msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
 +#, c-format
 +msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
 -msgid "CSV Export Assistant"
 -msgstr "CSV-Export Assistent"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
 +#, c-format
 +msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 +msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
 -msgid ""
 -"\n"
 -"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Wählen Sie die Art des Exports und das Trennzeichen.\n"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
 +msgid "These rows were deleted:"
 +msgstr "Diese Zeilen wurden gelöscht:"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
 -msgid "Quotes"
 -msgstr "Kurse"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:653
 +msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
 -msgid "Use Quotes"
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:812
 +#, c-format
 +msgid "Invoice %s posted.\n"
 +msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:817
 +#, c-format
 +msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 +msgstr ""
 +"Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:823
 +#, c-format
 +msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 +msgstr ""
 +"Rechnung %s kann nicht eingebucht werden, da die Kontenbezeichnung \"%s\" "
 +"ungültig ist!\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:829
 +#, c-format
 +msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 +msgstr ""
 +"Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
 +msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 +msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Import results:\n"
 +"%i lines were ignored\n"
 +"%i lines imported:\n"
 +"   %u fixes\n"
 +"   %u ignored (not fixable)\n"
 +"\n"
 +"   %u created\n"
 +"   %u updated (based on id)"
 +msgstr ""
 +"Import-Ergebnis:\n"
 +"%i Zeilen wurden ignoriert\n"
 +"%i Zeilen wurden importiert:\n"
 +"   %u repariert\n"
 +"   %u ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
 +"\n"
 +"   %u neu angelegt\n"
 +"   %u aktualisiert (gemäß ID)"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
 +msgid "These lines were ignored during import"
 +msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
 +msgid "The input file can not be opened."
 +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 +msgid "Adjust regular expression used for import"
 +msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 +msgid ""
 +"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
 +"to your needs.\n"
 +msgstr ""
 +"Dieser Reguläre Ausdruck wird benutzt, um die importierte Datei zu "
 +"verarbeiten. Sie müssen diesen Ausdruck an ihr Dateiformat anpassen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 +msgid "Import Bills & Invoices..."
 +msgstr "_Rechnungen importieren..."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 +msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 +msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
 +msgid "Import transactions from text file"
 +msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
 +msgid "1. Choose the file to import"
 +msgstr "1. Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
 +msgid "Import bill CSV data"
 +msgstr "CSV-Lieferantenrechnungen importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
 +msgid "Import invoice CSV data"
 +msgstr "CSV-Rechnungen importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
 +msgid "2. Select import type"
 +msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
 +msgid "Semicolon separated"
 +msgstr "Semikolon-getrennt"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
 +msgid "Comma separated"
 +msgstr "Komma-getrennt"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
 +msgid "Semicolon separated with quotes"
 +msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
 +msgid "Comma separated with quotes"
 +msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
 +msgid "Custom regular expression"
 +msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
 +msgid "3. Select import options"
 +msgstr "3. Wählen Sie die Importoptionen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
 +msgid "4. Preview"
 +msgstr "4. Vorschau"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
 +msgid "Open imported documents in tabs"
 +msgstr "Importierte Dokumente in Tabs öffnen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
 +msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 +msgstr "Öffne noch nicht gebuchte Dokumente in Unterfenstern "
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
 +msgid "Don't open imported documents in tabs"
 +msgstr "Importierte Dokumente nicht in Tabs öffnen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
 +msgid "5. Afterwards"
 +msgstr "5. Danach"
 +
 +#. Translators: %s is the file name string.
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
++#, c-format
 +msgid ""
 +"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 +"\n"
 +"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
 +"Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +"Der Kontenrahmen wird in die Datei »%s« exportiert, wenn Sie »Anwenden« "
 +"klicken.\n"
 +"\n"
 +"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 +"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +
 +#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
++#, c-format
 +msgid ""
 +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
 +"and the number of accounts exported will be %u.\n"
 +"\n"
 +"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
 +"Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +"Wenn Sie »Anwenden« klicken, werden die Buchungen in die Datei »%s« "
 +"exportiert. Es sind %u Konten zum Export ausgewählt.\n"
 +"\n"
 +"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 +"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +
 +#. Translators: %s is the file name string.
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
++#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
 +"\n"
 +"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
 +"Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +"Wenn Sie »Anwenden« klicken, werden die Buchungen in die Datei »%s« "
 +"exportiert. Es sind %u Konten zum Export ausgewählt.\n"
 +"\n"
 +"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 +"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
 +" with the separator specified below.\n"
 +"\n"
 +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 +"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +"Mit diesem Assistenten können Sie Ihren Kontenplan (d.h. die Kontenstruktur) "
 +"in eine Datei exportieren.\n"
 +"\n"
 +"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 +"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 +" with the separator specified below.\n"
 +"\n"
 +"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
 +"manipulation to get them in a format you can use.\n"
 +"\n"
 +"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
 +"order the accounts were processed\n"
 +"\n"
 +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 +"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +"Dieser assistent hilft Ihnen die Buchungen in eine Datei mit den unten\n"
 +"angegebenen Trennzeichen zu exportieren.\n"
 +"\n"
 +"Es wird mehrere Zeilen für jede Transaktion geben, und es kann weitere "
- "Manipulationen erfordern, um sie in einem Format zu erhalten, das Sie verwenden können.\n"
++"Manipulationen erfordern, um sie in einem Format zu erhalten, das Sie "
++"verwenden können.\n"
 +"\n"
- "Jede Transaktion erscheint einmalig im Export und wird in der "
- "Reihenfolge aufgelistet, in der die Konten bearbeitet wurden.\n"
++"Jede Transaktion erscheint einmalig im Export und wird in der Reihenfolge "
++"aufgelistet, in der die Konten bearbeitet wurden.\n"
 +"\n"
- "Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie dann auf 'Weiter', um "
- "fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export abzubrechen.\n"
++"Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie "
++"dann auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export "
++"abzubrechen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
 +msgid ""
 +"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 +" with the separator specified below.\n"
 +"\n"
 +"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
 +"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
 +"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
 +"processed\n"
 +"\n"
 +"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
 +"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
 +"\n"
 +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 +"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
 +msgid ""
 +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 +"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
 +"logging!\n"
 +"You may need to enable debugging.\n"
 +msgstr ""
 +"Der Export konnte nicht durchgeführt werden. Dies könnte daran liegen, dass "
 +"bei der gewählten Ausgabeidatei kein Platz mehr auf dem Laufwerk verfügbar "
 +"war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei "
 +"»gnucash.trace«, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
 +msgid "File exported successfully!\n"
 +msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
 +msgid "CSV Export Assistant"
 +msgstr "CSV-Export Assistent"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
 +msgid ""
 +"\n"
 +"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"Wählen Sie die Art des Exports und das Trennzeichen.\n"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
 +msgid "Use Quotes"
  msgstr "Kurse benutzen"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
 +msgid "Simple Layout"
 +msgstr "Einfaches Layout"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
  msgid "Comma (,)"
  msgstr "Komma (,)"
  
@@@ -17445,16 -16955,7 +17452,15 @@@ msgstr "_Buchungen nach CSV exportieren
  msgid "Export the Transactions to a CSV file"
  msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren"
  
 -#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 +msgid "Export _Active Register to CSV..."
 +msgstr "Aktives Register nach CSV exportieren ..."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
- 
 +msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 +msgstr "Exportiert das aktive Register in eine CSV Datei"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
  msgid "Window geometry"
  msgstr "Fensterposition und Größe"
  
@@@ -17462,7 -16963,8 +17468,8 @@@
  msgid "The position of paned window when it was last closed."
  msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+ #, c-format
  msgid ""
  "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
  "\n"
@@@ -17518,7 -17041,8 +17525,8 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Folgende Fehler traten auf:"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
+ #, c-format
  msgid ""
  "Import completed successfully!\n"
  "\n"
@@@ -17695,84 -17170,92 +17703,84 @@@ msgstr "Spalte ver_größern
  msgid "_Narrow this column"
  msgstr "Spalte ver_kleinern"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1764
 +#, fuzzy
 +msgid "The prices were imported from the file '"
 +msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »%s« importiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
  msgid ""
 -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
 -"attempt to correct them by changing the configuration."
 +"\n"
 +"\n"
 +"There were "
  msgstr ""
 -"Die unten angezeigten Zeilen zeigen Fehler in der letzten Spalte. Sie können "
 -"versuchen, die Fehler durch veränderte Einstellungen zu beheben."
  
 -#. Set check button label
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
 -msgid "Skip Errors"
 -msgstr "Fehler überspringen"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1766
 +msgid " Prices added, "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"There are problems with the import settings!\n"
 -"The date format could be wrong or there are not enough columns set..."
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1767
 +#, fuzzy
 +msgid " duplicated and "
 +msgstr "Duplizieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1768
 +msgid " replaced.</b></span>"
  msgstr ""
- #, fuzzy
 -"Es gibt Probleme mit den Importeinstellungen!\n"
 -"Das Datumformat könnte falsch sein oder die Spaltenzahl ist zu klein..."
+ 
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1801
  #, c-format
  msgid ""
 -"To Change the account, double click on the required account, click Forward "
 -"to proceed."
 -msgstr ""
 -"Um ein Konto auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann "
 -"»Vor«, um fortzufahren."
 -
 -#. A list of the transactions we create
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 -msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 +"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
 +"as a bug.\n"
 +"\n"
 +"Error message:\n"
 +"%s"
  msgstr ""
- "Ein unerwarteter Fehler sit aufgetreten"
- "Bitte berichtichten Sie dies als fehhler.\n"
 -"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 -"zum Import."
 -
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 -#, c-format
 -msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 -msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »%s« importiert."
++"Ein unerwarteter Fehler sit aufgetretenBitte berichtichten Sie dies als "
++"fehhler.\n"
 +"\n"
 +"Fehlermeldung:\n"
 +"%s"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
 -msgid "CSV Transaction Import"
 -msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
 +msgid "CSV Price Import"
 +msgstr "CSV-Kurs Import"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
  msgid ""
 -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 -"transactions.\n"
 +"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
  "\n"
 -"All transactions imported will be associated to one account for each import "
 -"and if you select the account column, the account in the first row will be "
 -"used for all rows.\n"
 +"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
 +"successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. "
 +"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select "
 +"them and then the columns will be Date and Amount.\n"
  "\n"
  "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
 -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
 -"displayed rows to set the column width.\n"
 +"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
 +"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
 +"\n"
 +"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\","
 +"\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
  "\n"
  "There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
 -"skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you "
 -"have some header text, a points collected status row or multiple accounts in "
 -"the same file."
 -msgstr ""
 -"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, Buchungen aus einer Textdateie mit "
 -"Trennzeichen zu importieren.\n"
 +"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
 +"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
 +"for that day if required.\n"
  "\n"
 -"Alle importierten Buchungen eines Imports werden mit einem bestimmten Konto "
 -"pro Import assoziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen, wird das Konto aus "
 -"der ersten Zeile für den gesamten Import verwendet.\n"
 +"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 +"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
 +"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
 +"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
 +"built-in presets.\n"
  "\n"
 -"Es gibt verschiedene Optionen, Trennzeichen zu bestimmen, ebenso, wie eine "
 -"Option für feste Spaltenbreiten. Bei fester Spaltenbreite doppelklicken Sie "
 -"auf den Balken über den dargestellten Zeilen, um die Breite festzulegen.\n"
 +"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
  "\n"
 -"Schließlich gibt es eine Option zur Bestimmung der ersten und letzten Zeile, "
 -"sowie eine Option Zeilen abwechselnd zu überspringen. Diese Optionen können "
 -"benutzt werden, wenn sie einige Kopfzeilen oder mehrere Konten in einer "
 -"Datei haben."
 -
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
 -msgid "Transaction Import Assistant"
 -msgstr "Buchungen-Import-Assistent"
 +"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
  msgid ""
  "\n"
  "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
@@@ -17820,256 -17311,19 +17828,258 @@@ msgstr "Tabulator
  msgid "Hyphen (-)"
  msgstr "Bindestrich (-)"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
 -msgid "Select the type of each column below."
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
 +msgid "•"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
 +msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
 +msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
 +msgid "Allow existing prices to be over written."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
 +msgid ""
 +"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 +"setting is not saved."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
 +msgid "<b>File Format</b>"
 +msgstr "<b>Dateiformat</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
 +msgid "Currency Format"
 +msgstr "Währungsformat"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
 +msgid "Encoding"
 +msgstr "Zeichenkodierung: "
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
 +msgid "Leading Lines to Skip"
 +msgstr "Führende Zeilen überspringen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
 +msgid "Trailing Lines to Skip"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
 +#, fuzzy
 +msgid "Skip alternate lines"
 +msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
 +msgid ""
 +"Starting from the first line that is actually imported every second line "
 +"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
 +"account as well.\n"
 +"For example\n"
 +"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
 +"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
 +"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
 +"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
 +msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 +msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
 +#, fuzzy
 +msgid "<b>Commodity From</b>"
 +msgstr "<b>Von</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
 +#, fuzzy
 +msgid "<b>Currency To</b>"
 +msgstr "<b>Währungsbuchung</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
 +#, fuzzy
 +msgid "Select the type of each column to import."
  msgstr "Wählen Sie die Bedeutung jeder Spalte."
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
 -msgid "Step over Account Page if Setup"
 -msgstr "Konten-Seite überspringen, wenn bereits eingerichtet"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
 +msgid "Skip Errors"
 +msgstr "Fehler überspringen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
 +"Cancel to abort.</b>"
 +msgstr ""
 +"Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n"
 +"oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
 +msgid "Import Prices Now"
 +msgstr "_Kurse jetzt importieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
 +#, fuzzy
 +msgid "No Linked Account"
 +msgstr "Neues Konto"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
 +msgid ""
 +"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 +"button..."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
 +"as a bug.\n"
 +"\n"
 +"Error message:\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
 +"Ein unerwarteter Feler ist aufgetreten während der Zuordnung der Konten. "
 +"Bitte berichten Sie dies als Fehler.\n"
 +"\n"
 +"Fehlermeldung:\n"
 +"%s"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
 +"this as a bug.\n"
 +"\n"
 +"Error message:\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
 +"Ein unerwarteter Feler ist aufgetreten während der Erstellung der Buchungen. "
 +"Bitte berichten Sie dies als Fehler.\n"
 +"\n"
 +"Fehlermeldung:\n"
 +"%s"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
 +msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 +msgstr ""
 +"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 +"zum Import."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
 +msgid "The transactions were imported from the file '"
 +msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »%s« importiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
 +msgid "CSV Transaction Import"
 +msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
 +msgid ""
 +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 +"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
 +"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
 +"\n"
 +"For a successful import three columns have to be available in the import "
 +"data:\n"
 +"• a Date column\n"
 +"• a Description column\n"
 +"• a Deposit or Withdrawal column\n"
 +"\n"
 +"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 +"which all data will be imported.\n"
 +"\n"
 +"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
 +"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
 +"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
 +"supported. The file encoding can be defined.\n"
 +"\n"
 +"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
 +"lines, with each line representing one split.\n"
 +"\n"
 +"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 +"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
 +"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
 +"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
 +"built-in presets."
 +msgstr ""
- "Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, strukturierte Textdateien mit Buchungen zu "
- "importieren. Er unterstützt beides nämlich zeichenseparierte Dateien (durch Kommata "
- "oder Semikola getrennte Daten) und mit daten fester Breite.\n"
++"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, strukturierte Textdateien mit "
++"Buchungen zu importieren. Er unterstützt beides nämlich zeichenseparierte "
++"Dateien (durch Kommata oder Semikola getrennte Daten) und mit daten fester "
++"Breite.\n"
 +"\n"
- "Für einen erfolgreichen Import müssen diese drei Spalten in der zu importierenden Datei vorhanden sein:"
- "• eine Datumsspalte\n"
++"Für einen erfolgreichen Import müssen diese drei Spalten in der zu "
++"importierenden Datei vorhanden sein:• eine Datumsspalte\n"
 +"• eine Beschreibungsspalte\n"
 +"• eine Spalte Einzahlung oder Auszahlung\n"
 +"\n"
 +"Wenn keine Kontoangabe verfügbar ist, kann ein Basiskonto ausgewählt werden, "
 +"auf das alle DDaten importiert werden.\n"
 +"\n"
 +"Alle importierten Buchungen eines Imports werden mit einem bestimmten Konto "
 +"pro Import assiziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen wird das Konto aus "
 +"der ersten Zeile für den gesamten Import verwendet.\n"
 +"\n"
 +"Es gibt verschiedene Optionen, Trennzeichen zu bestimmen, ebenso, wie eine "
 +"Option für feste Spaltenbreiten. Bei fester Spaltenbreite doppelklicken Sie "
 +"auf den Balken über den dargestellten Zeilen, um die Breite festzulegen.\n"
 +"\n"
 +"Schließlich gibt es eine Option zur Bestimmung der ersten und letzten Zeile, "
 +"welche benutzt werden kann, wenn sie einige Kopfzeilen oder mehrere Konten "
 +"in einer Datei haben."
++
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Multi-split"
 +msgstr "Multizeilen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
 +msgid ""
 +"Normally the importer will assume each line in the input file will "
 +"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
 +"transaction and one or two splits.\n"
 +"\n"
 +"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
 +"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
 +"information for exactly one split. The first line should also provide the "
 +"information for the transaction.\n"
 +"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
 +"compare the provided transaction information in each line. If that "
 +"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
 +"will consider this line part of the same transaction."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
 +msgid "<b>Account</b>"
 +msgstr "<b>_Konto</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
 +msgid "Select a row to change the mappings:"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
 -msgid "Preview Settings"
 -msgstr "Vorschau-Einstellungen"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
 +#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
 +msgid "Account ID"
 +msgstr "Kontonummer"
  
 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
  msgid "Error text."
  msgstr "Fehlertext"
  
@@@ -18104,15 -17346,12 +18114,14 @@@ msgid "
  "\n"
  "More information can be displayed by using the help button."
  msgstr ""
 -"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglichkeit, jeder Buchung eine "
 +"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine "
  "Kategorie zuzuordnen.\n"
  "\n"
- "Wenn es Probleme mit den Import-Einstellungen gibt, bringt Sie der Klick auf Weiter "
- "zurück zur vorherigen Seite, um dies zu prüfen und zu korrigieren."
- "\n"
- "Wenn dies ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle "
 -"Wenn dies ihr erster Import in diese Datei ist, müssen Sie leider alle "
--"Zeilen manuell zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul "
--"versuchen, die Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n"
++"Wenn es Probleme mit den Import-Einstellungen gibt, bringt Sie der Klick auf "
++"Weiter zurück zur vorherigen Seite, um dies zu prüfen und zu korrigieren.\n"
++"Wenn dies ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle Zeilen manuell "
++"zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul versuchen, die "
++"Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n"
  "\n"
  "Wenn dies Ihr erster Import in eine neue Datei ist, werden Sie zunächst "
  "einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften sehen, da diese die Art und "
@@@ -18172,484 -17455,136 +18181,485 @@@ msgstr "_Buchungen importieren aus CSV.
  msgid "Import Transactions from a CSV file"
  msgstr "Buchungen aus Datei mit durch Komma o.ä. getrennten Werten importieren"
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
 -msgid "Select Account"
 -msgstr "Konto auswählen"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 +msgid "Import _Prices from a CSV file..."
 +msgstr "K_urse aus Textdatei importieren..."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 -msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
 +msgid "Import Prices from a CSV file"
 +msgstr "Kurse aus Textdatei importieren"
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3
 -msgid "Online account ID here..."
 -msgstr "Online Kontonummer hier..."
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
 +#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 +msgid "Period: 123,456.78"
 +msgstr "Punkt: 123,456.78"
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4
 -msgid "Choose a format"
 -msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
 +#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 +msgid "Comma: 123.456,78"
 +msgstr "Komma: 123.456,78"
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
 -msgid "Enable skip transaction action"
 -msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren "
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
 +msgid "Please select a date column."
 +msgstr "Bitte wählen Sie die Datumsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
 +#, fuzzy
 +msgid "Please select an amount column."
 +msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
 -#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
  msgid ""
 -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 +"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 +"field."
  msgstr ""
 -"»Überspringen«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte "
 -"Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich "
 -"liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
 -"Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«."
 -
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
 -msgid "Enable update match action"
 -msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren"
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
 -#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
  msgid ""
 -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
 -"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
 -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
 -"default."
 +"Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 +"From' field."
  msgstr ""
 -"»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Wenn "
 -"aktiviert, wird versucht, eine importierte Buchung zu einer existierenden "
 -"zuzuordnen, damit die existierende Buchung als »Abgeglichen« markiert wird. "
 -"Zusätzlich werden die Datenfelder Buchungsdatum, -text und -betrag von der "
 -"importierten Buchung übernommen."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
 -msgid "<b>Generic Importer</b>"
 -msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
 +msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
  msgid ""
 -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
 -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
 -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
 -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
 -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
 -"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
 -"recognised as a match."
 +"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 +"encoding is wrong."
  msgstr ""
 -"Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr "
 -"auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die "
 -"existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 -"zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
  msgid ""
 -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 +"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 +"skip."
  msgstr ""
 -"Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im "
 -"grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
 -"Voreinstellung 'Abgleichen'."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
  msgid ""
 -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 -"default."
 +"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 +"line or adjust the lines to skip."
  msgstr ""
 -"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im "
 -"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
 -"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
 +#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
 +#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
  msgid ""
 -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 -"list."
 +"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 +"This should never happen. Please report this as a bug."
  msgstr ""
 -"Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer "
 -"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
 -"angezeigt wird."
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
 -msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 -msgstr "Aus_zahlungsgebühren"
 +#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
 +#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
 +msgid ""
 +"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified "
 +"either.\n"
 +"This should never happen. Please report this as a bug."
 +msgstr ""
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
 -msgid "Auto-c_lear threshold"
 -msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abg_leichen"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
 +#, fuzzy
 +msgid "Commodity From"
 +msgstr "Devise/Wertpapier"
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
 -msgid "Auto-_add threshold"
 -msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzu_fügen"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
 +#, fuzzy
 +msgid "Currency To"
 +msgstr "Währung: "
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
 -msgid "Match _display threshold"
 -msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zu_ordnung"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
 +msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 +msgstr ""
  
 -#. Preferences->Online Banking:Generic
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
 -msgid "Use _bayesian matching"
 -msgstr "Ba_yes-Algorithmus verwenden"
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
 +msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
 -msgid ""
 -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
 +#, fuzzy
 +msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 +msgstr ""
 +"Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 +"werden soll."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
 +msgid "Column value can not be empty."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
 +msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
 +msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
 +msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
 +#, fuzzy
 +msgid " could not be understood.\n"
 +msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
 +msgid "No date column."
 +msgstr "Keine Datumsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
 +#, fuzzy
 +msgid "No amount column."
 +msgstr "Keine Datumsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
 +#, fuzzy
 +msgid "No 'Currency to' column."
 +msgstr "Keine Datumsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
 +#, fuzzy
 +msgid "No 'Commodity from' column."
 +msgstr "Keine Datumsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
 +msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to create price from selected columns."
 +msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
 +#, fuzzy
 +msgid "Transaction Commodity"
 +msgstr "Buchungsbetrag"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
 +#, fuzzy
 +msgid "Transfer Action"
 +msgstr "Herkunftskonto (Haben)"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
 +#, fuzzy
 +msgid "Transfer Memo"
 +msgstr "Buchen nach"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
 +#, fuzzy
 +msgid "Transfer Reconciled"
 +msgstr "Datum Abgeglichen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
 +#, fuzzy
 +msgid "Transfer Reconcile Date"
 +msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
 +msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 +msgstr ""
 +
 +#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
 +msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
 +msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
 +msgid "Account value can't be empty."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
 +msgid "Transfer account value can't be empty."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
 +#, fuzzy
 +msgid "No deposit or withdrawal column."
 +msgstr "Keine Spalte für Saldo, Gutschrift oder Belastung."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
 +msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
 +msgid ""
 +"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 +"or invalid."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
 +#, fuzzy
 +msgid "Please select an account column."
 +msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
 +msgid ""
 +"Please select an account column or set a base account in the Account field."
 +msgstr ""
- "Bitte wählen Sie eine Kontenspalte oder setzen das Basiskonto in das Kontenfeld"
++"Bitte wählen Sie eine Kontenspalte oder setzen das Basiskonto in das "
++"Kontenfeld"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
 +msgid "Please select a description column."
 +msgstr "Bitte wählen Sie eine Beschreibunsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
 +msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 +msgstr "Bitte wählen die eine Einzahlungs- oder Auszahlungsspalte."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 +"columns."
 +msgstr ""
 +"Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 +"Anfangsbestand benutzen."
 +
 +#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
 +#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
 +#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
 +msgid ""
 +"No account column selected and no default account specified either.\n"
 +"This should never happen. Please report this as a bug."
 +msgstr ""
 +"Weder wurde eine Kontenspalte ausgewählt noch ein Standardkonto angegeben.\n"
 +"Dies sollte nimald passieren. Bitte berichten Sie dies als Fehler."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
 +msgid "Import Customers from csv"
 +msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 +
 +#. import
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
 +msgid "customers"
 +msgstr "Kunden"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
 +msgid "vendors"
 +msgstr "Lieferanten"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Import results:\n"
 +"%i lines were ignored\n"
 +"%i lines imported:\n"
 +"   %u %s fixed\n"
 +"   %u %s ignored (not fixable)\n"
 +"\n"
 +"   %u %s created\n"
 +"   %u %s updated (based on id)"
 +msgstr ""
 +"Import-Ergebnis:\n"
 +"%i Zeilen wurden ignoriert\n"
 +"%i Zeilen wurden importiert:\n"
 +"   %u %s repariert\n"
 +"   %u %s ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
 +"\n"
 +"   %u %s neu angelegt\n"
 +"   %u %s aktualisiert (gemäß ID)"
 +
 +# Fixme: Source
 +#. Menu Items
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
 +msgid "I_mport"
 +msgstr "I_mport"
 +
 +# Fixme: Source
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 +msgid "Import Customers and Vendors"
 +msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
 +
 +# Fixme: Source
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 +msgid "customer_import tooltip"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
 +msgid "Import customers or vendors from text file"
 +msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
 +msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 +msgstr "<b>1. Wählen Sie die zu importierende Datei</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
 +msgid "For importing customer lists."
 +msgstr "Zum Import von Kunden-Listen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
 +msgid "For importing vendor lists."
 +msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
 +msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
 +msgstr "<b>2. Wählen Sie die Import-Art</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
 +msgid "<b>3. Select import options</b>"
 +msgstr "<b>3. Bestimmen Sie die Importoptionen</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
 +msgid "<b>4. Preview</b>"
 +msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
 +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 +msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
 +msgid "Online account ID here..."
 +msgstr "Online Kontonummer hier..."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
 +msgid "Select Account"
 +msgstr "Konto auswählen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
 +msgid "Choose a format"
 +msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
 +msgid "Enable skip transaction action"
 +msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren "
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:9
 +#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
 +msgid ""
 +"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 +"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 +"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 +msgstr ""
 +"»Überspringen«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte "
 +"Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich "
 +"liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
 +"Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«."
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
 +msgid "Enable update match action"
 +msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:12
 +#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
 +msgid ""
 +"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 +"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
 +"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
 +"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
 +"default."
 +msgstr ""
 +"»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Wenn "
 +"aktiviert, wird versucht, eine importierte Buchung zu einer existierenden "
 +"zuzuordnen, damit die existierende Buchung als »Abgeglichen« markiert wird. "
 +"Zusätzlich werden die Datenfelder Buchungsdatum, -text und -betrag von der "
 +"importierten Buchung übernommen."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
 +msgid "<b>Generic Importer</b>"
 +msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
 +msgid ""
 +"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 +"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
 +"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
 +"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
 +"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
 +"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
 +"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
 +"recognised as a match."
 +msgstr ""
 +"Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr "
 +"auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die "
 +"existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 +"zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
 +msgid ""
 +"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 +"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 +msgstr ""
 +"Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im "
 +"grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
 +"Voreinstellung 'Abgleichen'."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
 +msgid ""
 +"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 +"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 +"default."
 +msgstr ""
 +"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im "
 +"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
 +"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
 +msgid ""
 +"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 +"list."
 +msgstr ""
 +"Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer "
 +"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
 +"angezeigt wird."
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
 +msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 +msgstr "Aus_zahlungsgebühren"
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
 +msgid "Auto-c_lear threshold"
 +msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abg_leichen"
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
 +msgid "Auto-_add threshold"
 +msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzu_fügen"
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
 +msgid "Match _display threshold"
 +msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zu_ordnung"
 +
 +#. Preferences->Online Banking:Generic
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
 +msgid "Use _bayesian matching"
 +msgstr "Ba_yes-Algorithmus verwenden"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:28
 +msgid ""
 +"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
  msgstr ""
  "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden "
  "abzugleichen."
@@@ -19697,9628 -18635,7325 +19707,9628 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Klicken Sie auf »Vor«, um die möglichen Übereinstimmungen zu überprüfen."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75
 -msgid "Match existing transactions"
 -msgstr "Existierende Buchungen zuordnen"
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
 +msgid "Match existing transactions"
 +msgstr "Existierende Buchungen zuordnen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
 +msgid "_Imported transactions needing review:"
 +msgstr "_Importierte Buchungen, die durchgesehen werden müssen:"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
 +msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
 +msgstr "Mögliche _Duplikate für ausgewählte neue Buchung:"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
 +msgid "Select possible duplicates"
 +msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
 +msgid ""
 +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 +"accounts. The account and category matching information you have entered "
 +"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
 +"facility. \n"
 +"\n"
 +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
 +"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
 +"staging area.\n"
 +"\n"
 +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 +msgstr ""
 +"Klicken Sie nun auf »Anwenden«, um die Daten vom Importieren zu übernehmen "
 +"und Ihre GnuCash Konten auf den neuesten Stand zu bringen. Die Konten und "
 +"Kategorien, die Sie angegeben haben, werden gespeichert und beim nächsten "
 +"QIF-Import als Voreinstellung benutzt.\n"
 +"\n"
 +"Klicken Sie auf »Zurück«, wenn Sie die Konten- und Kategorien-Auswahl oder "
 +"die Vorgaben für die in neuen Konten zu verwendenden Währungen and "
 +"Wertpapiere noch einmal überprüfen möchten oder wenn Sie noch mehr Dateien "
 +"laden möchten.\n"
 +"\n"
 +"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
 +msgid "Update your GnuCash accounts"
 +msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
 +msgid "Summary Text"
 +msgstr "Text der Zusammenfassung"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
 +msgid "Qif Import Summary"
 +msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 +msgid "Enter a name for the account"
 +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
 +msgid "<b>QIF Import</b>"
 +msgstr "<b>QIF Import</b>"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
 +msgid "_Show documentation"
 +msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
 +msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 +msgstr ""
 +"Seiten im QIF-Import anzeigen, die ausschließlich Dokumentation enthalten."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
 +msgid ""
 +"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 +"as reconciled."
 +msgstr ""
 +"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 +"als »Abgeglichen« markiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
 +msgid "_Cleared"
 +msgstr "_Bestätigt"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
 +msgid ""
 +"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 +"as cleared."
 +msgstr ""
 +"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 +"als »Bestätigt« markiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
 +msgid "_Not cleared"
 +msgstr "_Unbestätigt"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
 +msgid ""
 +"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 +"as not cleared."
 +msgstr ""
 +"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 +"als »Unbestätigt« markiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
 +msgid ""
 +"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 +msgstr ""
 +"Voreingestellter Buchungsstatus (wird überschrieben vom Status aus der QIF-"
 +"Datei):"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
 +msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 +msgstr "Aus_wählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 +msgid "Import _QIF..."
 +msgstr "_QIF-Datei importieren..."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 +msgid "Import a Quicken QIF file"
 +msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
 +msgid "Default QIF transaction status"
 +msgstr "Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
 +msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 +msgstr ""
 +"Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import, wenn die Buchungen in der "
 +"QIF-Datei keinen Status enthalten."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
 +msgid "Show documentation"
 +msgstr "Erklärungsseiten anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 +msgid "Dividends"
 +msgstr "Dividenden"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 +msgid "Cap Return"
 +msgstr "Kapitalverzinsung"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 +msgid "Cap. gain (long)"
 +msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 +msgid "Cap. gain (mid)"
 +msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 +msgid "Cap. gain (short)"
 +msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
 +msgid "Retained Earnings"
 +msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 +msgid "Commissions"
 +msgstr "Kommissionen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 +msgid "Margin Interest"
 +msgstr "Zinsmarge"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 +msgid "Line"
 +msgstr "Zeile"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 +msgid "Read aborted."
 +msgstr "Lesen abgebrochen."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 +msgid "Reading"
 +msgstr "Lese"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 +msgid "Some characters have been discarded."
 +msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 +msgid "Converted to: "
 +msgstr "Konvertiert zu:"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 +msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 +msgstr ""
 +"Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 +msgid "Ignoring unknown option"
 +msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 +
 +#. The date is missing! Warn the user.
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 +msgid "Date required."
 +msgstr "Datum erforderlich."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 +msgid "Discarding this transaction."
 +msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 +msgid "Ignoring class line"
 +msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 +msgid "Ignoring category line"
 +msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 +msgid "Ignoring security line"
 +msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 +msgid "File does not appear to be in QIF format"
 +msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 +msgid "Transaction date"
 +msgstr "Buchungsdatum"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 +msgid "Transaction amount"
 +msgstr "Buchungsbetrag"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 +msgid "Share price"
 +msgstr "Anteilspreis"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 +msgid "Share quantity"
 +msgstr "Anzahl der Anteile"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 +msgid "Investment action"
 +msgstr "Investment Aktion"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 +msgid "Reconciliation status"
 +msgstr "Abgleichungszustand"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 +msgid "Commission"
 +msgstr "Kommission"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 +msgid "Account type"
 +msgstr "Kontoart"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 +msgid "Tax class"
 +msgstr "Steuerklasse"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 +msgid "Category budget amount"
 +msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 +msgid "Account budget amount"
 +msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 +msgid "Credit limit"
 +msgstr "Kreditrahmen"
 +
 +#.
 +#. Fields of categories.
 +#.
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 +msgid "Parsing categories"
 +msgstr "Kategorien lesen..."
 +
 +#.
 +#. Fields of accounts
 +#.
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 +msgid "Parsing accounts"
 +msgstr "Konten lesen..."
 +
 +#.
 +#. fields of transactions
 +#.
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 +msgid "Parsing transactions"
 +msgstr "Buchungen lesen..."
 +
 +#. Data was not in any of the supplied formats.
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 +msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 +msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 +msgid "Parsing failed."
 +msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 +msgid "Parse ambiguity between formats"
 +msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 +msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 +msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 +msgid "Finding duplicate transactions"
 +msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 +msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 +msgstr "Unbekannte Kontenart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 +msgid "Unrecognized action '%s'."
 +msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 +msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 +msgstr "Unbekannter Status »%s«. Stattdessen »unbestätigt« verwendet."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 +msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 +msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 +msgid "Preparing to convert your QIF data"
 +msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 +msgid "Creating accounts"
 +msgstr "Konten erstellen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 +msgid "Matching transfers between accounts"
 +msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 +msgid "Converting"
 +msgstr "Konvertieren"
 +
 +#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 +msgid "Missing transaction date."
 +msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 +
 +#. XXX: change this based on the ledger type
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
 +msgid "Hours"
 +msgstr "Stunden"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
 +msgid "Project"
 +msgstr "Auftrag"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
 +msgid "Material"
 +msgstr "Material"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
 +msgid "Save the current entry?"
 +msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
 +msgid ""
 +"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 +"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 +msgstr ""
 +"Der aktuelle Eintrag wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern, "
 +"bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 +"werden?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:159
 +msgid ""
 +"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
 +"position."
 +msgstr ""
 +"Der Eintrag kann nicht verwendet werden: Sie müssen ein Konto in der "
 +"richtigen Währung oder Wertpapier für diesen Posten angeben."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:186
 +msgid "This account should usually be of type income."
 +msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Erträge« sein."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:194
 +msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 +msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Aufwendungen« oder »Aktiva« sein."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:763
 +#, c-format
 +msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 +msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:880
 +msgid ""
 +"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 +"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 +"your order?"
 +msgstr ""
 +"Der gewählte Posten wurde verändert. Dieser Posten gehört zu einer "
 +"existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 +"damit Ihre Bestellung ändern?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
 +msgid "_Don't Record"
 +msgstr "_Nicht speichern"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:985
 +msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 +msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
 +msgid "sample:X"
 +msgstr "sample:X"
 +
 +#. Translators: The 'sample:' items are
 +#. strings which are not displayed, but only
 +#. used to estimate widths. Please only
 +#. translate the portion after the ':' and
 +#. leave the rest ("sample:") as is.
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 +msgid "sample:12/12/2000"
 +msgstr "sample:12.12.2000"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
 +msgid "sample:Description of an Entry"
 +msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
 +msgid "sample:Action"
 +msgstr "sample:Aktion"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
 +msgid "sample:9,999.00"
 +msgstr "sample:9.999,00"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
 +msgid "sample:999,999.00"
 +msgstr "sample:999.999,00"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
 +msgid "sample(DT):+%"
 +msgstr "sample(DT):+%"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
 +msgid "sample(DH):+%"
 +msgstr "sample(DH):+%"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 +msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 +msgstr ""
 +"sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. "
 +"von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
 +msgid "sample:T?"
 +msgstr "sample:T?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
 +msgid "sample:TI"
 +msgstr "sample:TI"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
 +msgid "sample:Tax Table 1"
 +msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
 +msgid "sample:999.00"
 +msgstr "sample:999,00"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
 +msgid "sample:BI"
 +msgstr "sample:BI"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 +msgid "sample:Payment"
 +msgstr "sample:Zahlung"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 +msgid "$"
 +msgstr "$"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
 +msgid "<"
 +msgstr "<"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
 +msgid "="
 +msgstr "="
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
 +msgid ">"
 +msgstr ">"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1098
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
 +msgid "Cash"
 +msgstr "Bargeld"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:46
 +msgid "Income Account"
 +msgstr "Ertragskonto"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:51
 +msgid "Expense Account"
 +msgstr "Aufwandskonten"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:71
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
 +msgid "Discount"
 +msgstr "Rabatt"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:76
 +msgid "Discount Type"
 +msgstr "Art des Nachlasses"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:81
 +msgid "Discount How"
 +msgstr "Berechnung Nachlass"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:86
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
 +msgid "Unit Price"
 +msgstr "Stückpreis"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:91
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
 +msgid "Quantity"
 +msgstr "Anzahl"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:96
 +msgid "Tax Table"
 +msgstr "Steuertabelle"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:101
 +msgid "Taxable?"
 +msgstr "Steuerbar?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:106
 +msgid "Tax Included?"
 +msgstr "Inkl. USt.?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:111
 +msgid "Invoiced?"
 +msgstr "Rechnung erhalten?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:116
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
 +msgid "Subtotal"
 +msgstr "Zwischensumme"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:121
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
 +#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
 +msgid "Tax"
 +msgstr "Steuern"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:126
 +msgid "Billable?"
 +msgstr "In Rechnung gestellt?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
 +msgid ""
 +"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 +"aus der Liste"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
 +msgid "Enter the type of Entry"
 +msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:597
 +msgid "Enter the Entry Description"
 +msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
 +msgid "Enter the Discount Amount"
 +msgstr "Geben Sie den Nachlass-Betrag ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:616
 +msgid "Enter the Discount Percent"
 +msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:619
 +msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 +msgstr "Geben Sie die Nachlassart ... unbekannt ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
 +msgid "Discount Type: Monetary Value"
 +msgstr "Nachlassart: Geldbetrag"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:640
 +msgid "Discount Type: Percent"
 +msgstr "Nachlassart: Prozentsatz"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:643
 +msgid "Select the Discount Type"
 +msgstr "Wählen Sie die Nachlassart"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
 +msgid "Tax computed after discount is applied"
 +msgstr "USt.-Berechnung nach Anwendung des Nachlasses"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
 +msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 +msgstr "Nachlass und USt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:666
 +msgid "Discount computed after tax is applied"
 +msgstr "Nachlass auf Brutto-Betrag anwenden"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:669
 +msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 +msgstr "Wählen Sie, wie Nachlass und USt. berechnet werden"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:682
 +msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 +msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:694
 +msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 +msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
 +msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
 +msgid "Is this entry taxable?"
 +msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:724
 +msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 +msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive USt.?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
 +msgid "Is this entry invoiced?"
 +msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:748
 +msgid "Is this entry credited?"
 +msgstr "Wurde dieser Posten gutgeschrieben?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:752
 +msgid "Include this entry on this invoice?"
 +msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:756
 +msgid "Include this entry on this credit note?"
 +msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:759
 +msgid "Unknown EntryLedger Type"
 +msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:772
 +msgid "The subtotal value of this entry "
 +msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
 +msgid "The total tax of this entry "
 +msgstr "Gesamte USt. dieses Postens "
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
 +msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 +msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:802
 +msgid "How did you pay for this item?"
 +msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:185
 +msgid ""
 +"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 +"editing it there first."
 +msgstr ""
 +"Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. "
 +"Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 +"Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
 +msgid "Save transaction before duplicating?"
 +msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:454
 +msgid ""
 +"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 +"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 +msgstr ""
 +"Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 +"Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:913
 +msgid ""
 +"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 +"that?"
 +msgstr ""
 +"Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 +"das wirklich?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:946
 +msgid ""
 +"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 +"do that?"
 +msgstr ""
 +"Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 +"das wirklich?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
 +msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 +msgstr ""
 +"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1394
 +msgid "The entered account could not be found."
 +msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
 +msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 +msgstr ""
 +"Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 +"wird."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
 +msgid ""
 +"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 +"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 +"to the changed transaction?"
 +msgstr ""
 +"Die aktuelle Buchung wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen verwerfen, "
 +"abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 +"dieser Buchung speichern?"
 +
 +#. Translators: The 'sample:' items are
 +#. strings which are not displayed, but only
 +#. used to estimate widths. Please only
 +#. translate the portion after the ':' and
 +#. leave the rest ("sample:") as is.
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 +msgid "sample:99999"
 +msgstr "sample:99999"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 +msgid "sample:Description of a transaction"
 +msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 +
 +#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
 +#. in the header row of the register. Please only
 +#. translate the portion after the ':' and
 +#. leave the rest ("Associate:") as is.
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 +msgid "Associate:A"
 +msgstr "Associate:Z"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 +msgid "sample:999,999.000"
 +msgstr "sample:999.999,000"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 +msgid "sample:Memo field sample text string"
 +msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 +
 +#. Translators: The abbreviation for 'Type'
 +#. in the header row of the register. Please only
 +#. translate the portion after the ':' and
 +#. leave the rest ("Type:") as is.
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 +msgid "Type:T"
 +msgstr "Typ:T"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 +msgid "sample:Notes field sample text string"
 +msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 +msgid "sample:No Particular Reason"
 +msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 +msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 +msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
 +msgid ""
 +"Could not determine the account currency. Using the default currency "
 +"provided by your system."
 +msgstr ""
 +"Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die "
 +"voreingestellte Systemwährung verwendet."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 +msgid "Ref"
 +msgstr "Ref"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 +msgid "T-Ref"
 +msgstr "B.-Ref."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
 +msgid "T-Num"
 +msgstr "B.-Nr."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:395
 +msgid "Exch. Rate"
 +msgstr "Wechselkurs:"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:412
 +msgid "Oth. Curr."
 +msgstr "Andere Währung"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:429
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 +#, c-format
 +msgid "Tot %s"
 +msgstr "Gesamt %s"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:435
 +msgid "Tot Credit"
 +msgstr "Gesamt Haben"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:459
 +msgid "Tot Debit"
 +msgstr "Gesamt Soll"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
 +msgid "Tot Shares"
 +msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 +
 +#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 +#. is set to, and subsequently displayed.
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:925
 +msgid "Scheduled"
 +msgstr "Terminiert"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
 +msgid ""
 +"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 +"lines (splits)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
 +"welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:976
 +msgid ""
 +"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 +"line (split)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für "
 +"diesen Buchungsteil ein."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
 +msgid ""
 +"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 +"Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:983
 +msgid ""
 +"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
 +"Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1004
 +msgid ""
 +"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 +"all entry lines (splits)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. "
 +"die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
 +msgid ""
 +"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1211
 +msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 +msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
 +msgid ""
 +"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 +"type from the list"
 +msgstr ""
 +"Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder "
 +"wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
 +msgid ""
 +"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 +msgstr ""
 +"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 +"»Vollständig«, um alle sehen zu können."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
 +msgid ""
 +"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 +msgstr ""
 +"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 +"um Einzelheiten sehen zu können."
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
 +"only because:\n"
 +"\n"
 +"'%s'"
 +msgstr ""
 +"Diese Buchung kann nicht verändert oder gelöscht werden. Diese Buchung ist "
 +"als Nur-Lesen markiert mit folgender Begründung:\n"
 +"\n"
 +"»%s«"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
 +#, fuzzy
 +msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 +msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"The transaction you are about to change is protected because it contains "
 +"reconciled splits in the following accounts:\n"
 +"%s\n"
 +"\n"
 +"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
 +"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
 +"this change?"
 +msgstr ""
 +"Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 +"Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 +"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 +"reconciliation difficult! Continue with this change?"
 +msgstr ""
 +"Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 +"Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 +
 +#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
 +#, fuzzy
 +msgid "Chan_ge Transaction"
 +msgstr "Buchung _abbrechen"
 +
 +#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
 +msgid "List"
 +msgstr "Liste"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
 +msgid "To"
 +msgstr "Bis"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
 +msgid "Sort By"
 +msgstr "Sortiere nach"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 +msgid "Sort Order"
 +msgstr "Sortierreihenfolge"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 +msgid "Report's currency"
 +msgstr "Währung des Berichts"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 +msgid "Price Source"
 +msgstr "Preisberechnungsquelle"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
 +msgid "Show Multi-currency Totals"
 +msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
 +msgid "Show zero balance items"
 +msgstr "Nullsalden anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
 +msgid "Due or Post Date"
 +msgstr "Fälligkeits- oder Buchungsdatum"
 +
 +#. Display tab options
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
 +msgid "Address Source"
 +msgstr "Adressart"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
 +msgid "Address Phone"
 +msgstr "Telelefon "
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
 +msgid "Address Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
 +msgid "Address Email"
 +msgstr "Email"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
 +msgid ""
 +"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
 +"not designed to cope with this possibility."
 +msgstr ""
 +"Die Buchungen betreffend »%s« enthalten mehr als eine Währung. Dieser "
 +"Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:363
 +msgid "Sort companies by."
 +msgstr "Firmen sortieren nach..."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
 +msgid "Name of the company."
 +msgstr "Name der Organisation/Firma."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 +msgid "Total Owed"
 +msgstr "Gesamter offener Betrag"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 +msgid "Total amount owed to/from Company."
 +msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 +msgid "Bracket Total Owed"
 +msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 +msgstr ""
 +"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 +"angezeigt."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
 +msgid "Sort order."
 +msgstr "Die Sortierreihenfolge."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
 +msgid "Increasing"
 +msgstr "Aufsteigend"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 +msgstr "0,00 € -> 999.999,99 €; A->Z"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 +msgid "Decreasing"
 +msgstr "Absteigend"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 +msgstr "999.999,99 € -> 0,00 €; Z->A."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
 +msgid ""
 +"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 +"currency."
 +msgstr ""
 +"Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
 +"Summen in die Berichtswährung umgerechnet."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:395
 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 +msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:403
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:617
 +msgid "Leading date."
 +msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
 +msgid "Due date is leading."
 +msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
 +msgid "Post date is leading."
 +msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:419
 +msgid ""
 +"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 +"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 +msgstr ""
 +"Adressbezeichnung anzeigen. Dieses Feld mag neben anderen nützlich sein, "
 +"wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die Tabellenkalkulation "
 +"kopiert."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
 +msgid "Display Address 1."
 +msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
 +msgid "Display Address 2."
 +msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
 +msgid "Display Address 3."
 +msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
 +msgid "Display Address 4."
 +msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
 +msgid "Display Phone."
 +msgstr "Telefonnummer anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
 +msgid "Display Fax."
 +msgstr "Faxnummer anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
 +msgid "Display Email."
 +msgstr "Email-Adresse anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
 +msgid "Display Active status."
 +msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:266
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 +msgid "Current"
 +msgstr "Jetzt"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:267
 +msgid "0-30 days"
 +msgstr "0-30 Tage"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:268
 +msgid "31-60 days"
 +msgstr "31-60 Tage"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:269
 +msgid "61-90 days"
 +msgstr "61-90 Tage"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
 +msgid "91+ days"
 +msgstr "Mehr als 90 Tage"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
 +msgid "Email"
 +msgstr "E-Mail"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
 +msgid "Y"
 +msgstr "Ja"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
 +msgid "N"
 +msgstr "Nein"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:856
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
 +msgid ""
 +"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 +"account to use."
 +msgstr ""
 +"Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um ein Konto zu "
 +"wählen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 +msgid "Assets Accounts"
 +msgstr "Aktiva"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 +msgid "Liability Accounts"
 +msgstr "Fremdkapital"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 +msgid "Equity Accounts"
 +msgstr "Eigenkapital"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
 +msgid "Trading Accounts"
 +msgstr "Devisenhandel-Konten"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
 +msgid "Retained Losses"
 +msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 +msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 +msgstr "Summe Passiva und schwebendes Ergebnis"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 +msgid "Imbalance Amount"
 +msgstr "Ausgleichsbetrag"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 +msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 +msgstr "Diesem Bericht zugrundeliegende<strong>Wechselkurse</strong>"
 +
 +#.
 +#. All the options stuff starts here
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
 +msgid "Balance Sheet (eguile)"
 +msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 +
 +#. define all option's names and help text so that they are properly
 +#. defined in *one* place.
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 +msgid "Report Title"
 +msgstr "Berichtstitel"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 +msgid "Title for this report."
 +msgstr "Der Titel des Berichts."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 +msgid "Balance Sheet Date"
 +msgstr "Bilanzdatum"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
 +msgid "1- or 2-column report"
 +msgstr "Ein- oder zweispaltig anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
 +msgid ""
 +"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 +"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 +msgstr ""
 +"Die Bilanz kann in einer oder zwei Spalten dargestellt werden. 'Automatisch' "
 +"bedeutet, daß das Layout an die Breite der Seite angepaßt wird."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 +msgid "Levels of Subaccounts"
 +msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 +msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 +msgid "Flatten list to depth limit"
 +msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 +msgstr ""
 +"Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
 +"stehen, am Tiefenlimit dar."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
 +msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 +msgstr "Unterkonten ignorieren, die Kontostand Null haben"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
 +msgid ""
 +"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 +"accounts."
 +msgstr ""
 +"Schließe untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten "
 +"mit einem Kontostand ungleich Null, aus."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 +msgid "Display accounts as hyperlinks"
 +msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 +msgstr ""
 +"Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige "
 +"Kontofenster öffnen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
 +msgid "Negative amount format"
 +msgstr "Anzeigeformat für negative Beträge"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 +msgid ""
 +"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
 +"enclosing brackets."
 +msgstr "Format für negative Beträge: mit Vorzeichen oder eingeklammert."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 +msgid "Font family"
 +msgstr "Schrifttypenfamilie"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
 +msgid "Font definition in CSS font-family format."
 +msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
 +msgid "Font size"
 +msgstr "Schriftgröße"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 +msgstr "Schriftgröße im CSS-font-size-Format, z.B. \"medium\" oder \"10pt\""
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 +msgid "Template file"
 +msgstr "Vorlagendatei"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
 +msgid ""
 +"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 +"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
 +"installation directories."
 +msgstr ""
 +"Der Dateiname der eguile-Vorlage für diesen Bericht. Die Datei muß sich in "
 +"Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 +"Installationsverzeichnissen befinden."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 +msgid "CSS stylesheet file"
 +msgstr "CSS Stilvorlage"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 +msgid ""
 +"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 +"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 +"within the GnuCash installation directories."
 +msgstr ""
 +"Der Dateiname der CSS-Vorlage für diesen Bericht. Die Datei muß sich in "
 +"Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 +"Installationsverzeichnissen befinden."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
 +msgid "Extra Notes"
 +msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 +msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 +msgid "Show Foreign Currencies"
 +msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 +msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 +msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 +msgid "Commodities"
 +msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 +msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
 +msgid "One"
 +msgstr "eine"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
 +msgid "Display liabilities and equity below assets."
 +msgstr ""
 +"Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
 +msgid "Two"
 +msgstr "zwei"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 +msgstr ""
 +"Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
 +"dar."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 +msgid "Sign"
 +msgstr "Vorzeichen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 +msgstr "Stelle negativen Beträgen ein Minuszeichen voran, z.B. -10,00 €"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 +msgid "Brackets"
 +msgstr "Klammern"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 +msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
 +msgid ""
 +"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 +"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
 +"message)"
 +msgstr ""
 +"(Testversion ─ verlassen Sie sich nicht auf die Zahlen in diesem Bericht "
 +"ohne sie zu überprüfen.<br>Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, "
 +"um diese Nachricht loszuwerden."
 +
 +#. Reason 2: zero Orphan a/c
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:503
 +#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
 +msgid "Orphan"
 +msgstr "Ausbuchungskonto"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:684
 +msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 +msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:685
 +msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 +msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)"
 +
 +#. Option names
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
 +msgid "From"
 +msgstr "Von"
 +
 +#. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 +#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 +#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 +#. in turn is used for the printed report title.
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
 +msgid "Income Accounts"
 +msgstr "Ertragskonten"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 +msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 +msgstr ""
 +"Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht "
 +"wurden."
 +
 +#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:56
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
 +msgid "Expense Accounts"
 +msgstr "Aufwandskonten"
 +
 +#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 +msgid ""
 +"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 +"from the sales to give the profit."
 +msgstr ""
 +"Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz "
 +"minus Kosten ergibt dann den Gewinn."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:61
 +msgid "Show Expense Column"
 +msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 +msgid "Show the column with the expenses per customer."
 +msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 +msgid "Show Company Address"
 +msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 +msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 +msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
 +msgid "Display Columns"
 +msgstr "Spalten anzeigen"
 +
 +#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
 +#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
 +#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
 +#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 +#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 +#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 +msgid "Show Lines with All Zeros"
 +msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 +msgid ""
 +"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 +"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 +msgstr ""
 +"Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine "
 +"Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 +msgid "Show Inactive Customers"
 +msgstr "_Inaktive Kunden zeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 +msgid "Include customers that have been marked inactive."
 +msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 +msgid "Sort Column"
 +msgstr "Sortierspalte"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 +msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 +msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 +msgstr ""
 +"Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
 +msgid "Customer Name"
 +msgstr "Kundenname"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
 +msgid "Sort alphabetically by customer name."
 +msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 +msgid "Profit"
 +msgstr "Gewinn"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
 +msgid "Sort by profit amount."
 +msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 +
 +#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
 +msgid "Markup"
 +msgstr "Bruttogewinn"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 +msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
 +msgid "Sales"
 +msgstr "Umsatz"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 +msgid "Sort by sales amount."
 +msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 +msgid "Sort by expense amount."
 +msgstr "Sortieren nach Kosten."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
 +msgid "Ascending"
 +msgstr "Aufsteigend"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:473
 +msgid "A to Z, smallest to largest."
 +msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:475
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
 +msgid "Descending"
 +msgstr "Absteigend"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:476
 +msgid "Z to A, largest to smallest."
 +msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:517
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
 +msgid "Expense Report"
 +msgstr "Bericht Aufwendungen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:765
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
 +msgid "Report"
 +msgstr "Bericht"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:921
 +msgid "No Customer"
 +msgstr "Kein Kunde"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
 +msgid "%s %s - %s"
 +msgstr "%s: %s - %s"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
 +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 +msgstr ""
 +"Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu "
 +"wählen."
 +
 +# Fixme: Source Accelerator missing
 +#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
 +msgid "Customer Summary"
 +msgstr "Kundenüber_sicht"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
 +msgid "Charge Type"
 +msgstr "Leistungsart"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
 +msgid "Taxable"
 +msgstr "Steuerwirksam"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
 +msgid "Tax Amount"
 +msgstr "Betrag Steuern"
 +
 +#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
 +msgid "T"
 +msgstr "St."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
 +msgid "Custom Title"
 +msgstr "Eigener Titel"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 +msgstr ""
 +"Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
 +"»Auslagenerstattungen«."
 +
 +#. Elements page options
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
 +msgid "Display the date?"
 +msgstr "Anzeigen des Datums?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
 +msgid "Display the description?"
 +msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 +msgid "Display the charge type?"
 +msgstr "Die Leistungsart anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
 +msgid "Display the quantity of items?"
 +msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
 +msgid "Display the price per item?"
 +msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
 +msgid "Display the entry's discount?"
 +msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
 +msgid "Display the entry's taxable status?"
 +msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
 +msgid "Display each entry's total total tax?"
 +msgstr "Zeigen jeden Eintrag des gesamten Steueranteils an"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
 +msgid "Display the entry's value?"
 +msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
 +
 +#. (define filespage    (N_ "Files"))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
 +msgid "Display"
 +msgstr "Anzeige"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 +msgid "My Company"
 +msgstr "Eigene Firma"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 +msgid "Display my company name and address?"
 +msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 +msgid "My Company ID"
 +msgstr "Eigene Firmennummer"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 +msgid "Display my company ID?"
 +msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 +msgid "Display due date?"
 +msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
 +msgid "Individual Taxes"
 +msgstr "Einzelne Steueranteile"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
 +msgid "Display all the individual taxes?"
 +msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 +
 +#. (list (N_ "Shares")                       "k"  (N_ "Display the number of shares?") #f)
 +#. (list (N_ "Price")                        "l"  (N_ "Display the shares price?") #f)
 +#. note the "Amount" multichoice option in between here
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
 +msgid "Totals"
 +msgstr "Gesamtsumme"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
 +msgid "Display the totals?"
 +msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 +msgid "Display the subtotals?"
 +msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
 +msgid "References"
 +msgstr "Referenz"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
 +msgid "Display the invoice references?"
 +msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
 +msgid "Billing Terms"
 +msgstr "Zahlungsbedingungen"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
 +msgid "Display the invoice billing terms?"
 +msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
 -msgid "_Imported transactions needing review:"
 -msgstr "_Importierte Buchungen, die durchgesehen werden müssen:"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
 +msgid "Display the billing id?"
 +msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
 -msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
 -msgstr "Mögliche _Duplikate für ausgewählte neue Buchung:"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
 +msgid "Display the invoice notes?"
 +msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
 -msgid "Select possible duplicates"
 -msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
 +msgid "Payments"
 +msgstr "Zahlungen"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
 -msgid ""
 -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 -"accounts. The account and category matching information you have entered "
 -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
 -"facility. \n"
 -"\n"
 -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
 -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
 -"staging area.\n"
 -"\n"
 -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
 +msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 +msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 +msgid "Invoice Width"
 +msgstr "Rechnungsbreite"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 +msgid "The minimum width of the invoice."
 +msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
 +msgid "Text"
 +msgstr "Text"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
  msgstr ""
 -"Klicken Sie nun auf »Anwenden«, um die Daten vom Importieren zu übernehmen "
 -"und Ihre GnuCash Konten auf den neuesten Stand zu bringen. Die Konten und "
 -"Kategorien, die Sie angegeben haben, werden gespeichert und beim nächsten "
 -"QIF-Import als Voreinstellung benutzt.\n"
 -"\n"
 -"Klicken Sie auf »Zurück«, wenn Sie die Konten- und Kategorien-Auswahl oder "
 -"die Vorgaben für die in neuen Konten zu verwendenden Währungen and "
 -"Wertpapiere noch einmal überprüfen möchten oder wenn Sie noch mehr Dateien "
 -"laden möchten.\n"
 -"\n"
 -"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
 +"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 +"(einfaches HTML möglich)."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84
 -msgid "Update your GnuCash accounts"
 -msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 +msgid "Thank you for your patronage!"
 +msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
 -msgid "Summary Text"
 -msgstr "Text der Zusammenfassung"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
 +msgid "Payment, thank you"
 +msgstr "Betrag dankend erhalten"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
 -msgid "Qif Import Summary"
 -msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
 +msgid "Net Price"
 +msgstr "Nettobetrag"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
 -msgid "Dummy"
 -msgstr "Platzhalter"
 +# strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
 +# Ja, der Kundenbericht hat einen solchen
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
 +msgid "Total Price"
 +msgstr "Gesamtbetrag"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 -msgid "Enter a name for the account"
 -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
 +msgid "Amount Due"
 +msgstr "Noch zu zahlen"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
 -msgid "<b>QIF Import</b>"
 -msgstr "<b>QIF Import</b>"
 +#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
 +msgid "REF"
 +msgstr "Referenz"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
 -msgid "_Show documentation"
 -msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
 +msgid "%s #%d"
 +msgstr "%s Nr. %d"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
 -msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 -msgstr ""
 -"Seiten im QIF-Import anzeigen, die ausschließlich Dokumentation enthalten."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:792
 +msgid "INVOICE NOT POSTED"
 +msgstr "Rechnung nicht gebucht"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
 +#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:857
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:812
  msgid ""
 -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 -"as reconciled."
 +"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 +"invoice to use."
  msgstr ""
 -"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 -"als »Abgeglichen« markiert."
 +"Keine gültige Rechnung gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Rechnung "
 +"zu wählen."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
 -msgid "_Cleared"
 -msgstr "_Bestätigt"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
 +msgid "Display the action?"
 +msgstr "Aktion anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
 -msgid ""
 -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 -"as cleared."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 +msgid "Minimum # of entries"
 +msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 +msgid "The minimum number of invoice entries to display."
  msgstr ""
 -"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 -"als »Bestätigt« markiert."
 +"Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
 -msgid "_Not cleared"
 -msgstr "_Unbestätigt"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
 +msgid "Extra notes to put on the invoice."
 +msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
 -msgid ""
 -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 -"as not cleared."
 -msgstr ""
 -"Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen "
 -"als »Unbestätigt« markiert."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 +msgid "Payable to"
 +msgstr "Zahlungsempfänger"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
 -msgid ""
 -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 +msgid "Display the Payable to: information."
 +msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 +msgid "Payable to string"
 +msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
  msgstr ""
 -"Voreingestellter Buchungsstatus (wird überschrieben vom Status aus der QIF-"
 -"Datei):"
 +"Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 +"soll."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
 -msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 -msgstr "Aus_wählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 +msgid "Make all cheques Payable to"
 +msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 -msgid "Import _QIF..."
 -msgstr "_QIF-Datei importieren..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 +msgid "Company contact"
 +msgstr "Name Ansprechpartner"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 -msgid "Import a Quicken QIF file"
 -msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 +msgid "Display the Company contact information."
 +msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
 -msgid "Default QIF transaction status"
 -msgstr "Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 +msgid "Company contact string"
 +msgstr "Ansprechpartner-Text"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
 -msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 -msgstr ""
 -"Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import, wenn die Buchungen in der "
 -"QIF-Datei keinen Status enthalten."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 +msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 +msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
 -msgid "Show documentation"
 -msgstr "Erklärungsseiten anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 +msgid "Direct all inquiries to"
 +msgstr "Ansprechpartner"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 -msgid "Dividends"
 -msgstr "Dividenden"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
 +msgid "Phone:"
 +msgstr "Telefon:"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 -msgid "Cap Return"
 -msgstr "Kapitalverzinsung"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
 +msgid "Fax:"
 +msgstr "Fax:"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 -msgid "Cap. gain (long)"
 -msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
 +msgid "Web:"
 +msgstr "Webseite:"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 -msgid "Cap. gain (mid)"
 -msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
 +msgid "%s #"
 +msgstr "%s-Nr."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 -msgid "Cap. gain (short)"
 -msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 +#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
 +#. "Bill" or even the custom title from the
 +#. options. This string sucks for i18n, but I don't
 +#. have a better solution right now without breaking
 +#. other people's invoices.
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
 +msgid "%s Date"
 +msgstr "%ssdatum"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 -msgid "Commissions"
 -msgstr "Kommissionen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
 +#, fuzzy
 +msgid "Due Date"
 +msgstr "%ssdatum"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 -msgid "Margin Interest"
 -msgstr "Zinsmarge"
 +#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
 +#. translation by not using string-expand for  
 +#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:724
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
 +msgid "Invoice in progress..."
 +msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 -msgid "Line"
 -msgstr "Zeile"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
 +msgid "Job Details"
 +msgstr "Auftragsdetails"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 -msgid "Read aborted."
 -msgstr "Lesen abgebrochen."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
 +msgid "Display the job name for this invoice?"
 +msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 -msgid "Reading"
 -msgstr "Lese"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:774
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
 +msgid "Job number"
 +msgstr "Auftragsnummer"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 -msgid "Some characters have been discarded."
 -msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:781
 +msgid "Job name"
 +msgstr "Auftragsbezeichnung"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 -msgid "Converted to: "
 -msgstr "Konvertiert zu:"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:512
 +msgid "Total Credit"
 +msgstr "Gesamt Gutschrift"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 -msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 -msgstr ""
 -"Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:513
 +msgid "Total Due"
 +msgstr "Gesamt fällig"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 -msgid "Ignoring unknown option"
 -msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
 +msgid "The job for this report."
 +msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
  
 -#. The date is missing! Warn the user.
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 -msgid "Date required."
 -msgstr "Datum erforderlich."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:550
 +msgid "The account to search for transactions."
 +msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 -msgid "Discarding this transaction."
 -msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
 +msgid "Display the transaction date?"
 +msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 -msgid "Ignoring class line"
 -msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
 +msgid "Display the transaction reference?"
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 -msgid "Ignoring category line"
 -msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
 +msgid "Display the transaction type?"
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
 +msgid "Display the transaction description?"
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:610
 +msgid "Display the transaction amount?"
 +msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
 +#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
 +msgid "Job Report"
 +msgstr "Auftragsbericht"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
 +#, fuzzy
 +msgid "Sale"
 +msgstr "Umsatz"
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:80
 +msgid "No valid customer selected."
 +msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 -msgid "Ignoring security line"
 -msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
 +msgid "No valid employee selected."
 +msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 -msgid "File does not appear to be in QIF format"
 -msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
 +#. FALL THROUGH
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
 +msgid "No valid company selected."
 +msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 -msgid "Transaction date"
 -msgstr "Buchungsdatum"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
 +msgid "This report requires a customer to be selected."
 +msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 -msgid "Transaction amount"
 -msgstr "Buchungsbetrag"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:87
 +msgid "This report requires a employee to be selected."
 +msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 -msgid "Share price"
 -msgstr "Anteilspreis"
 +#. FALL THROUGH
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
 +msgid "This report requires a company to be selected."
 +msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 -msgid "Share quantity"
 -msgstr "Anzahl der Anteile"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:105
 +msgid "No valid account selected"
 +msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 -msgid "Investment action"
 -msgstr "Investment Aktion"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:106
 +msgid "This report requires a valid account to be selected."
 +msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 -msgid "Reconciliation status"
 -msgstr "Abgleichungszustand"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:470
 +msgid "Period Totals"
 +msgstr "Periodensaldo"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 -msgid "Commission"
 -msgstr "Kommission"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:542
 +msgid "The company for this report."
 +msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 -msgid "Account type"
 -msgstr "Kontoart"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
 +#, fuzzy
 +msgid "Display the sale amount column?"
 +msgstr "Betrag anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 -msgid "Tax class"
 -msgstr "Steuerklasse"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
 +#, fuzzy
 +msgid "Display the tax column?"
 +msgstr "Konto anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 -msgid "Category budget amount"
 -msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
 +msgid "Display the period credits column?"
 +msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 -msgid "Account budget amount"
 -msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
 +msgid "Display a period debits column?"
 +msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 -msgid "Credit limit"
 -msgstr "Kreditrahmen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:790
 +msgid "Report:"
 +msgstr "Bericht:"
  
 -#.
 -#. Fields of categories.
 -#.
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 -msgid "Parsing categories"
 -msgstr "Kategorien lesen..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
 +msgid "Payable Account"
 +msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
  
 -#.
 -#. Fields of accounts
 -#.
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 -msgid "Parsing accounts"
 -msgstr "Konten lesen..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
 +msgid "The payable account you wish to examine."
 +msgstr "Das -Konto der Verbindlichkeiten, welche Sie untersuchen wollen."
  
 -#.
 -#. fields of transactions
 -#.
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 -msgid "Parsing transactions"
 -msgstr "Buchungen lesen..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
 +msgid "Payable Aging"
 +msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
  
 -#. Data was not in any of the supplied formats.
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 -msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 -msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
 +#, fuzzy
 +msgid "Invoice No."
 +msgstr "Bemerkungen Rechnung"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 -msgid "Parsing failed."
 -msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
 +msgid "Descr."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 -msgid "Parse ambiguity between formats"
 -msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
 +msgid ""
 +"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 +msgstr ""
 +"Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
 +"Rechnung zu wählen."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 -msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 -msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
 +msgid ""
 +"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 +"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 +msgstr ""
 +"Dieser Bericht wurde speziell für (Verkaufs-)Rechnungen an Kunden gestaltet. "
 +"Bitte wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine "
 +"Lieferantenrechnung und keinen Auslagenbeleg."
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 -msgid "Finding duplicate transactions"
 -msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
 +msgid "n/a"
 +msgstr "keine"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 -msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 -msgstr "Unbekannte Kontenart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 +#. neither
 +#.
 +#. Define all the options
 +#. option pages
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
 +msgid "Headings 1"
 +msgstr "Ãœberschriften 1"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 -msgid "Unrecognized action '%s'."
 -msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
 +msgid "Headings 2"
 +msgstr "Ãœberschriften 2"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 -msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 -msgstr "Unbekannter Status »%s«. Stattdessen »unbestätigt« verwendet."
 +#. option names
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 +msgid "Report title"
 +msgstr "Berichtstitel"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 -msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 -msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
 +msgid "Invoice number"
 +msgstr "Rechnungsnummer"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 -msgid "Preparing to convert your QIF data"
 -msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 +msgid "Heading font"
 +msgstr "Schriftart Titel"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 -msgid "Creating accounts"
 -msgstr "Konten erstellen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 +msgid "Text font"
 +msgstr "Schriftart Text"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 -msgid "Matching transfers between accounts"
 -msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
 +#, fuzzy
 +msgid "Header logo filename"
 +msgstr "Logo Dateiname"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 -msgid "Converting"
 -msgstr "Konvertieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
 +#, fuzzy
 +msgid "Header logo width"
 +msgstr "Logobreite"
  
 -#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 -msgid "Missing transaction date."
 -msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
 +#, fuzzy
 +msgid "Footer logo filename"
 +msgstr "Logo Dateiname"
  
 -#. The default date format for use with strftime in Win32.
 -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 -msgid "%B %#d, %Y"
 -msgstr "%#d. %B %Y"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
 +#, fuzzy
 +msgid "Footer logo width"
 +msgstr "Logobreite"
  
 -#. The default date format for use with strftime in other OS.
 -#. Translators: call "man strftime" for possible values.
 -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 -msgid "%B %e, %Y"
 -msgstr "%e. %B %Y"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
 +msgid "Units"
 +msgstr "Einheiten"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
 +msgid "Qty"
 +msgstr "Anzahl"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
 +msgid "Discount Rate"
 +msgstr "Diskontsatz"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, ID fehlt!\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
 +msgid "Discount Amount"
 +msgstr "Diskontbetrag"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
 +msgid "Tax Rate"
 +msgstr "Steuersatz"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
 +msgid "Sub-total"
 +msgstr "Zwischensumme"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 -#, c-format
 -msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 -msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
 +msgid "Payment received text"
 +msgstr "Text für Danksagung"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 -msgid "These rows were deleted:"
 -msgstr "Diese Zeilen wurden gelöscht:"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
 +msgid "Extra notes"
 +msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
 -msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
 +#, fuzzy
 +msgid "Today date format"
 +msgstr "Datumsformat heute"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818
 -#, c-format
 -msgid "Invoice %s posted.\n"
 -msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
 +"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 +"GnuCash installation directories."
 +msgstr ""
 +"Der Dateiname der eguile-Vorlage für diesen Bericht. Sie sollte sich "
 +"entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an ihrem angestammten "
 +"Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823
 -#, c-format
 -msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
 +"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 +"within the GnuCash installation directories."
  msgstr ""
 -"Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 +"Der Name der CSS-Vorlage, welche in diesem Bericht verwendet werden soll. "
 +"Sie sollte sich entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an "
 +"ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829
 -#, c-format
 -msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
 +#, fuzzy
 +msgid "Font to use for the main heading"
 +msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
 +#, fuzzy
 +msgid "Font to use for everything else"
 +msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
  msgstr ""
 -"Rechnung %s kann nicht eingebucht werden, da die Kontenbezeichnung \"%s\" "
 -"ungültig ist!\n"
 +"Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 +"werden soll."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835
 -#, c-format
 -msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
 +"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
 +"scaled accordingly."
  msgstr ""
 -"Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 +"Breite des Logos im CSS-Format, z.B.'10%' oder '32px'.\n"
 +"Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 +"Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 -msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 -msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
 +#, fuzzy
 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
 +msgstr ""
 +"Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 +"werden soll."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"Import results:\n"
 -"%i lines were ignored\n"
 -"%i lines imported:\n"
 -"   %u fixes\n"
 -"   %u ignored (not fixable)\n"
 -"\n"
 -"   %u created\n"
 -"   %u updated (based on id)"
 +"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
 +"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
 +"scaled accordingly."
  msgstr ""
 -"Import-Ergebnis:\n"
 -"%i Zeilen wurden ignoriert\n"
 -"%i Zeilen wurden importiert:\n"
 -"   %u repariert\n"
 -"   %u ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
 -"\n"
 -"   %u neu angelegt\n"
 -"   %u aktualisiert (gemäß ID)"
 -
 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 -msgid "These lines were ignored during import"
 -msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert"
 +"Breite des Logos im CSS-Format, z.B.'10%' oder '32px'.\n"
 +"Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 +"Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 -msgid "Import Bills & Invoices..."
 -msgstr "_Rechnungen importieren..."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 +msgstr ""
 +"Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 "
 +"strftime')"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 -msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 -msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
 +msgid "Payment received, thank you"
 +msgstr "Betrag dankend erhalten."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
 -msgid "Import transactions from text file"
 -msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
 +#, fuzzy
 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 +msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
 -msgid "1. Choose the file to import"
 -msgstr "1. Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
 +#, fuzzy
 +msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
 +msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
 -msgid "Import bill CSV data"
 -msgstr "CSV-Lieferantenrechnungen importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
 +msgid "Receivables Account"
 +msgstr "Forderungen Konto"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
 -msgid "Import invoice CSV data"
 -msgstr "CSV-Rechnungen importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
 +msgid "The receivables account you wish to examine."
 +msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
 -msgid "2. Select import type"
 -msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
 +msgid "Address source."
 +msgstr "Art der Anschrift."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
 -msgid "Semicolon separated"
 -msgstr "Semikolon-getrennt"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 +msgid "Billing"
 +msgstr "Rechnung"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
 -msgid "Comma separated"
 -msgstr "Komma-getrennt"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 +msgid "Address fields from billing address."
 +msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
 -msgid "Semicolon separated with quotes"
 -msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 +msgid "Shipping"
 +msgstr "Lieferadresse"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
 -msgid "Comma separated with quotes"
 -msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 +msgid "Address fields from shipping address."
 +msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
 -msgid "Custom regular expression"
 -msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
 +msgid "Receivable Aging"
 +msgstr "Entwicklung Forderungen"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
 -msgid "3. Select import options"
 -msgstr "3. Wählen Sie die Importoptionen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
 +msgid "Website"
 +msgstr "Webseite"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
 -msgid "4. Preview"
 -msgstr "4. Vorschau"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
 +msgid "Invoice Date"
 +msgstr "Rechnungsdatum"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
 -msgid "Open imported documents in tabs"
 -msgstr "Importierte Dokumente in Tabs öffnen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
 +msgid "Elements"
 +msgstr "Elemente"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
 -msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 -msgstr "Öffne noch nicht gebuchte Dokumente in Unterfenstern "
 +#. option names
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
 +msgid "column: Date"
 +msgstr "Spalte: Datum"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
 -msgid "Don't open imported documents in tabs"
 -msgstr "Importierte Dokumente nicht in Tabs öffnen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
 +msgid "column: Tax Rate"
 +msgstr "Spalte: Steuersatz"
  
 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
 -msgid "5. Afterwards"
 -msgstr "5. Danach"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 +msgid "column: Units"
 +msgstr "Spalte: Einheiten"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 -msgid "Import Customers from csv"
 -msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 +msgid "row: Address"
 +msgstr "Zeile: Adresse"
  
 -#. import
 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 -msgid "customers"
 -msgstr "Kunden"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 +msgid "row: Contact"
 +msgstr "Zeile: Kontaktadresse"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 -msgid "vendors"
 -msgstr "Lieferanten"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
 +msgid "row: Invoice Number"
 +msgstr "Zeile: Rechnungsnummer"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Import results:\n"
 -"%i lines were ignored\n"
 -"%i lines imported:\n"
 -"   %u %s fixed\n"
 -"   %u %s ignored (not fixable)\n"
 -"\n"
 -"   %u %s created\n"
 -"   %u %s updated (based on id)"
 -msgstr ""
 -"Import-Ergebnis:\n"
 -"%i Zeilen wurden ignoriert\n"
 -"%i Zeilen wurden importiert:\n"
 -"   %u %s repariert\n"
 -"   %u %s ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
 -"\n"
 -"   %u %s neu angelegt\n"
 -"   %u %s aktualisiert (gemäß ID)"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
 +msgid "row: Company Name"
 +msgstr "Zeile: Firmenname"
  
 -# Fixme: Source Module has several issues, e.g. flying buttons
 -#. Menu Items
 -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 -msgid "I_mport"
 -msgstr "I_mport"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 +msgid "Report Currency"
 +msgstr "Berichtswährung"
  
 -# Fixme: Source "Import Customers & Vendors from CSV..."
 -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 -msgid "Import Customers and Vendors"
 -msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
 +msgid "Invoice number text"
 +msgstr "Text Rechnungsnummer"
  
 -# Fixme: Source "Import customers or vendors from a CSV text file."
 -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 -msgid "customer_import tooltip"
 -msgstr ""
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 +msgid "To text"
 +msgstr "Text 'An'"
  
 -# Fixme: Source "Customers & Vendors Import"
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
 -msgid "Import customers or vendors from text file"
 -msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 +msgid "Ref text"
 +msgstr "Text Referenz"
  
 -# Fixme: Source Can we reuse strings from other CSV imports?
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
 -msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 -msgstr "<b>1. Wählen Sie die zu importierende Datei</b>"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 +msgid "Job Name text"
 +msgstr "Text Auftragsname"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
 -msgid "For importing customer lists."
 -msgstr "Zum Import von Kunden-Listen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 +msgid "Job Number text"
 +msgstr "Text Auftragsnummer"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
 -msgid "For importing vendor lists."
 -msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 +msgid "Show Job name"
 +msgstr "Auftragsname zeigen?"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
 -msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
 -msgstr "<b>2. Wählen Sie die Import-Art</b>"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 +msgid "Show Job number"
 +msgstr "Auftragsnummer zeigen?"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
 -msgid "<b>3. Select import options</b>"
 -msgstr "<b>3. Bestimmen Sie die Importoptionen</b>"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 +#, fuzzy
 +msgid "Show net price"
 +msgstr "Kurse anzeigen"
  
 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
 -msgid "<b>4. Preview</b>"
 -msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 +msgid "Invoice number next to title"
 +msgstr "Rechnungsnummer neben Titel?"
  
 -# Fixme: Source Is this plugin really used or should it be excluded from xgettext?
 -#. Menu Items
 -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 -msgid "example description..."
 -msgstr "Beispiel-Beschreibung"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 +msgid "table-border-collapse"
 +msgstr "table-border-collapse"
  
 -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
 -msgid "example tooltip"
 -msgstr "Beispiel Tooltip"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 +msgid "table-header-border-color"
 +msgstr "table-header-border-color"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185
 -msgid ""
 -"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 -"editing it there first."
 -msgstr ""
 -"Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. "
 -"Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 -"Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 +msgid "table-cell-border-color"
 +msgstr "table-cell-border-color"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 -msgid "Save transaction before duplicating?"
 -msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 +msgid "Embedded CSS"
 +msgstr "Eingebettetes CSS"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 -msgid ""
 -"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 -msgstr ""
 -"Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 -"Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 +msgid "Logo filename"
 +msgstr "Logo Dateiname"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 -msgid ""
 -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 -"that?"
 -msgstr ""
 -"Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 -"das wirklich?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 +msgid "Logo width"
 +msgstr "Logobreite"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946
 -msgid ""
 -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 -"do that?"
 -msgstr ""
 -"Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 -"das wirklich?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
 +msgid "Display the Tax Rate?"
 +msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 -msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 -msgstr ""
 -"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
 +msgid "Display the Units?"
 +msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 -msgid "The entered account could not be found."
 -msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
 +msgid "Display the contact?"
 +msgstr "Kontakt anzeigen?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 -msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 -msgstr ""
 -"Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 -"wird."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
 +msgid "Display the address?"
 +msgstr "Anzeigen der Adresse?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 -msgid ""
 -"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 -"to the changed transaction?"
 -msgstr ""
 -"Die aktuelle Buchung wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen verwerfen, "
 -"abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 -"dieser Buchung speichern?"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
 +msgid "Display the Invoice Number?"
 +msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
  
 -#. Translators: The 'sample:' items are
 -#. strings which are not displayed, but only
 -#. used to estimate widths. Please only
 -#. translate the portion after the ':' and
 -#. leave the rest ("sample:") as is.
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 -msgid "sample:99999"
 -msgstr "sample:99999"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
 +msgid "Display the Company Name?"
 +msgstr "Anzeigen des Firmennamens?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 -msgid "sample:Description of a transaction"
 -msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
 +msgid "Invoice Number next to title?"
 +msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
  
 -#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
 -#. in the header row of the register. Please only
 -#. translate the portion after the ':' and
 -#. leave the rest ("Associate:") as is.
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326
 -msgid "Associate:A"
 -msgstr "Associate:Z"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 +msgid "Display Job name?"
 +msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 -msgid "sample:999,999.000"
 -msgstr "sample:999.999,000"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 +msgid "Invoice Job number?"
 +msgstr "Auftragsnummer?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 -msgid "sample:Memo field sample text string"
 -msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 +#, fuzzy
 +msgid "Show net price?"
 +msgstr "Kurse anzeigen"
  
 -#. Translators: The abbreviation for 'Type'
 -#. in the header row of the register. Please only
 -#. translate the portion after the ':' and
 -#. leave the rest ("Type:") as is.
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 -msgid "Type:T"
 -msgstr "Type:T"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 +msgid ""
 +"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 +"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 +"GnuCash installation directories."
 +msgstr ""
 +"Der Dateiname der eguile-Vorlage für diesen Bericht. Sie sollte sich "
 +"entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an ihrem angestammten "
 +"Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 +
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 +msgid ""
 +"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 +"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 +"within the GnuCash installation directories."
 +msgstr ""
 +"Der Name der CSS-Vorlage, welche in diesem Bericht verwendet werden soll. "
 +"Sie sollte sich entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an "
 +"ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 -msgid "sample:Notes field sample text string"
 -msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 +msgid "Font to use for the main heading."
 +msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 -msgid "sample:No Particular Reason"
 -msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 +msgid "Font to use for everything else."
 +msgstr "Zeichensatz für alles andere."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 -msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 -msgstr "sample: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 +msgstr ""
 +"Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 +"werden soll."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
  msgid ""
 -"Could not determine the account currency. Using the default currency "
 -"provided by your system."
 +"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 +"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 +"accordingly."
  msgstr ""
 -"Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die "
 -"voreingestellte Systemwährung verwendet."
 +"Breite des Logos im CSS-Format, z.B.'10%' oder '32px'.\n"
 +"Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 +"Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
  
 -#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245
 -msgid "Ref"
 -msgstr "Ref"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 +msgid "Border-collapse?"
 +msgstr "Border-collapse?"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261
 -msgid "T-Ref"
 -msgstr "B.-Ref."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
 +msgid "CSS color."
 +msgstr "CSS-Farbe."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
 -msgid "T-Num"
 -msgstr "B.-Nr."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 +#, fuzzy
 +msgid "Payment received, thank you."
 +msgstr "Betrag dankend erhalten."
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389
 -msgid "Exch. Rate"
 -msgstr "Wechselkurs:"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 +msgid "Invoice number: "
 +msgstr "Rechnungsnummer"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406
 -msgid "Oth. Curr."
 -msgstr "Andere Währung"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 +msgid "To: "
 +msgstr "An: "
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447
 -#, c-format
 -msgid "Tot %s"
 -msgstr "Gesamt %s"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
 +msgid "Your ref: "
 +msgstr "Ihr Zeichen: "
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
 -msgid "Tot Credit"
 -msgstr "Gesamt Haben"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
 +msgid "Job number: "
 +msgstr "Auftragsnummer"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 -msgid "Tot Debit"
 -msgstr "Gesamt Soll"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
 +msgid "Job name: "
 +msgstr "Auftragsbezeichnung"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462
 -msgid "Tot Shares"
 -msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
 +msgid "Embedded CSS."
 +msgstr "Eingebettetes CSS."
  
 -#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 -#. is set to, and subsequently displayed.
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959
 -msgid "Scheduled"
 -msgstr "Terminiert"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
 +msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 +msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
 -msgid ""
 -"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 -"lines (splits)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
 -"welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 +#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
 +#, fuzzy
 +msgid "Unit"
 +msgstr "Einheiten"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010
 -msgid ""
 -"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 -"line (split)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für "
 -"diesen Buchungsteil ein."
 +#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
 +#, fuzzy
 +msgid "GST Rate"
 +msgstr "Steuersatz"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
 -msgid ""
 -"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 -"Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
 +#, fuzzy
 +msgid "GST Amount"
 +msgstr "Zum Betrag:"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 -msgid ""
 -"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
 -"Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
 +#, fuzzy
 +msgid "Amount Due (inc GST)"
 +msgstr "Noch zu zahlen"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038
 -msgid ""
 -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 -"all entry lines (splits)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. "
 -"die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
 +#, fuzzy
 +msgid "Invoice #: "
 +msgstr "Rechnung"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
 -msgid ""
 -"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
 +#, fuzzy
 +msgid "Reference: "
 +msgstr "Referenz"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 -msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 -msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
 +#, fuzzy
 +msgid "Engagement: "
 +msgstr "Elemente"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246
 -msgid ""
 -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 -"type from the list"
 -msgstr ""
 -"Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder "
 -"wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
 +#, fuzzy
 +msgid "Australian Tax Invoice"
 +msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509
 +#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 -msgstr ""
 -"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 -"»Vollständig«, um alle sehen zu können."
 +"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 +"template)"
 +msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512
 -msgid ""
 -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 -msgstr ""
 -"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 -"um Einzelheiten sehen zu können."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 +msgid "Tax Report / TXF Export"
 +msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
  
 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
 -"only because:\n"
 -"\n"
 -"'%s'"
 -msgstr ""
 -"Diese Buchung kann nicht verändert oder gelöscht werden. Diese Buchung ist "
 -"als Nur-Lesen markiert mit folgender Begründung:\n"
 -"\n"
 -"»%s«"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 +msgid "Alternate Period"
 +msgstr "Abwechselnde Perioden"
  
 -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 -msgid "List"
 -msgstr "Liste"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
 +msgid "Override or modify From: & To:."
 +msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:39
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 -msgid "To"
 -msgstr "Bis"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 +msgid "Use From - To"
 +msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:40
 -msgid "Sort By"
 -msgstr "Sortiere nach"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 +msgid "Use From - To period."
 +msgstr "Benutzen Sie den Von - Bis Zeitraum"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:41
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96
 -msgid "Sort Order"
 -msgstr "Sortierreihenfolge"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
 +msgid "1st Est Tax Quarter"
 +msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:42
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 -msgid "Report's currency"
 -msgstr "Währung des Berichts"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
 +msgid "Jan 1 - Mar 31."
 +msgstr "1. Jan. - 31. März"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:43
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 -msgid "Price Source"
 -msgstr "Preisberechnungsquelle"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 +msgid "2nd Est Tax Quarter"
 +msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:44
 -msgid "Show Multi-currency Totals"
 -msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 +msgid "Apr 1 - May 31."
 +msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:45
 -msgid "Show zero balance items"
 -msgstr "Nullsalden anzeigen"
 +#. Translators: The US tax quarters are different from
 +#. actual year's quarters! See the definition of
 +#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
 +msgid "3rd Est Tax Quarter"
 +msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:46
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
 -msgid "Due or Post Date"
 -msgstr "Fälligkeits- oder Buchungsdatum"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
 +msgid "Jun 1 - Aug 31."
 +msgstr "1. Juni - 31. Aug."
  
 -#. Display tab options
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
 -msgid "Address Source"
 -msgstr "Adressart"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
 +msgid "4th Est Tax Quarter"
 +msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
 -msgid "Address Phone"
 -msgstr "Telelefon "
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
 +msgid "Sep 1 - Dec 31."
 +msgstr "1. Sept - 31. Dez."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
 -msgid "Address Fax"
 -msgstr "Fax"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 +msgid "Last Year"
 +msgstr "Letztes Jahr"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
 -msgid "Address Email"
 -msgstr "Email"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 +msgid "Last Year."
 +msgstr "Letztes Jahr."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
 -msgid ""
 -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
 -"not designed to cope with this possibility."
 -msgstr ""
 -"Die Buchungen betreffend »%s« enthalten mehr als eine Währung. Dieser "
 -"Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 +msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal des letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363
 -msgid "Sort companies by."
 -msgstr "Firmen sortieren nach..."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 +msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 -msgid "Name of the company."
 -msgstr "Name der Organisation/Firma."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 +msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal des letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 -msgid "Total Owed"
 -msgstr "Gesamter offener Betrag"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 +msgstr "1. April - 31. Mai letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 -msgid "Total amount owed to/from Company."
 -msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 +msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 -msgid "Bracket Total Owed"
 -msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 +#. Translators: The US tax quarters are different from
 +#. actual year's quarters! See the definition of
 +#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 +msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 -msgstr ""
 -"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 -"angezeigt."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 +msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal des letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375
 -msgid "Sort order."
 -msgstr "Die Sortierreihenfolge."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 +msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 -msgid "Increasing"
 -msgstr "Aufsteigend"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
 +msgid "Select Accounts (none = all)"
 +msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 -msgstr "0,00 € -> 999.999,99 €; A->Z"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
 +msgid "Select accounts."
 +msgstr "Konten auswählen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 -msgid "Decreasing"
 -msgstr "Absteigend"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
 +msgid "Suppress $0.00 values"
 +msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 +
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 +msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 -msgstr "999.999,99 € -> 0,00 €; Z->A."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 +msgid "Print Full account names"
 +msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 +msgid "Print all Parent account names."
 +msgstr "Alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 +
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
  msgid ""
 -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 -"currency."
 +"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 +"codes with payer sources may be repeated."
  msgstr ""
 -"Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
 -"Summen in die Berichtswährung umgerechnet."
 +"Warnung: Es sind mehrere steuerrelevante Codes für einzelne Konten "
 +"zugewiesen worden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
 +"Zahlungspflichtige wiederholen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395
 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 -msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:849
 +msgid "Period from %s to %s"
 +msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 -msgid "Leading date."
 -msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
 +msgid "Tax Report & XML Export"
 +msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
 -msgid "Due date is leading."
 -msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 +#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 +msgstr ""
 +"Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
 -msgid "Post date is leading."
 -msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 +msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419
 -msgid ""
 -"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 -"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:893
 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
  msgstr ""
 -"Adressbezeichnung anzeigen. Dieses Feld mag neben anderen nützlich sein, "
 -"wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die Tabellenkalkulation "
 -"kopiert."
 -
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
 -msgid "Display Address 1."
 -msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
 +"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
 -msgid "Display Address 2."
 -msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:898
 +msgid "XML"
 +msgstr "XML für Elster"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
 -msgid "Display Address 3."
 -msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 +msgstr ""
 +"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
 -msgid "Display Address 4."
 -msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
 +msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 +msgstr "Steuer-Bericht / Elster-Export"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
 -msgid "Display Phone."
 -msgstr "Telefonnummer anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
 +msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 +msgstr "Steuerformularfelder mit Summe 0,00 Euro werden nicht ausgegeben."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
 -msgid "Display Fax."
 -msgstr "Faxnummer anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
 +msgid "Do not print full account names"
 +msgstr "Vollen Kontonamen nicht anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
 -msgid "Display Email."
 -msgstr "Email-Adresse anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
 +msgid "Do not print all Parent account names."
 +msgstr "Nicht alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
 -msgid "Display Active status."
 -msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
 +msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 +msgstr "Alle Gegenkonten ausgeben"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 -msgid "Current"
 -msgstr "Jetzt"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:230
 +msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 +msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
 -msgid "0-30 days"
 -msgstr "0-30 Tage"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
 +msgid "Print TXF export parameters"
 +msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259
 -msgid "31-60 days"
 -msgstr "31-60 Tage"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 +msgstr ""
 +"Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260
 -msgid "61-90 days"
 -msgstr "61-90 Tage"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
 +msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 +msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261
 -msgid "91+ days"
 -msgstr "Mehr als 90 Tage"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
 +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 +msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 -msgid "Email"
 -msgstr "E-Mail"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 +msgid "Do not print Action:Memo data"
 +msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 -msgid "Y"
 -msgstr "Ja"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
 +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 +msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 -msgid "N"
 -msgstr "Nein"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
 +msgid "Do not print transaction detail"
 +msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 -msgid ""
 -"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 -"account to use."
 -msgstr ""
 -"Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um ein Konto zu "
 -"wählen."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
 +msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 +msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 -msgid "Assets Accounts"
 -msgstr "Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
 +msgid "Do not use special date processing"
 +msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 -msgid "Liability Accounts"
 -msgstr "Fremdkapital"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
 +msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 +msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 -msgid "Equity Accounts"
 -msgstr "Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
 +msgid "Currency conversion date"
 +msgstr "Währungsumtauschdatum"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
 -msgid "Trading Accounts"
 -msgstr "Devisenhandel-Konten"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
 +msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 +msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 -msgid "Retained Losses"
 -msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 +msgid "Nearest transaction date"
 +msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 -msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 -msgstr "Summe Passiva und schwebendes Ergebnis"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 +msgid "Use nearest to transaction date."
 +msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 -msgid "Imbalance Amount"
 -msgstr "Ausgleichsbetrag"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
 +msgid "Nearest report date"
 +msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 -msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 -msgstr "Diesem Bericht zugrundeliegende<strong>Wechselkurse</strong>"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
 +msgid "Use nearest to report date."
 +msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
  
 -#.
 -#. All the options stuff starts here
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
 -msgid "Balance Sheet (eguile)"
 -msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:272
 +msgid "Shade alternate transactions"
 +msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
  
 -#. define all option's names and help text so that they are properly
 -#. defined in *one* place.
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 -msgid "Report Title"
 -msgstr "Berichtstitel"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:273
 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 +msgstr ""
 +"Schattiere den Hintergrund von Buchungen abwechselnd, falls mehr als eine "
 +"dargestellt werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 -msgid "Title for this report."
 -msgstr "Der Titel des Berichts."
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 +msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 +msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 -msgid "Balance Sheet Date"
 -msgstr "Bilanzdatum"
 +#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 +msgid ""
 +"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 +"file"
 +msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen / Export für Elster"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
 -msgid "1- or 2-column report"
 -msgstr "Ein- oder zweispaltig anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 +msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
  msgid ""
 -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 +"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 +"Taxes."
  msgstr ""
 -"Die Bilanz kann in einer oder zwei Spalten dargestellt werden. 'Automatisch' "
 -"bedeutet, daß das Layout an die Breite der Seite angepaßt wird."
 +"Dieser Bericht zeigt Ihnen zu versteuernde Einkünfte und absetzbare "
 +"Aufwendungen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 -msgid "Levels of Subaccounts"
 -msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 +#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 +msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 +msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Details zu steuerrelevanten Konten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 -msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 +#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
 +#, c-format
 +msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 -msgid "Flatten list to depth limit"
 -msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
 +msgid "You must select a report configuration to load."
 +msgstr ""
 +"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
 +msgid "You must select a report configuration to delete."
  msgstr ""
 -"Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
 -"stehen, am Tiefenlimit dar."
 +"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 -msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 -msgstr "Unterkonten ignorieren, die Kontostand Null haben"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
 +msgid "Unable to change report configuration name."
 +msgstr "Berichtskonfiguration konnte nicht geändert werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
  msgid ""
 -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 -"accounts."
 +"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 +"another name."
  msgstr ""
 -"Schließe untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten "
 -"mit einem Kontostand ungleich Null, aus."
 +"Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben "
 +"Sie einen anderen Namen ein."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 -msgid "Display accounts as hyperlinks"
 -msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
 +msgid "Load report configuration"
 +msgstr "Berichtskonfiguration laden"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 -msgstr ""
 -"Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige "
 -"Kontofenster öffnen."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 +msgid "Edit report configuration name"
 +msgstr "Berichtskonfiguration ändern"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
 -msgid "Negative amount format"
 -msgstr "Anzeigeformat für negative Beträge"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 +msgid "Delete report configuration"
 +msgstr "Berichtskonfiguration löschen"
 +
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
 +msgid "Saved Report Configurations"
 +msgstr "Gespeicherte Berichtskonfigurationen"
 +
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
 +msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 +msgstr "Berichtskonfigurationsdialog schließen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
  msgid ""
 -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
 -"enclosing brackets."
 -msgstr "Format für negative Beträge: mit Vorzeichen oder eingeklammert."
 +"\n"
 +"Currently you have no saved reports.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"Aktuell haben Sie keine gespeicherten Berichte.\n"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 -msgid "Font family"
 -msgstr "Schrifttypenfamilie"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
 +msgid ""
 +"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
 +"Reports menu,\n"
 +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
 +"Configuration\" from\n"
 +"the Reports menu or tool bar."
 +msgstr ""
 +"Gespeicherte Berichtskonfigurationen werden erstellt, wenn ein Bericht das "
 +"erste Mal aus dem Menü 'Berichte' geöffnet wird.\n"
 +"Nachdem Sie die Berichtsoptionen an Ihren Bedarf angepasst haben, wählen Sie "
 +"\" Berichtskonfiguration speichern\" aus\n"
 +"dem Menü 'Bericht' oder der Symbolleiste."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 -msgid "Font definition in CSS font-family format."
 -msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
 +msgid "Contents"
 +msgstr "Inhalte"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 -msgid "Font size"
 -msgstr "Schriftgröße"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
 +msgid "Rows"
 +msgstr "Zeilen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 -msgstr "Schriftgröße im CSS-font-size-Format, z.B. \"medium\" oder \"10pt\""
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
 +msgid "Cols"
 +msgstr "Spalten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 -msgid "Template file"
 -msgstr "Vorlagendatei"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
 +msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 +msgstr "<b>_Verfügbare Berichte</b>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 -msgid ""
 -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
 -"installation directories."
 -msgstr ""
 -"Der Dateiname der eguile-Vorlage für diesen Bericht. Die Datei muß sich in "
 -"Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 -"Installationsverzeichnissen befinden."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
 +msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 +msgstr "<b>_Gewählte Berichte</b>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 -msgid "CSS stylesheet file"
 -msgstr "CSS Stilvorlage"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
 +msgid "A_dd  >>"
 +msgstr "Hin_zufügen >>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
 -msgid ""
 -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 -"within the GnuCash installation directories."
 -msgstr ""
 -"Der Dateiname der CSS-Vorlage für diesen Bericht. Die Datei muß sich in "
 -"Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 -"Installationsverzeichnissen befinden."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
 +msgid "<< _Remove"
 +msgstr "<< _Entfernen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 -msgid "Extra Notes"
 -msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
 +msgid "Move _up"
 +msgstr "Nach _oben"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 -msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
 +msgid "Move dow_n"
 +msgstr "Nach _unten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 -msgid "Show Foreign Currencies"
 -msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
 +msgid "Si_ze..."
 +msgstr "G_röße..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 -msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 -msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
 +msgid "HTML Style Sheets"
 +msgstr "HTML-Stilvorlage"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 -msgid "Commodities"
 -msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
 +msgid "<b>Available style sheets</b>"
 +msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 -msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
 +msgid "<b>Style sheet options</b>"
 +msgstr "<b>Stilvorlage Optionen</b>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 -msgid "One"
 -msgstr "eine"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
 +msgid "Report Size"
 +msgstr "Berichtsgröße"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 -msgid "Display liabilities and equity below assets."
 -msgstr ""
 -"Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
 +msgid "Enter report row/column span"
 +msgstr "Ausdehnung des Berichts in Tabellen-Spalten oder -Zeilen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 -msgid "Two"
 -msgstr "zwei"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
 +msgid "_Row span:"
 +msgstr "_Zeilenausdehnung:"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 -msgstr ""
 -"Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
 -"dar."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
 +msgid "_Column span:"
 +msgstr "_Spaltenausdehnung:"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 -msgid "Sign"
 -msgstr "Vorzeichen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
 +msgid "Select HTML Style Sheet"
 +msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 -msgstr "Stelle negativen Beträgen ein Minuszeichen voran, z.B. -10,00 €"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
 +msgid "New Style Sheet"
 +msgstr "Neue Stilvorlage"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
 -msgid "Brackets"
 -msgstr "Klammern"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
 +msgid "<b>New style sheet info</b>"
 +msgstr "<b>Info für neue Stilvorlage</b>"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 -msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
 +msgid "_Template:"
 +msgstr "_Vorlage:"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
 -msgid ""
 -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 -"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
 -"message)"
 -msgstr ""
 -"(Testversion ─ verlassen Sie sich nicht auf die Zahlen in diesem Bericht "
 -"ohne sie zu überprüfen.<br>Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, "
 -"um diese Nachricht loszuwerden."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
 +#, c-format
 +msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 +msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695
 -msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 -msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 +#. If the name is empty, we display an error dialog but
 +#. * refuse to create the new style sheet.
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
 +msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 +msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
  
 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696
 -msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 -msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
 +msgid "Style Sheet Name"
 +msgstr "Name der Stilvorlage"
  
 -#. Option names
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 -msgid "From"
 -msgstr "Von"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
 +msgid "The numeric ID of the report."
 +msgstr "Die Nummer des Berichts."
  
 -#. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 -#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 -#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 -#. in turn is used for the printed report title.
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 -msgid "Income Accounts"
 -msgstr "Ertragskonten"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 +msgid "Print"
 +msgstr "Drucken"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 -msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 +"the file %s. "
  msgstr ""
 -"Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht "
 -"wurden."
 -
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 -msgid "Expense Accounts"
 -msgstr "Aufwandskonten"
 +"Berichtskonfiguration im Menü »Benutzerdefiniert« aktualisieren. Der Bericht "
 +"wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 +#, fuzzy, c-format
  msgid ""
 -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 -"from the sales to give the profit."
 +"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 +"menu. The report will be saved in the file %s. "
  msgstr ""
 -"Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz "
 -"minus Kosten ergibt dann den Gewinn."
 +"Berichtskonfiguration zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht "
 +"wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65
 -msgid "Show Expense Column"
 -msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 +msgid "_Print Report..."
 +msgstr "Bericht _drucken..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 -msgid "Show the column with the expenses per customer."
 -msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
 +msgid "Print the current report"
 +msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 -msgid "Show Company Address"
 -msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
 +msgid "Export as P_DF..."
 +msgstr "Exportieren als _PDF..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
 -msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 -msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
 +msgid "Export the current report as a PDF document"
 +msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:383
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:388
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:393
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556
 -msgid "Display Columns"
 -msgstr "Spalten anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
 +msgid "Save _Report Configuration"
 +msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 -msgid "Show Lines with All Zeros"
 -msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
 +msgid "Save Report Configuration As..."
 +msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 -msgid ""
 -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 -msgstr ""
 -"Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine "
 -"Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
 +msgid "Export _Report"
 +msgstr "_Bericht exportieren"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91
 -msgid "Show Inactive Customers"
 -msgstr "_Inaktive Kunden zeigen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
 +msgid "Export HTML-formatted report to file"
 +msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92
 -msgid "Include customers that have been marked inactive."
 -msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
 +msgid "_Report Options"
 +msgstr "Berichts_optionen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94
 -msgid "Sort Column"
 -msgstr "Sortierspalte"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
 +msgid "Edit report options"
 +msgstr "Berichtsoptionen ändern"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95
 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 -msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
 +msgid "Back"
 +msgstr "Zurück"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97
 -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 -msgstr ""
 -"Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
 +msgid "Move back one step in the history"
 +msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
 -msgid "Customer Name"
 -msgstr "Kundenname"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 +msgid "Forward"
 +msgstr "Vorwärts"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 -msgid "Sort alphabetically by customer name."
 -msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
 +msgid "Move forward one step in the history"
 +msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 -msgid "Profit"
 -msgstr "Gewinn"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
 +msgid "Reload"
 +msgstr "Erneut laden"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 -msgid "Sort by profit amount."
 -msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
 +msgid "Reload the current page"
 +msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
  
 -#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
 -msgid "Markup"
 -msgstr "Umsatzrendite"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
 +msgid "Stop"
 +msgstr "Abbrechen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 -msgstr "Sortieren nach Umsatzrendite (Gewinn pro Umsatz)."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
 +msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 +msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
 -msgid "Sales"
 -msgstr "Umsatz"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
 +msgid "HTML"
 +msgstr "HTML"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467
 -msgid "Sort by sales amount."
 -msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
 +msgid "Choose export format"
 +msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470
 -msgid "Sort by expense amount."
 -msgstr "Sortieren nach Kosten."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
 +msgid "Choose the export format for this report:"
 +msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 +
 +#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
 +#, c-format
 +msgid "Save %s To File"
 +msgstr "%s in Datei speichern"
 +
 +#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You cannot save to that filename.\n"
 +"\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
 +"Sie können nicht in diese Datei speichern:\n"
 +"\n"
 +"%s"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
 -msgid "Ascending"
 -msgstr "Aufsteigend"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
 +msgid "You cannot save to that file."
 +msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480
 -msgid "A to Z, smallest to largest."
 -msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
 +#, c-format
 +msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 -msgid "Descending"
 -msgstr "Absteigend"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
 +msgid "GnuCash-Report"
 +msgstr "GnuCash-Bericht"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483
 -msgid "Z to A, largest to smallest."
 -msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
 +msgid "Display the %s report"
 +msgstr "%s-Bericht anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 -msgid "Expense Report"
 -msgstr "Bericht Aufwendungen"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
 +msgid "Manage and run saved report configurations"
 +msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 -msgid "Report"
 -msgstr "Bericht"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
 +msgid "Welcome Sample Report"
 +msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931
 -msgid "No Customer"
 -msgstr "Kein Kunde"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 +msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006
 -msgid "%s %s - %s"
 -msgstr "%s: %s - %s"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
 +msgid "Set the report options you want using this dialog."
 +msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 -msgstr ""
 -"Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu "
 -"wählen."
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
 +msgid "There are no options for this report."
 +msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
  
 -# Fixme: Source Mnemonics missing in report options of e.g. customer-summary.scm
 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039
 -msgid "Customer Summary"
 -msgstr "Kundenübersicht"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
 +msgid "Report error"
 +msgstr "Fehler im Bericht"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:108
 -msgid "Charge Type"
 -msgstr "Leistungsart"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
 +msgid "An error occurred while running the report."
 +msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:116
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 -msgid "Taxable"
 -msgstr "Steuerwirksam"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
 +#, c-format
 +msgid "Badly formed options URL: %s"
 +msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 -msgid "Tax Amount"
 -msgstr "Betrag Steuern"
 +#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
 +#, c-format
 +msgid "Badly-formed report id: %s"
 +msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
  
 -#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:206
 -msgid "T"
 -msgstr "St."
 +#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
 +msgid "An error occurred when processing the template:"
 +msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten der Vorlage:"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:238
 -msgid "Custom Title"
 -msgstr "Eigener Titel"
 +#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
 +msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 +msgstr "Die Vorlagen-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:239
 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 -msgstr ""
 -"Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
 -"»Auslagenerstattungen«."
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
 +msgid "Adjusting Entries"
 +msgstr "Anpassungsbuchungen"
  
 -#. Elements page options
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 -msgid "Display the date?"
 -msgstr "Anzeigen des Datums?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
 +msgid "Fonts"
 +msgstr "Schriftarten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 -msgid "Display the description?"
 -msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
 +msgid "Font info for the report title."
 +msgstr "Schriftart für den Berichtstitel."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 -msgid "Display the charge type?"
 -msgstr "Die Leistungsart anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
 +msgid "Account link"
 +msgstr "Konto-Hyperlink"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:260
 -msgid "Display the quantity of items?"
 -msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
 +msgid "Font info for account name."
 +msgstr "Schriftart für Kontonamen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:265
 -msgid "Display the price per item?"
 -msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
 +msgid "Number cell"
 +msgstr "Zahlenfeld"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:270
 -msgid "Display the entry's discount?"
 -msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
 +msgid "Font info for regular number cells."
 +msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:275
 -msgid "Display the entry's taxable status?"
 -msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
 +msgid "Negative Values in Red"
 +msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:280
 -msgid "Display each entry's total total tax?"
 -msgstr "Zeigen jeden Eintrag des gesamten Steueranteils an"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
 +msgid "Display negative values in red."
 +msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:285
 -msgid "Display the entry's value?"
 -msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
 +msgid "Number header"
 +msgstr "Zahlenüberschrift"
  
 -#. (define filespage    (N_ "Files"))
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:73
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068
 -msgid "Display"
 -msgstr "Anzeige"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
 +msgid "Font info for number headers."
 +msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 -msgid "My Company"
 -msgstr "Eigene Firma"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
 +msgid "Text cell"
 +msgstr "Textfeld"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 -msgid "Display my company name and address?"
 -msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
 +msgid "Font info for regular text cells."
 +msgstr "Schriftart für normale Textfelder."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 -msgid "My Company ID"
 -msgstr "Eigene Firmennummer"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
 +msgid "Total number cell"
 +msgstr "Summenfeld"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 -msgid "Display my company ID?"
 -msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
 +msgid "Font info for number cells containing a total."
 +msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 -msgid "Display due date?"
 -msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
 +msgid "Total label cell"
 +msgstr "Summenbeschriftung"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 -msgid "Individual Taxes"
 -msgstr "Einzelne Steueranteile"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
 +msgid "Font info for cells containing total labels."
 +msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:290
 -msgid "Display all the individual taxes?"
 -msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
 +msgid "Centered label cell"
 +msgstr "Zentriertes Textfeld"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 -msgid "Totals"
 -msgstr "Gesamtsumme"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
 +msgid "Font info for centered label cells."
 +msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:475
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 -msgid "Display the totals?"
 -msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 +msgid "Can't save style sheet"
 +msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 -msgid "Display the subtotals?"
 -msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
 +msgid "Account name"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 -msgid "References"
 -msgstr "Referenz"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
 +msgid "Exchange rate"
 +msgstr "Wechselkurs"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:300
 -msgid "Display the invoice references?"
 -msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
 +msgid "Exchange rates"
 +msgstr "Wechselkurse"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 -msgid "Billing Terms"
 -msgstr "Zahlungsbedingungen"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
 +msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 +msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:305
 -msgid "Display the invoice billing terms?"
 -msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
 +msgid "This report requires you to specify certain report options."
 +msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:310
 -msgid "Display the billing id?"
 -msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
 +msgid "No accounts selected"
 +msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:315
 -msgid "Display the invoice notes?"
 -msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
 +msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 +msgstr ""
 +"Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 -msgid "Payments"
 -msgstr "Zahlungen"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 +msgid "No data"
 +msgstr "Keine Daten gefunden!"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:320
 -msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 -msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
 +msgid ""
 +"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 +"selected time period"
 +msgstr ""
 +"Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit "
 +"Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 -msgid "Invoice Width"
 -msgstr "Rechnungsbreite"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
 +msgid "Select a date to report on."
 +msgstr "Wähle Datum des Berichts."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 -msgid "The minimum width of the invoice."
 -msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
 +msgid "Start of reporting period."
 +msgstr "Der Start der Berichtsperiode."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 -msgid "Text"
 -msgstr "Text"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
 +msgid "End of reporting period."
 +msgstr "Das Ende der Berichtsperiode."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 -msgstr ""
 -"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 -"(einfaches HTML möglich)."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
 +msgid "The amount of time between data points."
 +msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 -msgid "Thank you for your patronage!"
 -msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 +msgid "Day"
 +msgstr "Tag"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763
 -msgid "Today Date Format"
 -msgstr "Datumsformat heute"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 +msgid "One Day."
 +msgstr "Ein Tag."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562
 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 -msgstr ""
 -"Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 "
 -"strftime')"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 +msgid "Week"
 +msgstr "Woche"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:416
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:254
 -msgid "Payment, thank you"
 -msgstr "Betrag dankend erhalten"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 +msgid "One Week."
 +msgstr "Eine Woche."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 -msgid "Net Price"
 -msgstr "Nettobetrag"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 +msgid "2Week"
 +msgstr "2 Wochen"
  
 -# strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
 -# Ja, der Kundenbericht hat einen solchen
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 -msgid "Total Price"
 -msgstr "Gesamtbetrag"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 +msgid "Two Weeks."
 +msgstr "Zwei Wochen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 -msgid "Amount Due"
 -msgstr "Noch zu zahlen"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 +msgid "Month"
 +msgstr "Monat"
  
 -#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:583
 -msgid "REF"
 -msgstr "Referenz"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 +msgid "One Month."
 +msgstr "Ein Monat."
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:698
 -msgid "%s #%d"
 -msgstr "%s Nr. %d"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 +msgid "Quarter"
 +msgstr "Quartal"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
 -msgid "INVOICE NOT POSTED"
 -msgstr "Rechnung nicht gebucht"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 +msgid "One Quarter."
 +msgstr "Ein Quartal."
 +
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 +msgid "Half Year"
 +msgstr "Halbjahr"
  
 -#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 -msgid ""
 -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 -"invoice to use."
 -msgstr ""
 -"Keine gültige Rechnung gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Rechnung "
 -"zu wählen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 +msgid "Half Year."
 +msgstr "Ein Halbjahr."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:255
 -msgid "Display the action?"
 -msgstr "Aktion anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 +msgid "Year"
 +msgstr "Jahr"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 -msgid "Minimum # of entries"
 -msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 +msgid "One Year."
 +msgstr "Ein Jahr."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 -msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 -msgstr ""
 -"Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
 +msgid "All"
 +msgstr "Alle"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:331
 -msgid "Extra notes to put on the invoice."
 -msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
 +msgid "All accounts"
 +msgstr "Alle Konten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 -msgid "Payable to"
 -msgstr "Zahlungsempfänger"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
 +msgid "Top-level."
 +msgstr "Oberste Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 -msgid "Display the Payable to: information."
 -msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
 +msgid "Second-level."
 +msgstr "Zweite Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 -msgid "Payable to string"
 -msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
 +msgid "Third-level."
 +msgstr "Dritte Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 -msgstr ""
 -"Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 -"soll."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
 +msgid "Fourth-level."
 +msgstr "Vierte Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 -msgid "Make all cheques Payable to"
 -msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
 +msgid "Fifth-level."
 +msgstr "Fünfte Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 -msgid "Company contact"
 -msgstr "Name Ansprechpartner"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
 +msgid "Sixth-level."
 +msgstr "Sechste Ebene."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 -msgid "Display the Company contact information."
 -msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 +msgstr ""
 +"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 +"anderen Optionen)."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 -msgid "Company contact string"
 -msgstr "Ansprechpartner-Text"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
 +msgid ""
 +"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 +msgstr ""
 +"Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite "
 +"Markierung in der Kontenauswahl?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 -msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 -msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 +msgstr ""
 +"Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 +"eingehalten wird."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 -msgid "Direct all inquiries to"
 -msgstr "Ansprechpartner"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 +msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 -msgid "Phone:"
 -msgstr "Telefon:"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
 +msgid "Group the accounts in main categories?"
 +msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 -msgid "Fax:"
 -msgstr "Fax:"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
 +msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 +msgstr ""
 +"Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 +"werden."
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
 -msgid "Web:"
 -msgstr "Webseite:"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
 +msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 +msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
  
 -#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
 -#. custom title from the options. The next column contains
 -#. the number of the document.
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894
 -msgid "%s #"
 -msgstr "%s-Nr."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 +msgid "The source of price information."
 +msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
  
 -#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
 -#. "Bill" or even the custom title from the
 -#. options. This string sucks for i18n, but I don't
 -#. have a better solution right now without breaking
 -#. other people's invoices.
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900
 -msgid "%s Date"
 -msgstr "%ssdatum"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
 +msgid "Average Cost"
 +msgstr "Durchschnittlicher Preis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 -msgid "Invoice in progress..."
 -msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 +msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
  
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 -msgid "Job Details"
 -msgstr "Auftragsdetails"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 +msgid "Weighted Average"
 +msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
  
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:325
 -msgid "Display the job name for this invoice?"
 -msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 +msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:787
 -msgid "Job name"
 -msgstr "Auftragsbezeichnung"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 +msgid "Most recent"
 +msgstr "Neuester"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469
 -msgid "Total Credit"
 -msgstr "Gesamt Gutschrift"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 +msgid "The most recent recorded price."
 +msgstr "Der neueste aufgezeichnete Kurs"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470
 -msgid "Total Due"
 -msgstr "Gesamt fällig"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 +msgid "Nearest in time"
 +msgstr "Zeitlich nächster"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:366
 -msgid "The job for this report."
 -msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 +msgstr "Der Kurs, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt."
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507
 -msgid "The account to search for transactions."
 -msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
 +msgid "Width of plot in pixels."
 +msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
 -msgid "Display the transaction date?"
 -msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
 +msgid "Height of plot in pixels."
 +msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
 -msgid "Display the transaction reference?"
 -msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
 +msgid "Choose the marker for each data point."
 +msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
 -msgid "Display the transaction type?"
 -msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
 +msgid "Diamond"
 +msgstr "Raute"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
 -msgid "Display the transaction description?"
 -msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
 +msgid "Hollow diamond"
 +msgstr "Leere Raute"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
 -msgid "Display the transaction amount?"
 -msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
 +msgid "Circle"
 +msgstr "Kreis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:577
 -#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:689
 -msgid "Job Report"
 -msgstr "Auftragsbericht"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
 +msgid "Hollow circle"
 +msgstr "Leerer Kreis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 -msgid "No valid customer selected."
 -msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
 +msgid "Square"
 +msgstr "Quadrat"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79
 -msgid "No valid employee selected."
 -msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
 +msgid "Hollow square"
 +msgstr "Leeres Quadrat"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82
 -msgid "No valid company selected."
 -msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
 +msgid "Cross"
 +msgstr "Kreuz"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85
 -msgid "This report requires a customer to be selected."
 -msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
 +msgid "Plus"
 +msgstr "Plus"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 -msgid "This report requires a employee to be selected."
 -msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
 +msgid "Dash"
 +msgstr "Gedankenstrich"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89
 -msgid "This report requires a company to be selected."
 -msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
 +msgid "Filled diamond"
 +msgstr "Ausgefüllte Raute"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105
 -msgid "No valid account selected"
 -msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
 +msgid "Diamond filled with color"
 +msgstr "Mit Farbe ausgefüllte Raute"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106
 -msgid "This report requires a valid account to be selected."
 -msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
 +msgid "Filled circle"
 +msgstr "Ausgefüllter Kreis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435
 -msgid "Period Totals"
 -msgstr "Periodensaldo"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
 +msgid "Circle filled with color"
 +msgstr "Mit Farbe ausgefüllter Kreis"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499
 -msgid "The company for this report."
 -msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
 +msgid "Filled square"
 +msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
 -msgid "Display the period credits column?"
 -msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
 +msgid "Square filled with color"
 +msgstr "Mit Farbe ausgefülltes Rechteck"
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 -msgid "Display a period debits column?"
 -msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
 +msgid "Choose the method for sorting accounts."
 +msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748
 -msgid "Report:"
 -msgstr "Bericht:"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
 +msgid "Alphabetical by account code."
 +msgstr "Nach Kontonummer alphabetisch sortieren."
  
 -#: ../src/report/business-reports/payables.scm:39
 -msgid "Payable Account"
 -msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
 +msgid "Alphabetical"
 +msgstr "Alphabetisch"
  
 -#: ../src/report/business-reports/payables.scm:50
 -msgid "The payable account you wish to examine."
 -msgstr "Das -Konto der Verbindlichkeiten, welche Sie untersuchen wollen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
 +msgid "Alphabetical by account name."
 +msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren."
  
 -#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78
 -msgid "Payable Aging"
 -msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
 +msgid "By amount, largest to smallest."
 +msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:39
 -msgid "Receivables Account"
 -msgstr "Forderungen Konto"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
 +msgid "How to show the balances of parent accounts."
 +msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten."
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51
 -msgid "The receivables account you wish to examine."
 -msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 +msgid "Account Balance"
 +msgstr "Kontosaldo"
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
 -msgid "Address source."
 -msgstr "Art der Anschrift."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 +msgstr ""
 +"Zeige nur den unmittelbaren Saldo vom übergeordneten Konto an und schließe "
 +"dabei jegliche Unterkonten aus."
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 -msgid "Billing"
 -msgstr "Rechnung"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
 +msgid ""
 +"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 +"and show this as the parent account balance."
 +msgstr ""
 +"Berechne den Saldo für das übergeordnete Konto und alle seine Unterkonten "
 +"und zeige diesen als Saldo des übergeordneten Konto an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 -msgid "Address fields from billing address."
 -msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
 +msgid "Do not show"
 +msgstr "Nicht anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 -msgid "Shipping"
 -msgstr "Lieferadresse"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
 +msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 +msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 -msgid "Address fields from shipping address."
 -msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 +msgstr ""
 +"Wie sollen Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten angezeigt "
 +"werden?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
 -msgid "Receivable Aging"
 -msgstr "Entwicklung Forderungen"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
 +msgid "Show subtotals"
 +msgstr "Zwischensummen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 -msgid "Website"
 -msgstr "Webseite"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 +msgstr ""
 +"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten, die Unterkonten haben, an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
 -msgid "Invoice Date"
 -msgstr "Rechnungsdatum"
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 +msgstr "Zeige keine Zwischensummen von übergeordneten Konten an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
 -msgid ""
 -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 -msgstr ""
 -"Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
 -"Rechnung zu wählen."
 +#. (N_ "Subtotals indented text book style")
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
 +msgid "Text book style (experimental)"
 +msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
 +#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
  msgid ""
 -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 -"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 +"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 +"(experimental)."
  msgstr ""
 -"Dieser Bericht wurde speziell für (Verkaufs-)Rechnungen an Kunden gestaltet. "
 -"Bitte wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine "
 -"Lieferantenrechnung und keinen Auslagenbeleg."
 -
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
 -msgid "n/a"
 -msgstr "keine"
 -
 -#.
 -#. Define all the options
 -#. option pages
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 -msgid "Headings 1"
 -msgstr "Ãœberschriften 1"
 +"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten gemäß Rechnungswesen-Stil "
 +"eingerückt an. (experimentell)."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 -msgid "Headings 2"
 -msgstr "Ãœberschriften 2"
 +# Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz, 
 +# da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
 +msgid "_Assets & Liabilities"
 +msgstr "_Aktiva & Passiva"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 -msgid "Elements"
 -msgstr "Elemente"
 +# Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
 +# neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
 +msgid "_Income & Expense"
 +msgstr "Aufwand & _Ertrag"
  
 -#. option names
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 -msgid "column: Date"
 -msgstr "Spalte: Datum"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
 +msgid "_Taxes"
 +msgstr "_Steuern"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 -msgid "column: Tax Rate"
 -msgstr "Spalte: Steuersatz"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
 +msgid "_Sample & Custom"
 +msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 -msgid "column: Units"
 -msgstr "Spalte: Einheiten"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
 +msgid "_Custom"
 +msgstr "Benutzer_definiert"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 -msgid "row: Address"
 -msgstr "Zeile: Adresse"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
 +msgid "Report name"
 +msgstr "Berichtsname"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 -msgid "row: Contact"
 -msgstr "Zeile: Kontaktadresse"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
 +msgid "Stylesheet"
 +msgstr "Stilvorlage"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 -msgid "row: Invoice Number"
 -msgstr "Zeile: Rechnungsnummer"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
 +msgid "Invoice Number"
 +msgstr "Rechnungsnummer"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 -msgid "row: Company Name"
 -msgstr "Zeile: Firmenname"
 +#. FIXME: We should pass the top-level window
 +#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 +#. have no idea where to get it from.
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:143
 +msgid ""
 +"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 +"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 +"guid: "
 +msgstr ""
 +"Ein Bericht hat eine Identifikationsnummer (»report-guid«), die doppelt "
 +"auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 +"den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 -msgid "Report Currency"
 -msgstr "Berichtswährung"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:175
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 +"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
 +"reports, please contact the GnuCash development team."
 +msgstr ""
 +"Das System zum Erstellen von Berichten in GnuCash wurde erneuert. Ihre alten "
 +"gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei "
 +"Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 -msgid "Invoice number text"
 -msgstr "Text Rechnungsnummer"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:240
 +msgid "Enter a descriptive name for this report."
 +msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 -msgid "To text"
 -msgstr "Text 'An'"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:245
 +msgid "Select a stylesheet for the report."
 +msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 -msgid "Ref text"
 -msgstr "Text Referenz"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:253
 +msgid "stylesheet."
 +msgstr "Stilvorlage."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 -msgid "Job Name text"
 -msgstr "Text Auftragsname"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:856
 +msgid ""
 +"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 +"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 +msgstr ""
 +"Es wurden Berichte gefunden, welche im einem veralteten Format gespeichert "
 +"waren. Da das Format leider nicht mehr gepflegt wird, wurden die Berichte "
 +"möglicherweise unpassend wiederhergestellt."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 -msgid "Job Number text"
 -msgstr "Text Auftragsnummer"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:639
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
 +msgid "Assets"
 +msgstr "Aktiva"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 -msgid "Show Job name"
 -msgstr "Auftragsname zeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:440
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
 +msgid "Liabilities"
 +msgstr "Verbindlichkeit"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 -msgid "Show Job number"
 -msgstr "Auftragsnummer zeigen?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
 +msgid "Stocks"
 +msgstr "Aktienkonten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 -msgid "Invoice number next to title"
 -msgstr "Rechnungsnummer neben Titel?"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
 +msgid "Mutual Funds"
 +msgstr "Investmentfonds"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 -msgid "table-border-collapse"
 -msgstr "table-border-collapse"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
 +msgid "Currencies"
 +msgstr "Währungen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 -msgid "table-header-border-color"
 -msgstr "table-header-border-color"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
 +msgid "Equities"
 +msgstr "Eigenkapital"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 -msgid "table-cell-border-color"
 -msgstr "table-cell-border-color"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
 +msgid "Checking"
 +msgstr "Girokonto"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 -msgid "Embedded CSS"
 -msgstr "Eingebettetes CSS"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
 +msgid "Savings"
 +msgstr "Sparkonten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 -msgid "Report title"
 -msgstr "Berichtstitel"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
 +msgid "Money Market"
 +msgstr "Geldmarktfond"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 -msgid "Heading font"
 -msgstr "Schriftart Titel"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
 +msgid "Accounts Receivable"
 +msgstr "Forderungen Konten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 -msgid "Text font"
 -msgstr "Schriftart Text"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
 +msgid "Accounts Payable"
 +msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 -msgid "Logo filename"
 -msgstr "Logo Dateiname"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
 +msgid "Credit Lines"
 +msgstr "Kreditrahmen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 -msgid "Logo width"
 -msgstr "Logobreite"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
 +msgid "Building '%s' report ..."
 +msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 -msgid "Units"
 -msgstr "Einheiten"
 +#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
 +msgid "Rendering '%s' report ..."
 +msgstr "Bericht '%s' darstellen..."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 -msgid "Qty"
 -msgstr "Anzahl"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 +msgid "Income Piechart"
 +msgstr "Erträge Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 -msgid "Discount Rate"
 -msgstr "Diskontsatz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 +msgid "Expense Piechart"
 +msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 -msgid "Discount Amount"
 -msgstr "Diskontbetrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 +msgid "Asset Piechart"
 +msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 -msgid "Tax Rate"
 -msgstr "Steuersatz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 +#, fuzzy
 +msgid "Security Piechart"
 +msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 -msgid "Sub-total"
 -msgstr "Zwischensumme"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
 +msgid "Liability Piechart"
 +msgstr "Verbindlichkeit Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
 -msgid "Payment received text"
 -msgstr "Text für Danksagung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 +msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
 -msgid "Extra notes"
 -msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 +msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 -msgid "Display the Tax Rate?"
 -msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 +msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 -msgid "Display the Units?"
 -msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
 +msgstr "Tortendiagramm der Verbindlichkeiten eines Zeitpunkts anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 -msgid "Display the contact?"
 -msgstr "Kontakt anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 +msgstr "Tortendiagramm der Verbindlichkeiten eines Zeitpunkts anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 -msgid "Display the address?"
 -msgstr "Anzeigen der Adresse?"
 +#. General
 +#. define all option's names so that they are properly defined
 +#. in *one* place.
 +#. Option names
 +#. General
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
 +msgid "Start Date"
 +msgstr "Anfangsdatum"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 -msgid "Display the Invoice Number?"
 -msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
 +msgid "End Date"
 +msgstr "Enddatum"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 -msgid "Display the Company Name?"
 -msgstr "Anzeigen des Firmennamens?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 +msgid "Show Accounts until level"
 +msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 -msgid "Invoice Number next to title?"
 -msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
 +#, fuzzy
 +msgid "Show long names"
 +msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 -msgid "Display Job name?"
 -msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 +msgid "Show Totals"
 +msgstr "Beträge anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 -msgid "Invoice Job number?"
 -msgstr "Auftragsnummer?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
 +msgid "Show Percents"
 +msgstr "Prozent anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 -msgid ""
 -"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 -"GnuCash installation directories."
 -msgstr ""
 -"Der Dateiname der eguile-Vorlage für diesen Bericht. Sie sollte sich "
 -"entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an ihrem angestammten "
 -"Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 +msgid "Maximum Slices"
 +msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 -msgid ""
 -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 -"within the GnuCash installation directories."
 -msgstr ""
 -"Der Name der CSS-Vorlage, welche in diesem Bericht verwendet werden soll. "
 -"Sie sollte sich entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an "
 -"ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 +msgid "Plot Width"
 +msgstr "Diagrammbreite"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 -msgid "Font to use for the main heading."
 -msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 +msgid "Plot Height"
 +msgstr "Diagrammhöhe"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 -msgid "Font to use for everything else."
 -msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 +msgid "Sort Method"
 +msgstr "Sortierreihenfolge"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 -msgstr ""
 -"Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 -"werden soll."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
 +msgid "Show Average"
 +msgstr "Durchschnitt anzeigen"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
  msgid ""
 -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 -"accordingly."
 +"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 +"rather as the average e.g. per month."
  msgstr ""
 -"Breite des Logos im CSS-Format, z.B.'10%' oder '32px'.\n"
 -"Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 -"Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
 -
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 -msgid "Border-collapse?"
 -msgstr "Border-collapse?"
 +"Bestimme. ob die Beträge über den gesamten Zeitraum oder gemittelte Werte z."
 +"B. pro Monat angezeigt werden sollen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 -msgid "CSS color."
 -msgstr "CSS-Farbe."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 +msgid "No Averaging"
 +msgstr "Kein Durchschnitt"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 -msgid "Payment received, thank you"
 -msgstr "Betrag dankend erhalten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
 +msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 +msgstr "Zeige nur die Beträge ohne weitere Durchschnittberechnungen an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 -msgid "Invoice number: "
 -msgstr "Rechnungsnummer"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 +msgstr "Zeige den jährlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 -msgid "To: "
 -msgstr "An: "
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 +msgstr "Zeige den monatlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 -msgid "Your ref: "
 -msgstr "Ihr Zeichen: "
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 +msgstr "Zeige den wöchentlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 -msgid "Job number: "
 -msgstr "Auftragsnummer"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 +msgstr ""
 +"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 -msgid "Job name: "
 -msgstr "Auftragsbezeichnung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 +msgid "Show accounts to this depth and not further."
 +msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen."
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 -msgid "Embedded CSS."
 -msgstr "Eingebettetes CSS."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 +msgid "Show the total balance in legend?"
 +msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 -msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 -msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
 +msgid "Show the percentage in legend?"
 +msgstr "Prozentangabe in der Legende anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 -msgid "Tax Report / TXF Export"
 -msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
 +msgid "Maximum number of slices in pie."
 +msgstr "Maximale Anzahl der Segmente (Tortenstücke) im Diagramm."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 -msgid "Alternate Period"
 -msgstr "Abwechselnde Perioden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
 +msgid "Yearly Average"
 +msgstr "Durchschnitt pro Jahr"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 -msgid "Override or modify From: & To:."
 -msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:327
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
 +msgid "Monthly Average"
 +msgstr "Durchschnitt pro Monat"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 -msgid "Use From - To"
 -msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:456
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:328
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
 +msgid "Weekly Average"
 +msgstr "Durchschnitt pro Woche"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 -msgid "Use From - To period."
 -msgstr "Benutzen Sie den Von - Bis Zeitraum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:531
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:557
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:334
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:378
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:122
 +msgid "%s to %s"
 +msgstr "%s bis %s"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 -msgid "1st Est Tax Quarter"
 -msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:573
 +msgid "Balance at %s"
 +msgstr "Saldo am %s"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 -msgid "Jan 1 - Mar 31."
 -msgstr "1. Jan. - 31. März"
 +#. account summary report prints a table of account information,
 +#. optionally with clickable links to open the corresponding register
 +#. window.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 +msgid "Account Summary"
 +msgstr "Kontenübersicht"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 -msgid "2nd Est Tax Quarter"
 -msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 +msgid "Company name"
 +msgstr "Firmenname"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 -msgid "Apr 1 - May 31."
 -msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 +msgid "Name of company/individual."
 +msgstr "Name der Organisation oder Person."
  
 -#. Translators: The US tax quarters are different from
 -#. actual year's quarters! See the definition of
 -#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 -msgid "3rd Est Tax Quarter"
 -msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 +msgid "Depth limit behavior"
 +msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 -msgid "Jun 1 - Aug 31."
 -msgstr "1. Juni - 31. Aug."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 +msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 -msgid "4th Est Tax Quarter"
 -msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 +msgid "Parent account balances"
 +msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 -msgid "Sep 1 - Dec 31."
 -msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 +msgid "Parent account subtotals"
 +msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 -msgid "Last Year"
 -msgstr "Letztes Jahr"
 +#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
 +#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
 +#.
 +#. the fix for this really should involve passing thunks to
 +#. gnc:make-html-acct-table
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 +msgid "Include accounts with zero total balances"
 +msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 -msgid "Last Year."
 -msgstr "Letztes Jahr."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 +msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 -msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal des letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 +msgid "Omit zero balance figures"
 +msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 -msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 +msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 -msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal des letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 +msgid "Show accounting-style rules"
 +msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 -msgstr "1. April - 31. Mai letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 +msgstr ""
 +"Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 -msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 +msgid "Show an account's balance."
 +msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
  
 -#. Translators: The US tax quarters are different from
 -#. actual year's quarters! See the definition of
 -#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 -msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 +msgid "Show an account's account code."
 +msgstr "Zeige die Kontonummer an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 -msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal des letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 +msgid "Show an account's account type."
 +msgstr "Zeige die Kontenart an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 -msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 +msgid "Account Description"
 +msgstr "Kontenbeschreibung"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
 -msgid "Select Accounts (none = all)"
 -msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 +msgid "Show an account's description."
 +msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 -msgid "Select accounts."
 -msgstr "Konten auswählen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 +msgid "Account Notes"
 +msgstr "Kontennotizen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 -msgid "Suppress $0.00 values"
 -msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 +msgid "Show an account's notes."
 +msgstr "Zeige Kontennotizen an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 -msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 +msgid "Show Exchange Rates"
 +msgstr "Wechselkurse anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 -msgid "Print Full account names"
 -msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 +msgid "Show the exchange rates used."
 +msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 -msgid "Print all Parent account names."
 -msgstr "Alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:173
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 +msgid "Recursive Balance"
 +msgstr "Rekursiver Saldo"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:174
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
  msgid ""
 -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 -"codes with payer sources may be repeated."
 +"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 +"the depth limit."
  msgstr ""
 -"Warnung: Es sind mehrere steuerrelevante Codes für einzelne Konten "
 -"zugewiesen worden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
 -"Zahlungspflichtige wiederholen."
 +"Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
 +"Tiefenlimit an."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
 -msgid "Period from %s to %s"
 -msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 +msgid "Raise Accounts"
 +msgstr "Konten höher anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 -msgid "Tax Report & XML Export"
 -msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:177
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 +msgstr "Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen"
  
 -#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 +msgid "Omit Accounts"
 +msgstr "Konten überspringen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:180
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
  msgstr ""
 -"Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 +"Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 -msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 +msgid "Account title"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 -msgstr ""
 -"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 +msgid "Advanced Portfolio"
 +msgstr "Erweitertes Portfolio"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
 -msgid "XML"
 -msgstr "XML für Elster"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 +msgid "Share decimal places"
 +msgstr "Dezimalstellen der Anteile"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 -msgstr ""
 -"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 +msgid "Include accounts with no shares"
 +msgstr "Konten ohne Bestand einschließen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
 -msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 -msgstr "Steuer-Bericht / Elster-Export"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 +msgid "Show ticker symbols"
 +msgstr "Tickersymbole anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 -msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 -msgstr "Steuerformularfelder mit Summe 0,00 Euro werden nicht ausgegeben."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 +msgid "Show listings"
 +msgstr "Typ anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 -msgid "Do not print full account names"
 -msgstr "Vollen Kontonamen nicht anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 +msgid "Show prices"
 +msgstr "Kurse anzeigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 -msgid "Do not print all Parent account names."
 -msgstr "Nicht alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 +msgid "Show number of shares"
 +msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 +msgid "Basis calculation method"
 +msgstr "Berechnung der Basis"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 -msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 -msgstr "Alle Gegenkonten ausgeben"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 +msgid "Set preference for price list data"
 +msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 -msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 -msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 +msgid "How to report brokerage fees"
 +msgstr "Wie werden Maklergebühren dargestellt?"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 -msgid "Print TXF export parameters"
 -msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 +msgid "Basis calculation method."
 +msgstr "Die Methode zur Berechnung der Basis."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 -msgstr ""
 -"Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
 +msgid "Average"
 +msgstr "Durchschnitt"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 -msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 -msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 +msgid "Use average cost of all shares for basis."
 +msgstr "Verwende den durchschnittlichen Kaufpreis aller Anteile als Basis."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 -msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 +msgid "FIFO"
 +msgstr "FIFO"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 -msgid "Do not print Action:Memo data"
 -msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 +msgid "Use first-in first-out method for basis."
 +msgstr ""
 +"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
 +"verkauft) zur Ermittlung der Basis."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 -msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 +msgid "LIFO"
 +msgstr "LiFo"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 -msgid "Do not print transaction detail"
 -msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 +msgid "Use last-in first-out method for basis."
 +msgstr ""
 +"Verwende die Last-In First-Out-Zuordnung (zuletzt erworbene werden zuerst "
 +"verkauft) zur Ermittlung der Basis."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 -msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 -msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 +msgstr ""
 +"Kurse aus der Kursdatenbank gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
 +"möglich."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 -msgid "Do not use special date processing"
 -msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 +msgstr ""
 +"Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
 +"werden?"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 -msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 -msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 +msgid "Include in basis"
 +msgstr "In Bemessungsgrundlage einschließen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 -msgid "Currency conversion date"
 -msgstr "Währungsumtauschdatum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 +msgstr ""
 +"Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der "
 +"Anlage ein."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 -msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 +msgid "Include in gain"
 +msgstr "Im Ertrag berücksichtigen"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 -msgid "Nearest transaction date"
 -msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 +msgstr ""
 +"Schließe Vermittlungsgebühren in Gewinn und Verlust ein, aber nicht in der "
 +"Bemessungsgrundlage."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 -msgid "Use nearest to transaction date."
 -msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 +msgid "Ignore"
 +msgstr "Ignorieren"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 -msgid "Nearest report date"
 -msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 +msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 +msgstr "Ignoriere Maklergebühren völlig."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 -msgid "Use nearest to report date."
 -msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 +msgid "Display the ticker symbols."
 +msgstr "Das Wertpapiersymbol anzeigen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
 -msgid "Shade alternate transactions"
 -msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 +msgid "Display exchange listings."
 +msgstr "Den Wertpapiertyp anzeigen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 -msgstr ""
 -"Schattiere den Hintergrund von Buchungen abwechselnd, falls mehr als eine "
 -"dargestellt werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 +msgid "Display numbers of shares in accounts."
 +msgstr "Die Anzahl der Anteile in den Konten anzeigen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 -msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 -msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 +msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, mit der die Anteile angezeigt werden."
  
 -#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 -msgid ""
 -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 -"file"
 -msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen / Export für Elster"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 +msgid "Display share prices."
 +msgstr "Zeige Anteilspreise an"
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 -msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 -msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 +msgid "Stock Accounts to report on."
 +msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 -msgid ""
 -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 -"Taxes."
 -msgstr ""
 -"Dieser Bericht zeigt Ihnen zu versteuernde Einkünfte und absetzbare "
 -"Aufwendungen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 +msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 +msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
  
 -#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 -msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 -msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Details zu steuerrelevanten Konten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
 +msgid "Listing"
 +msgstr "Typ"
  
 -#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
 +msgid "Basis"
 +msgstr "Basis"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 -msgid "You must select a report configuration to load."
 -msgstr ""
 -"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 +msgid "Money In"
 +msgstr "Einzahlung"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 -msgid "You must select a report configuration to delete."
 -msgstr ""
 -"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 +msgid "Money Out"
 +msgstr "Auszahlung"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 -msgid "Unable to change report configuration name."
 -msgstr "Berichtskonfiguration konnte nicht geändert werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 +msgid "Realized Gain"
 +msgstr "Realisierter Gewinn"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 -msgid ""
 -"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 -"another name."
 -msgstr ""
 -"Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben "
 -"Sie einen anderen Namen ein."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 +msgid "Unrealized Gain"
 +msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 -msgid "Load report configuration"
 -msgstr "Berichtskonfiguration laden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
 +msgid "Total Gain"
 +msgstr "Gesamtgewinn"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 -msgid "Edit report configuration name"
 -msgstr "Berichtskonfiguration ändern"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
 +msgid "Rate of Gain"
 +msgstr "Wachstumsrate"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 -msgid "Delete report configuration"
 -msgstr "Berichtskonfiguration löschen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 +msgid "Brokerage Fees"
 +msgstr "Maklergebühren"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 -msgid "Saved Report Configurations"
 -msgstr "Gespeicherte Berichtskonfigurationen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
 +msgid "Total Return"
 +msgstr "Gesamtertrag"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
 -msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 -msgstr "Berichtskonfigurationsdialog schließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
 +msgid "Rate of Return"
 +msgstr "Ertragsrate"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
  msgid ""
 -"\n"
 -"Currently you have no saved reports.\n"
 +"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 +"price list."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Aktuell haben Sie keine gespeicherten Berichte.\n"
 +"* Diese Kurse wurden aus Buchungen berechnet statt aus gespeicherten "
 +"Kursinformationen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
  msgid ""
 -"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
 -"Reports menu,\n"
 -"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
 -"Configuration\" from\n"
 -"the Reports menu or tool bar."
 +"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
  msgstr ""
 -"Gespeicherte Berichtskonfigurationen werden erstellt, wenn ein Bericht das "
 -"erste Mal aus dem Menü 'Berichte' geöffnet wird.\n"
 -"Nachdem Sie die Berichtsoptionen an Ihren Bedarf angepasst haben, wählen Sie "
 -"\" Berichtskonfiguration speichern\" aus\n"
 -"dem Menü 'Bericht' oder der Symbolleiste."
 -
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 -msgid "Contents"
 -msgstr "Inhalte"
 -
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 -msgid "Rows"
 -msgstr "Zeilen"
 -
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 -msgid "Cols"
 -msgstr "Spalten"
 -
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
 -msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 -msgstr "<b>_Verfügbare Berichte</b>"
 -
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
 -msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 -msgstr "<b>_Gewählte Berichte</b>"
 +"Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen "
 +"nicht korrekt sein."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
 -msgid "A_dd  >>"
 -msgstr "Hin_zufügen >>"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 +msgstr ""
 +"** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
 +"verwendet."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
 -msgid "<< _Remove"
 -msgstr "<< _Entfernen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 +msgid "Average Balance"
 +msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
 -msgid "Move _up"
 -msgstr "Nach _oben"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 +msgid "Step Size"
 +msgstr "Schrittgröße"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
 -msgid "Move dow_n"
 -msgstr "Nach _unten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 +msgid "Include Sub-Accounts"
 +msgstr "Unterkonten einschließen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
 -msgid "Si_ze..."
 -msgstr "G_röße..."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 +msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 +msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
 -msgid "Report Size"
 -msgstr "Berichtsgröße"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 +msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
 -msgid "Enter report row/column span"
 -msgstr "Ausdehnung des Berichts in Tabellen-Spalten oder -Zeilen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
 +msgid ""
 +"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
 +"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 +msgstr ""
 +"Schließe Buchungen aus, die nur zwei Konten involvieren, welche beide unten "
 +"selektiert sind. Dies betrifft nur die G&V-Spalten der Tabelle."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
 -msgid "_Row span:"
 -msgstr "_Zeilenausdehnung:"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
 +msgid "Do transaction report on this account."
 +msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
 -msgid "_Column span:"
 -msgstr "_Spaltenausdehnung:"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:344
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 +msgid "Show table"
 +msgstr "Tabelle anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
 -msgid "HTML Style Sheets"
 -msgstr "HTML-Stilvorlage"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 +msgid "Display a table of the selected data."
 +msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
 -msgid "<b>Available style sheets</b>"
 -msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:343
 +msgid "Show plot"
 +msgstr "Diagramm anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
 -msgid "<b>Style sheet options</b>"
 -msgstr "<b>Stilvorlage Optionen</b>"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
 +msgid "Display a graph of the selected data."
 +msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
 -msgid "New Style Sheet"
 -msgstr "Neue Stilvorlage"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:342
 +msgid "Plot Type"
 +msgstr "Diagrammtyp"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
 -msgid "<b>New style sheet info</b>"
 -msgstr "<b>Info für neue Stilvorlage</b>"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 +msgid "The type of graph to generate."
 +msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
 -msgid "_Template:"
 -msgstr "_Vorlage:"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 +msgid "Average Balance."
 +msgstr "Durchschnittsbestand."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
 -msgid "Select HTML Style Sheet"
 -msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 +msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 +msgstr "Ergebnisrechnung (Erträge minus Aufwendungen)."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 -#, c-format
 -msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 -msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 +msgid "Gain And Loss."
 +msgstr "Gewinn und Verlust"
  
 -#. If the name is empty, we display an error dialog but
 -#. * refuse to create the new style sheet.
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 -msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 -msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
 +#. Watch out -- these names should be consistent with the display
 +#. option where you choose them, otherwise users are confused.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 +msgid "Period start"
 +msgstr "Periodenbeginn"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 -msgid "Style Sheet Name"
 -msgstr "Name der Stilvorlage"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 +msgid "Period end"
 +msgstr "Periodenende"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 -msgid "The numeric ID of the report."
 -msgstr "Die Nummer des Berichts."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 +msgid "Maximum"
 +msgstr "Maximum"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 -msgid "_Print Report..."
 -msgstr "Bericht _drucken..."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 +msgid "Minimum"
 +msgstr "Minimum"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 -msgid "Print the current report"
 -msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 +msgid "Gain"
 +msgstr "Wertzuwachs"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 -msgid "Export as P_DF..."
 -msgstr "Exportieren als _PDF..."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 +msgid "Loss"
 +msgstr "Verlust"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
 -msgid "Export the current report as a PDF document"
 -msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
 +msgid "Balance Sheet"
 +msgstr "Bilanz"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 -msgid "Save _Report Configuration"
 -msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 +msgid "Single column Balance Sheet"
 +msgstr "Einspaltige Bilanz"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
  msgid ""
 -"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 -"the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 +"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 +"as opposed to a second column right of the assets section."
  msgstr ""
 -"Berichtskonfiguration im Menü »Benutzerdefiniert« aktualisieren. Der Bericht "
 -"wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 +"Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen "
 +"rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 -msgid "Save Report Configuration As..."
 -msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 +msgid "Label the assets section"
 +msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 +msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 +msgid "Include assets total"
 +msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 +msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 +msgid "Use standard US layout"
 +msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
  msgid ""
 -"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 -"menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 +"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 +"liabilities)."
  msgstr ""
 -"Berichtskonfiguration zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht "
 -"wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 +"Die Abschnitte werden wie in der Schweiz nach »Aktiva, Fremd- und "
 +"Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
 +"Fremdkapital«."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 -msgid "Export _Report"
 -msgstr "_Bericht exportieren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 +msgid "Label the liabilities section"
 +msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
 -msgid "Export HTML-formatted report to file"
 -msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 +msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 -msgid "_Report Options"
 -msgstr "Berichts_optionen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 +msgid "Include liabilities total"
 +msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 -msgid "Edit report options"
 -msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 +msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 -msgid "Back"
 -msgstr "Zurück"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 +msgid "Label the equity section"
 +msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
 -msgid "Move back one step in the history"
 -msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 +msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 -msgid "Forward"
 -msgstr "Vorwärts"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 +msgid "Include equity total"
 +msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
 -msgid "Move forward one step in the history"
 -msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 +msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 -msgid "Reload"
 -msgstr "Erneut laden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:448
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
 +msgid "Total Liabilities"
 +msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
 -msgid "Reload the current page"
 -msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:646
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
 +msgid "Total Assets"
 +msgstr "Gesamt Aktiva"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 -msgid "Stop"
 -msgstr "Abbrechen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 +msgid "Trading Gains"
 +msgstr "Gewinne Devisenhandel"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
 -msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 -msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
 +msgid "Trading Losses"
 +msgstr "Verluste Devisenhandel"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 -msgid "Print"
 -msgstr "Drucken"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 +msgid "Unrealized Gains"
 +msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
 -msgid "HTML"
 -msgstr "HTML"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:687
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
 +msgid "Unrealized Losses"
 +msgstr "Nicht realisierter Verlust"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 -msgid "Choose export format"
 -msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:691
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
 +msgid "Total Equity"
 +msgstr "Gesamt Eigenkapital"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 -msgid "Choose the export format for this report:"
 -msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
 +msgid "Total Liabilities & Equity"
 +msgstr "Gesamt Passiva"
  
 -#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
 -#, c-format
 -msgid "Save %s To File"
 -msgstr "%s in Datei speichern"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 +msgid "Budget Balance Sheet"
 +msgstr "Budget-Bilanz"
  
 -#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
 -#, c-format
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 +msgid "Include new/existing totals"
 +msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
  msgid ""
 -"You cannot save to that filename.\n"
 -"\n"
 -"%s"
 +"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 +"budget."
  msgstr ""
 -"Sie können nicht in diese Datei speichern:\n"
 -"\n"
 -"%s"
 +"Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
 +"Budget bewirkt werden."
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
 -msgid "You cannot save to that file."
 -msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
 +msgid "Budget to use."
 +msgstr "Zu benutzendes Budget"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
 -#, c-format
 -msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
 +msgid "Existing Assets"
 +msgstr "Bestehende Aktiva"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 -msgid "There are no options for this report."
 -msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
 +msgid "Allocated Assets"
 +msgstr "Zugewiesene Aktiva"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
 -msgid "GnuCash-Report"
 -msgstr "GnuCash-Bericht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
 +msgid "Unallocated Assets"
 +msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
 -msgid "This report has no options."
 -msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
 +msgid "Existing Liabilities"
 +msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 -msgid "Display the %s report"
 -msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
 +msgid "New Liabilities"
 +msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 -msgid "Manage and run saved report configurations"
 -msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 +msgid "Existing Retained Earnings"
 +msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 -msgid "Welcome Sample Report"
 -msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
 +msgid "Existing Retained Losses"
 +msgstr "Existierende Verlustvorträge"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 -msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 +msgid "New Retained Earnings"
 +msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 -msgid "Set the report options you want using this dialog."
 -msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
 +msgid "New Retained Losses"
 +msgstr "Neue Verlustvorträge"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 -msgid "Report error"
 -msgstr "Fehler im Bericht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 +msgid "Total Retained Earnings"
 +msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 -msgid "An error occurred while running the report."
 -msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
 +msgid "Total Retained Losses"
 +msgstr "Summ Verlustvorträge"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 -#, c-format
 -msgid "Badly formed options URL: %s"
 -msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
 +msgid "Existing Equity"
 +msgstr "Existierendes Eigenkapital"
  
 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
 -#, c-format
 -msgid "Badly-formed report id: %s"
 -msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
 +msgid "New Equity"
 +msgstr "Neues Eigenkapital"
  
 -#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
 -msgid "An error occurred when processing the template:"
 -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten der Vorlage:"
 +#. included since Bug726449
 +#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 +#. for jqplot-escape-string
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
 +#, fuzzy
 +msgid "Budget Chart"
 +msgstr "Budget Balkendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
 -msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 -msgstr "Die Vorlagen-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
 +msgid "Running Sum"
 +msgstr "Laufender Saldo"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 -msgid "Adjusting Entries"
 -msgstr "Anpassungsbuchungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 +#, fuzzy
 +msgid "Chart Type"
 +msgstr "Leistungsart"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
 -msgid "Fonts"
 -msgstr "Schriftarten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:81
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 +msgid "Report on these accounts."
 +msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:98
 +msgid "Calculate as running sum?"
 +msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 -msgid "Font info for the report title."
 -msgstr "Schriftart für den Berichtstitel."
 +#. tab name
 +#. displayed option name
 +#. localization in the tab
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
 +msgid "This is a multi choice option."
 +msgstr "Dies ist eine Mehrfach-Auswahl."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 -msgid "Account link"
 -msgstr "Konto-Hyperlink"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
 +#, fuzzy
 +msgid "Barchart"
 +msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 -msgid "Font info for account name."
 -msgstr "Schriftart für Kontonamen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the report as a bar chart."
 +msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 -msgid "Number cell"
 -msgstr "Zahlenfeld"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
 +#, fuzzy
 +msgid "Linechart"
 +msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 -msgid "Font info for regular number cells."
 -msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the report as a line chart."
 +msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 -msgid "Negative Values in Red"
 -msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
 +msgid "Actual"
 +msgstr "Ist"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 -msgid "Display negative values in red."
 -msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen."
 +#. for gnc-build-url
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
 +msgid "Budget Flow"
 +msgstr "Budget Flow"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 -msgid "Number header"
 -msgstr "Zahlenüberschrift"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 +msgid "Period"
 +msgstr "Periode"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 -msgid "Font info for number headers."
 -msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen."
 +#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
 +#. defined globally somewhere so we could reference it here.  However, it
 +#. only appears to be defined currently in
 +#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
 +#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 +#. periods was determined by the number of periods in the
 +#. currently selected budget
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
 +msgid "Period number."
 +msgstr "Die Nummer der Periode."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 -msgid "Text cell"
 -msgstr "Textfeld"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
 +msgid "%s: %s - %s"
 +msgstr "%s: %s - %s"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 -msgid "Font info for regular text cells."
 -msgstr "Schriftart für normale Textfelder."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 +msgid "Report for range of budget periods"
 +msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 -msgid "Total number cell"
 -msgstr "Summenfeld"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
 +msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 +msgstr ""
 +"Ertsellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume "
 +"statt für das ganze Budget."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 -msgid "Font info for number cells containing a total."
 -msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 +msgid "Range start"
 +msgstr "Bereichsanfang"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 -msgid "Total label cell"
 -msgstr "Summenbeschriftung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 +msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 -msgid "Font info for cells containing total labels."
 -msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 +msgid "Range end"
 +msgstr "Bereichsende"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 -msgid "Centered label cell"
 -msgstr "Zentriertes Textfeld"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 +msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 -msgid "Font info for centered label cells."
 -msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 +msgid "Label the revenue section"
 +msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 -msgid "Can't save style sheet"
 -msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 +msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 -msgid "Account name"
 -msgstr "Kontobezeichnung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 +msgid "Include revenue total"
 +msgstr "Summe Erträge anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
 -msgid "Exchange rate"
 -msgstr "Wechselkurs"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 +msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
 -msgid "Exchange rates"
 -msgstr "Wechselkurse"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 +msgid "Label the expense section"
 +msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
 -msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 -msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 +msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
 -msgid "This report requires you to specify certain report options."
 -msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 +msgid "Include expense total"
 +msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
 -msgid "No accounts selected"
 -msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 +msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
 -msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 +msgid "Display as a two column report"
 +msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 +msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
  msgstr ""
 -"Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 +"Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 +"Aufwendungen."
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332
 -msgid "No data"
 -msgstr "Keine Daten gefunden!"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 +msgid "Display in standard, income first, order"
 +msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
  
 -#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
  msgid ""
 -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 -"selected time period"
 +"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 +"expenses."
  msgstr ""
 -"Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit "
 -"Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
 -msgid "Select a date to report on."
 -msgstr "Wähle Datum des Berichts."
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
 -msgid "Start of reporting period."
 -msgstr "Der Start der Berichtsperiode."
 +"Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. "
 +"Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
 -msgid "End of reporting period."
 -msgstr "Das Ende der Berichtsperiode."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
 +msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 +msgstr ""
 +"Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 +"umtauschen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
 -msgid "The amount of time between data points."
 -msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
 +msgid "for Budget %s Period %u"
 +msgstr "für Budget %s Periode %u"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 -msgid "Day"
 -msgstr "Tag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
 +msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 +msgstr "für Budget %s Perioden %u - %u"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 -msgid "One Day."
 -msgstr "Ein Tag."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
 +msgid "for Budget %s"
 +msgstr "für Budget %s"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 -msgid "Week"
 -msgstr "Woche"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
 +msgid "Revenues"
 +msgstr "Ertrag"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 -msgid "One Week."
 -msgstr "Eine Woche."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
 +msgid "Total Revenue"
 +msgstr "Gesamt-Ertrag"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 -msgid "2Week"
 -msgstr "2 Wochen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
 +msgid "Total Expenses"
 +msgstr "Gesamt-Aufwand"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 -msgid "Two Weeks."
 -msgstr "Zwei Wochen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 +msgid "Net income"
 +msgstr "Netto-Ertrag"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 -msgid "Month"
 -msgstr "Monat"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
 +msgid "Net loss"
 +msgstr "Netto-Verlust"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 -msgid "One Month."
 -msgstr "Ein Monat."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 +msgid "Budget Income Statement"
 +msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 -msgid "Quarter"
 -msgstr "Quartal"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
 +msgid "Budget Profit & Loss"
 +msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 -msgid "One Quarter."
 -msgstr "Ein Quartal."
 +#. for gnc-build-url
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
 +msgid "Budget Report"
 +msgstr "Budget-Bericht"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 -msgid "Half Year"
 -msgstr "Halbjahr"
 +#. define all option's names so that they are properly defined
 +#. in *one* place.
 +#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 +#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 +msgid "Account Display Depth"
 +msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 -msgid "Half Year."
 -msgstr "Ein Halbjahr."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 +msgid "Always show sub-accounts"
 +msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 -msgid "Year"
 -msgstr "Jahr"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 +msgid "Show Full Account Names"
 +msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 -msgid "One Year."
 -msgstr "Ein Jahr."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
 +msgid "Select Columns"
 +msgstr "Spalten wählen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 -msgid "All"
 -msgstr "Alle"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 +msgid "Show Budget"
 +msgstr "Budget anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 -msgid "All accounts"
 -msgstr "Alle Konten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
 +msgid "Display a column for the budget values."
 +msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
 -msgid "Top-level."
 -msgstr "Oberste Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
 +msgid "Show Actual"
 +msgstr "Ist anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
 -msgid "Second-level."
 -msgstr "Zweite Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
 +msgid "Display a column for the actual values."
 +msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
 -msgid "Third-level."
 -msgstr "Dritte Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 +msgid "Show Difference"
 +msgstr "Differenz anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
 -msgid "Fourth-level."
 -msgstr "Vierte Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
 +msgid "Display the difference as budget - actual."
 +msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
 -msgid "Fifth-level."
 -msgstr "Fünfte Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 +msgid "Show Column with Totals"
 +msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
 -msgid "Sixth-level."
 -msgstr "Sechste Ebene."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
 +msgid "Display a column with the row totals."
 +msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 -msgstr ""
 -"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 -"anderen Optionen)."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
 +msgid "Roll up budget amounts to parent"
 +msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
  msgid ""
 -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 -msgstr ""
 -"Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite "
 -"Markierung in der Kontenauswahl?"
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 -msgstr ""
 -"Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 -"eingehalten wird."
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 -msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
 -msgid "Group the accounts in main categories?"
 -msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 -
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
 -msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 +"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 +"child account budget values."
  msgstr ""
 -"Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 -"werden."
 +"Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
 +"Budgetwerte der Unterkonten."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
 -msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 -msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
 +msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 +msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89
 -msgid "The source of price information."
 -msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
 +msgid ""
 +"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 +"this report."
 +msgstr ""
 +"Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den "
 +"Bericht ein."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
 -msgid "Average Cost"
 -msgstr "Durchschnittlicher Preis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
 +#, fuzzy
 +msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 -msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
 +msgid "Exact start period"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92
 -msgid "Weighted Average"
 -msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 +#, fuzzy
 +msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 -msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
 +#, fuzzy
 +msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 -msgid "Most recent"
 -msgstr "Neuester"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 +#, fuzzy
 +msgid "Exact end period"
 +msgstr "Zahlungsintervalle"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 -msgid "The most recent recorded price."
 -msgstr "Der neueste aufgezeichnete Kurs"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
 +#, fuzzy
 +msgid "Select exact period that ends the reporting range."
 +msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 -msgid "Nearest in time"
 -msgstr "Zeitlich nächster"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
 +msgid "Include collapsed periods before selected."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 -msgstr "Der Kurs, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
 +msgid ""
 +"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
 +"periods before starting)"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
 -msgid "Width of plot in pixels."
 -msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
 +msgid "Include collapsed periods after selected."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
 -msgid "Height of plot in pixels."
 -msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
 +msgid ""
 +"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
 +"periods after ending and to the end of budget range)"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
 -msgid "Choose the marker for each data point."
 -msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
 +msgid "First"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 -msgid "Diamond"
 -msgstr "Raute"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
 +#, fuzzy
 +msgid "The first period of the budget"
 +msgstr "Der Titel des Berichts."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 -msgid "Hollow diamond"
 -msgstr "Leere Raute"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
 +#, fuzzy
 +msgid "Previous"
 +msgstr "Vorherige Option"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 -msgid "Circle"
 -msgstr "Kreis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 +msgid ""
 +"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 -msgid "Hollow circle"
 -msgstr "Leerer Kreis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
 +msgid "Current period, according to report evaluation date"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 -msgid "Square"
 -msgstr "Quadrat"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
 +msgid "Next"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 -msgid "Hollow square"
 -msgstr "Leeres Quadrat"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
 +msgid "Next period, according to report evaluation date"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
 -msgid "Cross"
 -msgstr "Kreuz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
 +#, fuzzy
 +msgid "Last budget period"
 +msgstr "Budget Perioden:"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
 -msgid "Plus"
 -msgstr "Plus"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
 +msgid "Manual period selection"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
 -msgid "Dash"
 -msgstr "Gedankenstrich"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
 +msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 -msgid "Filled diamond"
 -msgstr "Ausgefüllte Raute"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 +msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 +msgstr ""
 +"Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 -msgid "Diamond filled with color"
 -msgstr "Mit Farbe ausgefüllte Raute"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
 +msgid "Bgt"
 +msgstr "Budget"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 -msgid "Filled circle"
 -msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
 +msgid "Act"
 +msgstr "Ist"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 -msgid "Circle filled with color"
 -msgstr "Mit Farbe ausgefüllter Kreis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
 +msgid "Diff"
 +msgstr "Differenz"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 -msgid "Filled square"
 -msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
 +msgid "%s: %s"
 +msgstr "%s: %s"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 -msgid "Square filled with color"
 -msgstr "Mit Farbe ausgefülltes Rechteck"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
 +#, fuzzy
 +msgid "Cash Flow Barchart"
 +msgstr "Kapitalfluss"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
 -msgid "Choose the method for sorting accounts."
 -msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 +msgid "Include Trading Accounts in report"
 +msgstr "Handelskonten in den Bericht einschließen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 -msgid "Alphabetical by account code."
 -msgstr "Nach Kontonummer alphabetisch sortieren."
 +#. Display
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Money In"
 +msgstr "Einzahlung"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 -msgid "Alphabetical"
 -msgstr "Alphabetisch"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Money Out"
 +msgstr "Auszahlung"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 -msgid "Alphabetical by account name."
 -msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Net Flow"
 +msgstr "Reinvermögen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
 -msgid "By amount, largest to smallest."
 -msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Table"
 +msgstr "Tabelle anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
 -msgid "How to show the balances of parent accounts."
 -msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 +msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 -msgid "Account Balance"
 -msgstr "Kontosaldo"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
 +#, fuzzy
 +msgid "Show money in?"
 +msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 -msgstr ""
 -"Zeige nur den unmittelbaren Saldo vom übergeordneten Konto an und schließe "
 -"dabei jegliche Unterkonten aus."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
 +#, fuzzy
 +msgid "Show money out?"
 +msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
 -msgid ""
 -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 -"and show this as the parent account balance."
 -msgstr ""
 -"Berechne den Saldo für das übergeordnete Konto und alle seine Unterkonten "
 -"und zeige diesen als Saldo des übergeordneten Konto an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
 +#, fuzzy
 +msgid "Show net money flow?"
 +msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
 -msgid "Do not show"
 -msgstr "Nicht anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
 +#, fuzzy
 +msgid "Net Flow"
 +msgstr "Netto-Verlust"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
 -msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 -msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
 +#, fuzzy
 +msgid "Overview:"
 +msgstr "Ãœbersicht"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 -msgstr ""
 -"Wie sollen Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten angezeigt "
 -"werden?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
 +msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
 -msgid "Show subtotals"
 -msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 +msgid "Cash Flow"
 +msgstr "Kapitalfluss"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 -msgstr ""
 -"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten, die Unterkonten haben, an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 +msgid "%s and subaccounts"
 +msgstr "%s und Unterkonten"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 -msgstr "Zeige keine Zwischensummen von übergeordneten Konten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 +msgid "%s and selected subaccounts"
 +msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
  
 -#. (N_ "Subtotals indented text book style")
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
 -msgid "Text book style (experimental)"
 -msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 +msgid "Money into selected accounts comes from"
 +msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
  
 -#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
 -msgid ""
 -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 -"(experimental)."
 -msgstr ""
 -"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten gemäß Rechnungswesen-Stil "
 -"eingerückt an. (experimentell)."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 +msgid "Money out of selected accounts goes to"
 +msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
  
 -# Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz, 
 -# da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:65
 -msgid "_Assets & Liabilities"
 -msgstr "_Aktiva & Passiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 +msgid "Difference"
 +msgstr "Differenz"
  
 -# Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
 -# neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:66
 -msgid "_Income & Expense"
 -msgstr "Aufwand & _Ertrag"
 +#. included since Bug726449
 +#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 +#. for jqplot-escape-string
 +#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
 +#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 +#. once at the very end) because I need them to define the "other"
 +#. report, thus needing them twice.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 +msgid "Income Chart"
 +msgstr "Ertrags-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:68
 -msgid "_Taxes"
 -msgstr "_Steuern"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 +msgid "Expense Chart"
 +msgstr "Aufwendungen-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:69
 -msgid "_Sample & Custom"
 -msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 +msgid "Asset Chart"
 +msgstr "Aktiva-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:70
 -msgid "_Custom"
 -msgstr "Benutzer_definiert"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 +msgid "Liability Chart"
 +msgstr "Fremdkapital-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:74
 -msgid "Report name"
 -msgstr "Berichtsname"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
 +msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:75
 -msgid "Stylesheet"
 -msgstr "Stilvorlage"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
 +msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:77
 -msgid "Invoice Number"
 -msgstr "Rechnungsnummer"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
 +msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:146
 -msgid ""
 -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 -"guid: "
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 +#, fuzzy
 +msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
  msgstr ""
 -"Ein Bericht hat eine Identifikationsnummer (»report-guid«), die doppelt "
 -"auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 -"den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
 +"Balkendiagramm Entwicklung der Verbindlichkeiten über die Zeit anzeigen"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:179
 -msgid ""
 -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
 -"reports, please contact the GnuCash development team."
 -msgstr ""
 -"Das System zum Erstellen von Berichten in GnuCash wurde erneuert. Ihre alten "
 -"gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei "
 -"Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam."
 +#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 +#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 +#. in turn is used for the printed report title.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 +msgid "Income Over Time"
 +msgstr "Ertragsentwicklung"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:244
 -msgid "Enter a descriptive name for this report."
 -msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 +msgid "Expense Over Time"
 +msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:249
 -msgid "Select a stylesheet for the report."
 -msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 +msgid "Assets Over Time"
 +msgstr "Aktiva Entwicklung"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:257
 -msgid "stylesheet."
 -msgstr "Stilvorlage."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 +msgid "Liabilities Over Time"
 +msgstr "Entwicklung der Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/report/report-system/report.scm:860
 -msgid ""
 -"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 -"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 -msgstr ""
 -"Es wurden Berichte gefunden, welche im einem veralteten Format gespeichert "
 -"waren. Da das Format leider nicht mehr gepflegt wird, wurden die Berichte "
 -"möglicherweise unpassend wiederhergestellt."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 +msgid "Show long account names"
 +msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
 +#, fuzzy
 +msgid "Use Stacked Charts"
 +msgstr "Gestapelte Balken"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 -msgid "Assets"
 -msgstr "Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
 +msgid "Maximum Bars"
 +msgstr "Maximale Anzahl Balken"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 -msgid "Liabilities"
 -msgstr "Verbindlichkeit"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 +msgstr "Zeige den durchschnittlichen Betrag pro Tag in der Berichtsperiode an."
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 -msgid "Stocks"
 -msgstr "Aktienkonten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
 +msgid "Show the full account name in legend?"
 +msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 -msgid "Mutual Funds"
 -msgstr "Investmentfonds"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 +#, fuzzy
 +msgid "Bar Chart"
 +msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 -msgid "Currencies"
 -msgstr "Währungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
 +#, fuzzy
 +msgid "Use bar charts."
 +msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
 -msgid "Equities"
 -msgstr "Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
 +#, fuzzy
 +msgid "Line Chart"
 +msgstr "Ertrags-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
 -msgid "Checking"
 -msgstr "Girokonto"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
 +#, fuzzy
 +msgid "Use line charts."
 +msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
 -msgid "Savings"
 -msgstr "Sparkonten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
 +#, fuzzy
 +msgid "Show charts as stacked charts?"
 +msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
 -msgid "Money Market"
 -msgstr "Geldmarktfond"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
 +#, fuzzy
 +msgid "Maximum number of stacks in the chart."
 +msgstr "Die Maximale Anzahl Balken im Diagramm."
  
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:329
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
 -msgid "Accounts Receivable"
 -msgstr "Forderungen Konten"
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
 +msgid "Daily Average"
 +msgstr "Durchschnitt pro Tag"
  
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:532
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:558
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
 -msgid "Accounts Payable"
 -msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
 +msgid "Balances %s to %s"
 +msgstr "Salden %s bis %s"
  
- #: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:742
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
 -msgid "Credit Lines"
 -msgstr "Kreditrahmen"
++#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
 +msgid "Grand Total"
 +msgstr "Gesamtbetrag"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:690
 -msgid "Building '%s' report ..."
 -msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 +#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 +#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 +#. in turn is used for the printed report title.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 +msgid "Income vs. Day of Week"
 +msgstr "Erträge pro Wochentag"
  
 -#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:696
 -msgid "Rendering '%s' report ..."
 -msgstr "Bericht '%s' darstellen..."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 +msgid "Expenses vs. Day of Week"
 +msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 -msgid "Income Piechart"
 -msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 +msgstr ""
 +"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 +"anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 -msgid "Expense Piechart"
 -msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 +msgstr ""
 +"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
 +"aufgeschlüsselt anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 -msgid "Asset Piechart"
 -msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 +msgid "Equity Statement"
 +msgstr "Eigenkapitalbilanz"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 -msgid "Liability Piechart"
 -msgstr "Verbindlichkeit Tortendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 +msgid "Report only on these accounts."
 +msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 -msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 +msgid "Closing Entries pattern"
 +msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 -msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 +msgstr ""
 +"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 -msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 +msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 -msgstr "Tortendiagramm der Verbindlichkeiten eines Zeitpunkts anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 +msgstr ""
 +"Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 +"unterscheiden."
  
 -#. define all option's names so that they are properly defined
 -#. in *one* place.
 -#. Option names
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 -msgid "Start Date"
 -msgstr "Anfangsdatum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 +msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 -msgid "End Date"
 -msgstr "Enddatum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 +msgid ""
 +"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 +msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 -msgid "Show Accounts until level"
 -msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
 +msgid "For Period Covering %s to %s"
 +msgstr "für Periode %s bis %s"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 -msgid "Show long account names"
 -msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 +msgid "for Period"
 +msgstr "für Buchungszeitraum"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 -msgid "Show Totals"
 -msgstr "Beträge anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
 +msgid "Capital"
 +msgstr "Kapital"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 -msgid "Show Percents"
 -msgstr "Prozent anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
 +msgid "Investments"
 +msgstr "Investments"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 -msgid "Maximum Slices"
 -msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
 +msgid "Withdrawals"
 +msgstr "Abhebungen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59
 -msgid "Plot Width"
 -msgstr "Diagrammbreite"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 +msgid "Increase in capital"
 +msgstr "Kapitalerhöhung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60
 -msgid "Plot Height"
 -msgstr "Diagrammhöhe"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
 +msgid "Decrease in capital"
 +msgstr "Kapitalreduzierung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 -msgid "Sort Method"
 -msgstr "Sortierreihenfolge"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
 +msgid "Num/Action"
 +msgstr "Nummer/Aktion"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 -msgid "Show Average"
 -msgstr "Durchschnitt anzeigen"
 +#. note the "Amount" multichoice option in between here
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1161
 +msgid "Running Balance"
 +msgstr "Laufender Saldo"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
 -msgid ""
 -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 -"rather as the average e.g. per month."
 -msgstr ""
 -"Bestimme. ob die Beträge über den gesamten Zeitraum oder gemittelte Werte z."
 -"B. pro Monat angezeigt werden sollen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 +msgid "General Ledger"
 +msgstr "Journal"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
 -msgid "No Averaging"
 -msgstr "Kein Durchschnitt"
 +#. Sorting
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
 +msgid "Sorting"
 +msgstr "Sortieren"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
 -msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 -msgstr "Zeige nur die Beträge ohne weitere Durchschnittberechnungen an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
 +msgid "Filter Type"
 +msgstr "Filtertyp"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 -msgstr "Zeige den jährlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
 +msgid "Void Transactions"
 +msgstr "Stornierte Buchungssätze"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 -msgstr "Zeige den monatlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
 +msgid "Reconciled Date"
 +msgstr "Datum des Abgleichs"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 -msgstr "Zeige den wöchentlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
 +msgid "Trans Number"
 +msgstr "Buchungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 -msgstr ""
 -"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 +#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
 +#. (vector-set! column-list 6 #t))
 +#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
 +#. (vector-set! column-list 7 #t))
 +#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
 +#. (if (eq? amount-setting 'single)
 +#. (vector-set! column-list 8 #t))
 +#. (if (eq? amount-setting 'double)
 +#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
 +#. (vector-set! column-list 10 #t))))
 +#. account name option appears here
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
 +msgid "Use Full Account Name"
 +msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 -msgid "Show accounts to this depth and not further."
 -msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
 +msgid "Other Account Name"
 +msgstr "Name des Gegenkontos"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 -msgid "Show the full account name in legend?"
 -msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 +#. other account name option appears here
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
 +msgid "Use Full Other Account Name"
 +msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 -msgid "Show the total balance in legend?"
 -msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
 +msgid "Other Account Code"
 +msgstr "Nummer des Gegenkontos"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
 -msgid "Show the percentage in legend?"
 -msgstr "Prozentangabe in der Legende anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
 +msgid "Sign Reverses"
 +msgstr "Vorzeichenumkehr"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 -msgid "Maximum number of slices in pie."
 -msgstr "Maximale Anzahl der Segmente (Tortenstücke) im Diagramm."
 +#. Display
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
 +msgid "Detail Level"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
 -msgid "Yearly Average"
 -msgstr "Durchschnitt pro Jahr"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
 +msgid "Primary Key"
 +msgstr "Primärschlüssel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
 -msgid "Monthly Average"
 -msgstr "Durchschnitt pro Monat"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
 +msgid "Show Full Account Name"
 +msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
 -msgid "Weekly Average"
 -msgstr "Durchschnitt pro Woche"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
 +msgid "Show Account Code"
 +msgstr "Kontonummer anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
 -msgid "Balance at %s"
 -msgstr "Saldo am %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
 +msgid "Primary Subtotal"
 +msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
  
 -#. account summary report prints a table of account information,
 -#. optionally with clickable links to open the corresponding register
 -#. window.
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 -msgid "Account Summary"
 -msgstr "Kontenübersicht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
 +msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 +msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 -msgid "Company name"
 -msgstr "Firmenname"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
 +msgid "Primary Sort Order"
 +msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 -msgid "Name of company/individual."
 -msgstr "Name der Organisation oder Person."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
 +msgid "Secondary Key"
 +msgstr "Sekundärschlüssel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 -msgid "Depth limit behavior"
 -msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
 +msgid "Secondary Subtotal"
 +msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 -msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 +msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 -msgid "Parent account balances"
 -msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
 +msgid "Secondary Sort Order"
 +msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 -msgid "Parent account subtotals"
 -msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 +#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
 +#, fuzzy
 +msgid "Income & GST Statement"
 +msgstr "Ergebnisrechnung"
  
 -#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
 -#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
 -#.
 -#. the fix for this really should involve passing thunks to
 -#. gnc:make-html-acct-table
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 -msgid "Include accounts with zero total balances"
 -msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
 +msgid "Table for Exporting"
 +msgstr "Tabelle zum Exportieren"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 -msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
 +msgid "Common Currency"
 +msgstr "Gemeinsame Währung"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
 +msgid ""
 +"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 +"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
 +"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
 +"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
 +"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
 +"sales."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 -msgid "Omit zero balance figures"
 -msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
 +#, fuzzy
 +msgid "Account Matcher"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 -msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
 +msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 -msgid "Show accounting-style rules"
 -msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
 +#, fuzzy
 +msgid "Transaction Matcher"
 +msgstr "Buchungsdatum"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
 +msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
  msgstr ""
 -"Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 -msgid "Show an account's balance."
 -msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
 +msgid "Split Transaction"
 +msgstr "Mehrteilige Buchung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 -msgid "Show an account's account code."
 -msgstr "Zeige die Kontonummer an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
 +msgid "Total For "
 +msgstr "Gesamtsumme für "
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 -msgid "Show an account's account type."
 -msgstr "Zeige die Kontenart an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
 +msgid "Num/T-Num"
 +msgstr "Nr."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 -msgid "Account Description"
 -msgstr "Kontenbeschreibung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
 +msgid "Transfer from/to"
 +msgstr "Umbuchen von/nach"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 -msgid "Show an account's description."
 -msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
 +msgid "Convert all transactions into a common currency."
 +msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 -msgid "Account Notes"
 -msgstr "Kontennotizen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 +msgstr ""
 +"Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 +"Tabellenzellen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 -msgid "Show an account's notes."
 -msgstr "Zeige Kontennotizen an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
 +msgid ""
 +"Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find "
 +"all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left "
 +"blank, which will disable the matcher."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 -msgid "Show Exchange Rates"
 -msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
 +msgid ""
 +"By default the transaction matcher will search substring only. Set this to "
 +"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 +"will match both tags within description, notes or memo. "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 -msgid "Show the exchange rates used."
 -msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
 +msgid ""
 +"Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will "
 +"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 +"blank, which will disable the matcher."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 -msgid "Recursive Balance"
 -msgstr "Rekursiver Saldo"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
 +msgid ""
 +"By default the account matcher will search substring only. Set this to true "
 +"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
 +"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
 +"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 +msgstr ""
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
 +#, fuzzy
 +msgid "Tax Accounts"
 +msgstr "Betrag Steuern"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
  msgid ""
 -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 -"the depth limit."
 +"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 +"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
 +"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
 +"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
 +"LIABILITY for taxes collected on sales."
  msgstr ""
 -"Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
 -"Tiefenlimit an."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 -msgid "Raise Accounts"
 -msgstr "Konten höher anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
 +msgid "Filter on these accounts."
 +msgstr "Auf jenen Konten filtern."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 -msgstr "Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
 +msgid "Filter account."
 +msgstr "Konto filtern."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 -msgid "Omit Accounts"
 -msgstr "Konten überspringen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
 +msgid "Do not do any filtering."
 +msgstr "Nichts filtern."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 -msgstr ""
 -"Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 +msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 -msgid "Account title"
 -msgstr "Kontobezeichnung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 +msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 -msgid "Advanced Portfolio"
 -msgstr "Erweitertes Portfolio"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 +msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 -msgid "Share decimal places"
 -msgstr "Dezimalstellen der Anteile"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 +msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 -msgid "Include accounts with no shares"
 -msgstr "Konten ohne Bestand einschließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
 +msgid "How to handle void transactions."
 +msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 -msgid "Show ticker symbols"
 -msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
 +msgid "Non-void only"
 +msgstr "Nur nicht-stornierte"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 -msgid "Show listings"
 -msgstr "Typ anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
 +msgid "Show only non-voided transactions."
 +msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 -msgid "Show prices"
 -msgstr "Kurse anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
 +msgid "Void only"
 +msgstr "Nur stornierte"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 -msgid "Show number of shares"
 -msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
 +msgid "Show only voided transactions."
 +msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 -msgid "Basis calculation method"
 -msgstr "Berechnung der Basis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
 +msgid "Both"
 +msgstr "Beides"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 -msgid "Set preference for price list data"
 -msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 +msgstr ""
 +"Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 -msgid "How to report brokerage fees"
 -msgstr "Wie werden Maklergebühren dargestellt?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
 +msgid "Do not sort."
 +msgstr "Nicht sortieren."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 -msgid "Basis calculation method."
 -msgstr "Die Methode zur Berechnung der Basis."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
 +msgid "Sort & subtotal by account name."
 +msgstr "Sortiere nach Kontonamen und berechne die Zwischensumme"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 -msgid "Average"
 -msgstr "Durchschnitt"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
 +msgid "Sort & subtotal by account code."
 +msgstr "Sortiere nach Kontonummer und berechne die Zwischensumme."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 -msgid "Use average cost of all shares for basis."
 -msgstr "Verwende den durchschnittlichen Kaufpreis aller Anteile als Basis."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
 +msgid "Sort by the Reconciled Date."
 +msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 -msgid "FIFO"
 -msgstr "FIFO"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
 +msgid "Register Order"
 +msgstr "Wie Kontobuch"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 -msgid "Use first-in first-out method for basis."
 -msgstr ""
 -"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
 -"verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
 +#, fuzzy
 +msgid "Sort as in the register."
 +msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 -msgid "LIFO"
 -msgstr "LiFo"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
 +msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 +msgstr "Sortiere nach Namen des Gegenkontos."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 -msgid "Use last-in first-out method for basis."
 -msgstr ""
 -"Verwende die Last-In First-Out-Zuordnung (zuletzt erworbene werden zuerst "
 -"verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
 +msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 +msgstr "Sortiere nach Nummer des Gegenkontos."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 -msgstr ""
 -"Kurse aus der Kursdatenbank gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
 -"möglich."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
 +msgid "Sort by check number/action."
 +msgstr "Sortiere nach Schecknummer/Aktion."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 -msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 -msgstr ""
 -"Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
 -"werden?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
 +msgid "Sort by transaction number."
 +msgstr "Sortieren nach Buchungsnummer."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 -msgid "Include in basis"
 -msgstr "In Bemessungsgrundlage einschließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
 +msgid "Sort by check/transaction number."
 +msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 -msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 -msgstr ""
 -"Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der "
 -"Anlage ein."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
 +msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 +msgstr "Kleinster zum Grösstem, Ältester zum jüngsten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 -msgid "Include in gain"
 -msgstr "Im Ertrag berücksichtigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
 +msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 +msgstr "Grösster zum Kleinstem, Jüngster zum Ältesten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 -msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 -msgstr ""
 -"Schließe Vermittlungsgebühren in Gewinn und Verlust ein, aber nicht in der "
 -"Bemessungsgrundlage."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
 +msgid "None."
 +msgstr "Keine."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 -msgid "Ignore"
 -msgstr "Ignorieren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
 +msgid "Weekly."
 +msgstr "Wöchentlich."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 -msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 -msgstr "Ignoriere Maklergebühren völlig."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
 +msgid "Monthly."
 +msgstr "Monatlich."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 -msgid "Display the ticker symbols."
 -msgstr "Das Wertpapiersymbol anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
 +msgid "Quarterly."
 +msgstr "Vierteljährlich."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 -msgid "Display exchange listings."
 -msgstr "Den Wertpapiertyp anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
 +msgid "Yearly."
 +msgstr "Jährlich."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 -msgid "Display numbers of shares in accounts."
 -msgstr "Die Anzahl der Anteile in den Konten anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
 +msgid "Sort by this criterion first."
 +msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 -msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, mit der die Anteile angezeigt werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 +msgstr ""
 +"Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 -msgid "Display share prices."
 -msgstr "Zeige Anteilspreise an"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 +msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 -msgid "Stock Accounts to report on."
 -msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
 +msgid "Subtotal according to the primary key?"
 +msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 -msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 -msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
 +msgid "Do a date subtotal."
 +msgstr "Zwischensumme nach Datum."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
 -msgid "Listing"
 -msgstr "Typ"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
 +msgid "Order of primary sorting."
 +msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
 -msgid "Basis"
 -msgstr "Basis"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
 +msgid "Sort by this criterion second."
 +msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 -msgid "Money In"
 -msgstr "Einzahlung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
 +msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 +msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 -msgid "Money Out"
 -msgstr "Auszahlung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
 +msgid "Order of Secondary sorting."
 +msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 -msgid "Realized Gain"
 -msgstr "Realisierter Gewinn"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
 +msgid "Display the reconciled date?"
 +msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 -msgid "Unrealized Gain"
 -msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
 +msgid "Display the check number?"
 +msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 -msgid "Total Gain"
 -msgstr "Gesamtgewinn"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
 +msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 +msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 -msgid "Rate of Gain"
 -msgstr "Wachstumsrate"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
 +msgid "Display the full account name?"
 +msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
 -msgid "Brokerage Fees"
 -msgstr "Maklergebühren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
 +msgid "Display the account code?"
 +msgstr "Kontonummer anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 -msgid "Total Return"
 -msgstr "Gesamtertrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
 +msgid "Display the other account code?"
 +msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 -msgid "Rate of Return"
 -msgstr "Ertragsrate"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
 +#, fuzzy
 +msgid "Individual income columns"
 +msgstr "Einzelne Steueranteile"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
 -msgid ""
 -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 -"price list."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
 +msgid "Display individual income columns rather than their sum"
  msgstr ""
 -"* Diese Kurse wurden aus Buchungen berechnet statt aus gespeicherten "
 -"Kursinformationen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 -msgid ""
 -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
 +#, fuzzy
 +msgid "Individual expense columns"
 +msgstr "Einzelne Steueranteile"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
 +msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
  msgstr ""
 -"Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen "
 -"nicht korrekt sein."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 -msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
 +#, fuzzy
 +msgid "Individual tax columns"
 +msgstr "Einzelne Steueranteile"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
 +msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
  msgstr ""
 -"** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
 -"verwendet."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 -msgid "Average Balance"
 -msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
 +#, fuzzy
 +msgid "Remittance amount"
 +msgstr "Ausgleichsbetrag"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 -msgid "Step Size"
 -msgstr "Schrittgröße"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
 +msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 -msgid "Include Sub-Accounts"
 -msgstr "Unterkonten einschließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
 +msgid "Net Income"
 +msgstr "Nettoertrag"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 -msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 -msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
 +msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 -msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
 +#, fuzzy
 +msgid "Tax payable"
 +msgstr "Steuertabelle"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
 -msgid ""
 -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
 -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
 +msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
  msgstr ""
 -"Schließe Buchungen aus, die nur zwei Konten involvieren, welche beide unten "
 -"selektiert sind. Dies betrifft nur die G&V-Spalten der Tabelle."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
 -msgid "Do transaction report on this account."
 -msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
 +#, fuzzy
 +msgid "Reverse amount display for income-related columns."
 +msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 -msgid "Show table"
 -msgstr "Tabelle anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
 +msgid "Display the trans number?"
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 -msgid "Display a table of the selected data."
 -msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
 +msgid "Display the memo?"
 +msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
 -msgid "Show plot"
 -msgstr "Diagramm anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
 +msgid "Display the account name?"
 +msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
 -msgid "Display a graph of the selected data."
 -msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
 +msgid ""
 +"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 +"parameter is guessed)."
 +msgstr ""
 +"Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
 +"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 -msgid "Plot Type"
 -msgstr "Diagrammtyp"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
 +msgid "From %s To %s"
 +msgstr "Von %s bis %s"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
 -msgid "The type of graph to generate."
 -msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 +msgid "Colors"
 +msgstr "Farben"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 -msgid "Average Balance."
 -msgstr "Durchschnittsbestand."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
 +msgid "Primary Subtotals/headings"
 +msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 -msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 -msgstr "Ergebnisrechnung (Erträge minus Aufwendungen)."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
 +msgid "Secondary Subtotals/headings"
 +msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 -msgid "Gain And Loss."
 -msgstr "Gewinn und Verlust"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
 +msgid "Split Odd"
 +msgstr "Ungerade Teilung"
  
 -#. Watch out -- these names should be consistent with the display
 -#. option where you choose them, otherwise users are confused.
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 -msgid "Period start"
 -msgstr "Periodenbeginn"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
 +msgid "Split Even"
 +msgstr "Gerade Teilung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 -msgid "Period end"
 -msgstr "Periodenende"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
 +msgid "No matching transactions found"
 +msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 -msgid "Maximum"
 -msgstr "Maximum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
 +msgid ""
 +"No transactions were found that match the time interval and account "
 +"selection specified in the Options panel."
 +msgstr ""
 +"Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 +"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 -msgid "Minimum"
 -msgstr "Minimum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1808
 +#, fuzzy
 +msgid "No accounts were matched"
 +msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 -msgid "Gain"
 -msgstr "Wertzuwachs"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
 +msgid ""
 +"The account matcher specified in the report options did not match any "
 +"accounts."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 -msgid "Loss"
 -msgstr "Verlust"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 +msgid "Label the trading accounts section"
 +msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 -msgid "Balance Sheet"
 -msgstr "Bilanz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 +msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 -msgid "Single column Balance Sheet"
 -msgstr "Einspaltige Bilanz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 +msgid "Include trading accounts total"
 +msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
  msgid ""
 -"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 -"as opposed to a second column right of the assets section."
 -msgstr ""
 -"Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen "
 -"rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)"
 +"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 +msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 -msgid "Label the assets section"
 -msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4121 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
 +#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
 +msgid "Trading"
 +msgstr "Devisenhandel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 -msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
 +msgid "Total Trading"
 +msgstr "Gesamt Devisenhandel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 -msgid "Include assets total"
 -msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:721
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 +msgid "Income Statement"
 +msgstr "Ergebnisrechnung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 -msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:722
 +msgid "Profit & Loss"
 +msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 -msgid "Use standard US layout"
 -msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 +#. included since Bug726449
 +#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 +#. for jqplot-escape-string
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 +msgid "Income/Expense Chart"
 +msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 -msgid ""
 -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 -"liabilities)."
 -msgstr ""
 -"Die Abschnitte werden wie in der Schweiz nach »Aktiva, Fremd- und "
 -"Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
 -"Fremdkapital«."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 +msgid "Show Net Profit"
 +msgstr "Reingewinn anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 -msgid "Label the liabilities section"
 -msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 +msgid "Show Asset & Liability bars"
 +msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 -msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 +msgid "Show Net Worth bars"
 +msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 -msgid "Include liabilities total"
 -msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 +msgid "Show Income and Expenses?"
 +msgstr "Erträge und Aufwendungen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 -msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 +msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 -msgid "Label the equity section"
 -msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 +msgid "Show the net profit?"
 +msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 -msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 +msgid "Show a Net Worth bar?"
 +msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 -msgid "Include equity total"
 -msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:370
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:432
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:414
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:487
 +msgid "Net Profit"
 +msgstr "Reingewinn"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 -msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:371
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:433
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
 +msgid "Net Worth"
 +msgstr "Reinvermögen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 -msgid "Total Liabilities"
 -msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:481
 +msgid "Net Worth Barchart"
 +msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
 -msgid "Total Assets"
 -msgstr "Gesamt Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:491
 +#, fuzzy
 +msgid "Income & Expense Barchart"
 +msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 -msgid "Trading Gains"
 -msgstr "Gewinne Devisenhandel"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 +msgid "Show Asset & Liability"
 +msgstr "Aktiva und Fremdkapital anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 -msgid "Trading Losses"
 -msgstr "Verluste Devisenhandel"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 +msgid "Show Net Worth"
 +msgstr "Reinvermögen anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 -msgid "Unrealized Gains"
 -msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 +msgid "Line Width"
 +msgstr "Linienbreite"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 -msgid "Unrealized Losses"
 -msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 +msgid "Set line width in pixels."
 +msgstr "Linienbreite in Pixeln setzen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
 -msgid "Total Equity"
 -msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 +msgid "Data markers?"
 +msgstr "Markierungspunkte?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 -msgid "Total Liabilities & Equity"
 -msgstr "Gesamt Passiva"
 +#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 +msgid "Grid"
 +msgstr "Gitter"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 -msgid "Budget Balance Sheet"
 -msgstr "Budget-Bilanz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 +msgid "Add grid lines."
 +msgstr "Gitterlinien anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 -msgid "Include new/existing totals"
 -msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 +msgid "Display a mark for each data point."
 +msgstr "Einen Markierungspunkt für jeden Datenpunkt anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 -msgid ""
 -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 -"budget."
 -msgstr ""
 -"Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
 -"Budget bewirkt werden."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:534
 +msgid "Net Worth Linechart"
 +msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86
 -msgid "Budget to use."
 -msgstr "Zu benutzendes Budget"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:546
 +#, fuzzy
 +msgid "Income & Expense Linechart"
 +msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
 -msgid "Existing Assets"
 -msgstr "Bestehende Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 +msgid "Investment Portfolio"
 +msgstr "Wertpapierbestand"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 +msgid "Price of Commodity"
 +msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 +msgid "Invert prices"
 +msgstr "Preise umkehren"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 -msgid "Allocated Assets"
 -msgstr "Zugewiesene Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 +msgid "Marker"
 +msgstr "Markierung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
 -msgid "Unallocated Assets"
 -msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 +msgid "Marker Color"
 +msgstr "Markierungsfarbe"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 -msgid "Existing Liabilities"
 -msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 +msgid "Calculate the price of this commodity."
 +msgstr ""
 +"Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 +"werden soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 -msgid "New Liabilities"
 -msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 +msgid "Actual Transactions"
 +msgstr "Tatsächliche Buchungen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 -msgid "Existing Retained Earnings"
 -msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 +msgstr ""
 +"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 -msgid "Existing Retained Losses"
 -msgstr "Existierende Verlustvorträge"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 +msgid "The recorded prices."
 +msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
 -msgid "New Retained Earnings"
 -msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 +msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 +msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 -msgid "New Retained Losses"
 -msgstr "Neue Verlustvorträge"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 +msgid "Color of the marker."
 +msgstr "Farbe der Markierung."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
 -msgid "Total Retained Earnings"
 -msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 +msgid "Double-Weeks"
 +msgstr "Zweiwöchentlich"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 -msgid "Total Retained Losses"
 -msgstr "Summ Verlustvorträge"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 +msgid "All Prices equal"
 +msgstr "Alle Preise gleich"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
 -msgid "Existing Equity"
 -msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 +msgid ""
 +"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 +"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 +msgstr ""
 +"Alle gefundenen Preise sind gleich. Dies würde ein Diagramm mit einer "
 +"einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 +"nicht anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
 -msgid "New Equity"
 -msgstr "Neues Eigenkapital"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 +msgid "All Prices at the same date"
 +msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223
 -msgid "Budget Barchart"
 -msgstr "Budget Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 +msgid ""
 +"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 +"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 +msgstr ""
 +"Alle gefundenen Preise stammen vom selben Datum. Dies würde ein Diagramm mit "
 +"einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 +"etwas nicht anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
 -msgid "Running Sum"
 -msgstr "Laufender Saldo"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 +msgid "Only one price"
 +msgstr "Nur ein Preis gefunden"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
 -msgid "Calculate as running sum?"
 -msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 +msgid ""
 +"There was only one single price found for the selected commodities in the "
 +"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 +msgstr ""
 +"Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 +"gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 -msgid "Report on these accounts."
 -msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 +msgid ""
 +"There is no price information available for the selected commodities in the "
 +"selected time period."
 +msgstr ""
 +"Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 +"gewählten Zeitraum vorhanden."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 -msgid "Actual"
 -msgstr "Ist"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 +msgid "Identical commodities"
 +msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39
 -msgid "Budget Flow"
 -msgstr "Budget Flow"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 +msgid ""
 +"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 +"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 +msgstr ""
 +"Die gewählte Devise/Wertpapier, deren Preis angezeigt werden soll, und die "
 +"Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 +"identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
 -msgid "Period"
 -msgstr "Periode"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 +msgid "Price Scatterplot"
 +msgstr "Kursdiagramm"
  
 -#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
 -#. defined globally somewhere so we could reference it here.  However, it
 -#. only appears to be defined currently in
 -#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
 -#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 -#. periods was determined by the number of periods in the
 -#. currently selected budget
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73
 -msgid "Period number."
 -msgstr "Die Nummer der Periode."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
 +msgid "Lot"
 +msgstr "Posten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321
 -msgid "%s: %s - %s"
 -msgstr "%s: %s - %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
 +msgid "Debit Value"
 +msgstr "Höhe der Belastung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 -msgid "Report for range of budget periods"
 -msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
 +msgid "Credit Value"
 +msgstr "Höhe der Gutschrift"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 -msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 -msgstr ""
 -"Ertsellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume "
 -"statt für das ganze Budget."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
 +msgid "The title of the report."
 +msgstr "Der Titel des Berichts."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 -msgid "Range start"
 -msgstr "Bereichsanfang"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
 +msgid "Display the check number/action?"
 +msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 -msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 -msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
 +msgid "Display the account?"
 +msgstr "Konto anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 -msgid "Range end"
 -msgstr "Bereichsende"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
 +msgid "Display the number of shares?"
 +msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 -msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 -msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
 +msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 +msgstr "Bezeichnung des Loses anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 -msgid "Label the revenue section"
 -msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
 +msgid "Display the shares price?"
 +msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 -msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
 +msgid "Display the amount?"
 +msgstr "Betrag anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 -msgid "Include revenue total"
 -msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
 +msgid "Single"
 +msgstr "Einzel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 -msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
 +msgid "Single Column Display."
 +msgstr "Einspaltige Anzeige."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 -msgid "Label the expense section"
 -msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
 +msgid "Double"
 +msgstr "Doppel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 -msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
 +msgid "Two Column Display."
 +msgstr "Zweispaltige Anzeige."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 -msgid "Include expense total"
 -msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
 +msgid "Display the value in transaction currency?"
 +msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 -msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
 +msgid "Display a running balance?"
 +msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 -msgid "Entries"
 -msgstr "Einträge"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
 +msgid "Total Debits"
 +msgstr "Gesamt Soll"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 -msgid "Display as a two column report"
 -msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
 +msgid "Total Credits"
 +msgstr "Gesamt Haben"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 -msgstr ""
 -"Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 -"Aufwendungen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
 +msgid "Total Value Debits"
 +msgstr "Gesamtwert Soll"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 -msgid "Display in standard, income first, order"
 -msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
 +msgid "Total Value Credits"
 +msgstr "Gesamtwert Haben"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
 -msgid ""
 -"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 -"expenses."
 -msgstr ""
 -"Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. "
 -"Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
 +msgid "Net Change"
 +msgstr "Netto-Änderung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 -msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 -msgstr ""
 -"Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 -"umtauschen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
 +msgid "Value Change"
 +msgstr "Gesamtwert Änderung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
 -msgid "for Budget %s Period %u"
 -msgstr "für Budget %s Periode %u"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
 +msgid "Client"
 +msgstr "Kunde"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
 -msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 -msgstr "für Budget %s Perioden %u - %u"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 +msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 +msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
 -msgid "for Budget %s"
 -msgstr "für Budget %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Account Description"
 +msgstr "Kontenbeschreibung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 -msgid "Revenues"
 -msgstr "Ertrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
 +msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 -msgid "Total Revenue"
 -msgstr "Gesamt-Ertrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
 +#, fuzzy
 +msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 +msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 -msgid "Total Expenses"
 -msgstr "Gesamt-Aufwand"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
 +#, fuzzy
 +msgid "Add indenting columns"
 +msgstr "Spalte ver_größern"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 -msgid "Net income"
 -msgstr "Netto-Ertrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
 +#, fuzzy
 +msgid "Show original currency amount"
 +msgstr "Wertpapiere/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 -msgid "Net loss"
 -msgstr "Netto-Verlust"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
 +msgid "Add options summary"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 -msgid "Budget Income Statement"
 -msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
 +#. Filtering
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
 +#, fuzzy
 +msgid "Filter"
 +msgstr "Filtertyp"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 -msgid "Budget Profit & Loss"
 -msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
 +#, fuzzy
 +msgid "Account Name Filter"
 +msgstr "Kontobezeichnung"
  
 -#. for gnc-build-url
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 -msgid "Budget Report"
 -msgstr "Budget-Bericht"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
 +#, fuzzy
 +msgid "Use regular expressions for account name filter"
 +msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 -msgid "Account Display Depth"
 -msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
 +#, fuzzy
 +msgid "Transaction Filter"
 +msgstr "Buchungsdatum"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 -msgid "Always show sub-accounts"
 -msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
 +#, fuzzy
 +msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 +msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 -msgid "Show Full Account Names"
 -msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
 +#, fuzzy
 +msgid "Reconcile Status"
 +msgstr "Datum des Abgleichs"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 -msgid "Select Columns"
 -msgstr "Spalten wählen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
 +#, fuzzy
 +msgid "No matching accounts found"
 +msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 -msgid "Show Budget"
 -msgstr "Budget anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No account were found that match the options specified in the Options panels."
 +msgstr ""
 +"Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 +"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 -msgid "Display a column for the budget values."
 -msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
 +#, fuzzy
 +msgid "Reconciled Status"
 +msgstr "Datum des Abgleichs"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 -msgid "Show Actual"
 -msgstr "Ist anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
 +#, fuzzy
 +msgid "Sort by the Reconciled Status"
 +msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 -msgid "Display a column for the actual values."
 -msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
 +#, fuzzy
 +msgid "Unreconciled"
 +msgstr "_Nicht abgeglichen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 -msgid "Show Difference"
 -msgstr "Differenz anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
 +#, fuzzy
 +msgid "Daily."
 +msgstr "Täglich"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 -msgid "Display the difference as budget - actual."
 -msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
 +#, fuzzy
 +msgid "Show All Transactions"
 +msgstr "_Alle Buchungssätze"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 -msgid "Show Column with Totals"
 -msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
 +#, fuzzy
 +msgid "Unreconciled only"
 +msgstr "_Nicht abgeglichen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 -msgid "Display a column with the row totals."
 -msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
 +#, fuzzy
 +msgid "Cleared only"
 +msgstr "Bestätigt"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 -msgid "Roll up budget amounts to parent"
 -msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
 +#, fuzzy
 +msgid "Reconciled only"
 +msgstr "Abgeglichen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 -msgid ""
 -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 -"child account budget values."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
 +#, fuzzy
 +msgid "Use Global Preference"
 +msgstr "GnuCash Einstellungen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
 +msgid "Use reversing option specified in global preference."
  msgstr ""
 -"Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
 -"Budgetwerte der Unterkonten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 -msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 -msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
 +msgid "Don't change any displayed amounts."
 +msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 -msgid ""
 -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 -"this report."
 -msgstr ""
 -"Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den "
 -"Bericht ein."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
 +msgid "Income and Expense"
 +msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 +msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 -msgid "Compress prior/later periods"
 -msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
 +msgid "Credit Accounts"
 +msgstr "Habenkonten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
  msgid ""
 -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
 -"focus on the current period."
 +"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 +"Income accounts."
  msgstr ""
 -"Akkumuliere Spalten für Zeiträume vor und nach dem aktuellen, um die die "
 -"aktuelle Periode zu fokussieren."
 +"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital) und Ertragskonten mit "
 +"umgekehrten Vorzeichen darstellen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 -msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
 +#, fuzzy
 +msgid "Also show original currency amounts"
 +msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
 +msgid "Add summary of options."
  msgstr ""
 -"Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449
 -msgid "Bgt"
 -msgstr "Budget"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
 +#, fuzzy
 +msgid "If no transactions matched"
 +msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457
 -msgid "Act"
 -msgstr "Ist"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
 +#, fuzzy
 +msgid "Display summary if no transactions were matched."
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465
 -msgid "Diff"
 -msgstr "Differenz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
 +msgid "Always"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622
 -msgid "%s: %s"
 -msgstr "%s: %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
 +msgid "Always display summary."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 -msgid "Cash Flow"
 -msgstr "Kapitalfluss"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
 +#, fuzzy
 +msgid "Disable report summary."
 +msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 -msgid "Include Trading Accounts in report"
 -msgstr "Handelskonten in den Bericht einschließen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
 +msgid ""
 +"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 +"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 +"blank, which will disable the filter."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 -msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 -msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
 +msgid ""
 +"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 +"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
 +"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
 +"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 -msgid "%s and subaccounts"
 -msgstr "%s und Unterkonten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
 +msgid ""
 +"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 +"filter.\n"
 +"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
 +"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 -msgid "%s and selected subaccounts"
 -msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
 +msgid ""
 +"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 +"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 +"will match both tags within description, notes or memo. "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 -msgid "Money into selected accounts comes from"
 -msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
 +#, fuzzy
 +msgid "Filter by reconcile status."
 +msgstr "Abgleich-Typ eingeben"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 -msgid "Money out of selected accounts goes to"
 -msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 +msgstr ""
 +"Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 -msgid "Difference"
 -msgstr "Differenz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 +msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
  
 -#. included since Bug726449
 -#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 -#. for jqplot-escape-string
 -#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
 -#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 -#. once at the very end) because I need them to define the "other"
 -#. report, thus needing them twice.
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 -msgid "Income Barchart"
 -msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the account description for subheadings?"
 +msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 -msgid "Expense Barchart"
 -msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 +msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 -msgid "Asset Barchart"
 -msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
 +msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 -msgid "Liability Barchart"
 -msgstr "Fremdkapital Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
 +#, fuzzy
 +msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 +msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 -msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
 +#, fuzzy
 +msgid "Amount of detail to display per transaction."
 +msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 -msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
 +msgid "Multi-Line"
 +msgstr "Multizeilen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 -msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
 +#, fuzzy
 +msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 +msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
 +msgid ""
 +"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
  msgstr ""
 -"Balkendiagramm Entwicklung der Verbindlichkeiten über die Zeit anzeigen"
 -
 -#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 -#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 -#. in turn is used for the printed report title.
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 -msgid "Income Over Time"
 -msgstr "Ertragsentwicklung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 -msgid "Expense Over Time"
 -msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
 +msgid "No amount display."
 +msgstr "Keine Summenanzeige."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 -msgid "Assets Over Time"
 -msgstr "Aktiva Entwicklung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
 +msgid "Reverse amount display for certain account types."
 +msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 -msgid "Liabilities Over Time"
 -msgstr "Entwicklung der Verbindlichkeiten"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
 +#, fuzzy
 +msgid "Disabled"
 +msgstr "Aktiv"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 -msgid "Use Stacked Bars"
 -msgstr "Gestapelte Balken"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
 +#, fuzzy
 +msgid " regex"
 +msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 -msgid "Maximum Bars"
 -msgstr "Maximale Anzahl Balken"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
 +#, fuzzy
 +msgid "Accounts produced"
 +msgstr "Kontonummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 -msgstr "Zeige den durchschnittlichen Betrag pro Tag in der Berichtsperiode an."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
 +#, fuzzy
 +msgid "From %s to %s"
 +msgstr "Von %s bis %s"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
 -msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 -msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
 +#, fuzzy
 +msgid "Reconciliation Report"
 +msgstr "Abgleichungszustand"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 -msgid "Maximum number of bars in the chart."
 -msgstr "Die Maximale Anzahl Balken im Diagramm."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 +msgid "Trial Balance"
 +msgstr "Rohbilanz"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
 -msgid "Daily Average"
 -msgstr "Durchschnitt pro Tag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 +msgid "Start of Adjusting/Closing"
 +msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
 -msgid "Balances %s to %s"
 -msgstr "Salden %s bis %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 +msgid "Date of Report"
 +msgstr "Berichtsdatum"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
 -msgid "Grand Total"
 -msgstr "Gesamtbetrag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 +msgid "Report variation"
 +msgstr "Berichtsart"
  
 -#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 -#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 -#. in turn is used for the printed report title.
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 -msgid "Income vs. Day of Week"
 -msgstr "Erträge pro Wochentag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 +msgid "Kind of trial balance to generate."
 +msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 -msgid "Expenses vs. Day of Week"
 -msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 +msgid "Merchandising"
 +msgstr "Handel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 -msgstr ""
 -"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 -"anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 +msgid "Gross adjustment accounts."
 +msgstr "Bruttobewegungskonten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 +msgid ""
 +"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 +"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
  msgstr ""
 -"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
 -"aufgeschlüsselt anzeigen"
 +"Nicht verkürzen, sondern Bruttobewegungen (Soll- & Haben-Buchungen) zu "
 +"diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre "
 +"Waren-Konten wählen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 -msgid "Equity Statement"
 -msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 +msgid "Income summary accounts"
 +msgstr "Abschlusskonten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 -msgid "Report only on these accounts."
 -msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 +msgid ""
 +"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 +"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 +"useful for merchandising businesses."
 +msgstr ""
 +"Anpassungsbuchung für diese Konten (FIXME: ungenaue Übersetzung) werden in "
 +"den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung "
 +"ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 -msgid "Closing Entries pattern"
 -msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 +msgid "Adjusting Entries pattern"
 +msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
  msgstr ""
 -"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
 +"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge "
 +"identifiziert."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 -msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 +msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
  msgstr ""
 -"Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 +"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
  "unterscheiden."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 -msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 +msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
  msgid ""
 -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 -msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
 +"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 +msgstr ""
 +"Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck "
 +"interpretieren."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 -msgid "For Period Covering %s to %s"
 -msgstr "für Periode %s bis %s"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 +msgid "Current Trial Balance"
 +msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 -msgid "for Period"
 -msgstr "für Buchungszeitraum"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
 +#, fuzzy
 +msgid "Uses the exact balances in the general journal"
 +msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
 -msgid "Capital"
 -msgstr "Kapital"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 +msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 +msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 +msgid "Work Sheet"
 +msgstr "Arbeitsblatt"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 +msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 +
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 +msgid "Adjustments"
 +msgstr "Anpassungsbuchungen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
 -msgid "Investments"
 -msgstr "Investments"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 +msgid "Adjusted Trial Balance"
 +msgstr "Angepasste Rohbilanz"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
 -msgid "Withdrawals"
 -msgstr "Abhebungen"
 +#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
 +msgid "Net Loss"
 +msgstr "Nettoverlust"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
 -msgid "Increase in capital"
 -msgstr "Kapitalerhöhung"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 +msgid "St_yle Sheets"
 +msgstr "Stil_vorlagen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 -msgid "Decrease in capital"
 -msgstr "Kapitalreduzierung"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 +msgid "Edit report style sheets"
 +msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 -msgid "General Journal"
 -msgstr "Hauptbuch Journal"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
 +msgid "Preparer"
 +msgstr "Sachbearbeiter"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 -msgid "Num/Action"
 -msgstr "Nummer/Aktion"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
 +msgid "Name of person preparing the report."
 +msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
  
 -#. note the "Amount" multichoice option in between here
 -#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 -msgid "Running Balance"
 -msgstr "Laufender Saldo"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
 +msgid "Prepared for"
 +msgstr "Erstellt für"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 -msgid "Sorting"
 -msgstr "Sortieren"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
 +msgid "Name of organization or company prepared for."
 +msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 -msgid "Filter Type"
 -msgstr "Filtertyp"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
 +msgid "Show preparer info"
 +msgstr "Personen-Information anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
 -msgid "Void Transactions"
 -msgstr "Stornierte Buchungssätze"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
 +msgid "Name of organization or company."
 +msgstr "Name der Organisation oder Firma."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 -msgid "Reconciled Date"
 -msgstr "Datum des Abgleichs"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 +msgid "Enable Links"
 +msgstr "Hyperlinks aktivieren"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:970
 -msgid "Trans Number"
 -msgstr "Buchungsnummer"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 +msgid "Enable hyperlinks in reports."
 +msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 -msgid "Use Full Account Name"
 -msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 +msgid "Images"
 +msgstr "Bilder"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 -msgid "Other Account Name"
 -msgstr "Name des Gegenkontos"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
 +msgid "Background Tile"
 +msgstr "Hintergrundbild"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 -msgid "Use Full Other Account Name"
 -msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 +msgid "Background tile for reports."
 +msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 -msgid "Other Account Code"
 -msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 +#. Translators: Banner is an image like Logo.
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
 +msgid "Heading Banner"
 +msgstr "Titel"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069
 -msgid "Sign Reverses"
 -msgstr "Vorzeichenumkehr"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 +msgid "Banner for top of report."
 +msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075
 -msgid "Style"
 -msgstr "Stil"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 +msgid "Heading Alignment"
 +msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
 -msgid "Primary Key"
 -msgstr "Primärschlüssel"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
 +msgid "Left"
 +msgstr "Links"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:867
 -msgid "Show Full Account Name"
 -msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
 +msgid "Align the banner to the left."
 +msgstr "Richte Logo linksbündig aus."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:874
 -msgid "Show Account Code"
 -msgstr "Kontonummer anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
 +msgid "Center"
 +msgstr "Zentriert"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
 -msgid "Primary Subtotal"
 -msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
 +msgid "Align the banner in the center."
 +msgstr "Richte Logo zentriert aus."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
 -msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 -msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
 +msgid "Right"
 +msgstr "Rechts"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:895
 -msgid "Primary Sort Order"
 -msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
 +msgid "Align the banner to the right."
 +msgstr "Richte Logo rechtsbündig aus."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
 -msgid "Secondary Key"
 -msgstr "Sekundärschlüssel"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
 +msgid "Logo"
 +msgstr "Logo"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
 -msgid "Secondary Subtotal"
 -msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 +msgid "Company logo image."
 +msgstr "Bild mit dem Firmenlogo."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 -msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
 +msgid "Background Color"
 +msgstr "Hintergrundfarbe"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:932
 -msgid "Secondary Sort Order"
 -msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
 +msgid "General background color for report."
 +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 -msgid "Label the trading accounts section"
 -msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 +msgid "Text Color"
 +msgstr "Textfarbe"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 -msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 +msgid "Normal body text color."
 +msgstr "Normale Textfarbe."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 -msgid "Include trading accounts total"
 -msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
 +msgid "Link Color"
 +msgstr "Hyperlink-Farbe"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 -msgid ""
 -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 -msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 +msgid "Link text color."
 +msgstr "Textfarbe von Verknüpfungen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 -msgid "Total Trading"
 -msgstr "Gesamt Devisenhandel"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
 +msgid "Table Cell Color"
 +msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 -msgid "Income Statement"
 -msgstr "Ergebnisrechnung"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 +msgid "Default background for table cells."
 +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721
 -msgid "Profit & Loss"
 -msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 +msgid "Alternate Table Cell Color"
 +msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
  
 -#. included since Bug726449
 -#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 -#. for jqplot-escape-string
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 -msgid "Income/Expense Chart"
 -msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
 +msgid "Default alternate background for table cells."
 +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 -msgid "Show Net Profit"
 -msgstr "Reingewinn anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 +msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54
 -msgid "Show Asset & Liability bars"
 -msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
 +msgid "Default color for subtotal rows."
 +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 -msgid "Show Net Worth bars"
 -msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 +msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 -msgid "Show Income and Expenses?"
 -msgstr "Erträge und Aufwendungen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
 +msgid "Color for subsubtotals."
 +msgstr "Farbe für Zwischensummen zweiter Ordnung."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 -msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
 +msgid "Grand Total Cell Color"
 +msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 -msgid "Show the net profit?"
 -msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
 +msgid "Color for grand totals."
 +msgstr "Farbe für Gesamtsummen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 -msgid "Show a Net Worth bar?"
 -msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 +msgid "Tables"
 +msgstr "Tabellen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
 -msgid "Net Profit"
 -msgstr "Reingewinn"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 +msgid "Table cell spacing"
 +msgstr "Zellen-Abstand"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
 -msgid "Net Worth"
 -msgstr "Reinvermögen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 +msgid "Space between table cells."
 +msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen einer Tabelle."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
 -msgid "Income Chart"
 -msgstr "Ertrags-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 +msgid "Table cell padding"
 +msgstr "Zellen-Füllung"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
 -msgid "Asset Chart"
 -msgstr "Aktiva-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 +msgid "Space between table cell edge and content."
 +msgstr "Der Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
 -msgid "Expense Chart"
 -msgstr "Aufwendungen-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 +msgid "Table border width"
 +msgstr "Tabellen-Randbreite"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 -msgid "Liability Chart"
 -msgstr "Fremdkapital-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 +msgid "Bevel depth on tables."
 +msgstr "Die Breite der Schräge an den Tabellenkanten."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 -msgid "Net Worth Barchart"
 -msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
 +msgid "Prepared by: "
 +msgstr "Erstellt von: "
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
 -msgid "Income & Expense Chart"
 -msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
 +msgid "Prepared for: "
 +msgstr "Erstellt für: "
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 -msgid "Show Asset & Liability"
 -msgstr "Aktiva und Fremdkapital anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 +msgid "Easy"
 +msgstr "Einfach"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 -msgid "Show Net Worth"
 -msgstr "Reinvermögen anzeigen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 +msgid "Fancy"
 +msgstr "Elegant"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 -msgid "Line Width"
 -msgstr "Linienbreite"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 +msgid "Technicolor"
 +msgstr "Bunt"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 -msgid "Set line width in pixels."
 -msgstr "Linienbreite in Pixeln setzen."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 +msgid "Footer"
 +msgstr "Fußzeile"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 -msgid "Data markers?"
 -msgstr "Markierungspunkte?"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 +msgid "String to be placed as a footer."
 +msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text."
  
 -#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 -msgid "Grid"
 -msgstr "Gitter"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
 +#, fuzzy
 +msgid "Show receiver info"
 +msgstr "Personen-Information anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 -msgid "Add grid lines."
 -msgstr "Gitterlinien anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
 +#, fuzzy
 +msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
 +msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 -msgid "Display a mark for each data point."
 -msgstr "Einen Markierungspunkt für jeden Datenpunkt anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
 +#, fuzzy
 +msgid "Show date"
 +msgstr "Tabelle anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
 -msgid "Net Worth Linechart"
 -msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
 +#, fuzzy
 +msgid "The creation date for this report."
 +msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 -msgid "Investment Portfolio"
 -msgstr "Wertpapierbestand"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
 +msgid "Show time in addition to date"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 -msgid "Price of Commodity"
 -msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
 +msgid ""
 +"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 -msgid "Invert prices"
 -msgstr "Preise umkehren"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
 +#, fuzzy
 +msgid "Show GnuCash Version"
 +msgstr "GnuCash Version anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 -msgid "Marker"
 -msgstr "Markierung"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
 +#, fuzzy
 +msgid "Show the currently used GnuCash version."
 +msgstr "GnuCash Version anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 -msgid "Marker Color"
 -msgstr "Markierungsfarbe"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
 +#, fuzzy
 +msgid "Additional Comments"
 +msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83
 -msgid "Calculate the price of this commodity."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
 +msgid "String for additional report information."
  msgstr ""
 -"Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 -"werden soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95
 -msgid "Actual Transactions"
 -msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
 +#, fuzzy
 +msgid "Show preparer info at bottom"
 +msgstr "Personen-Information anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
 +msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
  msgstr ""
 -"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99
 -msgid "The recorded prices."
 -msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
 +#, fuzzy
 +msgid "Show receiver info at bottom"
 +msgstr "Personen-Information anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106
 -msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 -msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
 +msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122
 -msgid "Color of the marker."
 -msgstr "Farbe der Markierung."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
 +msgid "Show date/time at bottom"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 -msgid "Double-Weeks"
 -msgstr "Zweiwöchentlich"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
 +msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313
 -msgid "All Prices equal"
 -msgstr "Alle Preise gleich"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
 +#, fuzzy
 +msgid "Show comments at bottom"
 +msgstr "Erklärungsseiten anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
  msgid ""
 -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 +"Per default the additional comments text will be shown before the report "
 +"data."
  msgstr ""
 -"Alle gefundenen Preise sind gleich. Dies würde ein Diagramm mit einer "
 -"einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 -"nicht anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319
 -msgid "All Prices at the same date"
 -msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
 +#, fuzzy
 +msgid "Show GnuCash version at bottom"
 +msgstr "GnuCash Version anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320
 -msgid ""
 -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
 +msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
  msgstr ""
 -"Alle gefundenen Preise stammen vom selben Datum. Dies würde ein Diagramm mit "
 -"einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 -"etwas nicht anzeigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327
 -msgid "Only one price"
 -msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
 +#, fuzzy
 +msgid "Report Creation Date: "
 +msgstr "Berichtsart"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328
 -msgid ""
 -"There was only one single price found for the selected commodities in the "
 -"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 -msgstr ""
 -"Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 -"gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
 +#, fuzzy
 +msgid "GnuCash "
 +msgstr "GnuCash"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333
 -msgid ""
 -"There is no price information available for the selected commodities in the "
 -"selected time period."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
 +msgid "Head or Tail"
  msgstr ""
 -"Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 -"gewählten Zeitraum vorhanden."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338
 -msgid "Identical commodities"
 -msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 +msgid "Background color for reports."
 +msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339
 -msgid ""
 -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 -"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 +msgid "Background Pixmap"
 +msgstr "Hintergrundbild"
 +
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 +msgid "Background color for alternate lines."
  msgstr ""
 -"Die gewählte Devise/Wertpapier, deren Preis angezeigt werden soll, und die "
 -"Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 -"identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
 +"Bei abwechselnden Zeilenfarben Hintergrundfarbe für die jeweils zweite Zeile"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351
 -msgid "Price Scatterplot"
 -msgstr "Kursdiagramm"
 +#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 +msgid "Plain"
 +msgstr "Einfach"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
 -msgid "Debit Value"
 -msgstr "Höhe der Belastung"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 +msgid "Hello, World!"
 +msgstr "Hallo Welt!"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
 -msgid "Credit Value"
 -msgstr "Höhe der Gutschrift"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
 +msgid "Boolean Option"
 +msgstr "Boolesche Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
 -msgid "The title of the report."
 -msgstr "Der Titel des Berichts."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
 +msgid "This is a boolean option."
 +msgstr "Dies ist eine boolesche Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:417
 -msgid "Display the check number/action?"
 -msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
 +msgid "Multi Choice Option"
 +msgstr "Multi-Auswahl"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 -msgid "Display the check number?"
 -msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
 +msgid "First Option"
 +msgstr "Erste Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
 -msgid "Display the memo?"
 -msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 +msgid "Help for first option."
 +msgstr "Hilfe für die erste Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:436
 -msgid "Display the account?"
 -msgstr "Konto anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
 +msgid "Second Option"
 +msgstr "Zweite Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:441
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 -msgid "Display the number of shares?"
 -msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 +msgid "Help for second option."
 +msgstr "Hilfe für die zweite Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:446
 -msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 -msgstr "Bezeichnung des Loses anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
 +msgid "Third Option"
 +msgstr "Dritte Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:451
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
 -msgid "Display the shares price?"
 -msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 +msgid "Help for third option."
 +msgstr "Hilfe für die dritte Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:456
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 -msgid "Display the amount?"
 -msgstr "Betrag anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
 +msgid "Fourth Options"
 +msgstr "Vierte Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 -msgid "Single"
 -msgstr "Einzel"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 +msgid "The fourth option rules!"
 +msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 -msgid "Single Column Display."
 -msgstr "Einspaltige Anzeige."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
 +msgid "String Option"
 +msgstr "Zeichenketten-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 -msgid "Double"
 -msgstr "Doppel"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
 +msgid "This is a string option."
 +msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 -msgid "Two Column Display."
 -msgstr "Zweispaltige Anzeige."
 +#. the title of the report will be rendered by the
 +#. selected style sheet.  All we have to do is set it in the
 +#. HTML document.
 +#. Note we invoke the _ function upon this string.
 +#. The _ function works the same way as in C -- if a
 +#. translation of the given string is available for the
 +#. current locale, then the translation is returned,
 +#. otherwise the original string is returned.
 +#. The name of this report. This will be used, among other things,
 +#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 +#. untranslated value here!
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
 +msgid "Hello, World"
 +msgstr "Hallo Welt"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:465
 -msgid "Display the value in transaction currency?"
 -msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
 +msgid "Just a Date Option"
 +msgstr "Nur eine Datums-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:470
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 -msgid "Display a running balance?"
 -msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
 +msgid "This is a date option."
 +msgstr "Dies ist eine Datums-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
 -msgid "Total Debits"
 -msgstr "Gesamt Soll"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
 +msgid "Time and Date Option"
 +msgstr "Zeitstempel-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:625
 -msgid "Total Credits"
 -msgstr "Gesamt Haben"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
 +msgid "This is a date option with time."
 +msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:627
 -msgid "Total Value Debits"
 -msgstr "Gesamtwert Soll"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
 +msgid "Combo Date Option"
 +msgstr "Kombo-Datums-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
 -msgid "Total Value Credits"
 -msgstr "Gesamtwert Haben"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
 +msgid "This is a combination date option."
 +msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:632
 -msgid "Net Change"
 -msgstr "Netto-Änderung"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
 +msgid "Relative Date Option"
 +msgstr "Relative Datums-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:635
 -msgid "Value Change"
 -msgstr "Gesamtwert Änderung"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
 +msgid "This is a relative date option."
 +msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/register.scm:794
 -msgid "Client"
 -msgstr "Kunde"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
 +msgid "Number Option"
 +msgstr "Zahlenoptionen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 -msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 -msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
 +msgid "This is a number option."
 +msgstr "Dies ist eine Zahlen-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 -msgid "Table for Exporting"
 -msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
 +msgid "This is a color option."
 +msgstr "Dies ist eine Farb-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
 -msgid "Common Currency"
 -msgstr "Gemeinsame Währung"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 +msgid "Hello Again"
 +msgstr "Hallo mal wieder..."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
 -msgid "Split Transaction"
 -msgstr "Mehrteilige Buchung"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
 +msgid "An account list option"
 +msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
 -msgid "Total For "
 -msgstr "Gesamtsumme für "
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
 +msgid "This is an account list option."
 +msgstr "Dies ist eine Kontenlisten-Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
 -msgid "Num/T-Num"
 -msgstr "Nr."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 +msgid "A list option"
 +msgstr "Eine Auflistungsoption"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
 -msgid "Transfer from/to"
 -msgstr "Umbuchen von/nach"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
 +msgid "This is a list option."
 +msgstr "Dies ist eine Listenoption."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
 -msgid "Report style."
 -msgstr "Berichtsstil."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 +msgid "The Good"
 +msgstr "Das Gute"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 -msgid "Multi-Line"
 -msgstr "Multizeilen"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 +msgid "Good option."
 +msgstr "Gute Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
 -msgid "Display N lines."
 -msgstr "Viele Zeilen anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
 +msgid "The Bad"
 +msgstr "Das Schlechte"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 -msgid "Display 1 line."
 -msgstr "Eine Zeile anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 +msgid "Bad option."
 +msgstr "Schlechte Option."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 -msgid "Convert all transactions into a common currency."
 -msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
 +msgid "The Ugly"
 +msgstr "Das Hässliche"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 -msgstr ""
 -"Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 -"Tabellenzellen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 +msgid "Ugly option."
 +msgstr "Hässliche Option."
  
 -# Fixme: da gibt es bestimmt was Schöneres...
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 -msgid "Account Substring"
 -msgstr "Teilzeichenkette Konto"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 +msgid "Testing"
 +msgstr "Test"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:671
 -msgid "Filter on these accounts."
 -msgstr "Auf jenen Konten filtern."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 +msgid "Crash the report"
 +msgstr "Den Bericht verwerfen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:687
 -msgid "Filter account."
 -msgstr "Konto filtern."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
 +msgid ""
 +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 +"this."
 +msgstr ""
 +"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben..."
 +
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
 +msgid ""
 +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 +"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
 +"existing reports."
 +msgstr ""
 +"Dies ist ein Beispiel-Bericht von GnuCash. Sie können den Guile (Scheme) "
 +"Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, "
 +"wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 +
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
 +msgid ""
 +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 +"report, consult the mailing list %s."
 +msgstr ""
 +"Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, "
 +"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
 -msgid "Do not do any filtering."
 -msgstr "Nichts filtern."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 +msgid ""
 +"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 +msgstr ""
 +"Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:693
 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 -msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
 +msgid ""
 +"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 +">."
 +msgstr ""
 +"Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:694
 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 -msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 +msgid "The current time is %s."
 +msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:696
 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 -msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 +msgid "The boolean option is %s."
 +msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:697
 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 -msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 +msgid "true"
 +msgstr "wahr"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
 -msgid "How to handle void transactions."
 -msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 +msgid "false"
 +msgstr "falsch"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
 -msgid "Non-void only"
 -msgstr "Nur nicht-stornierte"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 +msgid "The multi-choice option is %s."
 +msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:710
 -msgid "Show only non-voided transactions."
 -msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 +msgid "The string option is %s."
 +msgstr "Die String-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
 -msgid "Void only"
 -msgstr "Nur stornierte"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 +msgid "The date option is %s."
 +msgstr "Die Datums-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:714
 -msgid "Show only voided transactions."
 -msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 +msgid "The date and time option is %s."
 +msgstr "Die Datums- und Zeit-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:717
 -msgid "Both"
 -msgstr "Beides"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 +msgid "The relative date option is %s."
 +msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:718
 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 -msgstr ""
 -"Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 +msgid "The combination date option is %s."
 +msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:728
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:783
 -msgid "Do not sort."
 -msgstr "Nicht sortieren."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 +msgid "The number option is %s."
 +msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:732
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:787
 -msgid "Sort & subtotal by account name."
 -msgstr "Sortiere nach Kontonamen und berechne die Zwischensumme"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
 +msgid "The number option formatted as currency is %s."
 +msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:736
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:791
 -msgid "Sort & subtotal by account code."
 -msgstr "Sortiere nach Kontonummer und berechne die Zwischensumme."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
 +msgid "Items you selected:"
 +msgstr "Ausgewählte Punkte:"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
 -msgid "Exact Time"
 -msgstr "Genaue Zeit"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
 +msgid "List items selected"
 +msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:744
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:799
 -msgid "Sort by exact time."
 -msgstr "Nach genauem Zeitpunkt sortieren."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 +msgid "(You selected no list items.)"
 +msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:748
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:803
 -msgid "Sort by the Reconciled Date."
 -msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
 +msgid "You have selected no accounts."
 +msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
 -msgid "Register Order"
 -msgstr "Wie Kontobuch"
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 +msgid "Display help"
 +msgstr "Hilfe anzeigen"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:752
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:807
 -msgid "Sort as with the register."
 -msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 +msgid "Have a nice day!"
 +msgstr "Einen schönen Tag noch."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:756
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:811
 -msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 -msgstr "Sortiere nach Namen des Gegenkontos."
 +#. The name in the menu
 +#. (only necessary if it differs from the name)
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
 +msgid "Sample Report with Examples"
 +msgstr "Beispielbericht"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:760
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:815
 -msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 -msgstr "Sortiere nach Nummer des Gegenkontos."
 +#. A tip that is used to provide additional information about the
 +#. report to the user.
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
 +msgid "A sample report with examples."
 +msgstr "Ein Beispielbericht."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:772
 -msgid "Sort by check number/action."
 -msgstr "Sortiere nach Schecknummer/Aktion."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
 +msgid "Number of columns"
 +msgstr "Anzahl der Spalten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:776
 -msgid "Sort by transaction number."
 -msgstr "Sortieren nach Buchungsnummer."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 +msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:827
 -msgid "Sort by check/transaction number."
 -msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
 +msgid "Edit Options"
 +msgstr "Optionen bearbeiten"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:837
 -msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 -msgstr "Kleinster zum Grösstem, Ältester zum jüngsten."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
 +msgid "Single Report"
 +msgstr "Einzelner Bericht"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 -msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 -msgstr "Grösster zum Kleinstem, Jüngster zum Ältesten."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
 +msgid "Multicolumn View"
 +msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
 -msgid "None."
 -msgstr "Keine."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
 +msgid "Custom Multicolumn Report"
 +msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 -msgid "Weekly."
 -msgstr "Wöchentlich."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
 +msgid "Welcome to GnuCash"
 +msgstr "Willkommen zu GnuCash"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 -msgid "Monthly."
 -msgstr "Monatlich."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
 +#, scheme-format
 +msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 +msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 -msgid "Quarterly."
 -msgstr "Vierteljährlich."
 +#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
 +#, scheme-format
 +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 +msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 -msgid "Yearly."
 -msgstr "Jährlich."
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:322
 +msgid "Company Address"
 +msgstr "Firmenadresse"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:854
 -msgid "Sort by this criterion first."
 -msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium."
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:323
 +msgid "Company ID"
 +msgstr "Firmennummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 -msgstr ""
 -"Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:324
 +msgid "Company Phone Number"
 +msgstr "Firmentelefonnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:876
 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 -msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:325
 +msgid "Company Fax Number"
 +msgstr "Firmenfaxnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:883
 -msgid "Subtotal according to the primary key?"
 -msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:326
 +msgid "Company Website URL"
 +msgstr "Firmenwebseite URL"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:889
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:926
 -msgid "Do a date subtotal."
 -msgstr "Zwischensumme nach Datum."
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:327
 +msgid "Company Email Address"
 +msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:896
 -msgid "Order of primary sorting."
 -msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:328
 +msgid "Company Contact Person"
 +msgstr "Firmen Ansprechpartner"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:905
 -msgid "Sort by this criterion second."
 -msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:329
 +msgid "Fancy Date Format"
 +msgstr "Ausführliches Datumsformat"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:920
 -msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 -msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:330
 +#, fuzzy
 +msgid "custom"
 +msgstr "Benutzerdefiniert"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:933
 -msgid "Order of Secondary sorting."
 -msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
 +msgid "Counters"
 +msgstr "Nummern-Zähler"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 -msgid "Display the reconciled date?"
 -msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
 +msgid "Customer number format"
 +msgstr "Format Kundennummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
 -msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 -msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
 +msgid "Customer number"
 +msgstr "Kundennummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 -msgid "Display the account name?"
 -msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
 +msgid ""
 +"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 +"style format string."
 +msgstr ""
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 +"Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 -msgid "Display the full account name?"
 -msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
 +msgid ""
 +"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next customer number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 +"die nächste Kundennummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 -msgid "Display the account code?"
 -msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
 +msgid "Employee number format"
 +msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 +
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
 +msgid "Employee number"
 +msgstr "Mitarbeiternummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
  msgid ""
 -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 -"parameter is guessed)."
 +"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 +"style format string."
  msgstr ""
 -"Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
 -"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
 -
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 -msgid "Display the other account code?"
 -msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 +"»printf« Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:971
 -msgid "Display the trans number?"
 -msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
 +msgid ""
 +"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next employee number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 +"wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
 -msgid "No amount display."
 -msgstr "Keine Summenanzeige."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
 +msgid "Invoice number format"
 +msgstr "Format Rechnungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
 -msgid "Reverse amount display for certain account types."
 -msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
 +msgid ""
 +"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 +"style format string."
 +msgstr ""
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 +"Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 -msgid "Don't change any displayed amounts."
 -msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
 +msgid ""
 +"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next invoice number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 +"die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003
 -msgid "Income and Expense"
 -msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
 +msgid "Bill number format"
 +msgstr "Format Lieferantenrechnungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004
 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 -msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
 +msgid "Bill number"
 +msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005
 -msgid "Credit Accounts"
 -msgstr "Habenkonten"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
 +msgid ""
 +"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 +"format string."
 +msgstr ""
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 +"ein »printf« Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
  msgid ""
 -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 -"Income accounts."
 +"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next bill number."
  msgstr ""
 -"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital) und Ertragskonten mit "
 -"umgekehrten Vorzeichen darstellen."
 -
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 -msgid "From %s To %s"
 -msgstr "Von %s bis %s"
 -
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 -msgid "Colors"
 -msgstr "Farben"
 +"Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 +"erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
 -msgid "Primary Subtotals/headings"
 -msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
 +msgid "Expense voucher number format"
 +msgstr "Format Auslagenerstattungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
 -msgid "Secondary Subtotals/headings"
 -msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
 +msgid "Expense voucher number"
 +msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
 -msgid "Split Odd"
 -msgstr "Ungerade Teilung"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
 +msgid ""
 +"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 +"printf-style format string."
 +msgstr ""
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 +"ein »printf« Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 -msgid "Split Even"
 -msgstr "Gerade Teilung"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
 +msgid ""
 +"The previous expense voucher number generated. This number will be "
 +"incremented to generate the next voucher number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 +"erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544
 -msgid "No matching transactions found"
 -msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
 +msgid "Job number format"
 +msgstr "Format Auftragsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
  msgid ""
 -"No transactions were found that match the time interval and account "
 -"selection specified in the Options panel."
 +"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 +"format string."
  msgstr ""
 -"Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 -"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 +"Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 -msgid "Trial Balance"
 -msgstr "Rohbilanz"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
 +msgid ""
 +"The previous job number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next job number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 +"die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 -msgid "Start of Adjusting/Closing"
 -msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
 +msgid "Order number format"
 +msgstr "Format Bestellungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 -msgid "Date of Report"
 -msgstr "Berichtsdatum"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
 +msgid "Order number"
 +msgstr "Bestellungsnummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 -msgid "Report variation"
 -msgstr "Berichtsart"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
 +msgid ""
 +"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 +"style format string."
 +msgstr ""
 +"Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 +"»printf« Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 -msgid "Kind of trial balance to generate."
 -msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
 +msgid ""
 +"The previous order number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next order number."
 +msgstr ""
 +"Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 +"wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 -msgid "Merchandising"
 -msgstr "Handel"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
 +msgid "Vendor number format"
 +msgstr "Format Lieferantennummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 -msgid "Gross adjustment accounts."
 -msgstr "Bruttobewegungskonten."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
 +msgid "Vendor number"
 +msgstr "Lieferantennummer"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
  msgid ""
 -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 +"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 +"style format string."
  msgstr ""
 -"Nicht verkürzen, sondern Bruttobewegungen (Soll- & Haben-Buchungen) zu "
 -"diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre "
 -"Waren-Konten wählen."
 -
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 -msgid "Income summary accounts"
 -msgstr "Abschlusskonten"
 +"Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 +"»printf« Formatstring."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
  msgid ""
 -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 -"useful for merchandising businesses."
 +"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 +"generate the next vendor number."
  msgstr ""
 -"Anpassungsbuchung für diese Konten (FIXME: ungenaue Übersetzung) werden in "
 -"den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung "
 -"ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
 +"Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 +"wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 -msgid "Adjusting Entries pattern"
 -msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
 +msgid "The name of your business."
 +msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
 +msgid "The address of your business."
 +msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 +
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
 +msgid "The contact person to print on invoices."
  msgstr ""
 -"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge "
 -"identifiziert."
 +"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 -msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
 +msgid "The phone number of your business."
 +msgstr "Die Telefonnummer Ihres Geschäfts."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 -msgstr ""
 -"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 -"unterscheiden."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
 +msgid "The fax number of your business."
 +msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 -msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
 +msgid "The email address of your business."
 +msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
 -msgid ""
 -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
 +msgid "The URL address of your website."
 +msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 +
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
  msgstr ""
 -"Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck "
 -"interpretieren."
 +"Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 -msgid "Current Trial Balance"
 -msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
 +msgid "Default Customer TaxTable"
 +msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 -msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
 +msgid "The default tax table to apply to customers."
 +msgstr ""
 +"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 -msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 -msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
 +msgid "Default Vendor TaxTable"
 +msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 -msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
 +msgid "The default tax table to apply to vendors."
 +msgstr ""
 +"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 +"soll."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 -msgid "Work Sheet"
 -msgstr "Arbeitsblatt"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
 +msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 +msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 -msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
 +msgid ""
 +"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 +"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
 +"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 +"are read-only."
 +msgstr ""
 +"Bestimmt die Anzahl Tage, nach der eine Buchung einen Schreibschutz erhält "
 +"und nicht mehr geändert werden kann. Diese Schwelle wird durch eine rote "
 +"Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 +"erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 -msgid "Adjustments"
 -msgstr "Anpassungsbuchungen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
 +msgid ""
 +"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 +"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
 +"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 +"imports/exports."
 +msgstr ""
 +"Setzen, um das Aktion-Feld für eine Nummerierung der Buchungsteile zu "
 +"verwenden. Buchungsteil-Nummern werden als »B.-Nr.« auf der 2. Zeile des "
 +"Kontenblatts dargestellt. Dies wirkt sich auf den Bereich Geschäft, die "
 +"Berichte, sowie den Im- und Export aus."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 -msgid "Adjusted Trial Balance"
 -msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
 +msgid ""
 +"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 +"currency or commodity."
 +msgstr ""
 +"Markieren, um Währungshandelskonten in Buchungen zu verwenden, welche mehr "
 +"als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 +"Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 -msgid "Net Income"
 -msgstr "Nettoertrag"
 +#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 +msgstr ""
 +"Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 +"wurde."
  
 -#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 -msgid "Net Loss"
 -msgstr "Nettoverlust"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
 +msgid "First day of the current calendar year."
 +msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 -msgid "St_yle Sheets"
 -msgstr "Stil_vorlagen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
 +msgid "Last day of the current calendar year."
 +msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 -msgid "Edit report style sheets"
 -msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
 +msgid "First day of the previous calendar year."
 +msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 -msgid "Preparer"
 -msgstr "Sachbearbeiter"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
 +msgid "Last day of the previous calendar year."
 +msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 -msgid "Name of person preparing the report."
 -msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
 +msgid "Start of next year"
 +msgstr "Anfang nächsten Jahres"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 -msgid "Prepared for"
 -msgstr "Erstellt für"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
 +msgid "First day of the next calendar year."
 +msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 -msgid "Name of organization or company prepared for."
 -msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
 +msgid "End of next year"
 +msgstr "Ende nächsten Jahres"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 -msgid "Show preparer info"
 -msgstr "Personen-Information anzeigen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
 +msgid "Last day of the next calendar year."
 +msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 -msgid "Name of organization or company."
 -msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
 +msgid "Start of accounting period"
 +msgstr "Anfang der Buchführungsperiode"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 -msgid "Enable Links"
 -msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
 +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 +msgstr ""
 +"Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 +"festgelegt."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 -msgid "Enable hyperlinks in reports."
 -msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
 +msgid "End of accounting period"
 +msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 +
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
 +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 +msgstr ""
 +"Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 +"festgelegt."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 -msgid "Images"
 -msgstr "Bilder"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
 +msgid "First day of the current month."
 +msgstr "Anfang dieses Monats."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 -msgid "Background Tile"
 -msgstr "Hintergrundbild"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
 +msgid "Last day of the current month."
 +msgstr "Ende dieses Monats."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 -msgid "Background tile for reports."
 -msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
 +msgid "First day of the previous month."
 +msgstr "Anfang des vorigen Monats."
  
 -#. Translators: Banner is an image like Logo.
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 -msgid "Heading Banner"
 -msgstr "Titel"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
 +msgid "Last day of previous month."
 +msgstr "Ende des vorigen Monats."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 -msgid "Banner for top of report."
 -msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916
 +msgid "Start of next month"
 +msgstr "Anfang nächsten Monats"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 -msgid "Heading Alignment"
 -msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
 +msgid "First day of the next month."
 +msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 -msgid "Left"
 -msgstr "Links"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
 +msgid "End of next month"
 +msgstr "Ende nächsten Monats"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 -msgid "Align the banner to the left."
 -msgstr "Richte Logo linksbündig aus."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
 +msgid "Last day of next month."
 +msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 -msgid "Center"
 -msgstr "Zentriert"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
 +msgid "Start of current quarter"
 +msgstr "Anfang des Quartals"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 -msgid "Align the banner in the center."
 -msgstr "Richte Logo zentriert aus."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
 +msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 +msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 -msgid "Right"
 -msgstr "Rechts"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
 +msgid "End of current quarter"
 +msgstr "Ende des Quartals"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 -msgid "Align the banner to the right."
 -msgstr "Richte Logo rechtsbündig aus."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
 +msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 +msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 -msgid "Logo"
 -msgstr "Logo"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
 +msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 +msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 -msgid "Company logo image."
 -msgstr "Bild mit dem Firmenlogo."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
 +msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 +msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 -msgid "Background Color"
 -msgstr "Hintergrundfarbe"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
 +msgid "Start of next quarter"
 +msgstr "Anfang nächsten Quartals"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 -msgid "General background color for report."
 -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
 +msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 +msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 -msgid "Text Color"
 -msgstr "Textfarbe"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
 +msgid "End of next quarter"
 +msgstr "Ende nächsten Quartals"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 -msgid "Normal body text color."
 -msgstr "Normale Textfarbe."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
 +msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 +msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 -msgid "Link Color"
 -msgstr "Hyperlink-Farbe"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
 +msgid "The current date."
 +msgstr "Das aktuelle Datum."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 -msgid "Link text color."
 -msgstr "Textfarbe von Verknüpfungen."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
 +msgid "One Month Ago"
 +msgstr "Einen Monat zuvor"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 -msgid "Table Cell Color"
 -msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
 +msgid "One Month Ago."
 +msgstr "Einen Monat zuvor."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 -msgid "Default background for table cells."
 -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
 +msgid "One Week Ago"
 +msgstr "Eine Woche zuvor"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 -msgid "Alternate Table Cell Color"
 -msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
 +msgid "One Week Ago."
 +msgstr "Eine Woche zuvor."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 -msgid "Default alternate background for table cells."
 -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
 +msgid "Three Months Ago"
 +msgstr "Drei Monate zuvor"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 -msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
 +msgid "Three Months Ago."
 +msgstr "Drei Monate zuvor."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 -msgid "Default color for subtotal rows."
 -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
 +msgid "Six Months Ago"
 +msgstr "Sechs Monate zuvor"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 -msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
 +msgid "Six Months Ago."
 +msgstr "Sechs Monate zuvor."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 -msgid "Color for subsubtotals."
 -msgstr "Farbe für Zwischensummen zweiter Ordnung."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
 +msgid "One Year Ago"
 +msgstr "Ein Jahr zuvor"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 -msgid "Grand Total Cell Color"
 -msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
 +msgid "One Year Ago."
 +msgstr "Ein Jahr zuvor."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 -msgid "Color for grand totals."
 -msgstr "Farbe für Gesamtsummen."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
 +msgid "One Month Ahead"
 +msgstr "Einen Monat voraus"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 -msgid "Tables"
 -msgstr "Tabellen"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
 +msgid "One Month Ahead."
 +msgstr "Einen Monat voraus."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 -msgid "Table cell spacing"
 -msgstr "Zellen-Abstand"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
 +msgid "One Week Ahead"
 +msgstr "Eine Woche voraus"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 -msgid "Space between table cells."
 -msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen einer Tabelle."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
 +msgid "One Week Ahead."
 +msgstr "Eine Woche voraus."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 -msgid "Table cell padding"
 -msgstr "Zellen-Füllung"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
 +msgid "Three Months Ahead"
 +msgstr "Drei Monate voraus"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 -msgid "Space between table cell edge and content."
 -msgstr "Der Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
 +msgid "Three Months Ahead."
 +msgstr "Drei Monate voraus."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 -msgid "Table border width"
 -msgstr "Tabellen-Randbreite"
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
 +msgid "Six Months Ahead"
 +msgstr "Sechs Monate voraus"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 -msgid "Bevel depth on tables."
 -msgstr "Die Breite der Schräge an den Tabellenkanten."
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
 +msgid "Six Months Ahead."
 +msgstr "Sechs Monate voraus."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 -msgid "Prepared by: "
 -msgstr "Erstellt von: "
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
 +msgid "One Year Ahead"
 +msgstr "Ein Jahr voraus"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 -msgid "Prepared for: "
 -msgstr "Erstellt für: "
 +#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
 +msgid "One Year Ahead."
 +msgstr "Ein Jahr voraus."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 -msgid "Easy"
 -msgstr "Einfach"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 +msgid "Illegal variable in expression."
 +msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 -msgid "Fancy"
 -msgstr "Elegant"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 +msgid "Unbalanced parenthesis"
 +msgstr "Klammer nicht geschlossen"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 -msgid "Technicolor"
 -msgstr "Bunt"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 +msgid "Stack overflow"
 +msgstr "Stack-Ãœberlauf"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 -msgid "Footer"
 -msgstr "Fußzeile"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 +msgid "Stack underflow"
 +msgstr "Stack-Unterlauf"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 -msgid "String to be placed as a footer."
 -msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 +msgid "Undefined character"
 +msgstr "Undefiniertes Zeichen"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 -msgid "Background color for reports."
 -msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 +msgid "Not a variable"
 +msgstr "Keine Variable"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 -msgid "Background Pixmap"
 -msgstr "Hintergrundbild"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 +msgid "Not a defined function"
 +msgstr "Undefinierte Funktion"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 -msgid "Background color for alternate lines."
 -msgstr ""
 -"Bei abwechselnden Zeilenfarben Hintergrundfarbe für die jeweils zweite Zeile"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 +msgid "Out of memory"
 +msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
  
 -#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 -msgid "Plain"
 -msgstr "Einfach"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 +msgid "Numeric error"
 +msgstr "Numerischer Fehler"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 -msgid "Hello, World!"
 -msgstr "Hallo Welt!"
 +#. Translators: This and the following strings appear on
 +#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
 +#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
 +#. * and location on that tax form which corresponds to this
 +#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
 +#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
 +#. * account generally corresponds to a specific line number
 +#. * on a paper form and each form has a unique
 +#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 +msgid "Tax-related but has no tax code"
 +msgstr "Steuerrelevant, aber ohne Zuordnung"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 -msgid "Boolean Option"
 -msgstr "Boolesche Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
 +msgid "Tax entity type not specified"
 +msgstr "Art der Steuer nicht spezifiziert"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
 -msgid "This is a boolean option."
 -msgstr "Dies ist eine boolesche Option."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 +#, c-format
 +msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 +msgstr "Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese Kontenart"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 -msgid "Multi Choice Option"
 -msgstr "Multi-Auswahl"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
 +#, c-format
 +msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 +msgstr ""
 +"Nicht steuerrelevant; Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese "
 +"Kontenart"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
 -msgid "This is a multi choice option."
 -msgstr "Dies ist eine Mehrfach-Auswahl."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
 +#, c-format
 +msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 +msgstr "ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 -msgid "First Option"
 -msgstr "Erste Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
 +#, c-format
 +msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 +msgstr "Nicht steuerrelevant; ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 -msgid "Help for first option."
 -msgstr "Hilfe für die erste Option."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
 +#, c-format
 +msgid "No form: code %s, tax type %s"
 +msgstr "Kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 -msgid "Second Option"
 -msgstr "Zweite Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
 +#, c-format
 +msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 +msgstr "Nicht steuerrelevant; kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
 -msgid "Help for second option."
 -msgstr "Hilfe für die zweite Option."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
 +#, c-format
 +msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 +msgstr "Keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 -msgid "Third Option"
 -msgstr "Dritte Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
 +#, c-format
 +msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 +msgstr ""
 +"Nicht steuerrelevant; keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, "
 +"Steuerart %s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
 -msgid "Help for third option."
 -msgstr "Hilfe für die dritte Option."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
 +#, c-format
 +msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 +msgstr "Nicht steuerrelevant; %s%s: %s (Schlüssel %s, Steuerart %s)"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
 -msgid "Fourth Options"
 -msgstr "Vierte Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
 +#, c-format
 +msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 +msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
 -msgid "The fourth option rules!"
 -msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 +#. Translators: For the following strings, the single letters
 +#. after the colon are abbreviations of the word before the
 +#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
 +msgid "not cleared:n"
 +msgstr "not cleared:n"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 -msgid "String Option"
 -msgstr "Zeichenketten-Option"
 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
 +msgid "cleared:c"
 +msgstr "cleared:b"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 -msgid "This is a string option."
 -msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 +msgid "reconciled:y"
 +msgstr "reconciled:j"
  
 -#. the title of the report will be rendered by the
 -#. selected style sheet.  All we have to do is set it in the
 -#. HTML document.
 -#. Note we invoke the _ function upon this string.
 -#. The _ function works the same way as in C -- if a
 -#. translation of the given string is available for the
 -#. current locale, then the translation is returned,
 -#. otherwise the original string is returned.
 -#. The name of this report. This will be used, among other things,
 -#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 -#. untranslated value here!
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
 -msgid "Hello, World"
 -msgstr "Hallo Welt"
 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
 +msgid "frozen:f"
 +msgstr "frozen:f"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 -msgid "Just a Date Option"
 -msgstr "Nur eine Datums-Option"
 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
 +msgid "void:v"
 +msgstr "void:u"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 -msgid "This is a date option."
 -msgstr "Dies ist eine Datums-Option."
 +#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
 +msgid "Opening Balances"
 +msgstr "Anfangsbestand"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 -msgid "Time and Date Option"
 -msgstr "Zeitstempel-Option"
 +#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"There is a problem with option %s:%s.\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
 +"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 +"%s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
 -msgid "This is a date option with time."
 -msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit."
 +#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid option value"
 +msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 -msgid "Combo Date Option"
 -msgstr "Kombo-Datums-Option"
 +#: ../libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:358
 +msgid ""
 +"Insufficient permissions, at least write and access permissions required: "
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
 -msgid "This is a combination date option."
 -msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 +"\n"
 +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
 +"choose another separator character.\n"
 +"\n"
 +"Below you will find the list of invalid account names:\n"
 +"%s"
 +msgstr ""
 +"Das Trennzeichen \"%s\" wird schon in einem oder mehreren Kontennamen\n"
 +"verwendet.\n"
 +"\n"
 +"Dies ist nicht erlaubt und würde zu fehlerhaften Verhalten führen. Sie\n"
 +"müssen entweder ein anderes Trennzeichen auswählen oder die\n"
 +"Kontennamen ändern.\n"
 +"\n"
 +"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 +"%s"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 -msgid "Relative Date Option"
 -msgstr "Relative Datums-Option"
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
 +msgid "Asset"
 +msgstr "Aktiva"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
 -msgid "This is a relative date option."
 -msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
 +msgid "Credit Card"
 +msgstr "Kreditkarte"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 -msgid "Number Option"
 -msgstr "Zahlenoptionen"
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
 +msgid "Liability"
 +msgstr "Fremdkapital"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
 -msgid "This is a number option."
 -msgstr "Dies ist eine Zahlen-Option."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
 +msgid "Stock"
 +msgstr "Aktienkonto"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
 -msgid "This is a color option."
 -msgstr "Dies ist eine Farb-Option."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
 +msgid "Mutual Fund"
 +msgstr "Investmentfonds"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 -msgid "Hello Again"
 -msgstr "Hallo mal wieder..."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4118
 +msgid "A/Receivable"
 +msgstr "Offene Forderungen"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 -msgid "An account list option"
 -msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4119
 +msgid "A/Payable"
 +msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
 -msgid "This is an account list option."
 -msgstr "Dies ist eine Kontenlisten-Option."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4120
 +msgid "Root"
 +msgstr "Oberkonto"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 -msgid "A list option"
 -msgstr "Eine Auflistungsoption"
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4551
 +msgid "Orphaned Gains"
 +msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 -msgid "This is a list option."
 -msgstr "Dies ist eine Listenoption."
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4565 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:807
 +#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:812 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813
 +msgid "Realized Gain/Loss"
 +msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 -msgid "The Good"
 -msgstr "Das Gute"
 +#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4567
 +msgid ""
 +"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 +"been recorded elsewhere."
 +msgstr ""
 +"Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 +"worden sind."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
 -msgid "Good option."
 -msgstr "Gute Option."
 +#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
 +msgid "ALL NON-CURRENCY"
 +msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 -msgid "The Bad"
 -msgstr "Das Schlechte"
 +#. The default date format for use with strftime in Win32.
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
 +msgid "%B %#d, %Y"
 +msgstr "%#d. %B %Y"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
 -msgid "Bad option."
 -msgstr "Schlechte Option."
 +#. The default date format for use with strftime in other OS.
 +#. Translators: call "man strftime" for possible values.
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
 +msgid "%B %e, %Y"
 +msgstr "%e. %B %Y"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
 -msgid "The Ugly"
 -msgstr "Das Hässliche"
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
 +msgid "y-m-d"
 +msgstr "Jahr-Monat-Tag"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
 -msgid "Ugly option."
 -msgstr "Hässliche Option."
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
 +msgid "d-m-y"
 +msgstr "Tag-Monat-Jahr"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 -msgid "Testing"
 -msgstr "Test"
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
 +msgid "m-d-y"
 +msgstr "Monat-Tag-Jahr"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 -msgid "Crash the report"
 -msgstr "Den Bericht verwerfen"
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
 +msgid "d-m"
 +msgstr "Tag-Monat"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
 -msgid ""
 -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 -"this."
 -msgstr ""
 -"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben..."
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
 +msgid "m-d"
 +msgstr "Monat-Tag"
  
- #: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:397
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
 -msgid ""
 -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
 -"existing reports."
 -msgstr ""
 -"Dies ist ein Beispiel-Bericht von GnuCash. Sie können den Guile (Scheme) "
 -"Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, "
 -"wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
++#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
 +#, fuzzy
 +msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 +msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 -msgid ""
 -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 -"report, consult the mailing list %s."
 +#. regex didn't find a match
- #: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:402
++#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
 +msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
  msgstr ""
 -"Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, "
 -"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
  
- #: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:407
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 -msgid ""
 -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
++#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
 +msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
  msgstr ""
 -"Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
 +#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
  msgid ""
 -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 -">."
 +"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 +"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 +"features:"
  msgstr ""
 -"Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
 -
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 -msgid "The current time is %s."
 -msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 -
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 -msgid "The boolean option is %s."
 -msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 -
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 -msgid "true"
 -msgstr "wahr"
 +"Diese Datei oder Datenbank benutzt neuere Features von GnuCash, die in "
 +"dieser Version noch nicht vorhanden sind. Sie brauchen eine neuere GnuCash "
 +"Version, um die Datei lesen zu können. Folgende neuere Features werden "
 +"verwendet:"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 -msgid "false"
 -msgstr "falsch"
 +# Fixme: Source
 +#. Set memo.
 +#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1569
 +msgid "Extra to Charge Card"
 +msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 -msgid "The multi-choice option is %s."
 -msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1609
 +msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 +msgstr ""
 +"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 +"Rechnung löschen."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 -msgid "The string option is %s."
 -msgstr "Die String-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2042
 +msgid " (posted)"
 +msgstr " (gebucht)"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 -msgid "The date option is %s."
 -msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
 +msgid " (closed)"
 +msgstr " (geschlossen)"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 -msgid "The date and time option is %s."
 -msgstr "Die Datums- und Zeit-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
 +msgid "Offset between documents: "
 +msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 -msgid "The relative date option is %s."
 -msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
 +msgid "Lot Link"
 +msgstr "Verknüpfung mit Posten"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 -msgid "The combination date option is %s."
 -msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
 +msgid "First In, First Out"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
 -msgid "The number option is %s."
 -msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
 +msgid "Use oldest lots first."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
 -msgid "The number option formatted as currency is %s."
 -msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
 +msgid "Last In, First Out"
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
 -msgid "Items you selected:"
 -msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
 +#, fuzzy
 +msgid "Use newest lots first."
 +msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 -msgid "List items selected"
 -msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
 +msgid "Average cost of open lots."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
 -msgid "(You selected no list items.)"
 -msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 +#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
 +msgid "Manually select lots."
 +msgstr ""
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 -msgid "You have selected no accounts."
 -msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 +#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
 +msgid " + "
 +msgstr " + "
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 -msgid "Display help"
 -msgstr "Hilfe anzeigen"
 +#. translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
 +#. event should occur every %u'th week.
 +#. translators: %u is the recurrence multiplier number
 +#. translators: %u is the recurrence multiplier.
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:761 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:773
 +#, c-format
 +msgid " (x%u)"
 +msgstr " (jedes %u. Mal)"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
 -msgid "Have a nice day!"
 -msgstr "Einen schönen Tag noch."
 +#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
 +#, c-format
 +msgid "last %s"
 +msgstr "letzter %s"
  
 -#. The name in the menu
 -#. (only necessary if it differs from the name)
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
 -msgid "Sample Report with Examples"
 -msgstr "Beispielbericht"
 +#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 +#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
 +#, c-format
 +msgid "%s %s"
 +msgstr "%s %s"
  
 -#. A tip that is used to provide additional information about the
 -#. report to the user.
 -#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
 -msgid "A sample report with examples."
 -msgstr "Ein Beispielbericht."
 +#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 +#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
 +#, c-format
 +msgid "Unknown, %d-size list."
 +msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 -msgid "Number of columns"
 -msgstr "Anzahl der Spalten"
 +#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
 +msgid ""
 +"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 +"Business_Features_Issues#Double_posting"
 +msgstr ""
 +"Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet sich in "
 +"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 -msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird."
 +# Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2?
 +#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
 +#, c-format
 +msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 +msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten in Konto %s: %u von %u"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
 -msgid "Edit Options"
 -msgstr "Optionen bearbeiten"
 +#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
 +#, c-format
 +msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 +msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
 -msgid "Single Report"
 -msgstr "Einzelner Bericht"
 +#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
 +#, c-format
 +msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 +msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen in Konto %s: %u von %u"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
 -msgid "Multicolumn View"
 -msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 +#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
 +#, c-format
 +msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 +msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
 -msgid "Custom Multicolumn Report"
 -msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix
 +#: ../libgnucash/engine/Split.c:1608
 +msgid ""
 +"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
 +"Split"
 +msgstr "Mehrteilig"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
 -#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 -msgid "Welcome to GnuCash"
 -msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 +#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2698
 +msgid "Voided transaction"
 +msgstr "Ungültige Buchung"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 -#, scheme-format
 -msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 -msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
 +#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
 +#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2710
 +msgid "Transaction Voided"
 +msgstr "Buchung ungültig gemacht"
  
 -#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 -#, scheme-format
 -msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 -msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 +#. Menu Items
 +#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:50
 +msgid "example description..."
 +msgstr "Beispiel-Beschreibung"
 +
 +#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:51
 +msgid "example tooltip"
 +msgstr "Beispiel Tooltip"
  
 -#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491
 +#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
 +#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:504
  msgid "No commodities marked for quote retrieval."
  msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert."
  
@@@ -29734,19 -26352,8 +29744,19 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Wenn Sie GnuCash über Mitternacht hinaus arbeiten, sollten Sie nach "
  "Mitternacht die verwendeten Kontofenster einmal schließen und wieder öffnen, "
- "damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist. Es ist "
 -"damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist.Es ist "
--"nicht notwendig, GnuCash neu zu starten."
++"damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist. Es "
++"ist nicht notwendig, GnuCash neu zu starten."
 +
 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 +msgid ""
 +"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 +"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 +"org"
 +msgstr ""
 +"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
 +"gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
 +"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
 +"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
  
  #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
  msgid ""

commit 6f181196d576cfc8601398864a3b8f8c3c8b01cb
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Jan 17 15:40:03 2018 +0100

    Fix our appstream id as per the appstream recommendation
    
    https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/sect-Metadata-Application.html

diff --git a/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in b/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in
index 8486eab..350cbcf 100644
--- a/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in
+++ b/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <application>
- <id type="desktop">gnucash.desktop</id>
+ <id type="desktop">org.gnucash.Gnucash</id>
  <licence>CC0</licence>
  <description>
   <_p>

commit e4d1c7def5c448e33dcb30c4d16d2a50a1785607
Merge: a88ed86 48698e1
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Jan 16 23:45:15 2018 +0100

    Merge remote-tracking branch 'Mechtilde/SKR03typo' into maint

diff --cc po/de.po
index cb4833b,8ac1f15..bd39464
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8787,10 -8892,10 +8787,10 @@@ msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-T
  msgid ""
  "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
  msgstr ""
- "Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
+ "Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
  "und der Betrag benötigt.\n"
  
 -# Fixme: Source without accelerator
 +# Fixme: Source without Mnemonic in dialogs below: assistant-loan, dialog-sx (overview, frequency), budget...
  #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
  msgid "Interest Rate:"
  msgstr "Zinssatz:"

commit a88ed868ee76ea248a0fe67314c5583591d82707
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Jan 16 23:35:03 2018 +0100

    update gitignore to the suggestion to have the build dir[s] hidden

diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 86b62c9..3e1bf97 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -13,6 +13,7 @@
 *~
 .*.sw?
 .autotools
+.build*/
 .cproject
 .deps
 .libs
@@ -27,7 +28,6 @@ TAGS
 tags
 aclocal.m4
 autom4te.cache
-build*/
 compile
 config.guess
 config.h

commit 902acf7c8568b026ad8033226219e1ecd69dce95
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Jan 16 23:06:05 2018 +0100

    A few fixes of german translation

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 54c0659..cb4833b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgstr "Gebühr"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Belastung"
+msgstr "Automatenabhebung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 #. Cash Management Account
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900
 msgid "Unknown OFX CMA account"
-msgstr "Unbekanntes OFX CMA Konto"
+msgstr "Unbekanntes OFX Cash-Management-Konto"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
 msgid "Unknown OFX credit card account"
@@ -19365,7 +19365,7 @@ msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 #. leave the rest ("Type:") as is.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
-msgstr "Typ:T"
+msgstr "Type:T"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
@@ -19378,7 +19378,7 @@ msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
+msgstr "sample: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 msgid ""
@@ -20273,11 +20273,11 @@ msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
 msgid "Markup"
-msgstr "Bruttogewinn"
+msgstr "Umsatzrendite"
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
+msgstr "Sortieren nach Umsatzrendite (Gewinn pro Umsatz)."
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
@@ -20340,7 +20340,7 @@ msgstr ""
 # Fixme: Source Mnemonics missing in report options of e.g. customer-summary.scm
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "Kundenüber_sicht"
+msgstr "Kundenübersicht"
 
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259

commit 90b79c56e3eb6ae451800fe9b7bd2d56fa724257
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Jan 16 23:01:18 2018 +0100

    Review my comments on I18N issues

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8212152..54c0659 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt war.\n"
 "       Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice?
+# Fixme: Source Mnemonic missing in dialog-invoice?
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Aufträge des Kunden"
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Rechnungen des Kunden"
 
-# Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice?
+# Fixme: Source Mnemonic(s) missing in dialog-invoice?
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "_Rechnung anzeigen/bearbeiten"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Lieferantenüber_sicht"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Mitarbeiterüber_sicht"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Den Such-Dialog testen"
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
@@ -3513,8 +3513,6 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-# Fixme: Source 1. Accelerator missing "assign payment"
-#   2. Comment misplaced
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
@@ -4416,6 +4414,7 @@ msgstr ""
 "starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Folgender Fehler wurde gemeldet: »%s« (errno %d)\n"
 
+# Fixme: Source: better "did not" as it was created before the message
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4427,6 +4426,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n"
 
+# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:393?
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
 "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n"
 
-# Fixme: Check source
+# Fixme: Source "or choose another path" missing
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 #, c-format
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
 "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source remove "unknown" or replace it with "untreated". There are errmsg and errno.
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4473,6 +4473,7 @@ msgstr ""
 "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Der gemeldete Fehler war: »%s« (errno %d)."
 
+# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:349?
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4580,7 +4581,7 @@ msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source, low prio?
 #. Set memo.
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1574
 msgid "Extra to Charge Card"
@@ -5733,7 +5734,7 @@ msgstr "Konten für Steuerbericht (MwSt.) einrichten"
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "Term_inierte Buchungen"
 
-# Fixme: Source should have HEllip?
+# Fixme: Source should have HEllip/"..." because a dialog follows?
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen _Editor"
@@ -6508,7 +6509,7 @@ msgstr "_Alle Buchungssätze"
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "Account Report"
@@ -7651,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl Minuten, bis die Datei automatisch gespeichert wird (»Auto-"
 "Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert."
 
-# Fixme: Source Accelerators missing
+# Fixme: Source Mnemonics missing in dialog, but not gschema
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
@@ -7738,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
 
-# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks
+# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
@@ -8333,7 +8334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
-# Fixme: Source insert line breaks
+# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
@@ -8789,7 +8790,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 "und der Betrag benötigt.\n"
 
-# Fixme: Source without accelerator
+# Fixme: Source without Mnemonic in dialogs below: assistant-loan, dialog-sx (overview, frequency), budget...
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Zinssatz:"
@@ -10295,7 +10296,6 @@ msgstr "Sortierreihenfolge s_peichern"
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
@@ -12221,6 +12221,7 @@ msgstr ""
 msgid "© 1997-%s Contributors"
 msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
 
+# Fixme: Source replace '_' to get rid of msgfmt --check-accelerators="_" fatal error
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
@@ -13053,7 +13054,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
-# FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
+# Fixme: Source Shouldn't we use 'memo' instead of 'description' here?
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
@@ -13895,7 +13896,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Display symbol"
 msgstr "_Anzeigesymbol"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source dialog-file-access is missing most Mnemonics
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
 msgid "<b>Data Format:</b>"
 msgstr "<b>Dateiformat:</b>"
@@ -14201,8 +14202,6 @@ msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-# Fixme: Der Assistent ist derzeit unter Aktion->Kontenhierarchie hinzufügen
-# erreichbar. Können wir das vereinheitlichen?
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konten_einrichtung bei neuer Datei"
@@ -15595,6 +15594,8 @@ msgstr ""
 "Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre "
 "Installation der Bibliothek AqBanking."
 
+# Fixme: Source URL should be qt.io or better rip that out along with all of
+# the Qt-4 code. It's been obsolete since 2.4.something when cstim made the Gtk2 code.
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
@@ -16182,7 +16183,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben keinen Verwendungszweck eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag "
 "ist die Eingabe eines Verwendungszwecks erforderlich.\n"
 
-# Fixme: aktuellen Stand prüfen.
+# Fixme: gelegentlich aktuellen Stand prüfen.
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
@@ -16933,7 +16934,7 @@ msgstr "Versteckt"
 msgid "tax"
 msgstr "Steuerrelevant"
 
-# Fixme: Source should be changed
+# Fixme: Source replace '_' to get rid of msgfmt --check-accelerators="_" fatal error
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "place_holder"
 msgstr "Platzhalter"
@@ -17610,7 +17611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
 
-# Fixme: Source accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing
 #. Dialog Select matching transactions
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
 msgid "Show Reconciled"
@@ -18407,8 +18408,11 @@ msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "QIF-Datein, die geladen wurden"
 
-# "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" /
-# "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet?
+# Fixme Source: "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" /
+# is that part of the earnings which is not payed to  owners.
+# Is it really the counterpart of the opening balance? 
+# Confused ~Fell
+# de: "(Unterkonten von Gewinn*rücklagen*)" macht keinen Sinn! Veraltet?
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
@@ -19197,26 +19201,28 @@ msgstr ""
 "   %u %s neu angelegt\n"
 "   %u %s aktualisiert (gemäß ID)"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source Module has several issues, e.g. flying buttons
 #. Menu Items
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source "Import Customers & Vendors from CSV..."
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
 msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
 
-# Fixme: Source
+# Fixme: Source "Import customers or vendors from a CSV text file."
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr ""
 
+# Fixme: Source "Customers & Vendors Import"
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
 msgid "Import customers or vendors from text file"
 msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei"
 
+# Fixme: Source Can we reuse strings from other CSV imports?
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 msgstr "<b>1. Wählen Sie die zu importierende Datei</b>"
@@ -19241,6 +19247,7 @@ msgstr "<b>3. Bestimmen Sie die Importoptionen</b>"
 msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 
+# Fixme: Source Is this plugin really used or should it be excluded from xgettext?
 #. Menu Items
 #: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 msgid "example description..."
@@ -20330,7 +20337,7 @@ msgstr ""
 "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu "
 "wählen."
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonics missing in report options of e.g. customer-summary.scm
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Kundenüber_sicht"
@@ -26080,7 +26087,8 @@ msgstr "Finanzmanagement"
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Verwaltung der Finanzen von Privatanwendern und Kleinbetrieben."
 
-# Fixme: Source qofbookslots: All accelerators missing
+# Fixme: Source qofbookslots: All Mnemonics missing, but also used as keys in KVPs
+# Possible solution: clone  OPTION_NAME_xxx to OPTION_LABEL_xxx and insert them
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten benutzen"
@@ -26101,6 +26109,7 @@ msgstr "Budgets"
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Standard-Budget"
 
+# Fixme: Source How to get rid of this comment? Seems from qofbookslots.h
 #. * @}
 #. For the grep-happy:
 #. * KVP-OPTION-PATH

commit 2b388d5468ba2bff39c5e2da989cda1eafac6b38
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Jan 7 09:43:09 2018 +0100

    de.po: msgmerge Improve Translator comments...

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a0dfa1..8212152 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-03 03:27+0100\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ende nächsten Quartals"
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
-#. CY Strings
+#. CY (current year) Strings
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -731,14 +731,12 @@ msgstr "Kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
@@ -794,8 +792,7 @@ msgstr "Anfangsbestand"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743
-#: ../src/engine/Account.c:4009
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:4009
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
@@ -805,8 +802,7 @@ msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 msgid "Opening Balance"
@@ -874,19 +870,14 @@ msgstr "Empfangen"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:66
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:74
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:66 ../src/app-utils/prefs.scm:74
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../src/engine/gncOwner.c:794
-#: ../src/engine/gncOwner.c:829
-#: ../src/engine/gncOwner.c:859
-#: ../src/engine/gncOwner.c:872
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
@@ -897,16 +888,14 @@ msgstr "Empfangen"
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:67
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:93
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:94
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:67 ../src/app-utils/prefs.scm:85
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:93 ../src/app-utils/prefs.scm:94
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
@@ -922,10 +911,8 @@ msgstr "Zahlung"
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:68
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:77
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:84
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:68 ../src/app-utils/prefs.scm:76
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:77 ../src/app-utils/prefs.scm:84
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
@@ -941,8 +928,7 @@ msgstr "Zunahme"
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:69
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:70
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:69 ../src/app-utils/prefs.scm:70
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:71
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
@@ -965,8 +951,7 @@ msgstr "Abnahme"
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:72
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:83
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:72 ../src/app-utils/prefs.scm:83
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
@@ -979,12 +964,11 @@ msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
 #  should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73
-#: ../src/engine/Account.c:4008
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
@@ -998,13 +982,12 @@ msgstr "Aufwand"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:969
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658
@@ -1034,8 +1017,7 @@ msgstr "Abhebung"
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:86
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:87
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:86 ../src/app-utils/prefs.scm:87
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:88
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
@@ -1058,10 +1040,8 @@ msgstr "Ausgabe"
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89
-#: ../src/engine/Account.c:4007
-#: ../src/engine/Scrub.c:420
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:4007
+#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
@@ -1093,11 +1073,10 @@ msgstr "Erstattung"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:971
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
@@ -1205,8 +1184,7 @@ msgstr ""
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:814
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1230,8 +1208,7 @@ msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1248,8 +1225,7 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1305,8 +1281,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../src/engine/Recurrence.c:478
-#: ../src/engine/Recurrence.c:666
+#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:666
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
 #: ../src/import-export/import-pending-matches.c:192
@@ -1396,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -1408,10 +1383,10 @@ msgstr "Im nächsten Monat"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1527,7 +1502,6 @@ msgstr "Kundennummer"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktadresse"
 
-#. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
@@ -1535,7 +1509,7 @@ msgstr "Kontaktadresse"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:74
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -1611,10 +1585,8 @@ msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
@@ -1657,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -1669,7 +1641,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum"
 #. Should be using standard label for due date?
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -1706,8 +1678,7 @@ msgstr ""
 "vorliegen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Summe:"
 
@@ -1968,15 +1939,14 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:73
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
@@ -1985,7 +1955,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Kontoart"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:301
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
@@ -2008,12 +1978,11 @@ msgstr "Geöffnet"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
@@ -2053,17 +2022,16 @@ msgstr "Gutschrift?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:394
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:434
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:75
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
@@ -2605,8 +2573,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
@@ -2617,8 +2584,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2871,7 +2837,7 @@ msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Lieferantenbericht"
 
@@ -2881,7 +2847,7 @@ msgstr "Lieferantenbericht anzeigen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
@@ -2891,7 +2857,7 @@ msgstr "Kundenbericht anzeigen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
@@ -3156,7 +3122,7 @@ msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -3249,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
@@ -3384,7 +3350,7 @@ msgstr "Tabelle"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
@@ -3417,21 +3383,20 @@ msgstr "Auswahl des Besitzers"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:435
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
@@ -3536,7 +3501,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
@@ -3550,19 +3515,18 @@ msgstr "Bemerkung"
 
 # Fixme: Source 1. Accelerator missing "assign payment"
 #   2. Comment misplaced
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -3662,10 +3626,10 @@ msgstr "Habenkonto"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -3792,8 +3756,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
@@ -3826,24 +3790,22 @@ msgstr "Buchen nach (Soll)"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:433
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
@@ -3935,10 +3897,10 @@ msgstr "Erstattung"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
@@ -3977,16 +3939,15 @@ msgstr ""
 "Die Lieferantennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
 
@@ -3999,8 +3960,7 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Steuertabelle:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:502
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
@@ -4237,7 +4197,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
@@ -4305,8 +4265,7 @@ msgstr "Zwischensumme"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:55
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -4327,7 +4286,7 @@ msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -4547,8 +4506,7 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3999
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: ../src/engine/Account.c:3999 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
@@ -4573,8 +4531,7 @@ msgstr "Aktienkonto"
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4006
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
+#: ../src/engine/Account.c:4006 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
@@ -4592,8 +4549,7 @@ msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4013
-#: ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Account.c:4013 ../src/engine/Scrub.c:428
 #: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
@@ -4603,10 +4559,8 @@ msgstr "Devisenhandel"
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250
-#: ../src/engine/cap-gains.c:960
-#: ../src/engine/cap-gains.c:965
-#: ../src/engine/cap-gains.c:966
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
@@ -4622,8 +4576,7 @@ msgstr ""
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
@@ -4643,8 +4596,7 @@ msgstr ""
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:692
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Posten"
@@ -4680,12 +4632,9 @@ msgstr "Wöchentlich"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:603
-#: ../src/engine/Recurrence.c:692
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723
-#: ../src/engine/Recurrence.c:740
-#: ../src/engine/Recurrence.c:754
-#: ../src/engine/Recurrence.c:766
+#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740
+#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (jedes %u. Mal)"
@@ -4739,17 +4688,13 @@ msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:719
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+#: ../src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../src/engine/Recurrence.c:736
-#: ../src/engine/Recurrence.c:750
+#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
@@ -4759,8 +4704,7 @@ msgstr "Täglich"
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:762
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 msgid "Yearly"
@@ -4785,9 +4729,7 @@ msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten in Konto %s: %u von %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u"
 
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:89
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
@@ -4801,16 +4743,12 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:363
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
-#: ../src/engine/Split.c:1410
-#: ../src/engine/Split.c:1427
+#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -5015,13 +4953,11 @@ msgstr "Darlehen"
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
@@ -5063,15 +4999,15 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:392
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
@@ -5091,7 +5027,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
@@ -5185,8 +5121,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
@@ -5244,19 +5179,16 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
-#. FIXME: All this does is leak.
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Buchungen suchen"
 
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
@@ -5268,18 +5200,17 @@ msgstr "Öffnen"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
@@ -5337,12 +5268,13 @@ msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. *  (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -5354,19 +5286,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -5375,54 +5307,45 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:530
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
 msgstr "(angehalten)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -5443,8 +5366,7 @@ msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -5453,13 +5375,11 @@ msgstr ""
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -5473,8 +5393,7 @@ msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -5482,18 +5401,15 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -5502,8 +5418,7 @@ msgstr ""
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -5519,21 +5434,18 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 "wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -5568,8 +5480,7 @@ msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Haben-Formel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 
@@ -5618,7 +5529,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
@@ -5711,14 +5622,13 @@ msgstr "Ãœberweisungen"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
@@ -5729,8 +5639,8 @@ msgstr "Ãœberweisungen"
 #: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
@@ -6077,8 +5987,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
@@ -6086,8 +5995,7 @@ msgstr "_Buchen..."
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -6120,8 +6028,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6178,7 +6085,7 @@ msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
 #: ../src/report/report-system/report.scm:72
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
@@ -6187,7 +6094,7 @@ msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
@@ -6290,11 +6197,11 @@ msgstr "Abschätzen"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -6612,7 +6519,7 @@ msgstr "Kontenbericht"
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 
-# Fixme: Source Accelerator missing
+# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Account Report - Single Transaction"
@@ -6680,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
@@ -6694,7 +6601,7 @@ msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
@@ -6811,7 +6718,7 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
@@ -7013,8 +6920,7 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Journal"
 
@@ -7045,48 +6951,39 @@ msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
@@ -7104,13 +7001,11 @@ msgstr ""
 "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7120,8 +7015,7 @@ msgstr ""
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7565,7 +7459,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7749,7 +7643,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -7759,13 +7653,13 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Source Accelerators missing
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 "Aktiviere Wartezeit bei »Geänderte Datei speichern«-Frage beim Schließen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -7782,7 +7676,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Wartezeit auf eine Antwort"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -7840,11 +7734,11 @@ msgstr ""
 "Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
 
-# Fixme: Source format can be improved by linebreaks
+# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
@@ -7863,12 +7757,12 @@ msgstr ""
 "Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
 
@@ -7885,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
@@ -7904,7 +7798,7 @@ msgstr ""
 "keine Vorzeichenumkehr."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -7912,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
@@ -7988,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
@@ -8005,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "Einstellung von »currency_other« verwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 
@@ -8050,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr"
 
@@ -8078,7 +7972,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -8100,7 +7994,7 @@ msgstr ""
 "Andernfalls wird er nicht angezeigt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 
@@ -8115,22 +8009,22 @@ msgstr ""
 "»right«. Voreingestellt ist »top«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 
@@ -8145,12 +8039,12 @@ msgstr ""
 "»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
 
@@ -8163,14 +8057,14 @@ msgstr ""
 "besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -8284,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "Spalten nicht mit einer Linie markiert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
@@ -8304,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -8314,7 +8208,7 @@ msgstr ""
 "die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
@@ -8353,7 +8247,7 @@ msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
 
 #. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -8367,7 +8261,7 @@ msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
 
 #. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
 
@@ -8377,7 +8271,7 @@ msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an"
 
 #. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
 
@@ -8387,7 +8281,7 @@ msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil"
 
 #. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -8400,7 +8294,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -8414,7 +8308,7 @@ msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen."
 
 #. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -8435,7 +8329,7 @@ msgstr ""
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
@@ -8454,7 +8348,7 @@ msgstr ""
 "verwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
@@ -8467,7 +8361,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -9084,7 +8978,7 @@ msgstr "Enddatum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -9102,13 +8996,13 @@ msgstr "Darlehensübersicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -9606,7 +9500,7 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Preis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98
 msgid "Price Database"
 msgstr "Kurs-Datenbank"
 
@@ -9803,7 +9697,7 @@ msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -9894,7 +9788,7 @@ msgstr ""
 "anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -9967,7 +9861,7 @@ msgid "Repeats:"
 msgstr "Wiederholungen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 msgid "Forever"
 msgstr "Immer"
 
@@ -9976,7 +9870,7 @@ msgid "Until:"
 msgstr "Bis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
 msgid "For:"
 msgstr "Für:"
 
@@ -10429,8 +10323,7 @@ msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -10447,8 +10340,7 @@ msgstr ""
 "Währung geführt werden wie dieses Konto."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:800
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
@@ -10458,7 +10350,7 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 #. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
@@ -10952,8 +10844,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Datei wird geschrieben..."
 
@@ -11189,8 +11080,7 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:120 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
@@ -11488,7 +11378,7 @@ msgid "_No, not this time"
 msgstr "Diesmal _nicht"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
@@ -11546,25 +11436,21 @@ msgstr "(unbenannt)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
@@ -11863,8 +11749,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:595
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:595 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -11927,8 +11812,7 @@ msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:875
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:875 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
@@ -11936,8 +11820,7 @@ msgstr "Daten laden..."
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Daten erneut speichern..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
 #, c-format
@@ -11970,8 +11853,7 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde schreibgeschützt geöffnet. Wollen Sie die Daten an "
 "eine andere Stelle speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -12018,8 +11900,7 @@ msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige URI nicht öffnen."
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -12030,8 +11911,7 @@ msgstr "Konto _bearbeiten"
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
@@ -12075,10 +11955,8 @@ msgstr "_Fenster"
 
 #. Add the help button for the matcher
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
@@ -12141,8 +12019,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprü_fen"
 
@@ -12356,7 +12233,7 @@ msgstr "Christian Stimming <christian at cstimming.de> et. al."
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
-#. FY Strings
+#. FY (fiscal year) Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Anfang dieser Buchführungsperiode"
@@ -12369,7 +12246,7 @@ msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode"
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
-#. FY Strings
+#. FY (fiscal year) Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode"
@@ -12380,8 +12257,8 @@ msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 
 #. Development version
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
-#. 3rd %s is the scm revision number;
+#. 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr);
+#. 3rd %s is the vcs revision number;
 #. 4th %s is the build date
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
@@ -12390,7 +12267,7 @@ msgstr "Version: GnuCash-%s %s (Revision %s, erstellt am %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
+#. 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
@@ -12557,12 +12434,12 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2067
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12571,12 +12448,12 @@ msgstr ""
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2072
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
 msgid ""
 "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
 "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12585,7 +12462,7 @@ msgstr ""
 "Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2088
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
@@ -12697,7 +12574,7 @@ msgstr "Gehalt"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:387
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
@@ -12707,7 +12584,7 @@ msgstr "Gehalt"
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:348
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
@@ -13122,8 +12999,9 @@ msgstr "Stornierungsbegründung"
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Konten / Stornierungsbegründung"
 
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:483
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
@@ -13136,12 +13014,12 @@ msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:490
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:483
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
@@ -13164,14 +13042,14 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1078
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
@@ -13179,29 +13057,29 @@ msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1274
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1433
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
@@ -13220,7 +13098,7 @@ msgstr "Geben Sie den Wert der ge- oder verkauften Aktien ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1382
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
@@ -13233,17 +13111,17 @@ msgid "Enter the rate"
 msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1346
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2204
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2174
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
@@ -13614,7 +13492,7 @@ msgstr "Konto_farbe:"
 #. instantiate a default style sheet
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
 #: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../src/report/report-system/report.scm:250
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
@@ -13687,7 +13565,7 @@ msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
 #: ../src/report/report-system/report.scm:71
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
@@ -14097,33 +13975,29 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Systemsprache"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
-msgstr "(dummy)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Inhalt Zusammenfassungsleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Wertpapier-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -14132,45 +14006,45 @@ msgstr ""
 "die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Anfangsdatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Enddatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Relatives Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ab_solut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -14178,59 +14052,59 @@ msgstr ""
 "Absolutes Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz. Ebenso "
 "Enddatum für die Berechnung des Reingewinns."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Buchführungsperioden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -14241,73 +14115,73 @@ msgstr ""
 "Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 "»-«."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
 msgid "Character:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>Kontofarbe</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund für Kontoname anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Kontofarbe auf Reiter anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr "Kontofarbe als Reiterhintergrund anzeigen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Ausführliches Datumsformat</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Datum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Zeit</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-Stunden-_Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Datum vervollständigen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
 "Wenn ein Datum ohne Jahreszahl eingegeben wird, soll folgendermaßen "
 "vervollständigt werden:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 "Datumseingaben werden vervollständigt, so dass sie im aktuellen Kalenderjahr "
 "liegen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month:"
@@ -14315,72 +14189,72 @@ msgstr ""
 "In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n"
 "Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Monate ein."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
 # Fixme: Der Assistent ist derzeit unter Aktion->Kontenhierarchie hinzufügen
 # erreichbar. Können wir das vereinheitlichen?
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konten_einrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
 "Der Assistent für neue Konteneinrichtung erscheint, wenn Sie »Datei -> Neue "
 "Datei« wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»_Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 "Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
 msgid "_Retain log/backup files:"
 msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Dateien</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -14388,53 +14262,53 @@ msgstr ""
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in _rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Zahlen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisan_zahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Begrüßungsbild anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Begrüßungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Erklärung für automatisch Speichern an_zeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -14443,58 +14317,58 @@ msgstr ""
 "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 msgid "Time to _wait for answer:"
 msgstr "_Wartezeit für Antwort:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Scheckformulare drucken</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift "
 "(8 Punkt) drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Die voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Mit »_Eingabe« gehen Sie zur leeren Buchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -14503,36 +14377,36 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von »Eingabe« zum leeren Buchungssatz, "
 "ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "_Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -14540,11 +14414,11 @@ msgstr ""
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Immer zum heutigen _Datum abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -14552,28 +14426,28 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
 "Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
 # H und C sind in diesem Dialog durch Hilfe und Schließen belegt
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "H_orizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "_Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -14581,11 +14455,11 @@ msgstr ""
 "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit "
 "jeder Zeile."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
 msgstr "Benutzt nicht die GnuCash-eigenen _Farben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check "
 "this if you want to use the system color theme instead."
@@ -14593,43 +14467,43 @@ msgstr ""
 "Gnucash verwendet in der Kontenansicht normalerweise ein gelb/grünes "
 "Farbthema. Wenn aktiviert, wird stattdessen das systemeigene Thema verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafik</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum _Gegenkonto-Feld weitergehen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "An_zahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -14637,11 +14511,11 @@ msgstr ""
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -14650,11 +14524,11 @@ msgstr ""
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Nur _letzten Kontennamen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -14667,49 +14541,49 @@ msgstr ""
 "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
 
 #. Register2 feature
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
 msgid "Number of _characters for auto complete:"
 msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervo_llständigen:"
 
 #. Register2 feature
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Datum von _Eingabe und Abgleich anzeigen"
 
 #. Register2 feature
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "_Kalender-Knöpfe anzeigen"
 
 #. Register2 feature
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr ""
 "Mit dem Cursor zum _neuen Buchungsteil springen, wenn eine Buchung "
 "ausgeklappt wird"
 
 #. Register2 feature
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "_Datum der Eingabe und des Abgleichens bei der Ausgewahl anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -14717,63 +14591,63 @@ msgstr ""
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Vorgabe Vergrößerung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Fenster-Einstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
 msgid "To_p"
 msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Karteikarten-Ansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf »Schließen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -14781,11 +14655,11 @@ msgstr ""
 "Einen Knopf »Schließen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -14794,11 +14668,11 @@ msgstr ""
 "an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text "
 "abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
@@ -14917,11 +14791,10 @@ msgstr "<b>Herkunftskonto</b>"
 msgid "Currency:"
 msgstr "Währung:"
 
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:51
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -15496,93 +15369,76 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:491
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:494
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:512
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:528
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:533
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:547
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:802
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlusssaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -15590,120 +15446,98 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Auswahl _abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -15715,8 +15549,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:921
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529 ../src/html/gnc-html-webkit.c:921
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15725,8 +15558,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die "
 "entsprechende Option."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:933
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539 ../src/html/gnc-html-webkit.c:933
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15740,7 +15572,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
@@ -16194,7 +16026,7 @@ msgstr "(unbekannt)"
 #. * needed only in countries that have one of
 #. * aqbanking's Online Banking techniques
 #. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
 #. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
 #. * these techniques are available in your
 #. * country, you may safely ignore strings
@@ -16698,72 +16530,77 @@ msgstr "_Einzelüberweisung..."
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "SE_PA Einzelüberweisung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Ãœberweisung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Interne Umbuchung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Einzel_lastschrift..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "SEPA Einzel_lastschrift..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "_MT940 importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT940 Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "MT94_2 importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT942 Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "_DTAUS importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "DTAUS importieren und _senden..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
 msgid ""
 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
 "Online Banking"
@@ -16771,11 +16608,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren und als Online-Banking Aufträge "
 "an die Bank schicken"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Online-Banking Verlaufsfenster anzeigen"
 
@@ -18031,64 +17868,66 @@ msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
+#. toggle column: add new transaction
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
 msgid "U+R"
 msgstr "Abgl+Ü"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:761
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:772
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:784
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:788
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:813
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:803
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:807
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:818
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -18188,19 +18027,20 @@ msgstr "Unbekanntes OFX Geldmarktkonto"
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#. Cash Management Account
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900
 msgid "Unknown OFX CMA account"
-msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
+msgstr "Unbekanntes OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
@@ -18589,8 +18429,8 @@ msgstr ""
 "Auf der nächsten Seite werden die Konten und Wertpapierbestände aus den QIF-"
 "Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit "
 "demselben Namen - oder einem ähnlichen Namen und gleicher Art - existiert, "
-"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash ein "
-"neues Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das "
+"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash ein neues "
+"Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das "
 "vorgeschlagene Konto nicht passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen "
 "ändern oder ein anderes wählen.\n"
 "\n"
@@ -18688,9 +18528,9 @@ msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit "
-"verschiedenen Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-"
-"Datei diegleiche Währung haben.\n"
+"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit verschiedenen "
+"Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-Datei diegleiche "
+"Währung haben.\n"
 
 # Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57
@@ -19491,7 +19331,7 @@ msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Associate:Z"
 
@@ -19541,52 +19381,53 @@ msgstr ""
 "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die "
 "voreingestellte Systemwährung verwendet."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261
 msgid "T-Ref"
 msgstr "B.-Ref."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr "B.-Nr."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wechselkurs:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Andere Währung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -19594,7 +19435,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
 "welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -19602,21 +19443,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für "
 "diesen Buchungsteil ein."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -19624,17 +19465,17 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. "
 "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -19642,21 +19483,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder "
 "wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 "»Vollständig«, um alle sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 "um Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19688,7 +19529,7 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
@@ -19700,7 +19541,7 @@ msgstr "Sortierreihenfolge"
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
@@ -19725,9 +19566,9 @@ msgstr "Währung des Berichts"
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
@@ -19840,17 +19681,17 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Leading date."
 msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
@@ -19896,31 +19737,31 @@ msgid "Display Active status."
 msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "Current"
 msgstr "Jetzt"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 90 Tage"
 
@@ -20055,7 +19896,7 @@ msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
@@ -20064,7 +19905,7 @@ msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
@@ -20260,11 +20101,11 @@ msgstr ""
 "ohne sie zu überprüfen.<br>Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, "
 "um diese Nachricht loszuwerden."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)"
 
@@ -20294,15 +20135,13 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht "
 "wurden."
 
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid ""
 "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 "from the sales to give the profit."
@@ -20310,23 +20149,23 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz "
 "minus Kosten ergibt dann den Gewinn."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
@@ -20360,28 +20199,22 @@ msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 "the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
@@ -20389,108 +20222,108 @@ msgstr ""
 "Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine "
 "Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "_Inaktive Kunden zeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Sortierspalte"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
 "Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Kundenname"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Profit"
 msgstr "Gewinn"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
 msgid "Markup"
 msgstr "Bruttogewinn"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
 msgid "Sales"
 msgstr "Umsatz"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Sortieren nach Kosten."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931
 msgid "No Customer"
 msgstr "Kein Kunde"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
@@ -20498,7 +20331,7 @@ msgstr ""
 "wählen."
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Kundenüber_sicht"
 
@@ -20814,15 +20647,15 @@ msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 "
@@ -20878,7 +20711,7 @@ msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "Rechnung nicht gebucht"
 
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -20960,7 +20793,10 @@ msgstr "Fax:"
 msgid "Web:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
+#. custom title from the options. The next column contains
+#. the number of the document.
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894
 msgid "%s #"
 msgstr "%s-Nr."
 
@@ -20969,13 +20805,11 @@ msgstr "%s-Nr."
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900
 msgid "%s Date"
 msgstr "%ssdatum"
 
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for  
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 msgid "Invoice in progress..."
@@ -20994,12 +20828,12 @@ msgid "Job name"
 msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
@@ -21008,34 +20842,34 @@ msgid "The job for this report."
 msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 
@@ -21044,57 +20878,55 @@ msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 msgid "Job Report"
 msgstr "Auftragsbericht"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodensaldo"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
@@ -22250,7 +22082,7 @@ msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden!"
 
@@ -22411,7 +22243,7 @@ msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
 
@@ -22424,12 +22256,12 @@ msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
 
@@ -22646,10 +22478,7 @@ msgstr "Stilvorlage"
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../src/report/report-system/report.scm:145
+#: ../src/report/report-system/report.scm:146
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22659,7 +22488,7 @@ msgstr ""
 "auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 "den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:177
+#: ../src/report/report-system/report.scm:179
 msgid ""
 "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
@@ -22669,19 +22498,19 @@ msgstr ""
 "gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei "
 "Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:242
+#: ../src/report/report-system/report.scm:244
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:247
+#: ../src/report/report-system/report.scm:249
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:255
+#: ../src/report/report-system/report.scm:257
 msgid "stylesheet."
 msgstr "Stilvorlage."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:858
+#: ../src/report/report-system/report.scm:860
 msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 "supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -22858,7 +22687,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -22869,7 +22698,7 @@ msgstr "Diagrammbreite"
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
@@ -23128,7 +22957,7 @@ msgstr "Zeige Kontennotizen an."
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
@@ -23667,10 +23496,10 @@ msgstr ""
 "Budget bewirkt werden."
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Zu benutzendes Budget"
 
@@ -23726,39 +23555,35 @@ msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 msgid "New Equity"
 msgstr "Neues Eigenkapital"
 
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Budget Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 msgid "Actual"
 msgstr "Ist"
 
-#. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budget Flow"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
@@ -23769,11 +23594,11 @@ msgstr "Periode"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73
 msgid "Period number."
 msgstr "Die Nummer der Periode."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
@@ -23934,66 +23759,62 @@ msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Spalten wählen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Ist anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Differenz anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 "child account budget values."
@@ -24001,11 +23822,11 @@ msgstr ""
 "Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
 "Budgetwerte der Unterkonten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
@@ -24013,11 +23834,11 @@ msgstr ""
 "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den "
 "Bericht ein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
 msgid ""
 "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
 "focus on the current period."
@@ -24025,25 +23846,25 @@ msgstr ""
 "Akkumuliere Spalten für Zeiträume vor und nach dem aktuellen, um die die "
 "aktuelle Periode zu fokussieren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr ""
 "Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457
 msgid "Act"
 msgstr "Ist"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465
 msgid "Diff"
 msgstr "Differenz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
@@ -24475,17 +24296,17 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
@@ -24600,50 +24421,50 @@ msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Preise umkehren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 "werden soll."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Farbe der Markierung."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24652,11 +24473,11 @@ msgstr ""
 "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 "nicht anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24665,11 +24486,11 @@ msgstr ""
 "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 "etwas nicht anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -24677,7 +24498,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -24685,11 +24506,11 @@ msgstr ""
 "Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -24698,7 +24519,7 @@ msgstr ""
 "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 "identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kursdiagramm"
 
@@ -26125,22 +25946,18 @@ msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:490
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:491
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:495
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:496
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:519
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:522
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:495 ../src/scm/price-quotes.scm:496
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:522
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:501
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:503
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:501 ../src/scm/price-quotes.scm:503
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -26148,19 +25965,16 @@ msgstr ""
 "Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
 "Führen Sie 'gnc-fq-update' als root aus, um diese zu installieren."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:510
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:509 ../src/scm/price-quotes.scm:510
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:515
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:516
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:516
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:532
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:543
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:532 ../src/scm/price-quotes.scm:543
 #: ../src/scm/price-quotes.scm:551
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
@@ -26173,8 +25987,7 @@ msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:571
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:580
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:571 ../src/scm/price-quotes.scm:580
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
@@ -26308,6 +26121,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
+"gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
+"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
+"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8
+msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
@@ -26319,7 +26143,7 @@ msgstr ""
 "Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden "
 "Anweisungen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -26332,7 +26156,7 @@ msgstr ""
 "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie "
 "im GnuCash Online-Handbuch."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
 "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
@@ -26345,7 +26169,7 @@ msgstr ""
 "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise "
 "zum Erstellen eines Kontenplans finden Sie im GnuCash Online-Handbuch. "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
 msgid ""
 "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
 "of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -26356,7 +26180,7 @@ msgstr ""
 "Mac OSX) öffnet die »Konto« Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste "
 "im Kontobuch öffnet die Menüpunkte zum »Buchungssatz«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -26368,7 +26192,7 @@ msgstr ""
 "der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht die "
 "Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -26381,7 +26205,7 @@ msgstr ""
 "gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Nach "
 "anschließendem Drücken von »Eingabe« wird der berechnete Betrag gebucht."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -26393,7 +26217,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator-Taste drücken, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten Text "
 "vervollständigen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -26407,7 +26231,7 @@ msgstr ""
 "einem ':', gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für "
 "Aktiva:Bargeld)."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -26417,7 +26241,7 @@ msgstr ""
 "ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto "
 "und wählen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Unterkonten öffnen«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -26428,7 +26252,7 @@ msgstr ""
 "weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie "
 "ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -26436,7 +26260,7 @@ msgstr ""
 "Um zwischen verschiedenen Karteikarten (Tabs) zu wechseln, kann man die "
 "Tastenkombination Strg+Bild hoch/runter verwenden."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -26446,7 +26270,7 @@ msgstr ""
 "»Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie "
 "Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -26458,7 +26282,7 @@ msgstr ""
 "die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
 "aktiviert."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -26468,7 +26292,7 @@ msgstr ""
 "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht "
 "Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
@@ -26478,7 +26302,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt "
 "Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen. "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -26487,7 +26311,7 @@ msgstr ""
 "Konten aufrufen, indem man die Tastenkombination Strg+Pfeil nach unten "
 "drückt."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -26511,7 +26335,7 @@ msgstr ""
 "Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche "
 "Standardhäufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -26522,34 +26346,8 @@ msgstr ""
 "damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist.Es ist "
 "nicht notwendig, GnuCash neu zu starten."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
-"gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
-"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
-"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard FinTS/"
-"HBCI. Im Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des Online-"
-"Banking-Zugangs. Nachdem ein Online-Banking-Zugang eingerichtet wurde, "
-"können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen "
-"verwendet werden."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
 "account, start the search from that account's register."
@@ -26559,7 +26357,7 @@ msgstr ""
 "Buchung in einem bestimmten Konto suchen, starten Sie diese Suche vom "
 "Kontofenster dieses Kontos."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
@@ -26569,6 +26367,24 @@ msgstr ""
 "wählen Sie im Menü 'Fenster -> Neues Fenster mit Seite', um diesen Reiter in "
 "einem neuen Fenster anzuzeigen "
 
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard FinTS/"
+"HBCI. Im Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des Online-"
+"Banking-Zugangs. Nachdem ein Online-Banking-Zugang eingerichtet wurde, "
+"können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen "
+"verwendet werden."
+
+#~ msgid "(dummy)"
+#~ msgstr "(dummy)"
+
 #~ msgid "Remember _PIN"
 #~ msgstr "_PIN merken"
 

commit 48698e1332db293bde213b7ea142925ccfecfbaa
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Tue Jan 16 12:42:21 2018 +0100

    correct typo

diff --git a/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea b/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
index 7573ab9..8d141fa 100644
--- a/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
+++ b/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
@@ -135,7 +135,7 @@
     <act:parent type="new">27356188a1963c1dbf943022441d095f</act:parent>
   </gnc:account>
   <gnc:account version="2.0.0">
-    <act:name>0565 Dahrlehn</act:name>
+    <act:name>0565 Darlehen</act:name>
     <act:id type="new">bd74fcb2d15fc7540ecc5ba8f27cbf48</act:id>
     <act:type>ASSET</act:type>
     <act:commodity>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a0dfa1..8ac1f15 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
+"Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 "und der Betrag benötigt.\n"
 
 # Fixme: Source without accelerator

commit 762c3b8f56939201bb72c55125d292cc645809d8
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Jan 7 08:10:34 2018 +0100

    Improve translator comments, remove an unneeded MsgId
    
    Mostly avoid some unwanted comments, fix typos ...

diff --git a/doc/tip_of_the_day.list.in b/doc/tip_of_the_day.list.in
index 3523214..ae167c2 100644
--- a/doc/tip_of_the_day.list.in
+++ b/doc/tip_of_the_day.list.in
@@ -1,6 +1,10 @@
  N_( "The GnuCash online manual has lots of helpful information. \
 You can access the manual under the Help menu.")
 
+ N_( "The GnuCash developers are easy to contact. As well \
+as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! \
+Join them on #gnucash at irc.gnome.org")
+
  N_( "You can easily import your existing financial data from Quicken, \
 MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the \
 File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, \
@@ -88,9 +92,13 @@ you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every \
 registers after midnight, to get the new date as default for new \
 transactions. It is not necessary to restart GnuCash.")
 
- N_( "The GnuCash developers are easy to contact. As well \
-as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! \
-Join them on #gnucash at irc.gnome.org")
+ N_( "To search through all your transactions, start a search (Edit -> \
+Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search \
+to a single account, start the search from that account's register.")
+
+ N_( "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, \
+in one of the tabs, select Window -> New Window with Page \
+from the menu to duplicate that tab in a new window.")
 
  N_( "There is a theory that if ever anyone discovers what \
 the Universe is for and why it is here, it will instantly \
@@ -99,10 +107,4 @@ inexplicable.\n\
 There is another theory that this has already happened.\n\n\
 Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"")
 
- N_( "To search through all your transactions, start a search (Edit -> \
-Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search \
-to a single account, start the search from that account's register.")
-
- N_( "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, \
-in one of the tabs, select Window -> New Window with Page \
-from the menu to duplicate that tab in a new window.")
+/* Douglas Adams should be the last tip. Insert new tips in front of it. */
diff --git a/src/engine/Recurrence.c b/src/engine/Recurrence.c
index 5633f4e..0997698 100644
--- a/src/engine/Recurrence.c
+++ b/src/engine/Recurrence.c
@@ -747,7 +747,9 @@ recurrenceListToCompactString(GList *rs)
         {
             //g_warning("nth weekday not handled");
             //g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-            g_string_printf(buf, "%s", _("Monthly"));
+        	/* (keep the line break below to avoid a translator comment) */
+            g_string_printf(buf,
+            		"%s", _("Monthly"));
             if (multiplier > 1)
             {
                 /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
diff --git a/src/gnome-search/dialog-search.c b/src/gnome-search/dialog-search.c
index 93e22eb..0e6aaa2 100644
--- a/src/gnome-search/dialog-search.c
+++ b/src/gnome-search/dialog-search.c
@@ -1447,7 +1447,9 @@ gnc_search_dialog_test (void)
         display = get_display_list (GNC_ID_SPLIT);
 
 /* FIXME: All this does is leak. */
-    gnc_search_dialog_create (GNC_ID_SPLIT, _("Find Transaction"),
+/*      (keep the line break below to avoid a translator comment) */
+    gnc_search_dialog_create (GNC_ID_SPLIT,
+                  _("Find Transaction"),
 			      params, display,
 			      NULL, NULL, buttons, NULL, NULL, NULL, NULL,
 			      NULL, NULL);
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-period-select.c b/src/gnome-utils/gnc-period-select.c
index 74d70f7..7eb7c1a 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-period-select.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-period-select.c
@@ -66,7 +66,7 @@ static GtkComboBoxClass *parent_class;
 
 const gchar *start_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
 {
-    /* CY Strings */
+    /* CY (current year) Strings */
     N_("Today"),
     N_("Start of this month"),
     N_("Start of previous month"),
@@ -75,14 +75,14 @@ const gchar *start_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
     N_("Start of this year"),
     N_("Start of previous year"),
 
-    /* FY Strings */
+    /* FY (fiscal year) Strings */
     N_("Start of this accounting period"),
     N_("Start of previous accounting period"),
 };
 
 const gchar *end_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
 {
-    /* CY Strings */
+    /* CY (current year) Strings */
     N_("Today"),
     N_("End of this month"),
     N_("End of previous month"),
@@ -91,7 +91,7 @@ const gchar *end_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] =
     N_("End of this year"),
     N_("End of previous year"),
 
-    /* FY Strings */
+    /* FY (fiscal year) Strings */
     N_("End of this accounting period"),
     N_("End of previous accounting period"),
 };
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-splash.c b/src/gnome-utils/gnc-splash.c
index a664a33..99b03d3 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-splash.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-splash.c
@@ -90,8 +90,8 @@ gnc_show_splash_screen (void)
 #ifdef GNUCASH_SCM
     /* Development version */
     /* Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-                    2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
-                    3rd %s is the scm revision number;
+                    2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr);
+                    3rd %s is the vcs revision number;
                     4th %s is the build date */
     ver_string = g_strdup_printf(_("Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"),
                                  VERSION, GNUCASH_SCM, GNUCASH_SCM_REV,
@@ -99,7 +99,7 @@ gnc_show_splash_screen (void)
 #else
     /* Dist Tarball */
     /* Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-                    2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
+                    2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number;
                     3rd %s is the build date */
     ver_string = g_strdup_printf(_("Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"),
                                  VERSION, GNUCASH_SCM_REV, GNUCASH_BUILD_DATE);
diff --git a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
index 1eae731..50cd79a 100644
--- a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
+++ b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
@@ -47,7 +47,7 @@
       </row>
       <row>
         <col id="0" translatable="yes">Locale</col>
-        <col id="1" translatable="yes">(dummy)</col>
+        <col id="1" comments="Because it will be overwritten no translation is reqired">(dummy)</col>
       </row>
     </data>
   </object>
diff --git a/src/gnome/dialog-print-check.c b/src/gnome/dialog-print-check.c
index dcccfe7..acd42e9 100644
--- a/src/gnome/dialog-print-check.c
+++ b/src/gnome/dialog-print-check.c
@@ -1508,11 +1508,12 @@ read_one_check_directory(PrintCheckDialog *pcd, GtkListStore *store,
                       _("There is a duplicate check format file."));
             gtk_message_dialog_format_secondary_text
             (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
-             /* Translators: %1$s is the type of the first check
-              * format (user defined or application defined); %2$s
-              * is the filename of that format; %3$s the type of
-              * the other check format; and %4$s the filename of
-              * that other format. */
+             /* Translators:
+              * %1$s is the type of the first check format
+              *  (user defined or application defined);
+              * %2$s is the filename of that format;
+              * %3$s the type of the other check format; and
+              * %4$s the filename of that other format.      */
              _("The GUIDs in the %s check format file '%s' and "
                "the %s check format file '%s' match."),
              existing->group, existing->filename,
diff --git a/src/html/gnc-html-webkit.c b/src/html/gnc-html-webkit.c
index 546ccb0..6400076 100644
--- a/src/html/gnc-html-webkit.c
+++ b/src/html/gnc-html-webkit.c
@@ -1146,7 +1146,7 @@ impl_webkit_print( GncHtml* self, const gchar* jobname, gboolean export_pdf )
         gchar *export_dirname = NULL;
         gchar* basename;
 
-        // Before we save the PDF file, we always as the user for the export
+        // Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
         // file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
         // as well.
         dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Export to PDF File"),
diff --git a/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c b/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
index 67a3687..0496193 100644
--- a/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
+++ b/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c
@@ -362,7 +362,7 @@ gnc_ab_trans_dialog_new(GtkWidget *parent, AB_ACCOUNT *ab_acc,
                              * needed only in countries that have one of
                              * aqbanking's Online Banking techniques
                              * available. This is 'OFX DirectConnect'
-                             * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+                             * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
                              * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
                              * these techniques are available in your
                              * country, you may safely ignore strings
diff --git a/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c b/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
index 296cef0..afb2f2d 100644
--- a/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
+++ b/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c
@@ -115,7 +115,9 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_transaction)
     },
     {
-        "ABIssueSepaTransAction", NULL, N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL,
+        "ABIssueSepaTransAction", NULL,
+		/* Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area */
+		N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL,
         N_("Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"),
         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepatransaction)
     },
@@ -137,7 +139,10 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
 
     /* File -> Import menu item */
     {
-        "Mt940ImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _MT940"), NULL,
+        "Mt940ImportAction", GTK_STOCK_CONVERT,
+		/* Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+		   https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication */
+		N_("Import _MT940"), NULL,
         N_("Import a MT940 file into GnuCash"),
         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt940_import)
     },
@@ -147,7 +152,10 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt942_import)
     },
     {
-        "DtausImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _DTAUS"), NULL,
+        "DtausImportAction", GTK_STOCK_CONVERT,
+		/* Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+           https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren */
+		N_("Import _DTAUS"), NULL,
         N_("Import a DTAUS file into GnuCash"),
         G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_import)
     },
diff --git a/src/import-export/import-main-matcher.c b/src/import-export/import-main-matcher.c
index a12ad09..b9593df 100644
--- a/src/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/src/import-export/import-main-matcher.c
@@ -460,19 +460,27 @@ gnc_gen_trans_init_view (GNCImportMainMatcher *info,
     gtk_tree_view_set_model(view, GTK_TREE_MODEL(store));
     g_object_unref(store);
 
-    /* Add the columns */
-    add_text_column(view, _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE);
+    /* Add the columns *
+     * (keep the line break below to avoid a translator comment) */
+    add_text_column(view,
+    		        _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE);
     column = add_text_column(view, _("Account"), DOWNLOADED_COL_ACCOUNT);
     gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_account);
     add_text_column(view, _("Amount"), DOWNLOADED_COL_AMOUNT);
     add_text_column(view, _("Description"), DOWNLOADED_COL_DESCRIPTION);
     add_text_column(view, _("Memo"), DOWNLOADED_COL_MEMO);
-    add_toggle_column(view, _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
+    add_toggle_column(view,
+                      /* toggle column: add new transaction */
+                      _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD,
                       G_CALLBACK(gnc_gen_trans_add_toggled_cb), info);
-    column = add_toggle_column(view, _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
+    column = add_toggle_column(view,
+            /* toggle column: update existing transaction & mark it reconciled */
+            _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE,
                                G_CALLBACK(gnc_gen_trans_update_toggled_cb), info);
     gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_update);
-    add_toggle_column(view, _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
+    add_toggle_column(view,
+            /* toggle column: mark existing transaction reconciled */
+            _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR,
                       G_CALLBACK(gnc_gen_trans_clear_toggled_cb), info);
 
     /* The last column has multiple renderers */
diff --git a/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c b/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
index da6a479..39600de 100644
--- a/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
+++ b/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
@@ -896,6 +896,7 @@ int ofx_proc_account_cb(struct OfxAccountData data, void * account_user_data)
                 break;
             case OFX_CMA :
                 default_type = ACCT_TYPE_NONE;
+                /* Cash Management Account */
                 account_type_name = _("Unknown OFX CMA account");
                 break;
             case OFX_CREDITCARD :
diff --git a/src/register/ledger-core/split-register-model.c b/src/register/ledger-core/split-register-model.c
index 07cc762..469dd62 100644
--- a/src/register/ledger-core/split-register-model.c
+++ b/src/register/ledger-core/split-register-model.c
@@ -241,6 +241,7 @@ gnc_split_register_get_num_label (VirtualLocation virt_loc,
     {
     case RECEIVABLE_REGISTER:
     case PAYABLE_REGISTER:
+        /* Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts */
         return _("Ref");
     default:
         return _("Num");
diff --git a/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm b/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
index f4ffd1c..512d7e8 100644
--- a/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+++ b/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
@@ -506,9 +506,12 @@
              (and opt-omit-zb-accts?)
                   ;(> (accrec-depth accrec) 1))
              ;; Reason 1: zero Imbalance a/c
-             (string-prefix? (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))
+             ;; The line break in the next expressions will suppress comments as translator comments.
+             (string-prefix?
+               (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))
              ;; Reason 2: zero Orphan a/c
-             (string-prefix? (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))))))
+             (string-prefix?
+               (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))))))
 
     (define (flattened-acc-depth acc)
       ;; Accounts deeper than required get moved to the requested depth
diff --git a/src/report/business-reports/customer-summary.scm b/src/report/business-reports/customer-summary.scm
index 00592c1..7dd1cc0 100644
--- a/src/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -52,11 +52,15 @@
 (define opthelp-incomeaccounts
   (N_ "The income accounts where the sales and income was recorded."))
 ;(define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
+;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
 
-(define pagename-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
+(define pagename-expenseaccounts
+        (N_ "Expense Accounts"))
 (define optname-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
 ;(define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-(define opthelp-expenseaccounts (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
+;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
+(define opthelp-expenseaccounts
+        (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
 
 (define optname-show-column-expense (N_ "Show Expense Column"))
 (define opthelp-show-column-expense (N_ "Show the column with the expenses per customer."))
@@ -79,7 +83,10 @@
 ;(define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 ;(define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
 
-(define optname-show-zero-lines (N_ "Show Lines with All Zeros"))
+;; The line break in the next expression will suppress above comments as translator comments.
+
+(define optname-show-zero-lines
+         (N_ "Show Lines with All Zeros"))
 (define opthelp-show-zero-lines (N_ "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."))
 (define optname-show-inactive (N_ "Show Inactive Customers"))
 (define opthelp-show-inactive (N_ "Include customers that have been marked inactive."))
@@ -835,8 +842,9 @@
                 (total-sales (gnc-numeric-zero))
                 (total-expense (gnc-numeric-zero))
                 (heading-list
-                 ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-                 (list (_ "Customer") (_ "Profit") (_ "Markup") (_ "Sales"))))
+                 (list (_ "Customer") (_ "Profit")
+                  ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+                  (_ "Markup") (_ "Sales"))))
 
             ;; helper for sorting an owner list
             (define (owner-name<? a b)
diff --git a/src/report/business-reports/fancy-invoice.scm b/src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
index 507ecc2..52b8494 100644
--- a/src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+++ b/src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -888,6 +888,9 @@
 		  (set! date-table (make-date-table))
 		  ;; oli-custom - moved invoice number here
 		  (gnc:html-table-append-row!
+                  ;; Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
+                  ;; custom title from the options. The next column contains
+                  ;; the number of the document.
 		   date-table (list (sprintf #f (_ "%s #") title) (gncInvoiceGetID invoice)))
                   ;; Translators: The first %s below is "Invoice" or
                   ;; "Bill" or even the custom title from the
@@ -899,8 +902,9 @@
 		  date-table)
 		(gnc:make-html-text
 		  ;; oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-		 ;; translation by not using string-expand for  
-		  (string-append title "<br>" (_ "Invoice in progress..."))))))
+          ;; translation by not using string-expand for  
+		  (string-append title "<br>"
+            (_ "Invoice in progress..."))))))
 
 	  (gnc:html-table-append-row!
 	  	helper-table
diff --git a/src/report/business-reports/owner-report.scm b/src/report/business-reports/owner-report.scm
index c6ee4c2..fd1acfc 100644
--- a/src/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -70,20 +70,23 @@
   (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
         ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
         ;; FALL THROUGH
-        (else (N_ "Company")))) 
+        (else
+          (N_ "Company")))) 
 
 ;; Error strings in case there is no (valid) selection (translated)
 (define (invalid-selection-title-string owner-type)
   (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
         ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected."))
         ;; FALL THROUGH
-        (else (_ "No valid company selected."))))
+        (else
+          (_ "No valid company selected."))))
 
 (define (invalid-selection-string owner-type)
   (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "This report requires a customer to be selected."))
         ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "This report requires a employee to be selected."))
         ;; FALL THROUGH
-        (else (_ "This report requires a company to be selected."))))
+        (else
+          (_ "This report requires a company to be selected."))))
 
 ;; Html formatted error message documents
 (define (gnc:html-make-no-owner-warning
@@ -108,7 +111,8 @@
   (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "Customer"))
         ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "Employee"))
         ;; FALL THROUGH
-        (else (_ "Vendor")))) 
+        (else
+          (_ "Vendor")))) 
 
 (define-macro (addto! alist element)
   `(set! ,alist (cons ,element ,alist)))
diff --git a/src/report/report-system/report.scm b/src/report/report-system/report.scm
index 453ad79..53f5afa 100644
--- a/src/report/report-system/report.scm
+++ b/src/report/report-system/report.scm
@@ -142,7 +142,9 @@
 		;; FIXME: We should pass the top-level window
 		;; instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 		;; have no idea where to get it from.
-		(gnc-error-dialog '() (string-append (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ") report-guid))
+		(gnc-error-dialog '() (string-append
+          (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ")
+          report-guid))
 		)))
 	(begin
 	  (if (gnc:report-template-name report-rec)
diff --git a/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm b/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
index ad17577..c6f956c 100644
--- a/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+++ b/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -39,7 +39,8 @@
 (use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 (load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string
 
-(define reportname (N_ "Budget Barchart"))
+(define reportname
+  (N_ "Budget Barchart"))
 
 (define optname-accounts (N_ "Accounts"))
 (define optname-budget (N_ "Budget"))
diff --git a/src/report/standard-reports/budget-flow.scm b/src/report/standard-reports/budget-flow.scm
index fab3b28..12ec0c5 100644
--- a/src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+++ b/src/report/standard-reports/budget-flow.scm
@@ -35,7 +35,8 @@
 (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 (gnc:module-load "gnucash/gnome-utils" 0) ;for gnc-build-url
 
-(define reportname (N_ "Budget Flow"))
+(define reportname
+  (N_ "Budget Flow"))
 
 ;; define all option's names so that they are properly defined
 ;; in *one* place.
diff --git a/src/report/standard-reports/budget.scm b/src/report/standard-reports/budget.scm
index b02d9e6..5bf91ae 100644
--- a/src/report/standard-reports/budget.scm
+++ b/src/report/standard-reports/budget.scm
@@ -43,7 +43,8 @@
 ;;(define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 ;;(define optname-to-date (N_ "End Date"))
 
-(define optname-display-depth (N_ "Account Display Depth"))
+(define optname-display-depth
+  (N_ "Account Display Depth"))
 (define optname-show-subaccounts (N_ "Always show sub-accounts"))
 (define optname-accounts (N_ "Account"))
 
diff --git a/src/report/standard-reports/price-scatter.scm b/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
index 24740ee..20fa7f5 100644
--- a/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+++ b/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -45,8 +45,10 @@
 (define optname-invert (N_ "Invert prices"))
 
 ;;      (optname-accounts (N_ "Accounts"))
+;; The line break in the next expression will suppress above comment as translator comment.
 
-(define optname-inc-exp (N_ "Show Income/Expense"))
+(define optname-inc-exp
+  (N_ "Show Income/Expense"))
 (define optname-show-profit (N_ "Show Net Profit"))
 
 (define optname-sep-bars (N_ "Show Asset & Liability bars"))

commit 4f3879df86200abb78b552483052914d240690c2
Merge: 34200a7 766e740
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Jan 9 10:04:50 2018 -0800

    Merge branch 'maint-bugfix-report-collectors' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint


commit 34200a7e8dce7985162dcba126b9d4ff4c59362d
Author: DiMan <DiMan at users.noreply.github.com>
Date:   Sat Jan 6 01:40:28 2018 +0100

    some text changes

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6df763c..8a0dfa1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgstr "Beispiel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
 msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Kontofarbe</b>"
+msgstr "<b>Kontofarbe</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
 msgid "Show the Account Color as background"
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr ""
 "Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten werden "
 "erst dann verändert, wenn Sie am Ende »Anwenden« anklicken.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie "
+"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF-Daten zu beginnen. Sie "
 "können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Änderungen beenden."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgstr ""
 "Auf der nächsten Seite werden die Konten und Wertpapierbestände aus den QIF-"
 "Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit "
 "demselben Namen - oder einem ähnlichen Namen und gleicher Art - existiert, "
-"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash einen "
+"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash ein "
 "neues Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das "
 "vorgeschlagene Konto nicht passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen "
 "ändern oder ein anderes wählen.\n"
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgid ""
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
 "Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit "
-"verschiedenenWährungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-"
+"verschiedenen Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-"
 "Datei diegleiche Währung haben.\n"
 
 # Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014
@@ -18778,13 +18778,13 @@ msgid ""
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
 "\n"
-"Falls Sie eine QIF Datei von einer Bank oder einem anderen Finanzinstitut "
+"Falls Sie eine QIF-Datei von einer Bank oder einem anderen Finanzinstitut "
 "einlesen, kann es sein, dass gewisse Buchungen schon in ihren GnuCash Konten "
 "gebucht sind. Um Duplikate zu vermeiden, versucht GnuCash die "
 "Übereinstimmungen zu finden. Sie müssen diese aber noch kontrollieren.\n"
 "\n"
 "Auf der nächsten Seite werden Sie eine Liste der eingelesenen Buchungen "
-"sehen. Bei jeder, dien Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen "
+"sehen. Bei jeder, die Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen "
 "Ãœbereinstimmungen angezeigt. Falls Sie eine korrekte Ãœbereinstimmung finden, "
 "klicken Sie diese an. Ihre Auswahl wird mittels eines Häkchen in der "
 "»Passt?«-Spalte bestätigt.\n"

commit 766e74096ff6ca61680bee1e7f9d54fb487a91e3
Author: christopherlam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Dec 28 19:21:28 2017 +1100

    bugfix incorrect min-date handling
    
    This bugfix affects net-linechart and net-barchart - assumes the min-date for dates must be 0. Net worth charts straddling the date 01-01-1970 were incorrect. I'll fix in time64-ftw as well.

diff --git a/src/report/report-system/report-collectors.scm b/src/report/report-system/report-collectors.scm
index ad3ae53..b4415e5 100644
--- a/src/report/report-system/report-collectors.scm
+++ b/src/report/report-system/report-collectors.scm
@@ -155,7 +155,7 @@
     (list min-date max-date datepairs)))
 
 (define (category-report-dates-accumulate dates)
-  (let* ((min-date (gnc:secs->timepair 0))
+  (let* ((min-date (decdate (car (list-min-max dates gnc:timepair-lt)) DayDelta))
 	 (max-date (cdr (list-min-max dates gnc:timepair-lt)))
 	 (datepairs (reverse! (cdr (fold (lambda (next acc)
 					   (let ((prev (car acc))

commit 74119fbb6acdd790efd5d7c5ebfc0f1d8ad8f99c
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jan 3 11:16:19 2018 +0100

    remove absolute pathes from previous commit

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d71e08..6df763c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -27,61 +27,61 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Business options
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:311
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:312
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:313
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:313
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -121,15 +121,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:780
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -218,15 +218,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -266,68 +266,68 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Die Telefonnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:125
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:139
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -360,325 +360,325 @@ msgstr ""
 "Kontenblatts dargestellt. Dies wirkt sich auf den Bereich Geschäft, die "
 "Berichte, sowie den Im- und Export aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:835
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of this year"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:842
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:849
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:856
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:860
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Anfang nächsten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:863
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:867
 msgid "End of next year"
 msgstr "Ende nächsten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:870
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:874
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Anfang der Buchführungsperiode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:877
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:884
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:891
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Anfang dieses Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:895
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:898
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Ende dieses Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:905
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Anfang des vorigen Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:912
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Ende des vorigen Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Anfang nächsten Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:919
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:923
 msgid "End of next month"
 msgstr "Ende nächsten Monats"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:926
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:930
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Anfang des Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:933
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:937
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:940
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:947
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:951
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:954
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:958
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Anfang nächsten Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Ende nächsten Quartals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:968
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
 #. CY Strings
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:974
 msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:980
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Einen Monat zuvor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Eine Woche zuvor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Drei Monate zuvor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Sechs Monate zuvor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Sechs Monate zuvor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Ein Jahr zuvor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Einen Monat voraus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "Einen Monat voraus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Eine Woche voraus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "Eine Woche voraus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Drei Monate voraus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "Drei Monate voraus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Sechs Monate voraus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "Sechs Monate voraus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Ein Jahr voraus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "Ein Jahr voraus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-Ãœberlauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-Unterlauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
@@ -691,66 +691,66 @@ msgstr "Numerischer Fehler"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Steuerrelevant, aber ohne Zuordnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Art der Steuer nicht spezifiziert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese Kontenart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 "Nicht steuerrelevant; Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese "
 "Kontenart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 "Nicht steuerrelevant; keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, "
 "Steuerart %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; %s%s: %s (Schlüssel %s, Steuerart %s)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
@@ -758,95 +758,95 @@ msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:b"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
 msgid "void:v"
 msgstr "void:u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4009
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743
+#: ../src/engine/Account.c:4009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/guile-util.c:906
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/guile-util.c:937
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/option-util.c:1656
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -855,269 +855,269 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:63
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:63
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:65
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:92
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:66
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:74
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:794
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:829
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:859
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:872
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
+#: ../src/engine/gncOwner.c:794
+#: ../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../src/engine/gncOwner.c:859
+#: ../src/engine/gncOwner.c:872
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:67
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:85
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:93
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:94
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:68
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:76
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:77
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:69
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:70
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:72
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
 #  should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4008
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:973
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73
+#: ../src/engine/Account.c:4008
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:75
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:969
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:80
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Abhebung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:82
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:87
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:86
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:87
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:88
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4007
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89
+#: ../src/engine/Account.c:4007
+#: ../src/engine/Scrub.c:420
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:971
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:91
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 msgid "Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:96
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:101
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Debug-Modus aktivieren: Besonders viele Log-Meldungen ausgeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:106
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:111
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
 "error}\""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "Loglevel einstellen; Beispiel »komponente.irgendwas={debug,info,warn,crit,"
 "error}«"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:117
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr ""
 "Datei, wo die Logmeldungen hingeschrieben werden; Voreinstellung \"/tmp/"
 "gnucash.trace\"; kann auch \"stderr\" oder \"stdout\" sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:123
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
 msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -1147,21 +1147,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:130
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:137
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
@@ -1170,43 +1170,43 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:147
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[Datei]"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt "
 "werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr ""
 "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte auf http://www."
 "gnucash.org nach."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:427
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:433
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:814
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Starten Sie '%s --help', um die ganze Liste der verfügbaren "
 "Kommandozeilenparameter zu sehen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
@@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:452
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dieses Programm wurde aus %s Version %s am %s erstellt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:463
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1258,21 +1258,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dieses Programm wurde aus Version %s am %s erstellt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:564
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
 "Keine Kurse abgerufen. Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:647
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:655
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:815
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -1283,107 +1283,107 @@ msgstr ""
 "       Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:478
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:666
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: ../src/engine/Recurrence.c:478
+#: ../src/engine/Recurrence.c:666
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:690
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:690
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Voreinstellung benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:218
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../src/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:91
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
+#: ../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Entität nicht gefunden: %s"
 
 #. =================================================================
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Ungültige Entität: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Typ der Entität passt nicht %s: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Ungültige Konto Entität: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr "»Tage für Skonto« kann nicht größer als »Fälligkeitstage« sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -1392,41 +1392,41 @@ msgstr ""
 "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben. "
 "Ihre Auswahl »%s« wird bereits benutzt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Im nächsten Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie “%s” löschen möchten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 "Customer below."
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung muss einem Kunden zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 "einen Kunden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 "below."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung muss einem Lieferanten zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 "einen Lieferanten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should enter the same value for:\n"
@@ -1453,178 +1453,178 @@ msgstr ""
 "(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 "»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr ""
 "Rabatt-Prozent muss zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1456
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Kunde bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
 msgid "New Customer"
 msgstr "Neuer Kunde"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Aufträge des Kunden"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Rechnungen des Kunden"
 
 # Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "_Zahlung verarbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktadresse"
 
 #. FALL THROUGH
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:556
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "Nummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Kunde suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 "Das ausgewählte Konto ist als »Platzhalter« markiert und darf deshalb keine "
 "Buchungen enthalten. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
 msgid "New Employee"
 msgstr "Neuer Mitarbeiter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Auslagenerstattungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Mitarbeitername"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Mitarbeiter suchen"
 
@@ -1633,64 +1633,64 @@ msgstr "Mitarbeiter suchen"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 "der Bestellung gelöscht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Buchen nach Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
@@ -1699,139 +1699,139 @@ msgstr ""
 "als die Rechnungswährung. Für jeden der Einträge wird daher nach einem "
 "Umrechnungskurs gefragt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 "Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse "
 "vorliegen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1180
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Summe:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Zwischensumme:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr "Steuern:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Betrag Bar:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Gesamt Belastung:"
 
 #. Set the type label
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1027
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1027
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:977
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:977
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:686
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:690
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:694
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Neue Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Gutschrift bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Gutschrift anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr "Neue Lieferantenrechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen"
 
 #  Daß es eine Lieferantenrechnung ist, sollte aus anderen Dialogelementen hervorgehen. Fell, 2017-09-08
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Auslagen-Informationen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Nummer Auslagenerstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum der kopierten Einträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
@@ -1839,322 +1839,322 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n"
 "Überprüfen Sie Ihre Auswahl."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "_Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Buchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Druckbarer Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Rechnungsempfänger"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Abrechnungs-ID"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Bezahlt?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Ist Gebucht?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Eröffnungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmenname "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Lieferant"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Fällig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr "Geöffnet"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:681
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Rechnung suchen"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
 msgstr "Gutschrift?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:467
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:434
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:394
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:434
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "Die folgende Rechnung ist fällig:"
 msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Sie müssen einen Geschäftspartner für diesen Auftrag auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Job"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Rechnungen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Mandantenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Nur aktive?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
 msgstr "Auftrag suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Die Bestellung muss eine Nummer erhalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Diese Bestellung muss mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -2164,66 +2164,66 @@ msgstr ""
 "nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
 msgstr "Schlussdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Bemerkungen Bestellung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Schlussdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Ist geschlossen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Mandantenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
 msgstr "Bestellung suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:731
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:731
 msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "Das Herkunfts- oder Buchungskonto hat eine andere Währung. Bitte geben Sie "
 "den Umrechnungskurs an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1125
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
 "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should enter the same value for:\n"
@@ -2253,697 +2253,697 @@ msgstr ""
 "(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 "»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Lieferant bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Neuer Lieferant"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Aufträge Lieferant"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Rechnungen Lieferant"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Rechnung zahlen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Lieferant suchen"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:76
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: ../src/report/report-system/report.scm:76
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
 #. Customer submenu
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Kunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Kundenübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Neuer Kunde..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Kunde suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "N_eue Rechnung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Ne_uer Auftrag..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "_Auftrag suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Aufträgen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Lieferantenüber_sicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Lieferantenübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Lieferant"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Neuer Lieferant..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Lieferanten öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Lieferant suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "N_eue Lieferantenrechnung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr ""
 "Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
 "öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Mitarbeiterüber_sicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Mitarbeiterübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Neuer Mitarbeiter..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr ""
 "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "MwSt.-_Steuertabelle..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Liste der Steuertabellen (MwSt./USt.) anzeigen und bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Tabelle für _Zahlungsbedingungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Erinnerung an _fällige Rechnungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Den Such-Dialog testen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "Ausgewählte Buchung als Zahlung einer Rechnung etc. zuweisen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "S_ortierreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Rechnung drucken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "Auss_chneiden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung be_arbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "Rechnung _duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Rechnung _buchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 "freigeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Ãœbernehmen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Eintrag _duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Eintrag _höher sortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile höher einsortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Eintrag _tiefer sortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile tiefer einsortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Neue _Rechnung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 "Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung "
 "erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Firmenbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Eingabe-Datum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Anzahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Sortiere nach Anzahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Sortiere nach Preis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Be_schreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Höher"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Tiefer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "_Lieferant bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Ausgewählten Lieferant bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "_Kunde bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Ausgewählten Kunden bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Einen neuen Kunden anlegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "_Inhaber löschen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Ausgewählten Inhaber löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Eine neue Lieferantenrechnung erfassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Eine neue Kundenrechnung erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Neuer _Auslagenbeleg..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Neuen Auslagenbeleg erfassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Liste der Lieferanten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "Entwicklung der Lieferanten anzeigen für alle Lieferanten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Liste der Kunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Lieferantenbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Lieferantenbericht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Kundenbericht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 msgid "Owners"
 msgstr "Mandanten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 msgid "Customers"
 msgstr "Kunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr "Aufträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 msgid "Vendors"
 msgstr "Lieferanten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 msgid "Employees"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -3135,29 +3135,29 @@ msgstr ""
 "Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
@@ -3383,9 +3383,9 @@ msgstr "Tabelle"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
@@ -3414,45 +3414,45 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Auswahl des Besitzers"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:468
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:395
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:435
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:435
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -3471,9 +3471,9 @@ msgstr "Firmenname: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:713
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -3529,22 +3529,22 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -3553,16 +3553,16 @@ msgstr "Bemerkung"
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -3655,17 +3655,17 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -3692,10 +3692,10 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(Geschäftspartner)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:40
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "Job Active"
 msgstr "Auftrag aktiv"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Order"
 msgstr "Neue Bestellung"
 
@@ -3791,12 +3791,12 @@ msgid "Order Information"
 msgstr "Bestellungsinformationen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -3828,67 +3828,67 @@ msgstr "Buchen nach (Soll)"
 #. * header line of exported CSV files:
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:464
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:393
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:433
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:433
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:724
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:812
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3927,28 +3927,28 @@ msgid "Refund"
 msgstr "Erstattung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:469
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:396
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:436
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:779
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:830
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:977
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:779
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:977
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -3979,14 +3979,14 @@ msgstr ""
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
 
@@ -3999,59 +3999,59 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Steuertabelle:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:502
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -4060,14 +4060,14 @@ msgstr ""
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 msgid ""
 "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
 "position."
@@ -4075,20 +4075,20 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag kann nicht verwendet werden: Sie müssen ein Konto in der "
 "richtigen Währung oder Wertpapier für diesen Posten angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Erträge« sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Aufwendungen« oder »Aktiva« sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
 msgid ""
 "The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -4098,15 +4098,15 @@ msgstr ""
 "existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
@@ -4115,324 +4115,324 @@ msgstr "sample:X"
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 "sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. "
 "von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Zahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4000
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
+#: ../src/engine/Account.c:4000
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 msgid "Income Account"
 msgstr "Ertragskonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:114
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Art des Nachlasses"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berechnung Nachlass"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:110
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Steuertabelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Steuerbar?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Inkl. MwSt.?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rechnung erhalten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:55
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
 msgid "Billable?"
 msgstr "In Rechnung gestellt?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Betrag ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geben Sie die Nachlassart ... unbekannt ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Nachlassart: Geldbetrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Nachlassart: Prozentsatz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Nachlassart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MwSt.-Berechnung nach Anwendung des Nachlasses"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Nachlass und MwSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Nachlass auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Nachlass und MwSt. berechnet werden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MwSt.?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Wurde dieser Posten gutgeschrieben?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte MwSt. dieses Postens "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-features.c:119
+#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "Version, um die Datei lesen zu können. Folgende neuere Features werden "
 "verwendet:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Folgender Fehler wurde gemeldet: »%s« (errno %d)\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: the directory\n"
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -4484,8 +4484,8 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n"
 
 # Fixme: Check source
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 
 # Fixme: Source
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Der gemeldete Fehler war: »%s« (errno %d)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen »rwx«\n"
 "(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:169
+#: ../src/engine/Account.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4547,70 +4547,70 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:3999
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: ../src/engine/Account.c:3999
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4001
+#: ../src/engine/Account.c:4001
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4002
+#: ../src/engine/Account.c:4002
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4003
+#: ../src/engine/Account.c:4003
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4004
+#: ../src/engine/Account.c:4004
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4005
+#: ../src/engine/Account.c:4005
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4006
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: ../src/engine/Account.c:4006
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4010
+#: ../src/engine/Account.c:4010
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4011
+#: ../src/engine/Account.c:4011
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4012
+#: ../src/engine/Account.c:4012
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4013
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:428
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:493
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: ../src/engine/Account.c:4013
+#: ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Scrub.c:493
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:236
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:250
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:960
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:965
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:966
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:252
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -4618,61 +4618,61 @@ msgstr ""
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/commodity-table.scm:36
+#: ../src/engine/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gnc-budget.c:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
 # Fixme: Source
 #. Set memo.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:1574
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1574
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:1614
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1614
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:2047
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2047
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gnc-lot.c:692
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Posten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOrder.c:552
+#: ../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:993
+#: ../src/engine/gncOwner.c:993
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:1103
+#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Verknüpfung mit Posten"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:487
+#: ../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:598
+#: ../src/engine/Recurrence.c:598
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
@@ -4680,93 +4680,93 @@ msgstr "Wöchentlich"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:603
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:692
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:723
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:740
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:754
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:766
+#: ../src/engine/Recurrence.c:603
+#: ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723
+#: ../src/engine/Recurrence.c:740
+#: ../src/engine/Recurrence.c:754
+#: ../src/engine/Recurrence.c:766
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (jedes %u. Mal)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:636
+#: ../src/engine/Recurrence.c:636
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "letzter %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:650
+#: ../src/engine/Recurrence.c:650
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:687
+#: ../src/engine/Recurrence.c:687
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:702
+#: ../src/engine/Recurrence.c:702
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:714
+#: ../src/engine/Recurrence.c:714
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:719
+#: ../src/engine/Recurrence.c:719
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:736
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:750
+#: ../src/engine/Recurrence.c:736
+#: ../src/engine/Recurrence.c:750
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:762
+#: ../src/engine/Recurrence.c:762
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:522
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
@@ -4775,71 +4775,71 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 
 # Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
 #, c-format
 msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten in Konto %s: %u von %u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
 #, c-format
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u"
 
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: ../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:106
+#: ../src/engine/Scrub.c:106
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:302
+#: ../src/engine/Scrub.c:302
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:363
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: ../src/engine/Scrub.c:363
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1427
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
+#: ../src/engine/Split.c:1410
+#: ../src/engine/Split.c:1427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1444
+#: ../src/engine/Split.c:1444
 msgid ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
 "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Transaction.c:2509
+#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Transaction.c:2520
+#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 "oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
@@ -4872,12 +4872,12 @@ msgstr ""
 "dieses Buch zu erstellen\n"
 ". Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4902,213 +4902,213 @@ msgstr ""
 "Glückwunsch, Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig.\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlussdatum:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewähltes"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Konten in »%s«"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 msgid "No description provided."
 msgstr "(Keine Beschreibung verfügbar)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Konten in Kategorie"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 msgid "zero"
 msgstr "Null"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 msgid "existing account"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Existierendes verwenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Taxes"
 msgstr "Steuern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Steuerzahlungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance"
 msgstr "Versicherung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Zahlungen für Versicherungen"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI"
 msgstr "Hypothekenversicherung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Zahlungen für Hypothekenversicherungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Sonstige Zahlungen"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... »%s« zahlen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Treuhandzahlung"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:569
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:465
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:392
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:569
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:392
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:575
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:575
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:772
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:772
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "Diese Devise/Wertpapier wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie "
 "können Sie daher nicht löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -5124,16 +5124,16 @@ msgstr ""
 "Zu dieser Devise/Wertpapier existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "die gewählte Devise/Wertpapier und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 "Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
 "außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -5149,162 +5149,162 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
 "korrekten Zahlenausdruck eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:397
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:397
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1316
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1353
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Buchungen suchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -5312,28 +5312,28 @@ msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
 msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Kurse löschen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:820
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -5354,19 +5354,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -5375,77 +5375,77 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
 msgstr "(angehalten)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "abbrechen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -5453,13 +5453,13 @@ msgstr ""
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -5468,13 +5468,13 @@ msgstr ""
 "Eine terminierte Buchung mit dem Namen »%s« existiert bereits. Sind Sie "
 "sicher, dass die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -5482,18 +5482,18 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 "werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -5502,8 +5502,8 @@ msgstr ""
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 msgid ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
@@ -5519,27 +5519,27 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 "wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 msgid ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
@@ -5547,40 +5547,40 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen oder mit mehr als einem Wertpapier "
 "können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Haben-Formel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Soll-Formel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -5597,40 +5597,40 @@ msgstr ""
 "ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
 "Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Postponed"
 msgstr "Zurückgestellt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "To-Create"
 msgstr "Zu Erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Reminder"
 msgstr "Erinnerung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Wert benötigt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ungültige Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -5645,44 +5645,44 @@ msgstr[1] ""
 "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
 "automatisch erstellt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 msgid "Transaction"
 msgstr "Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Buchungen erstellt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Daten der Formularzeilen:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Art der Steuererklärung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
@@ -5690,20 +5690,20 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
 "festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 msgid "Transfers"
 msgstr "Ãœberweisungen"
 
@@ -5711,102 +5711,102 @@ msgstr "Ãœberweisungen"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:562
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:846
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
+#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Neue _Kontenübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr "AKtuelle Datei mit einem neuen Namen speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr ""
 "Aktuelle Datei/Datenbank neu laden und dadurch alle Änderungen verwerfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "_Konten exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finde Buchungssätze"
 
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 
@@ -5814,99 +5814,99 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Konten für Steuerbericht (MwSt.) einrichten"
 
 #. Actions menu
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "Term_inierte Buchungen"
 
 # Fixme: Source should have HEllip?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen _Editor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: ../src/report/report-system/report.scm:67
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
 
 #. Translators: This entry opens the Price Database window
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Kurs-Editor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Wertpapier-Editor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "_Darlehensrechner"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Den Darlehensrechner benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
 msgid "_Close Book"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -5916,14 +5916,14 @@ msgstr ""
 "verwerfen und die Datei neu laden.\n"
 "Sind Sie sicher, dass sie fortfahren wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -5938,201 +5938,201 @@ msgstr[1] ""
 "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 "Buchungen automatisch erstellt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
 msgstr "Neues Budget"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Neues Budget erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Budget öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Budget duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Konto _löschen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch abgleichen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 "Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
 "abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ktienteilung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -6140,11 +6140,11 @@ msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 "und seinen Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alle überprüfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -6152,12 +6152,12 @@ msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
 #. Extensions Menu
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "Open2"
 msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 
@@ -6170,341 +6170,341 @@ msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../src/report/report-system/report.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Dieses Budget löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budget Optionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Budget-Optionen ändern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget abschätzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 "Die Budgetwerte für die gewählten Konten abschätzen, basierenden auf den "
 "früheren Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Abschätzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "»%s« löschen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Buchung auss_chneiden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Buchung _kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Buchung ein_fügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Buchungsteil aus_schneiden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Buchungsteil _kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Buchungsteil _einfügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Buchungsteil _duplizieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr ""
 "Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
 
 # tritt alternativ zu "Buchung _löschen" auf
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Scheck_s drucken..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Alle Buchungsteile ent_fernen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Buchung ein_geben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Buchung _abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Buchung _ungültig machen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung _wiederherstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Buchung nach _oben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -6513,11 +6513,11 @@ msgstr ""
 "Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 "Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Buchung nach _unten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -6527,20 +6527,20 @@ msgstr ""
 "Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 "Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -6548,176 +6548,176 @@ msgstr ""
 "Automatisch diejenigen Buchungen abgleichen, deren Summe einem vorgegebenen "
 "Betrag entspricht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Leere Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Wech_selkurs bearbeiten..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Gegenbuchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Terminiert..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle Buchungssätze"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontenbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
 "anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Mehrteilige Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den "
 "aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatischer Abgleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
@@ -6725,20 +6725,20 @@ msgstr ""
 "Sie wollten gerade ein Konto in der neuen Kontoansicht (register2) öffnen, "
 "obwohl es bereits in der alten Ansicht geöffnet ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Journal2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Änderungen in %s speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -6748,92 +6748,92 @@ msgstr ""
 "Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
 "oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Buchung _speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Journal Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -6841,83 +6841,83 @@ msgstr ""
 "Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Schec_ks drucken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 "Suchergebnissen auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Datei zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Internetadresse zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "Zugeordnete Datei/Internetadresse _öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Eine Datei zur aktuellen Buchung zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Eine Internetadresse zur aktuellen Buchung zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr ""
 "Die Datei oder Internetadresse öffnen, welche der aktuellen Buchung "
 "zugeordnet ist"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortieren _nach..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid "Associate File"
 msgstr "Datei zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Internetadresse zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Datei/Adresse öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
@@ -6926,80 +6926,80 @@ msgstr ""
 "bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: "
 "\"%s\""
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Terminiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Neu"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Bearbeiten (neu)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Bevorstehende Buchungen"
@@ -7008,93 +7008,93 @@ msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Journal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "_Konto öffnen (OpenGL)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
 msgstr "_Journal (klassisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr ""
 "Klassisches Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 "einzigen Journal)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Kontofenster Offene Forderungen / Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 msgid ""
 "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 "Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
@@ -7104,13 +7104,13 @@ msgstr ""
 "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7120,8 +7120,8 @@ msgstr ""
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7133,13 +7133,13 @@ msgstr ""
 "Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
 "Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid ""
 "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
 "for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
@@ -7148,13 +7148,13 @@ msgstr ""
 "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 "Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7163,23 +7163,23 @@ msgstr ""
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile _entfernen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7187,13 +7187,13 @@ msgstr ""
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7207,23 +7207,23 @@ msgstr ""
 "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 "Kontofenster."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -9043,8 +9043,8 @@ msgstr "Teil einer Zahlung"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -9083,8 +9083,8 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -9101,14 +9101,14 @@ msgid "Loan Summary"
 msgstr "Darlehensübersicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "Alle 4 Monate"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -9588,12 +9588,12 @@ msgid "_Namespace:"
 msgstr "_Namensraum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Wertpapier:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Währung:"
 
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Preis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr "Kurs-Datenbank"
 
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgid "Notify me when created"
 msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -9993,8 +9993,8 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Ãœbersicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 msgid "Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
@@ -10323,8 +10323,8 @@ msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
@@ -10356,8 +10356,8 @@ msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Betrag"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
@@ -10366,14 +10366,14 @@ msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungs_text"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
@@ -10429,8 +10429,8 @@ msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1851
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -10447,8 +10447,8 @@ msgstr ""
 "Währung geführt werden wie dieses Konto."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:763
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:800
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
@@ -10456,35 +10456,35 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
 msgid "Order"
 msgstr "Bestellung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
 msgid "New Split"
 msgstr "Neuer Buchungsteil"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
 msgid ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|New item"
@@ -10492,11 +10492,11 @@ msgstr ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|Neues Element"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
 
@@ -10555,168 +10555,168 @@ msgstr ""
 msgid "Type of search"
 msgstr "Suchtyp"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:175
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:196
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "entspricht allen Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
 msgstr "entspricht irgendeinem Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:202
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:220
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Konten wählen"
 
 #. Create the label
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:258
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "vor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
 msgstr "vor oder am"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
 msgstr "am"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
 msgstr "nicht am"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
 msgstr "nach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:200
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
 msgstr "nach oder am"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "weniger als oder gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
 msgstr "gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
 msgstr "nicht gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "kleiner oder gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
 msgstr "ungleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "größer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "größer oder gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "hat Haben oder Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
 msgstr "hat Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
 msgstr "hat Haben"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Unbestätigt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:437
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:437
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
 msgstr "Storniert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -10725,44 +10725,44 @@ msgstr ""
 "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:265
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
 msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:267
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
 msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:329
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:98
+#: ../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:158
+#: ../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:174
+#: ../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:211
+#: ../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -10807,11 +10807,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie nun »Vor«.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung der Datei unbekannt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
 "and reloaded into the main application. That way you will have a working "
@@ -10825,101 +10825,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenn Sie die Einstellungen noch ändern möchten, können Sie »Zurück« klicken."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
 msgid "European"
 msgstr "Europäisch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (Westeuropäisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (Osteuropäisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (Südeuropäisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropäisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Skandinavisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (Westeuropäisch, Euro-Zeichen)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (Südost-Europäisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (Russisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Ukraninisch)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 "Es gibt %d nicht zugewiesene und %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen "
 "Sie jeweils eine Zeichenkodierung aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr ""
 "Es gibt %d nicht zugewiesene Worte. Bitte wählen Sie jeweils einen der "
 "Wortvorschläge oder wählen eine Zeichenkodierung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
@@ -10929,54 +10929,54 @@ msgstr ""
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei wird gelesen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Datei wird verarbeitet..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Datei wird geschrieben..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "Diese Zeichenkodierung existiert bereits in der Liste."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
 
 #. primary label
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr ""
 "Soll die Kontoart der Unterkonten zur gleichen Kontoart geändert werden?"
 
 #. secondary label
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -10986,44 +10986,44 @@ msgstr ""
 "Kontoart »%s« geändert werden, damit die Kontoarten wieder zueinander passen."
 
 #. children
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Unterkonten anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Das Konto muss einen Namen erhalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Wählen Sie ein gültiges übergeordnetes Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Die gewählte Kontoart passt nicht zu der Kontoart des übergeordneten Kontos."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Wertpapier auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
 "oder das Feld freilassen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -11031,7 +11031,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1312
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1312
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -11039,21 +11039,21 @@ msgstr ""
 "Dieses Konto enthält Buchungen. Daher kann diese Option nicht geändert "
 "werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1490
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1490
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1493
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1493
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1503
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1503
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2056
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -11062,19 +11062,19 @@ msgstr ""
 "Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von "
 "jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein Eigenkapitalkonto, welches den Gesamtertrag der Periode "
 "enthalten soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein Eigenkapitalkonto, welches die Gesamtaufwendungen der "
 "Periode enthalten soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -11082,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geben Sie eine Währung/Wertpapier an, die passt:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wertpapierkennnummer (ISIN, WKN oder ähnliches): "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -11110,63 +11110,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier/Devise/Währung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "Wertpapier/_Währung:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "Select security"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Select currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:864
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:864
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:993
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:993
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Währung bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:994
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:994
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Währungsinformationen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
 msgid "Edit security"
 msgstr "Wertpapier bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
 msgid "New security"
 msgstr "Neues Wertpapier"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
 msgid "Security Information"
 msgstr "Wertpapierinformationen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1276
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1276
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 "%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. Bitte verwenden "
 "Sie eine andere Bezeichnung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Devise/Wertpapier existiert bereits."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -11176,106 +11176,106 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Wo taucht das auf?
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
 msgid "Action/Number:"
 msgstr "Aktion/_Nummer:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select Children"
 msgstr "Unterkonten auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
 #. The reset button on each option page
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1136
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1136
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1138
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1138
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1464
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1464
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2145
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2145
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2147
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2147
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2149
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2149
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
@@ -11285,16 +11285,16 @@ msgstr "Bilddatei auswählen."
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Erträge%sEinkommen%szu versteuern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -11303,20 +11303,20 @@ msgstr ""
 "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre "
 "Wahl »%s« ist bereits in Benutzung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr "Die Prozentzahl muss zwischen -100 und 100 liegen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Steuertabelle »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -11325,19 +11325,19 @@ msgstr ""
 "Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das "
 "möchten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid ""
 "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
 "created price for today."
@@ -11345,13 +11345,13 @@ msgstr ""
 "Den Online-Kurs abrufen. Das klappt nicht, wenn für heute schon ein Kurs "
 "manuell erstellt wurde."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr ""
 "Warnung: Modul Finance::Quote muss installiert sein, um die Schaltfläche zu "
 "aktivieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -11359,11 +11359,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden soll. "
 "Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -11372,65 +11372,65 @@ msgstr ""
 "normaler Währung. Sie sollten Sie die Von/Nach-Konten vertauschen und den "
 "Betrag negativ eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Sollkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Soll Betrag:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Zum Betrag:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "_Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "_Nicht wieder anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
 #. create the button.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Datei automatisch speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
@@ -11471,141 +11471,141 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Soll Ihre Datei automatisch gespeichert werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
 msgid "_Yes, this time"
 msgstr "Diesmal _ja"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
 msgid "Yes, _always"
 msgstr "Ja, _immer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
 msgstr "Nein, ni_e"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "Diesmal _nicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
 msgstr "Vor"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
 msgstr "Von jetzt"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
 msgstr "12 Monate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
 msgstr "6 Monate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
 msgstr "4 Monate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
 msgstr "3 Monate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
 msgstr "2 Monate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
 msgstr "1 Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
 msgstr "Ansicht:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 msgid "(null)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Die URL »%s« kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Der Rechnername, "
 "Benutzername oder Passwort waren falsch."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Verbindung "
 "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11613,13 +11613,13 @@ msgstr ""
 "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie "
 "brauchen eine neuere GnuCash Version, um die Datei lesen zu können."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Die Datenbank oder Datei »%s« existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11645,7 +11645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11671,7 +11671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11681,14 +11681,14 @@ msgstr ""
 "einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine "
 "Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Die Datei/URL »%s« verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind "
 "fehlerhaft."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11696,54 +11696,54 @@ msgstr ""
 "Der Server unter der URL »%s« stiess auf einen Fehler oder benutzte falsche "
 "oder fehlerhafte Daten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:343
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei »%s«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:348
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:362
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:362
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Die Datei »%s« ist leer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:378
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:378
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Die Datei/URI »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« ist unbekannt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Von der Datei »%s« konnte kein Backup erstellt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgstr ""
 "dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und "
 "dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:410
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
@@ -11761,7 +11761,7 @@ msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie einen Dateinamen in einem anderen Ordner."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -11787,7 +11787,7 @@ msgstr ""
 "die Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren oder »Abbrechen«, um "
 "sie schreibgeschützt zu öffnen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Datei in dieser älteren Version speichern, könnten allerdings "
 "Daten aus der neueren GnuCash-Version verloren gehen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:443
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgstr ""
 "Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das "
 "Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr ""
 "eine andere Version von »libdbi« installiert ist. Siehe auch https://"
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:465
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 und prüfen, ob Sie dort die "
 "passende Korrektur nachlesen können."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:475
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:475
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -11854,17 +11854,17 @@ msgstr ""
 "das alte Dateiformat behalten möchten, beenden Sie das aktuelle GnuCash, "
 "ohne zu speichern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:486
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:486
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:582
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:595
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:595
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -11876,16 +11876,16 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:599
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:599
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:756
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:756
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11899,7 +11899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:761
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11914,44 +11914,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:787
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:787
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:789
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:789
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:791
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:791
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
 #. try to load once again
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:875
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Daten erneut speichern..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1262
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Datei exportieren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11962,7 +11962,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1307
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -11970,16 +11970,16 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde schreibgeschützt geöffnet. Wollen Sie die Daten an "
 "eine andere Stelle speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Ansicht..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed"
@@ -11988,8 +11988,8 @@ msgstr ""
 "liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert "
 "ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
@@ -11998,282 +11998,282 @@ msgstr ""
 "liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert "
 "ist."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige Datei nicht finden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige Datei nicht finden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige URI nicht öffnen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
 #. Add the New Account Button
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:438
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Änderungen werden automatisch in %u Sekunden gespeichert"
 
 #. Toplevel
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "B_uchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2146
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite drucken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Seite ein_richten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Seitengröße und Orientierung zum Drucken angeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash beenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
 #. Actions menu
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprü_fen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues GnuCash Fenster verschieben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Info zu GnuCash"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d "
 "Minuten verloren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12291,55 +12291,55 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(schreibgeschützt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nicht gespeicherte Daten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
 #, c-format
 msgid "Last modified on %x %X"
 msgstr "Zuletzt geändert am %x %X"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
 #, c-format
 msgid "© 1997-%s Contributors"
 msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
@@ -12348,33 +12348,33 @@ msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <christian at cstimming.de> et. al."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. FY Strings
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Anfang dieser Buchführungsperiode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. FY Strings
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 
@@ -12383,7 +12383,7 @@ msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 msgstr "Version: GnuCash-%s %s (Revision %s, erstellt am %s)"
@@ -12392,20 +12392,20 @@ msgstr "Version: GnuCash-%s %s (Revision %s, erstellt am %s)"
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 msgstr "Version: GnuCash-%s (Revision %s, erstellt am %s)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid ""
 "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
 "Only."
@@ -12413,11 +12413,11 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Buchung nicht ändern. Das Buch oder dieses Kontofenster "
 "sind schreibgeschützt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
 msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr "Buchungsänderungen speichern, bevor es weitergeht?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before proceeding, or cancel?"
@@ -12425,73 +12425,73 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen aufzeichnen, "
 "bevor Sie weitermachen oder abbrechen. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr "Diese Buchung wird bereits in einem anderen Kontofenster bearbeitet. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Neuer Buchungsteil - Information"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
@@ -12499,15 +12499,15 @@ msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil ist die Zuordnung dieser Buchung in dieses Kontofenster. "
 "Die Buchung kann daher nicht aus diesem Kontofenster dupliziert werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Buchung kann nicht mit diesem Datum gespeichert werden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
@@ -12519,11 +12519,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This message will be presented when a user *
 #. * attempts to record a transaction without splits
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr "Nicht genug Informationen für eine neue Buchung?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
 msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
@@ -12533,17 +12533,17 @@ msgstr ""
 "Speichern abbrechen?"
 
 #. Translators: Return to the transaction to update
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
 msgid "_Return"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12551,18 +12551,18 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12570,13 +12570,13 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
 msgid ""
 "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
 "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12584,168 +12584,168 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:707
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2511
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãœberweisung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2502
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #. Action: Dividend
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktienteilung --"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
 msgid ""
 "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
@@ -12755,7 +12755,7 @@ msgstr ""
 "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 "Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
 msgid ""
 "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
 "is a new transaction."
@@ -12763,13 +12763,13 @@ msgstr ""
 "Wechselkurs-Eingabe abgebrochen. Es wird der vorhandene Kurs oder die "
 "Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1923
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -12777,290 +12777,290 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1933
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1947
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1947
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1956
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1956
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Devise/Wertpapier"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 msgid "C"
 msgstr "Farbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namensstandard"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Gedruckter Name"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Anzeigesymbol"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Eindeutiger Name"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN/WKN"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Stückelung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kurse abrufen"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
 msgid "Customer Number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
 msgid "Employee Number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
 #. Billing or Shipping addresses
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:697
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:697
 msgid "Address Name"
 msgstr "Adressbezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:699
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:699
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adresse 1 "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:701
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:52
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:701
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adresse 2 "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:703
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:53
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:703
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adresse 3 "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:54
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:705
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adresse 4 "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:709
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:709
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "A"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
 msgid "Security"
 msgstr "Wertpapier"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
 msgstr " Terminiert "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
 msgid ""
 "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
 "or discard the changes?"
@@ -13068,197 +13068,197 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen erfassen "
 "oder verwerfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum Eingabe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Datum Buchung / Eingegeben / Abgeglichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Referenz / Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Nummer / Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Kunde / Buchungstext"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Lieferant / Buchungstext"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Stornierungsbegründung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Konten / Stornierungsbegründung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Betrag / Wert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Abgleich-Typ eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Geben Sie die Art der Buchung ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie den Wert der ge- oder verkauften Aktien ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* Zeigt die Buchungswährung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "A"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Letztes Auftreten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Nächstes Auftreten"
 
@@ -13613,9 +13613,9 @@ msgstr "Konto_farbe:"
 
 #. instantiate a default style sheet
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:248
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: ../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -13688,43 +13688,43 @@ msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../src/report/report-system/report.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -13816,7 +13816,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:670
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtern nach..."
 
@@ -13825,8 +13825,8 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -14092,7 +14092,7 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Systemsprache"
 
@@ -14919,9 +14919,9 @@ msgstr "Währung:"
 
 #. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -15049,22 +15049,22 @@ msgid "weeks."
 msgstr "Wochen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -15075,17 +15075,17 @@ msgstr "Donnerstag"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -15454,135 +15454,135 @@ msgstr "Nur _aktive Partner zeigen"
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Partner mit _Nullsalden anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, Summe:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr "%s, Wertpapiere gesamt:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, Gesamt:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
 msgstr "Eigenkapital:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "Buchungsteile zum Abgleichen werden gesucht..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig "
 "bestimmen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:247
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:491
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:494
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:512
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:518
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:528
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:533
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:547
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:765
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:802
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1069
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1079
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1271
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1308
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. statement date title/value
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1841
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. ending balance title/value
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlusssaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1831
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1841
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1930
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1970
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -15590,133 +15590,133 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2048
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2088
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2152
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2192
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2216
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2181
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2221
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2240
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2210
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2250
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Auswahl _abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2215
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2255
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2220
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2260
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:82
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:529
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:921
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:921
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15725,8 +15725,8 @@ msgstr ""
 "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die "
 "entsprechende Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:539
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:933
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:933
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15735,7 +15735,7 @@ msgstr ""
 "Menü »Voreinstellungen« einschalten"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:854
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:854
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -15743,11 +15743,11 @@ msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Export in eine PDF-Datei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgstr ""
 "Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre "
 "Installation der Bibliothek AqBanking."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
 "because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgstr ""
 "»Schließen« und dann »Abbrechen«, um die Einrichtung des Online-Banking "
 "wieder abzubrechen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
@@ -15805,22 +15805,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-Banking Kontoname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Kontoname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
 
@@ -16183,10 +16183,10 @@ msgid "Execute Now"
 msgstr "Jetzt ausführen"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
@@ -16200,77 +16200,77 @@ msgstr "(unbekannt)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "SEPA Online-Ãœberweisung eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN des Empfängers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC des Empfängers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN des Auftraggebers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC des Auftraggebers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Lastschrift eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Zahlungspflichtiger"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Zahlungspflichtigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Zahlungspflichtigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Auftraggeber"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Auftraggebers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr "SEPA Online-Lastschrift eingeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (International Account Number) des Zahlungspflichtigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (SWIFT Bankkennzahl) des Zahlungspflichtigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (International Account Number) des Zahlungsempfängers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (SWIFT Bankkennzahl) des Zahlungsempfängers"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
@@ -16279,7 +16279,7 @@ msgstr ""
 "Die interne Überprüfung der angegebenen IBAN »%s« ist fehlgeschlagen. Die "
 "Kontonummer enthält wahrscheinlich einen Fehler enthält."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -16290,7 +16290,7 @@ msgstr ""
 "der Bankleitzahl »%s« ergab, dass die Kontonummer wahrscheinlich einen "
 "Fehler enthält."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
@@ -16305,7 +16305,7 @@ msgstr ""
 "führen Sie das Kommandozeilenprogramm \"aqhbci-tool\" für Ihr Konto wie "
 "folgt aus: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
 msgid ""
 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben keinen Empfängernamen eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag "
 "ist die Eingabe eines Empfängernamens erforderlich.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
 msgid ""
 "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
 "an online transfer.\n"
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben kein Empfängerkonto eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag ist "
 "die Eingabe eines Empfängerkontos erforderlich.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
 msgid ""
 "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16329,7 +16329,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben keine Bank des Empfängers eingegeben. Für einen "
 "Ãœberweisungsauftrag ist die Eingabe einer Bank erforderlich.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgstr ""
 "eingeben, andernfalls einen Punkt. Dies ergibt keinen zulässigen "
 "Zahlungsauftrag."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16351,7 +16351,7 @@ msgstr ""
 "ist die Eingabe eines Verwendungszwecks erforderlich.\n"
 
 # Fixme: aktuellen Stand prüfen.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
 "SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
@@ -16369,32 +16369,32 @@ msgstr ""
 "Insbesondere sind weder Umlaute, noch Et-Zeichen »&« erlaubt, weder im "
 "Sender- noch im Empfängernamen, geschweige denn im Verwendungszweck."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
 msgid ""
 "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben Sie einen "
 "anderen Namen ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Vorlage mit dem Namen »%s« löschen "
 "wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Kein gültiges Online-Banking-Konto zugewiesen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Die Online-Aktion »Saldenabruf« ist für dieses Konto nicht verfügbar."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -16405,17 +16405,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: %s - %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Die Online-Aktion »Umsatzabruf« ist für dieses Konto nicht verfügbar."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid ""
 "The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
 "period."
 msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
@@ -16424,7 +16424,7 @@ msgstr ""
 "Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der "
 "Ãœberweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -16444,27 +16444,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Auftrag Einzellastschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Online-Auftrag SEPA-Ãœberweisung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Online-Auftrag SEPA-Einzellastschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
 "the exact error message.\n"
@@ -16476,12 +16476,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut abschicken?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:420
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:673
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:673
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:765
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:765
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16509,7 +16509,7 @@ msgstr ""
 "Der Bank-Server hat Kontoumsätze (Buchungen) in der Antwort mitgeschickt. \n"
 "Wollen Sie diese jetzt importieren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:792
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:792
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
@@ -16518,7 +16518,7 @@ msgstr ""
 "zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge "
 "abgeschickt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:869
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:869
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16533,7 +16533,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:957
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:957
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgstr ""
 "können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version "
 "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -16559,14 +16559,14 @@ msgstr ""
 "Ergebnis der Saldenabfrage: \n"
 "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:980
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:980
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur "
 "Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:987
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:987
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
@@ -16574,37 +16574,37 @@ msgstr ""
 "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres "
 "Kontos überein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1002
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1002
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1068
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1068
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Importer-Modul für DTAUS nicht gefunden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Auftrag %d Status %d - %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
 msgstr "...\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
@@ -16618,11 +16618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Keine Aufträge zu senden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgstr[1] ""
 "Alle %d Aufträge wurden erfolgreich erstellt. Prüfen Sie bitte trotzdem die "
 "Ausgaben im Verlaufsfenster für mögliche Fehlermeldungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16646,124 +16646,124 @@ msgstr ""
 "Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang \n"
 "sein. Erneut versuchen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Der Online-Banking-Auftrag wird noch bearbeitet. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "abbrechen wollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Onlinebanking"
 
 #. Menus
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online Aktionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "_Onlinebanking Einrichtung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid ""
 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
 "AqBanking)"
 msgstr "Einrichtung des Online Banking Zugangs: HBCI oder OFX DirectConnect"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "_Saldenabfrage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Kontosaldo online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Abfrage Konto_umsätze..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Kontoumsätze online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Einzelüberweisung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "SE_PA Einzelüberweisung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Ãœberweisung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Interne Umbuchung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Einzel_lastschrift..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "SEPA Einzel_lastschrift..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "_MT940 importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT940 Datei importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "MT94_2 importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT942 Datei importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "_DTAUS importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "DTAUS importieren und _senden..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
 msgid ""
 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
 "Online Banking"
@@ -16771,11 +16771,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren und als Online-Banking Aufträge "
 "an die Bank schicken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Online-Banking Verlaufsfenster anzeigen"
 
@@ -16856,7 +16856,7 @@ msgstr ""
 "Namen des AqBanking-Profils an."
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgstr ""
 "klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgstr ""
 "Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 "klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
@@ -16911,7 +16911,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
@@ -16923,7 +16923,7 @@ msgstr ""
 "war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei "
 "»gnucash.trace«, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
@@ -17018,102 +17018,102 @@ msgstr "_Zusammenfassung"
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Exportzusammenfassung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: To amount with currency symbol
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
 msgid "To With Sym"
 msgstr "Nach m. Währung"
 
 #. Translators: From amount with currency symbol
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
 msgid "From With Sym"
 msgstr "Von m. Währung"
 
 #. Translators: To amount, numerical only
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
 msgid "To Num."
 msgstr "Nach numerisch"
 
 #. Translators: From amount, numerical only
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
 msgid "From Num."
 msgstr "Von numerisch"
 
 #. Translators: Exchange rates
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "To Rate/Price"
 msgstr "Nach Kurs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr "Von Kurs"
 
 #. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "full_name"
 msgstr "Vollständige_Bezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commoditym"
 msgstr "Devise/Wertpapier M"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commodityn"
 msgstr "Devise/Wertpapier N"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "tax"
 msgstr "Steuerrelevant"
 
 # Fixme: Source should be changed
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "place_holder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Kontenhierarchie in eine CSV Datei exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "_Buchungen nach CSV exportieren..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren"
 
@@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "Fensterposition und Größe"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgstr ""
 "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« "
 "drücken.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -17166,21 +17166,21 @@ msgstr ""
 "konvertiert werden. Falls diese Datei bereits existierte, wird der Dialog "
 "nicht mehr angezeigt.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid ""
 "This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
 "to your needs.\n"
@@ -17188,7 +17188,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Reguläre Ausdruck wird benutzt, um die importierte Datei zu "
 "verarbeiten. Sie müssen diesen Ausdruck an ihr Dateiformat anpassen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folgende Fehler traten auf:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -17308,31 +17308,31 @@ msgid "Import Summary"
 msgstr "importiere Kontenübersicht"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Spalte _teilen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Spalte ver_größern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Spalte ver_kleinern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
 msgid ""
 "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
 "attempt to correct them by changing the configuration."
@@ -17341,11 +17341,11 @@ msgstr ""
 "versuchen, die Fehler durch veränderte Einstellungen zu beheben."
 
 #. Set check button label
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Fehler überspringen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
@@ -17354,7 +17354,7 @@ msgstr ""
 "Es gibt Probleme mit den Importeinstellungen!\n"
 "Das Datumformat könnte falsch sein oder die Spaltenzahl ist zu klein..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "To Change the account, double click on the required account, click Forward "
@@ -17364,13 +17364,13 @@ msgstr ""
 "»Vor«, um fortzufahren."
 
 #. A list of the transactions we create
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 "zum Import."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 #, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »%s« importiert."
@@ -17534,86 +17534,86 @@ msgstr "Buchungsinformationen"
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Buchungen zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Zeile %u, Pfad zu Konto %s nicht gefunden, als Oberkonto hinzugefügt\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Zeile %u, Währung %s / %s nicht gefunden\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Zeile %u, Konto %s nicht in %s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr "Tag-Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr "Monat-Tag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punkt: 123,456.78"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Datei öffnen ist fehlgeschlagen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Unbekannte Zeichenkodierung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr "Keine Datumsspalte."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Keine Spalte für Saldo, Gutschrift oder Belastung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgstr "_Konten importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Konten aus Textdatei importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgstr "_Buchungen importieren aus CSV..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Buchungen aus Datei mit durch Komma o.ä. getrennten Werten importieren"
 
@@ -17982,12 +17982,12 @@ msgstr ""
 "Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als einander "
 "entsprechend betrachtet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -17996,12 +17996,12 @@ msgstr ""
 "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -18011,110 +18011,110 @@ msgstr ""
 "Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Devise/Wertpapier wird anschließend "
 "überschrieben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "Monat/Tag/Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "Tag/Monat/Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:253
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:253
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:470
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:472
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
 msgid "U+R"
 msgstr "Abgl+Ü"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:745
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:753
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:764
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:776
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:780
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:786
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:423
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:423
 msgid "Confidence"
 msgstr "Genauigkeit"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:438
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:438
 msgid "Pending Action"
 msgstr "Ausstehende Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:194
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
+#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kann die aktuelle Log-Datei nicht öffnen: %s"
@@ -18123,27 +18123,27 @@ msgstr "Kann die aktuelle Log-Datei nicht öffnen: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Kann Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Die gewählte Log-Datei ist leer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
 "Die gewählte Log-Datei kann nicht gelesen werden. Das Dateiformat wurde "
 "nicht erkannt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "Einträge aus _Logdatei einspielen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr ""
 "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz einspielen. Dies kann nicht "
@@ -18154,7 +18154,7 @@ msgstr ""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
@@ -18163,67 +18163,67 @@ msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Geldmarktkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "_OFX/QFX importieren..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen oder kurze Beschreibung an, z.B. »Deutsche Telekom«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -18232,8 +18232,8 @@ msgstr ""
 "Beispiel »RHT«. Wenn es keine gibt oder Sie das nicht kennen, können Sie "
 "sich selber einen Eintrag ausdenken und eintragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -18244,73 +18244,73 @@ msgstr ""
 "Investmentart nicht in der Liste vorhanden ist, können Sie selbige neu "
 "eintippen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Eingabe der Informationen über"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Name oder Beschreibung:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Tickersymbol oder andere Abkürzung:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Börse oder Abkürzungsart:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchungsteil)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
 #. Inform the user.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #. Inform the user.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
@@ -18318,26 +18318,26 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -18347,40 +18347,40 @@ msgstr ""
 "Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
 "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
 "wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Konvertieren der QIF-Daten aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ein Fehler ist bei der Duplikaterkennung aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Vollständig konvertiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -18390,36 +18390,36 @@ msgstr ""
 "importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
 "Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-Kategorie"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF Empfänger/Text"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr "Passt?"
 
@@ -18849,7 +18849,7 @@ msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 
@@ -18911,11 +18911,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "Aus_wählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "_QIF-Datei importieren..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
 
@@ -18933,294 +18933,294 @@ msgstr ""
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Erklärungsseiten anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lesen abgebrochen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "Lese"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertiert zu:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum erforderlich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Anteilspreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Anzahl der Anteile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment Aktion"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Abgleichungszustand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Kommission"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Steuerklasse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategorien lesen..."
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Konten lesen..."
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Buchungen lesen..."
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Unbekannte Kontenart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Unbekannter Status »%s«. Stattdessen »unbestätigt« verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, ID fehlt!\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Diese Zeilen wurden gelöscht:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s kann nicht eingebucht werden, da die Kontenbezeichnung \"%s\" "
 "ungültig ist!\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -19241,16 +19241,16 @@ msgstr ""
 "   %u neu angelegt\n"
 "   %u aktualisiert (gemäß ID)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr "_Rechnungen importieren..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 
@@ -19323,20 +19323,20 @@ msgstr "Importierte Dokumente nicht in Tabs öffnen"
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Danach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 
 #. import
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 msgid "customers"
 msgstr "Kunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
 msgstr "Lieferanten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -19359,17 +19359,17 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Source
 #. Menu Items
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
+#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
 # Fixme: Source
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
 msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
 
 # Fixme: Source
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr ""
 
@@ -19402,15 +19402,15 @@ msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 
 #. Menu Items
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 msgid "example description..."
 msgstr "Beispiel-Beschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
 msgid "example tooltip"
 msgstr "Beispiel Tooltip"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -19419,11 +19419,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 "Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -19431,7 +19431,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -19439,7 +19439,7 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -19447,22 +19447,22 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 "wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -19477,12 +19477,12 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
@@ -19490,25 +19490,25 @@ msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Associate:Z"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
@@ -19516,24 +19516,24 @@ msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Type:") as is.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -19541,52 +19541,52 @@ msgstr ""
 "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die "
 "voreingestellte Systemwährung verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
 msgstr "B.-Ref."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr "B.-Nr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wechselkurs:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Andere Währung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
 "welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -19602,21 +19602,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für "
 "diesen Buchungsteil ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -19624,17 +19624,17 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. "
 "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -19642,21 +19642,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder "
 "wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 "»Vollständig«, um alle sehen zu können."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 "um Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19669,111 +19669,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "»%s«"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:39
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:41
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:42
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:43
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:44
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:45
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Nullsalden anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:46
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Fälligkeits- oder Buchungsdatum"
 
 #. Display tab options
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:49
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
 msgid "Address Source"
 msgstr "Adressart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:55
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
 msgid "Address Phone"
 msgstr "Telelefon "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:56
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:57
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
 msgid "Address Email"
 msgstr "Email"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:226
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
 msgid ""
 "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
 "not designed to cope with this possibility."
@@ -19781,53 +19781,53 @@ msgstr ""
 "Die Buchungen betreffend »%s« enthalten mehr als eine Währung. Dieser "
 "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:363
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Firmen sortieren nach..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Name der Organisation/Firma."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:367
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:367
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:368
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:368
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:375
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375
 msgid "Sort order."
 msgstr "Die Sortierreihenfolge."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:378
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:378
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0,00 € -> 999.999,99 €; A->Z"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:379
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:379
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "999.999,99 € -> 0,00 €; Z->A."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:386
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
@@ -19835,26 +19835,26 @@ msgstr ""
 "Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:395
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:403
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 msgid "Leading date."
 msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:419
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419
 msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 "report to a spreadsheet for use in a mail merge."
@@ -19863,82 +19863,82 @@ msgstr ""
 "wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die Tabellenkalkulation "
 "kopiert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:428
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:436
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:444
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:452
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:460
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Telefonnummer anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Faxnummer anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:476
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
 msgid "Display Email."
 msgstr "Email-Adresse anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:484
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:557
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 msgid "Current"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:558
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:559
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:560
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:561
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 90 Tage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:711
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:789
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "Y"
 msgstr "Ja"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:789
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "N"
 msgstr "Nein"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:856
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 msgid ""
 "No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 "account to use."
@@ -19946,82 +19946,82 @@ msgstr ""
 "Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um ein Konto zu "
 "wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Summe Passiva und schwebendes Ergebnis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Ausgleichsbetrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "Diesem Bericht zugrundeliegende<strong>Wechselkurse</strong>"
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Der Titel des Berichts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Ein- oder zweispaltig anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
 msgid ""
 "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -20029,53 +20029,53 @@ msgstr ""
 "Die Bilanz kann in einer oder zwei Spalten dargestellt werden. 'Automatisch' "
 "bedeutet, daß das Layout an die Breite der Seite angepaßt wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
 "stehen, am Tiefenlimit dar."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten ignorieren, die Kontostand Null haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid ""
 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 "accounts."
@@ -20083,62 +20083,62 @@ msgstr ""
 "Schließe untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten "
 "mit einem Kontostand ungleich Null, aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige "
 "Kontofenster öffnen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Anzeigeformat für negative Beträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 msgid ""
 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
 "enclosing brackets."
 msgstr "Format für negative Beträge: mit Vorzeichen oder eingeklammert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 msgid "Font family"
 msgstr "Schrifttypenfamilie"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "Schriftgröße im CSS-font-size-Format, z.B. \"medium\" oder \"10pt\""
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 msgid "Template file"
 msgstr "Vorlagendatei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -20148,12 +20148,12 @@ msgstr ""
 "Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 "Installationsverzeichnissen befinden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS Stilvorlage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -20163,94 +20163,94 @@ msgstr ""
 "Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 "Installationsverzeichnissen befinden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 msgid "One"
 msgstr "eine"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
 "Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Two"
 msgstr "zwei"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr ""
 "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
 "dar."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 msgid "Sign"
 msgstr "Vorzeichen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Stelle negativen Beträgen ein Minuszeichen voran, z.B. -10,00 €"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
 msgid "Brackets"
 msgstr "Klammern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
 msgid ""
 "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 "double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -20260,21 +20260,21 @@ msgstr ""
 "ohne sie zu überprüfen.<br>Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, "
 "um diese Nachricht loszuwerden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)"
 
 #. Option names
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -20282,27 +20282,27 @@ msgstr "Von"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht "
 "wurden."
 
 #. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 msgid ""
 "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 "from the sales to give the profit."
@@ -20310,64 +20310,64 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz "
 "minus Kosten ergibt dann den Gewinn."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
@@ -20377,11 +20377,11 @@ msgstr "Spalten anzeigen"
 #. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 #. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 #. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 msgid ""
 "Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 "the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
@@ -20389,497 +20389,497 @@ msgstr ""
 "Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine "
 "Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "_Inaktive Kunden zeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Sortierspalte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
 "Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Kundenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Profit"
 msgstr "Gewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Markup"
 msgstr "Bruttogewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Sales"
 msgstr "Umsatz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Sortieren nach Kosten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
 msgid "No Customer"
 msgstr "Kein Kunde"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu "
 "wählen."
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Kundenüber_sicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:108
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Leistungsart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:206
 msgid "T"
 msgstr "St."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:238
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Eigener Titel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:239
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
 "»Auslagenerstattungen«."
 
 #. Elements page options
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "Die Leistungsart anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:260
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:265
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:270
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:275
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:280
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "Zeigen jeden Eintrag des gesamten Steueranteils an"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:285
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: ../src/report/report-system/report.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:290
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Totals"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:475
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:300
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:305
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:310
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:315
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:320
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 "
 "strftime')"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:416
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:254
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Betrag dankend erhalten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
 # strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
 # Ja, der Kundenbericht hat einen solchen
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Noch zu zahlen"
 
 #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:583
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:698
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s Nr. %d"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "Rechnung nicht gebucht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -20887,80 +20887,80 @@ msgstr ""
 "Keine gültige Rechnung gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Rechnung "
 "zu wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:255
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr ""
 "Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:331
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 msgid "Payable to"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 "soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 msgid "Company contact"
 msgstr "Name Ansprechpartner"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 msgid "Display the Company contact information."
 msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Ansprechpartner-Text"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Ansprechpartner"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
 msgid "Web:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
 msgid "%s #"
 msgstr "%s-Nr."
 
@@ -20969,195 +20969,195 @@ msgstr "%s-Nr."
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
 msgid "%s Date"
 msgstr "%ssdatum"
 
 #. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
 #. translation by not using string-expand for  
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 msgid "Job Details"
 msgstr "Auftragsdetails"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:325
 msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Job name"
 msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:366
 msgid "The job for this report."
 msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:577
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:689
 msgid "Job Report"
 msgstr "Auftragsbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
 
 #. FALL THROUGH
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 
 #. FALL THROUGH
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodensaldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
+#: ../src/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/payables.scm:50
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "Das -Konto der Verbindlichkeiten, welche Sie untersuchen wollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:78
+#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
 msgid "Address source."
 msgstr "Art der Anschrift."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Address fields from billing address."
 msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Shipping"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
 "Rechnung zu wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -21166,202 +21166,202 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine "
 "Lieferantenrechnung und keinen Auslagenbeleg."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
 msgid "n/a"
 msgstr "keine"
 
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Ãœberschriften 1"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Ãœberschriften 2"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. option names
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "column: Date"
 msgstr "Spalte: Datum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Spalte: Steuersatz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 msgid "column: Units"
 msgstr "Spalte: Einheiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 msgid "row: Address"
 msgstr "Zeile: Adresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Zeile: Kontaktadresse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Zeile: Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Zeile: Firmenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Berichtswährung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Text Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "To text"
 msgstr "Text 'An'"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "Ref text"
 msgstr "Text Referenz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Text Auftragsname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Text Auftragsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Auftragsname zeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Auftragsnummer zeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Titel?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Eingebettetes CSS"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 msgid "Report title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 msgid "Heading font"
 msgstr "Schriftart Titel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 msgid "Text font"
 msgstr "Schriftart Text"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo Dateiname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logobreite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Diskontsatz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Diskontbetrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Steuersatz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Zwischensumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Text für Danksagung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Kontakt anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Anzeigen der Adresse?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Anzeigen des Firmennamens?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Auftragsnummer?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgstr ""
 "entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an ihrem angestammten "
 "Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -21381,21 +21381,21 @@ msgstr ""
 "Sie sollte sich entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an "
 "ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 "Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 "werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -21405,195 +21405,195 @@ msgstr ""
 "Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 "Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS-Farbe."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Betrag dankend erhalten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr "An: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Ihr Zeichen: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 msgid "Job name: "
 msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Eingebettetes CSS."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Benutzen Sie den Von - Bis Zeitraum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1. Juni - 31. Aug."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year."
 msgstr "Letztes Jahr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1. April - 31. Mai letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Konten auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -21602,155 +21602,155 @@ msgstr ""
 "zugewiesen worden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
 "Zahlungspflichtige wiederholen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / Elster-Export"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Steuerformularfelder mit Summe 0,00 Euro werden nicht ausgegeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen nicht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Nicht alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle Gegenkonten ausgeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
 "Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Währungsumtauschdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr ""
 "Schattiere den Hintergrund von Buchungen abwechselnd, falls mehr als eine "
 "dargestellt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 msgid ""
 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 "file"
 msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen / Export für Elster"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 msgid ""
 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 "Taxes."
@@ -21758,31 +21758,31 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht zeigt Ihnen zu versteuernde Einkünfte und absetzbare "
 "Aufwendungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Details zu steuerrelevanten Konten."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Berichtskonfiguration konnte nicht geändert werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
@@ -21790,20 +21790,20 @@ msgstr ""
 "Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben "
 "Sie einen anderen Namen ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration laden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Berichtskonfiguration ändern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration löschen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 msgid "Saved Report Configurations"
 msgstr "Gespeicherte Berichtskonfigurationen"
 
@@ -21833,15 +21833,15 @@ msgstr ""
 "\" Berichtskonfiguration speichern\" aus\n"
 "dem Menü 'Bericht' oder der Symbolleiste."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 msgid "Cols"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -21917,47 +21917,47 @@ msgstr "_Vorlage:"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Name der Stilvorlage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Bericht _drucken..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Exportieren als _PDF..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 "the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21965,11 +21965,11 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration im Menü »Benutzerdefiniert« aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 "menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21977,80 +21977,80 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Bericht exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut laden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Stop"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -22061,200 +22061,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
+#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten der Vorlage:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
+#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Die Vorlagen-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
+#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Schriftart für den Berichtstitel."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Account link"
 msgstr "Konto-Hyperlink"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Schriftart für Kontonamen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Number cell"
 msgstr "Zahlenfeld"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Number header"
 msgstr "Zahlenüberschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
 msgstr "Textfeld"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Schriftart für normale Textfelder."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Summenfeld"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Summenbeschriftung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Zentriertes Textfeld"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22262,306 +22262,306 @@ msgstr ""
 "Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit "
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Wähle Datum des Berichts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "Der Start der Berichtsperiode."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "Das Ende der Berichtsperiode."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr "Ein Tag."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "One Week."
 msgstr "Eine Woche."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Zwei Wochen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "One Month."
 msgstr "Ein Monat."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Ein Quartal."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year."
 msgstr "Ein Halbjahr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "One Year."
 msgstr "Ein Jahr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
 msgid "Top-level."
 msgstr "Oberste Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
 msgid "Second-level."
 msgstr "Zweite Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
 msgid "Third-level."
 msgstr "Dritte Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Vierte Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "Fünfte Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Sechste Ebene."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
 "Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite "
 "Markierung in der Kontenauswahl?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Durchschnittlicher Preis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Kurs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Der Kurs, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Diamond"
 msgstr "Raute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr "Leere Raute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Leerer Kreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Leeres Quadrat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Plus"
 msgstr "Plus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Dash"
 msgstr "Gedankenstrich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Filled diamond"
 msgstr "Ausgefüllte Raute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefüllte Raute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefüllter Kreis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefülltes Rechteck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Nach Kontonummer alphabetisch sortieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr ""
 "Zeige nur den unmittelbaren Saldo vom übergeordneten Konto an und schließe "
 "dabei jegliche Unterkonten aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 "and show this as the parent account balance."
@@ -22569,40 +22569,40 @@ msgstr ""
 "Berechne den Saldo für das übergeordnete Konto und alle seine Unterkonten "
 "und zeige diesen als Saldo des übergeordneten Konto an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nicht anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr ""
 "Wie sollen Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten angezeigt "
 "werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr ""
 "Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten, die Unterkonten haben, an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "Zeige keine Zwischensummen von übergeordneten Konten an."
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 "(experimental)."
@@ -22612,44 +22612,44 @@ msgstr ""
 
 # Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz, 
 # da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:65
+#: ../src/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 # Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
 # neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:66
+#: ../src/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Aufwand & _Ertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:68
+#: ../src/report/report-system/report.scm:68
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:69
+#: ../src/report/report-system/report.scm:69
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:70
+#: ../src/report/report-system/report.scm:70
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:74
+#: ../src/report/report-system/report.scm:74
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:75
+#: ../src/report/report-system/report.scm:75
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:77
+#: ../src/report/report-system/report.scm:77
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. FIXME: We should pass the top-level window
 #. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 #. have no idea where to get it from.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:145
+#: ../src/report/report-system/report.scm:145
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgstr ""
 "auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 "den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:177
+#: ../src/report/report-system/report.scm:177
 msgid ""
 "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
@@ -22669,19 +22669,19 @@ msgstr ""
 "gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei "
 "Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:242
+#: ../src/report/report-system/report.scm:242
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:247
+#: ../src/report/report-system/report.scm:247
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:255
+#: ../src/report/report-system/report.scm:255
 msgid "stylesheet."
 msgstr "Stilvorlage."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:858
+#: ../src/report/report-system/report.scm:858
 msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 "supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -22690,202 +22690,202 @@ msgstr ""
 "waren. Da das Format leider nicht mehr gepflegt wird, wurden die Berichte "
 "möglicherweise unpassend wiederhergestellt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:690
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:690
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:696
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:696
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' darstellen..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Verbindlichkeit Tortendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Verbindlichkeiten eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Option names
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Prozent anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 msgid "Show Average"
 msgstr "Durchschnitt anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 "rather as the average e.g. per month."
@@ -22893,135 +22893,135 @@ msgstr ""
 "Bestimme. ob die Beträge über den gesamten Zeitraum oder gemittelte Werte z."
 "B. pro Monat angezeigt werden sollen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Kein Durchschnitt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Zeige nur die Beträge ohne weitere Durchschnittberechnungen an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den jährlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den monatlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den wöchentlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Prozentangabe in der Legende anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 msgid "Maximum number of slices in pie."
 msgstr "Maximale Anzahl der Segmente (Tortenstücke) im Diagramm."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Jahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Monat"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Woche"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Name der Organisation oder Person."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 
@@ -23030,132 +23030,132 @@ msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zeige die Kontonummer an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zeige die Kontenart an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zeige Kontennotizen an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23163,227 +23163,227 @@ msgstr ""
 "Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
 "Tiefenlimit an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 "Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen der Anteile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Konten ohne Bestand einschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show listings"
 msgstr "Typ anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show prices"
 msgstr "Kurse anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Berechnung der Basis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Wie werden Maklergebühren dargestellt?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Die Methode zur Berechnung der Basis."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "Verwende den durchschnittlichen Kaufpreis aller Anteile als Basis."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr ""
 "Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
 "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "LIFO"
 msgstr "LiFo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr ""
 "Verwende die Last-In First-Out-Zuordnung (zuletzt erworbene werden zuerst "
 "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Kurse aus der Kursdatenbank gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
 "möglich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr ""
 "Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
 "werden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 msgid "Include in basis"
 msgstr "In Bemessungsgrundlage einschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr ""
 "Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der "
 "Anlage ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Im Ertrag berücksichtigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr ""
 "Schließe Vermittlungsgebühren in Gewinn und Verlust ein, aber nicht in der "
 "Bemessungsgrundlage."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Ignoriere Maklergebühren völlig."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Das Wertpapiersymbol anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Den Wertpapiertyp anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Die Anzahl der Anteile in den Konten anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, mit der die Anteile angezeigt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Zeige Anteilspreise an"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
 msgid "Listing"
 msgstr "Typ"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
 msgid "Basis"
 msgstr "Basis"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Realisierter Gewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Wachstumsrate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Maklergebühren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamtertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Ertragsrate"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -23391,46 +23391,46 @@ msgstr ""
 "* Diese Kurse wurden aus Buchungen berechnet statt aus gespeicherten "
 "Kursinformationen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 "Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen "
 "nicht korrekt sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr ""
 "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
 "verwendet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgröße"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten einschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
 msgid ""
 "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
 "selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
@@ -23438,96 +23438,96 @@ msgstr ""
 "Schließe Buchungen aus, die nur zwei Konten involvieren, welche beide unten "
 "selektiert sind. Dies betrifft nur die G&V-Spalten der Tabelle."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 msgid "Average Balance."
 msgstr "Durchschnittsbestand."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Ergebnisrechnung (Erträge minus Aufwendungen)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain And Loss."
 msgstr "Gewinn und Verlust"
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23535,31 +23535,31 @@ msgstr ""
 "Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen "
 "rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23568,97 +23568,97 @@ msgstr ""
 "Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
 "Fremdkapital«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Gewinne Devisenhandel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verluste Devisenhandel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget-Bilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23666,99 +23666,99 @@ msgstr ""
 "Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
 "Budget bewirkt werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Zu benutzendes Budget"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestehende Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Zugewiesene Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existierende Verlustvorträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Neue Verlustvorträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summ Verlustvorträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
 msgid "New Equity"
 msgstr "Neues Eigenkapital"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Budget Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
 msgid "Actual"
 msgstr "Ist"
 
 #. for gnc-build-url
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budget Flow"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
@@ -23769,106 +23769,106 @@ msgstr "Periode"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
 msgid "Period number."
 msgstr "Die Nummer der Periode."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Ertsellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume "
 "statt für das ganze Budget."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 msgid "Range start"
 msgstr "Bereichsanfang"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 msgid "Range end"
 msgstr "Bereichsende"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 "Aufwendungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -23876,61 +23876,61 @@ msgstr ""
 "Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. "
 "Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 "umtauschen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "für Budget %s Periode %u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "für Budget %s Perioden %u - %u"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "für Budget %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamt-Ertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt-Aufwand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-Ertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto-Verlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 
 #. for gnc-build-url
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
@@ -23938,62 +23938,62 @@ msgstr "Budget-Bericht"
 #. in *one* place.
 #. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 #. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Spalten wählen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Ist anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Differenz anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 "child account budget values."
@@ -24001,11 +24001,11 @@ msgstr ""
 "Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
 "Budgetwerte der Unterkonten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
@@ -24013,11 +24013,11 @@ msgstr ""
 "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den "
 "Bericht ein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid ""
 "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
 "focus on the current period."
@@ -24025,57 +24025,57 @@ msgstr ""
 "Akkumuliere Spalten für Zeiträume vor und nach dem aktuellen, um die die "
 "aktuelle Periode zu fokussieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr ""
 "Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456
 msgid "Act"
 msgstr "Ist"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464
 msgid "Diff"
 msgstr "Differenz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Kapitalfluss"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Handelskonten in den Bericht einschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
@@ -24086,35 +24086,35 @@ msgstr "Differenz"
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Fremdkapital Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr ""
 "Balkendiagramm Entwicklung der Verbindlichkeiten über die Zeit anzeigen"
@@ -24122,528 +24122,528 @@ msgstr ""
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Entwicklung der Verbindlichkeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Balken"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den durchschnittlichen Betrag pro Tag in der Berichtsperiode an."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 msgid "Maximum number of bars in the chart."
 msgstr "Die Maximale Anzahl Balken im Diagramm."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Tag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
 "aufgeschlüsselt anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "für Periode %s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:970
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Vorzeichenumkehr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:867
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:874
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:874
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:895
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:932
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:932
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Gesamt Devisenhandel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Ergebnisrechnung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Ertrags-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Fremdkapital-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Linienbreite in Pixeln setzen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Markierungspunkte?"
 
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Gitterlinien anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Einen Markierungspunkt für jeden Datenpunkt anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Wertpapierbestand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Preise umkehren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 "werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Farbe der Markierung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24652,11 +24652,11 @@ msgstr ""
 "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 "nicht anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24665,11 +24665,11 @@ msgstr ""
 "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 "etwas nicht anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -24677,7 +24677,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -24685,11 +24685,11 @@ msgstr ""
 "Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -24698,384 +24698,384 @@ msgstr ""
 "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 "identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kursdiagramm"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Höhe der Belastung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Höhe der Gutschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Der Titel des Berichts."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:417
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:441
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:446
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Bezeichnung des Loses anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:451
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Einspaltige Anzeige."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Zweispaltige Anzeige."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:465
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:470
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Gesamtwert Soll"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Gesamtwert Haben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr "Netto-Änderung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr "Gesamtwert Änderung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemeinsame Währung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
 msgid "Report style."
 msgstr "Berichtsstil."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
 msgid "Display N lines."
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 msgid "Display 1 line."
 msgstr "Eine Zeile anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen."
 
 # Fixme: da gibt es bestimmt was Schöneres...
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 msgid "Account Substring"
 msgstr "Teilzeichenkette Konto"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:671
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:671
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Auf jenen Konten filtern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:687
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:687
 msgid "Filter account."
 msgstr "Konto filtern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
 msgid "Do not do any filtering."
 msgstr "Nichts filtern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:693
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:693
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:694
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:694
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:696
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:696
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:697
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:697
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:710
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:710
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:714
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:714
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:717
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:717
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:718
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:718
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr ""
 "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:728
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:783
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:728
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:783
 msgid "Do not sort."
 msgstr "Nicht sortieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:732
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:787
 msgid "Sort & subtotal by account name."
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und berechne die Zwischensumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:791
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:736
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:791
 msgid "Sort & subtotal by account code."
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und berechne die Zwischensumme."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Genaue Zeit"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:744
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:799
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:744
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:799
 msgid "Sort by exact time."
 msgstr "Nach genauem Zeitpunkt sortieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:748
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:803
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:748
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:803
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:752
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:807
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:752
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:807
 msgid "Sort as with the register."
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:756
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:756
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:811
 msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 msgstr "Sortiere nach Namen des Gegenkontos."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:760
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:815
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:760
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:815
 msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Gegenkontos."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:772
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:772
 msgid "Sort by check number/action."
 msgstr "Sortiere nach Schecknummer/Aktion."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:776
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:776
 msgid "Sort by transaction number."
 msgstr "Sortieren nach Buchungsnummer."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:827
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:827
 msgid "Sort by check/transaction number."
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:837
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Kleinster zum Grösstem, Ältester zum jüngsten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Grösster zum Kleinstem, Jüngster zum Ältesten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
 msgid "None."
 msgstr "Keine."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 msgid "Weekly."
 msgstr "Wöchentlich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 msgid "Monthly."
 msgstr "Monatlich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 msgid "Quarterly."
 msgstr "Vierteljährlich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 msgid "Yearly."
 msgstr "Jährlich."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:854
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:854
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:876
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:876
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:883
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:883
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:889
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:926
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Zwischensumme nach Datum."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:896
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:905
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:920
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:920
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:933
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:933
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -25083,39 +25083,39 @@ msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:971
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
 msgid "No amount display."
 msgstr "Keine Summenanzeige."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts."
@@ -25123,88 +25123,88 @@ msgstr ""
 "Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital) und Ertragskonten mit "
 "umgekehrten Vorzeichen darstellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Teilung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Teilung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -25212,36 +25212,36 @@ msgstr ""
 "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttobewegungskonten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -25250,11 +25250,11 @@ msgstr ""
 "diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre "
 "Waren-Konten wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Abschlusskonten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -25264,587 +25264,587 @@ msgstr ""
 "den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung "
 "ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge "
 "identifiziert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck "
 "interpretieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoertrag"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlust"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "Stil_vorlagen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "Richte Logo linksbündig aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "Richte Logo zentriert aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "Richte Logo rechtsbündig aus."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild mit dem Firmenlogo."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 msgid "Link Color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 msgid "Link text color."
 msgstr "Textfarbe von Verknüpfungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Farbe für Zwischensummen zweiter Ordnung."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen einer Tabelle."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "Der Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Die Breite der Schräge an den Tabellenkanten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für: "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr ""
 "Bei abwechselnden Zeilenfarben Hintergrundfarbe für die jeweils zweite Zeile"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolesche Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolesche Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Mehrfach-Auswahl."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 msgid "Help for first option."
 msgstr "Hilfe für die erste Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
 msgid "Help for second option."
 msgstr "Hilfe für die zweite Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
 msgid "Help for third option."
 msgstr "Hilfe für die dritte Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 msgid "String Option"
 msgstr "Zeichenketten-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 msgid "This is a string option."
 msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 
@@ -25859,118 +25859,118 @@ msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 msgid "This is a date option."
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeitstempel-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
 msgid "This is a date option with time."
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
 msgid "This is a combination date option."
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
 msgid "This is a relative date option."
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
 msgid "This is a color option."
 msgstr "Dies ist eine Farb-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
 msgid "This is an account list option."
 msgstr "Dies ist eine Kontenlisten-Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 msgid "This is a list option."
 msgstr "Dies ist eine Listenoption."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
 msgid "Good option."
 msgstr "Gute Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
 msgid "Bad option."
 msgstr "Schlechte Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
 msgid "Ugly option."
 msgstr "Hässliche Option."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Den Bericht verwerfen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
 msgstr ""
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben..."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -25980,7 +25980,7 @@ msgstr ""
 "Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, "
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 "report, consult the mailing list %s."
@@ -25988,159 +25988,159 @@ msgstr ""
 "Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, "
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 msgid ""
 "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr ""
 "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
 msgid ""
 "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 ">."
 msgstr ""
 "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums- und Zeit-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Display help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen bearbeiten"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
+#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:490
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:491
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:490
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:491
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:495
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:496
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:519
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:522
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:495
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:496
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:519
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:522
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:501
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:503
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:501
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:503
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -26148,53 +26148,53 @@ msgstr ""
 "Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
 "Führen Sie 'gnc-fq-update' als root aus, um diese zu installieren."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:509
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:510
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:509
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:510
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:515
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:516
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:515
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:516
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:532
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:543
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:551
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:532
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:543
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:551
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:537
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:537
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:556
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:556
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:571
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:580
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:571
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:580
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:576
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:576
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Ãœbrige benutzbare Kurse eintragen?"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:585
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:585
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/txf.scm:106
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
 msgid "No help available."
 msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
 
@@ -26268,23 +26268,23 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Verwaltung der Finanzen von Privatanwendern und Kleinbetrieben."
 
 # Fixme: Source qofbookslots: All accelerators missing
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
 msgstr "Tagesgrenze für schreibgeschützte Buchungen (rote Linie)"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
 msgstr "Aktionsfeld des Buchungsteils für Nummer benutzen"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
 msgstr "Budgets"
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Standard-Budget"
 
@@ -26298,7 +26298,7 @@ msgstr "Standard-Budget"
 #. * OPTION-SECTION-BUDGETING
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgstr ""
 "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. Das "
 "Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
@@ -26319,7 +26319,7 @@ msgstr ""
 "Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden "
 "Anweisungen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -26332,7 +26332,7 @@ msgstr ""
 "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie "
 "im GnuCash Online-Handbuch."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
 "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
@@ -26345,7 +26345,7 @@ msgstr ""
 "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise "
 "zum Erstellen eines Kontenplans finden Sie im GnuCash Online-Handbuch. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
 msgid ""
 "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
 "of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -26356,7 +26356,7 @@ msgstr ""
 "Mac OSX) öffnet die »Konto« Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste "
 "im Kontobuch öffnet die Menüpunkte zum »Buchungssatz«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:25
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -26368,7 +26368,7 @@ msgstr ""
 "der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht die "
 "Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:30
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -26381,7 +26381,7 @@ msgstr ""
 "gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Nach "
 "anschließendem Drücken von »Eingabe« wird der berechnete Betrag gebucht."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:35
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator-Taste drücken, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten Text "
 "vervollständigen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:40
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -26407,7 +26407,7 @@ msgstr ""
 "einem ':', gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für "
 "Aktiva:Bargeld)."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -26417,7 +26417,7 @@ msgstr ""
 "ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto "
 "und wählen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Unterkonten öffnen«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:50
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -26428,7 +26428,7 @@ msgstr ""
 "weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie "
 "ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:54
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgstr ""
 "Um zwischen verschiedenen Karteikarten (Tabs) zu wechseln, kann man die "
 "Tastenkombination Strg+Bild hoch/runter verwenden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:57
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgstr ""
 "»Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie "
 "Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:61
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -26458,7 +26458,7 @@ msgstr ""
 "die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
 "aktiviert."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:66
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -26468,7 +26468,7 @@ msgstr ""
 "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht "
 "Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:71
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
@@ -26478,7 +26478,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt "
 "Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen. "
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:75
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -26487,7 +26487,7 @@ msgstr ""
 "Konten aufrufen, indem man die Tastenkombination Strg+Pfeil nach unten "
 "drückt."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -26511,7 +26511,7 @@ msgstr ""
 "Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche "
 "Standardhäufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -26522,7 +26522,7 @@ msgstr ""
 "damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist.Es ist "
 "nicht notwendig, GnuCash neu zu starten."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:91
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -26533,7 +26533,7 @@ msgstr ""
 "IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
 "#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:95
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -26548,7 +26548,7 @@ msgstr ""
 "können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen "
 "verwendet werden."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:102
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
@@ -26559,7 +26559,7 @@ msgstr ""
 "Buchung in einem bestimmten Konto suchen, starten Sie diese Suche vom "
 "Kontofenster dieses Kontos."
 
-#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "

commit 71c0a538e2d60aa4c7892b19d2f6ed422e519773
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jan 3 07:44:01 2018 +0100

    Msgmerge after source change and fix another typo in de.po

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8538625..9d71e08 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 03:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-03 07:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-03 03:27+0100\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -27,61 +27,61 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Business options
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:313
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/app-utils.scm:313
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -121,15 +121,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:52
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:780
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -218,15 +218,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -266,68 +266,68 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Die Telefonnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -360,325 +360,325 @@ msgstr ""
 "Kontenblatts dargestellt. Dies wirkt sich auf den Bereich Geschäft, die "
 "Berichte, sowie den Im- und Export aus."
 
-#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:832
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:839
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of this year"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:846
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:853
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Anfang nächsten Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
 msgid "End of next year"
 msgstr "Ende nächsten Jahres"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Anfang der Buchführungsperiode"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:888
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Anfang dieses Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:895
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Ende dieses Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:902
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Anfang des vorigen Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:909
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Ende des vorigen Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Anfang nächsten Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
 msgid "End of next month"
 msgstr "Ende nächsten Monats"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Anfang des Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:944
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Anfang nächsten Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Ende nächsten Quartals"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
 #. CY Strings
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
 msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Einen Monat zuvor."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Eine Woche zuvor."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Drei Monate zuvor."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Sechs Monate zuvor"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Sechs Monate zuvor."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Ein Jahr zuvor."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Einen Monat voraus"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "Einen Monat voraus."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Eine Woche voraus"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "Eine Woche voraus."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Drei Monate voraus"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "Drei Monate voraus."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Sechs Monate voraus"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "Sechs Monate voraus."
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Ein Jahr voraus"
 
-#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "Ein Jahr voraus."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-Ãœberlauf"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-Unterlauf"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
@@ -691,64 +691,66 @@ msgstr "Numerischer Fehler"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Steuerrelevant, aber ohne Zuordnung"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Art der Steuer nicht spezifiziert"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese Kontenart"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 "Nicht steuerrelevant; Steuerart %s: ungültiger Schlüssel %s für diese "
 "Kontenart"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; ungültiger Schlüssel %s für Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; kein Formular: Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 "Nicht steuerrelevant; keine Beschreibung: Formular %s, Schlüssel %s, "
 "Steuerart %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Nicht steuerrelevant; %s%s: %s (Schlüssel %s, Steuerart %s)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
@@ -756,93 +758,95 @@ msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:b"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
 msgid "void:v"
 msgstr "void:u"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:4009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4009
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1656
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/option-util.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -851,252 +855,269 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:63
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:65
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:66 ../src/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829
-#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:794
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:859
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:872
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:67 ../src/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:93 ../src/app-utils/prefs.scm:94
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:68 ../src/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:77 ../src/app-utils/prefs.scm:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:69 ../src/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:71
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:72 ../src/app-utils/prefs.scm:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
 #  should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:973
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4008
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:75
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:80
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Abhebung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:82
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:86 ../src/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:88
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:4007
-#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4007
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:90
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:91
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/app-utils/prefs.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 msgid "Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Debug-Modus aktivieren: Besonders viele Log-Meldungen ausgeben."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
 "error}\""
@@ -1104,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "Loglevel einstellen; Beispiel »komponente.irgendwas={debug,info,warn,crit,"
 "error}«"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -1112,11 +1133,11 @@ msgstr ""
 "Datei, wo die Logmeldungen hingeschrieben werden; Voreinstellung \"/tmp/"
 "gnucash.trace\"; kann auch \"stderr\" oder \"stdout\" sein."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
 msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -1126,21 +1147,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
@@ -1149,42 +1170,43 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[Datei]"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht. "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt "
 "werden."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr ""
 "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte auf http://www."
 "gnucash.org nach."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:427
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1194,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Starten Sie '%s --help', um die ganze Liste der verfügbaren "
 "Kommandozeilenparameter zu sehen.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:446
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
@@ -1208,7 +1230,8 @@ msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1217,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dieses Programm wurde aus %s Version %s am %s erstellt."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:458
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -1225,7 +1248,8 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1234,21 +1258,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dieses Programm wurde aus Version %s am %s erstellt."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:564
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
 "Keine Kurse abgerufen. Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:647
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:655
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/bin/gnucash-bin.c:815
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -1259,106 +1283,107 @@ msgstr ""
 "       Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice?
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:666
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:666
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
-#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:690
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Voreinstellung benutzen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: ../src/gnome/top-level.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
-#: ../src/gnome/top-level.c:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Entität nicht gefunden: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Ungültige Entität: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Typ der Entität passt nicht %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Ungültige Konto Entität: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr "»Tage für Skonto« kann nicht größer als »Fälligkeitstage« sein."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -1367,41 +1392,41 @@ msgstr ""
 "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben. "
 "Ihre Auswahl »%s« wird bereits benutzt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Im nächsten Monat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie “%s” löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 "Customer below."
@@ -1409,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung muss einem Kunden zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 "einen Kunden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 "below."
@@ -1417,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung muss einem Lieferanten zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten "
 "einen Lieferanten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should enter the same value for:\n"
@@ -1428,176 +1453,178 @@ msgstr ""
 "(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 "»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr ""
 "Rabatt-Prozent muss zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1456
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Kunde bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
 msgid "New Customer"
 msgstr "Neuer Kunde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Aufträge des Kunden"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Rechnungen des Kunden"
 
 # Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice?
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "_Zahlung verarbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktadresse"
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:556
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Kunde suchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 "Das ausgewählte Konto ist als »Platzhalter« markiert und darf deshalb keine "
 "Buchungen enthalten. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
 msgid "New Employee"
 msgstr "Neuer Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Auslagenerstattungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Mitarbeitername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Mitarbeiter suchen"
 
@@ -1606,64 +1633,64 @@ msgstr "Mitarbeiter suchen"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 "der Bestellung gelöscht."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Buchen nach Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
@@ -1672,138 +1699,139 @@ msgstr ""
 "als die Rechnungswährung. Für jeden der Einträge wird daher nach einem "
 "Umrechnungskurs gefragt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 "Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse "
 "vorliegen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Summe:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Zwischensumme:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr "Steuern:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Betrag Bar:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Gesamt Belastung:"
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1027
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1027
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:977
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:690
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:694
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:977
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Neue Gutschrift"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Gutschrift bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Gutschrift anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr "Neue Lieferantenrechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen"
 
 #  Daß es eine Lieferantenrechnung ist, sollte aus anderen Dialogelementen hervorgehen. Fell, 2017-09-08
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Auslagen-Informationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Nummer Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum der kopierten Einträge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
@@ -1811,319 +1839,322 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n"
 "Überprüfen Sie Ihre Auswahl."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "_Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Druckbarer Bericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Rechnungsempfänger"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Abrechnungs-ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Bezahlt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Ist Gebucht?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Eröffnungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmenname "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Lieferant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr "Geöffnet"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung suchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung suchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:681
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Rechnung suchen"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
 msgstr "Gutschrift?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "Die folgende Rechnung ist fällig:"
 msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Sie müssen einen Geschäftspartner für diesen Auftrag auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Job"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Rechnungen anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Mandantenname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Nur aktive?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
 msgstr "Auftrag suchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Die Bestellung muss eine Nummer erhalten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Diese Bestellung muss mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -2133,66 +2164,66 @@ msgstr ""
 "nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
 msgstr "Schlussdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Bemerkungen Bestellung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Schlussdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Ist geschlossen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Mandantenname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
 msgstr "Bestellung suchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:731
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:731
 msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
@@ -2200,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "Das Herkunfts- oder Buchungskonto hat eine andere Währung. Bitte geben Sie "
 "den Umrechnungskurs an."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
@@ -2211,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
 "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should enter the same value for:\n"
@@ -2222,695 +2253,697 @@ msgstr ""
 "(und keine Firma), sollten Sie bei »Identifizierung« - »Firmenname« und »bei "
 "»Zahlungsanschrift« - »Name« das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Lieferant bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Neuer Lieferant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Aufträge Lieferant"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Rechnungen Lieferant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Rechnung zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Lieferant suchen"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#: ../src/report/report-system/report.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:76
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Kundenübersicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Neuer Kunde..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Kunde suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "N_eue Rechnung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Ne_uer Auftrag..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "_Auftrag suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Aufträgen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Lieferantenüber_sicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Lieferantenübersicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Lieferant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Neuer Lieferant..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Lieferanten öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Lieferant suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "N_eue Lieferantenrechnung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr ""
 "Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
 "öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Mitarbeiterüber_sicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Öffne eine Seite mit der Mitarbeiterübersicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Neuer Mitarbeiter..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr ""
 "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "MwSt.-_Steuertabelle..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Liste der Steuertabellen (MwSt./USt.) anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Tabelle für _Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Erinnerung an _fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Den Such-Dialog testen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "Ausgewählte Buchung als Zahlung einer Rechnung etc. zuweisen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "S_ortierreihenfolge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Rechnung drucken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "Auss_chneiden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung be_arbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "Rechnung _duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Eine neue Rechnung als Kopie der aktuellen Rechnung erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Rechnung _buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 "freigeben"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Ãœbernehmen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Eintrag _duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Eintrag _höher sortieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile höher einsortieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Eintrag _tiefer sortieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Aktuellen Eintrag eine Zeile tiefer einsortieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Neue _Rechnung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 "Eine neue Rechnung für den gleichen Mandanten wie bei der aktuellen Rechnung "
 "erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Firmenbericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Eingabe-Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Sortiere nach Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Sortiere nach Preis"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Be_schreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Höher"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Tiefer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "_Lieferant bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Ausgewählten Lieferant bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "_Kunde bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Ausgewählten Kunden bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Einen neuen Kunden anlegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "_Inhaber löschen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Ausgewählten Inhaber löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Eine neue Lieferantenrechnung erfassen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Eine neue Kundenrechnung erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Neuer _Auslagenbeleg..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Neuen Auslagenbeleg erfassen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Liste der Lieferanten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "Entwicklung der Lieferanten anzeigen für alle Lieferanten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Liste der Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Lieferantenbericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Lieferantenbericht anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Kundenbericht anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 msgid "Owners"
 msgstr "Mandanten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 msgid "Customers"
 msgstr "Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr "Aufträge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 msgid "Vendors"
 msgstr "Lieferanten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 msgid "Employees"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -3102,29 +3135,29 @@ msgstr ""
 "Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
@@ -3350,9 +3383,9 @@ msgstr "Tabelle"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
@@ -3381,44 +3414,45 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Auswahl des Besitzers"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -3437,9 +3471,9 @@ msgstr "Firmenname: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:713
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -3495,22 +3529,22 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -3519,16 +3553,16 @@ msgstr "Bemerkung"
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -3621,17 +3655,17 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -3658,10 +3692,10 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(Geschäftspartner)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:576
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
@@ -3741,7 +3775,7 @@ msgid "Job Active"
 msgstr "Auftrag aktiv"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Order"
 msgstr "Neue Bestellung"
 
@@ -3757,12 +3791,12 @@ msgid "Order Information"
 msgstr "Bestellungsinformationen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -3794,66 +3828,67 @@ msgstr "Buchen nach (Soll)"
 #. * header line of exported CSV files:
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3892,28 +3927,28 @@ msgid "Refund"
 msgstr "Erstattung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:779
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:830
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:977
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:469
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:396
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:779
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:977
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -3944,14 +3979,14 @@ msgstr ""
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
 
@@ -3964,58 +3999,59 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Steuertabelle:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -4024,14 +4060,14 @@ msgstr ""
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 msgid ""
 "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
 "position."
@@ -4039,20 +4075,20 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag kann nicht verwendet werden: Sie müssen ein Konto in der "
 "richtigen Währung oder Wertpapier für diesen Posten angeben."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Erträge« sein."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Dieses Konto sollte vom Typ »Aufwendungen« oder »Aktiva« sein."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
 msgid ""
 "The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -4062,15 +4098,15 @@ msgstr ""
 "existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
@@ -4079,323 +4115,324 @@ msgstr "sample:X"
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Aktion"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 "sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. "
 "von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../src/engine/Account.c:4000
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4000
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 msgid "Income Account"
 msgstr "Ertragskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Art des Nachlasses"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berechnung Nachlass"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Steuertabelle"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Steuerbar?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Inkl. MwSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rechnung erhalten?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
 msgid "Billable?"
 msgstr "In Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Betrag ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geben Sie die Nachlassart ... unbekannt ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Nachlassart: Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Nachlassart: Prozentsatz"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Nachlassart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MwSt.-Berechnung nach Anwendung des Nachlasses"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Nachlass und MwSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Nachlass auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Nachlass und MwSt. berechnet werden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MwSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Wurde dieser Posten gutgeschrieben?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte MwSt. dieses Postens "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-features.c:119
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -4406,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "Version, um die Datei lesen zu können. Folgende neuere Features werden "
 "verwendet:"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -4420,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Folgender Fehler wurde gemeldet: »%s« (errno %d)\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: the directory\n"
@@ -4431,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -4447,8 +4484,8 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n"
 
 # Fixme: Check source
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -4462,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 
 # Fixme: Source
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -4477,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie GnuCash neu.\n"
 "Der gemeldete Fehler war: »%s« (errno %d)."
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -4489,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen »rwx«\n"
 "(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
 
-#: ../src/engine/Account.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4510,65 +4547,70 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3999 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:3999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4001
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4001
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4002
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4003
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4003
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4004
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4004
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4005
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4005
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4006 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4006
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4010
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4010
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4011
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4011
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4012
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4012
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:4013 ../src/engine/Scrub.c:428
-#: ../src/engine/Scrub.c:493
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Account.c:4013
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
-#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:960
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -4576,59 +4618,61 @@ msgstr ""
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
-#: ../src/engine/commodity-table.scm:36
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
 # Fixme: Source
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1574
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:1574
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1614
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:1614
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2047
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncInvoice.c:2047
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gnc-lot.c:692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Posten"
 
-#: ../src/engine/gncOrder.c:552
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:993
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:993
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/gncOwner.c:1103
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Verknüpfung mit Posten"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:487
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:598
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:598
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
@@ -4636,87 +4680,93 @@ msgstr "Wöchentlich"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740
-#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:603
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:723
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:740
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:754
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:766
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (jedes %u. Mal)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:636
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:636
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "letzter %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:650
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:650
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:687
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:687
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:702
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:702
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:714
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:714
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:719
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:736
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:750
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Recurrence.c:762
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
-#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
@@ -4725,68 +4775,71 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 
 # Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2?
-#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:592
 #, c-format
 msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten in Konto %s: %u von %u"
 
-#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:642
 #, c-format
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u"
 
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:106
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:302
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:302
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u"
 
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Scrub.c:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
-#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1444
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Split.c:1444
 msgid ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
 "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2520
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -4801,7 +4854,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
 "oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt."
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
@@ -4819,12 +4872,12 @@ msgstr ""
 "dieses Buch zu erstellen\n"
 ". Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'."
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
@@ -4839,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4849,211 +4902,213 @@ msgstr ""
 "Glückwunsch, Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig.\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlussdatum:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewähltes"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Konten in »%s«"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 msgid "No description provided."
 msgstr "(Keine Beschreibung verfügbar)"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Konten in Kategorie"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 msgid "zero"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 msgid "existing account"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Existierendes verwenden"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Taxes"
 msgstr "Steuern"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Steuerzahlungen"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance"
 msgstr "Versicherung"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Zahlungen für Versicherungen"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI"
 msgstr "Hypothekenversicherung"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Zahlungen für Hypothekenversicherungen"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Sonstige Zahlungen"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... »%s« zahlen?"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Treuhandzahlung"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:569
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:569
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:575
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:575
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:772
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:772
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -5061,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "Diese Devise/Wertpapier wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie "
 "können Sie daher nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -5069,16 +5124,16 @@ msgstr ""
 "Zu dieser Devise/Wertpapier existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "die gewählte Devise/Wertpapier und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -5086,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 "Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
 "außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -5094,158 +5149,162 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
 "korrekten Zahlenausdruck eingeben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:397
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:397
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1316
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Buchungen suchen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -5253,28 +5312,28 @@ msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
 msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Kurse löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 
@@ -5283,7 +5342,7 @@ msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -5295,19 +5354,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -5316,67 +5375,77 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
 msgstr "(angehalten)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "abbrechen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -5384,11 +5453,13 @@ msgstr ""
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -5397,12 +5468,13 @@ msgstr ""
 "Eine terminierte Buchung mit dem Namen »%s« existiert bereits. Sind Sie "
 "sicher, dass die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -5410,15 +5482,18 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -5427,7 +5502,8 @@ msgstr ""
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -5435,7 +5511,7 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 msgid ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
@@ -5443,24 +5519,27 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 "wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 msgid ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
@@ -5468,39 +5547,40 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen oder mit mehr als einem Wertpapier "
 "können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Haben-Formel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Soll-Formel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -5508,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -5517,40 +5597,40 @@ msgstr ""
 "ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
 "Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Postponed"
 msgstr "Zurückgestellt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "To-Create"
 msgstr "Zu Erstellen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Reminder"
 msgstr "Erinnerung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Wert benötigt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ungültige Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -5565,44 +5645,44 @@ msgstr[1] ""
 "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
 "automatisch erstellt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 msgid "Transaction"
 msgstr "Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Buchungen erstellt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Daten der Formularzeilen:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Art der Steuererklärung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
@@ -5610,20 +5690,20 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
 "festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwand"
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 msgid "Transfers"
 msgstr "Ãœberweisungen"
 
@@ -5631,101 +5711,102 @@ msgstr "Ãœberweisungen"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:562
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:846
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Neue _Kontenübersicht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr "AKtuelle Datei mit einem neuen Namen speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr ""
 "Aktuelle Datei/Datenbank neu laden und dadurch alle Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "_Konten exportieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finde Buchungssätze"
 
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 
@@ -5733,99 +5814,99 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Konten für Steuerbericht (MwSt.) einrichten"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "Term_inierte Buchungen"
 
 # Fixme: Source should have HEllip?
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen _Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
-#: ../src/report/report-system/report.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:67
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
 
 #. Translators: This entry opens the Price Database window
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Kurs-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Wertpapier-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "_Darlehensrechner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Den Darlehensrechner benutzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
 msgid "_Close Book"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -5835,14 +5916,14 @@ msgstr ""
 "verwerfen und die Datei neu laden.\n"
 "Sind Sie sicher, dass sie fortfahren wollen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -5857,198 +5938,201 @@ msgstr[1] ""
 "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 "Buchungen automatisch erstellt)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
 msgstr "Neues Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Neues Budget erstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Budget öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Budget duplizieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget duplizieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Konto _löschen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch abgleichen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 "Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
 "abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ktienteilung..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -6056,11 +6140,11 @@ msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 "und seinen Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alle überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -6068,12 +6152,12 @@ msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "Open2"
 msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 
@@ -6086,341 +6170,341 @@ msgstr "Öffnen (Vers. 2)"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-#: ../src/report/report-system/report.scm:72
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Dieses Budget löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budget Optionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Budget-Optionen ändern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 "Die Budgetwerte für die gewählten Konten abschätzen, basierenden auf den "
 "früheren Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "»%s« löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Buchung auss_chneiden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Buchung _kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Buchung ein_fügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Buchungsteil aus_schneiden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Buchungsteil _kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Buchungsteil _einfügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Buchungsteil _duplizieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatzes erstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr ""
 "Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
 
 # tritt alternativ zu "Buchung _löschen" auf
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Scheck_s drucken..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Alle Buchungsteile ent_fernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Buchung ein_geben"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Buchung _abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Buchung _ungültig machen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung _wiederherstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Buchung nach _oben"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -6429,11 +6513,11 @@ msgstr ""
 "Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 "Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Buchung nach _unten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -6443,20 +6527,20 @@ msgstr ""
 "Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
 "Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -6464,176 +6548,176 @@ msgstr ""
 "Automatisch diejenigen Buchungen abgleichen, deren Summe einem vorgegebenen "
 "Betrag entspricht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Leere Buchung"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Wech_selkurs bearbeiten..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Terminiert..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle Buchungssätze"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontenbericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
 "anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Mehrteilige Buchung"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den "
 "aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatischer Abgleich"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
@@ -6641,20 +6725,20 @@ msgstr ""
 "Sie wollten gerade ein Konto in der neuen Kontoansicht (register2) öffnen, "
 "obwohl es bereits in der alten Ansicht geöffnet ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Journal2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Änderungen in %s speichern?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -6664,92 +6748,92 @@ msgstr ""
 "Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
 "oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Buchung _speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Journal Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -6757,83 +6841,83 @@ msgstr ""
 "Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Schec_ks drucken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 "Suchergebnissen auswählen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Datei zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Internetadresse zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "Zugeordnete Datei/Internetadresse _öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Eine Datei zur aktuellen Buchung zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Eine Internetadresse zur aktuellen Buchung zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr ""
 "Die Datei oder Internetadresse öffnen, welche der aktuellen Buchung "
 "zugeordnet ist"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortieren _nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid "Associate File"
 msgstr "Datei zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Internetadresse zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Datei/Adresse öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
@@ -6842,80 +6926,80 @@ msgstr ""
 "bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: "
 "\"%s\""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Terminiert"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Bearbeiten (neu)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Bevorstehende Buchungen"
@@ -6924,83 +7008,93 @@ msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "_Konto öffnen (OpenGL)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
 msgstr "_Journal (klassisch)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr ""
 "Klassisches Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 "einzigen Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Kontofenster Offene Forderungen / Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 msgid ""
 "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 "Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
@@ -7010,11 +7104,13 @@ msgstr ""
 "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7024,7 +7120,8 @@ msgstr ""
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7036,13 +7133,13 @@ msgstr ""
 "Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
 "Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid ""
 "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
 "for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
@@ -7051,13 +7148,13 @@ msgstr ""
 "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 "Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7066,23 +7163,23 @@ msgstr ""
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile _entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7090,13 +7187,13 @@ msgstr ""
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7110,23 +7207,23 @@ msgstr ""
 "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 "Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -8946,8 +9043,8 @@ msgstr "Teil einer Zahlung"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -8986,8 +9083,8 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -9004,14 +9101,14 @@ msgid "Loan Summary"
 msgstr "Darlehensübersicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -9318,7 +9415,7 @@ msgstr "Alle 4 Monate"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -9491,12 +9588,12 @@ msgid "_Namespace:"
 msgstr "_Namensraum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Wertpapier:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Währung:"
 
@@ -9509,7 +9606,7 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Preis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr "Kurs-Datenbank"
 
@@ -9853,7 +9950,7 @@ msgid "Notify me when created"
 msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -9896,8 +9993,8 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Ãœbersicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 msgid "Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
@@ -10226,8 +10323,8 @@ msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
@@ -10259,8 +10356,8 @@ msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Betrag"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
@@ -10269,14 +10366,14 @@ msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungs_text"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
@@ -10332,7 +10429,8 @@ msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -10349,7 +10447,8 @@ msgstr ""
 "Währung geführt werden wie dieses Konto."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
@@ -10357,35 +10456,35 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
 msgid "Order"
 msgstr "Bestellung"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
 msgid "New Split"
 msgstr "Neuer Buchungsteil"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
 msgid ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|New item"
@@ -10393,11 +10492,11 @@ msgstr ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|Neues Element"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
 
@@ -10456,168 +10555,168 @@ msgstr ""
 msgid "Type of search"
 msgstr "Suchtyp"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "entspricht allen Konten"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
 msgstr "entspricht irgendeinem Konto"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Konten wählen"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "vor"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
 msgstr "vor oder am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
 msgstr "nicht am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
 msgstr "nach"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
 msgstr "nach oder am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "weniger als oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
 msgstr "nicht gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "kleiner oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
 msgstr "ungleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "größer"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "größer oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "hat Haben oder Soll"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
 msgstr "hat Soll"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
 msgstr "hat Haben"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Unbestätigt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:437
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
 msgstr "Storniert"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -10626,44 +10725,44 @@ msgstr ""
 "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
 msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
 msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -10708,11 +10807,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie nun »Vor«.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung der Datei unbekannt"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
 "and reloaded into the main application. That way you will have a working "
@@ -10726,101 +10825,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenn Sie die Einstellungen noch ändern möchten, können Sie »Zurück« klicken."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
 msgid "European"
 msgstr "Europäisch"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (Westeuropäisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (Osteuropäisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (Südeuropäisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropäisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Skandinavisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (Westeuropäisch, Euro-Zeichen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (Südost-Europäisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (Russisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Ukraninisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 "Es gibt %d nicht zugewiesene und %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen "
 "Sie jeweils eine Zeichenkodierung aus."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr ""
 "Es gibt %d nicht zugewiesene Worte. Bitte wählen Sie jeweils einen der "
 "Wortvorschläge oder wählen eine Zeichenkodierung."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
@@ -10830,53 +10929,54 @@ msgstr ""
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei wird gelesen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Datei wird verarbeitet..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Datei wird geschrieben..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "Diese Zeichenkodierung existiert bereits in der Liste."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
 
 #. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr ""
 "Soll die Kontoart der Unterkonten zur gleichen Kontoart geändert werden?"
 
 #. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -10886,44 +10986,44 @@ msgstr ""
 "Kontoart »%s« geändert werden, damit die Kontoarten wieder zueinander passen."
 
 #. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Unterkonten anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Das Konto muss einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Wählen Sie ein gültiges übergeordnetes Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Die gewählte Kontoart passt nicht zu der Kontoart des übergeordneten Kontos."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Wertpapier auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
 "oder das Feld freilassen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -10931,7 +11031,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1312
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -10939,21 +11039,21 @@ msgstr ""
 "Dieses Konto enthält Buchungen. Daher kann diese Option nicht geändert "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1490
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1493
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1503
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1503
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2056
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -10962,19 +11062,19 @@ msgstr ""
 "Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von "
 "jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein Eigenkapitalkonto, welches den Gesamtertrag der Periode "
 "enthalten soll."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein Eigenkapitalkonto, welches die Gesamtaufwendungen der "
 "Periode enthalten soll."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -10982,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geben Sie eine Währung/Wertpapier an, die passt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -10994,7 +11094,7 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -11002,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wertpapierkennnummer (ISIN, WKN oder ähnliches): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -11010,63 +11110,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier/Devise/Währung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "Wertpapier/_Währung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "Select security"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Select currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:864
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:864
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:993
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:993
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Währung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:994
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:994
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Währungsinformationen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
 msgid "Edit security"
 msgstr "Wertpapier bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999
 msgid "New security"
 msgstr "Neues Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
 msgid "Security Information"
 msgstr "Wertpapierinformationen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1276
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 "%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. Bitte verwenden "
 "Sie eine andere Bezeichnung."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Devise/Wertpapier existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -11076,105 +11176,106 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Wo taucht das auf?
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
 msgid "Action/Number:"
 msgstr "Aktion/_Nummer:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:120 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select Children"
 msgstr "Unterkonten auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1136
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1138
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1464
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1464
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2145
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2147
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2149
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
@@ -11184,16 +11285,16 @@ msgstr "Bilddatei auswählen."
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Erträge%sEinkommen%szu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -11202,20 +11303,20 @@ msgstr ""
 "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre "
 "Wahl »%s« ist bereits in Benutzung."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr "Die Prozentzahl muss zwischen -100 und 100 liegen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Steuertabelle »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -11224,19 +11325,19 @@ msgstr ""
 "Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das "
 "möchten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid ""
 "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
 "created price for today."
@@ -11244,13 +11345,13 @@ msgstr ""
 "Den Online-Kurs abrufen. Das klappt nicht, wenn für heute schon ein Kurs "
 "manuell erstellt wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr ""
 "Warnung: Modul Finance::Quote muss installiert sein, um die Schaltfläche zu "
 "aktivieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -11258,11 +11359,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden soll. "
 "Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -11271,65 +11372,65 @@ msgstr ""
 "normaler Währung. Sie sollten Sie die Von/Nach-Konten vertauschen und den "
 "Betrag negativ eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Sollkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Soll Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Zum Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "_Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "_Nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Datei automatisch speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
@@ -11370,137 +11471,141 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Soll Ihre Datei automatisch gespeichert werden?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
 msgid "_Yes, this time"
 msgstr "Diesmal _ja"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
 msgid "Yes, _always"
 msgstr "Ja, _immer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
 msgstr "Nein, ni_e"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "Diesmal _nicht"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
 msgstr "Vor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
 msgstr "Von jetzt"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
 msgstr "12 Monate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
 msgstr "6 Monate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
 msgstr "4 Monate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
 msgstr "3 Monate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
 msgstr "2 Monate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
 msgstr "1 Monat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
 msgstr "Ansicht:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 msgid "(null)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Die URL »%s« kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Der Rechnername, "
 "Benutzername oder Passwort waren falsch."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Verbindung "
 "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11508,13 +11613,13 @@ msgstr ""
 "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie "
 "brauchen eine neuere GnuCash Version, um die Datei lesen zu können."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Die Datenbank oder Datei »%s« existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11527,7 +11632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11540,7 +11645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11553,7 +11658,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11566,7 +11671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11576,14 +11681,14 @@ msgstr ""
 "einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine "
 "Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Die Datei/URL »%s« verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind "
 "fehlerhaft."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11591,54 +11696,54 @@ msgstr ""
 "Der Server unter der URL »%s« stiess auf einen Fehler oder benutzte falsche "
 "oder fehlerhafte Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:343
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei »%s«."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:348
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:362
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:362
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Die Datei »%s« ist leer."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:378
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Die Datei/URI »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Von der Datei »%s« konnte kein Backup erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -11648,7 +11753,7 @@ msgstr ""
 "dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und "
 "dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:410
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
@@ -11656,7 +11761,7 @@ msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -11673,7 +11778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie einen Dateinamen in einem anderen Ordner."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -11682,7 +11787,7 @@ msgstr ""
 "die Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren oder »Abbrechen«, um "
 "sie schreibgeschützt zu öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
@@ -11695,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Datei in dieser älteren Version speichern, könnten allerdings "
 "Daten aus der neueren GnuCash-Version verloren gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:443
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:443
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11708,7 +11813,7 @@ msgstr ""
 "Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das "
 "Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -11722,7 +11827,7 @@ msgstr ""
 "eine andere Version von »libdbi« installiert ist. Siehe auch https://"
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:465
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -11735,7 +11840,7 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 und prüfen, ob Sie dort die "
 "passende Korrektur nachlesen können."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:475
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -11749,16 +11854,17 @@ msgstr ""
 "das alte Dateiformat behalten möchten, beenden Sie das aktuelle GnuCash, "
 "ohne zu speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:486
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:486
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:582
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:595 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:595
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -11770,16 +11876,16 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:599
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:599
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:756
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:756
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11793,7 +11899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:761
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11808,42 +11914,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:787
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:787
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:789
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:791
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:791
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:875 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:895
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:911
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Daten erneut speichern..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1262
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Datei exportieren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11854,7 +11962,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1307
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1307
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -11862,15 +11970,16 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde schreibgeschützt geöffnet. Wollen Sie die Daten an "
 "eine andere Stelle speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Ansicht..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed"
@@ -11879,8 +11988,8 @@ msgstr ""
 "liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert "
 "ist."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
@@ -11889,275 +11998,282 @@ msgstr ""
 "liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert "
 "ist."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige Datei nicht finden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige Datei nicht finden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige URI nicht öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#. Add the New Account Button
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:438
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Änderungen werden automatisch in %u Sekunden gespeichert"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "B_uchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Seite ein_richten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Seitengröße und Orientierung zum Drucken angeben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprü_fen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues GnuCash Fenster verschieben."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Info zu GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12166,7 +12282,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d "
 "Minuten verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12175,55 +12291,55 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(schreibgeschützt)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nicht gespeicherte Daten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
 #, c-format
 msgid "Last modified on %x %X"
 msgstr "Zuletzt geändert am %x %X"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
 #, c-format
 msgid "© 1997-%s Contributors"
 msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
@@ -12232,33 +12348,33 @@ msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <christian at cstimming.de> et. al."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Anfang dieser Buchführungsperiode"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 
@@ -12267,7 +12383,7 @@ msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 msgstr "Version: GnuCash-%s %s (Revision %s, erstellt am %s)"
@@ -12276,20 +12392,20 @@ msgstr "Version: GnuCash-%s %s (Revision %s, erstellt am %s)"
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 msgstr "Version: GnuCash-%s (Revision %s, erstellt am %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid ""
 "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
 "Only."
@@ -12297,11 +12413,11 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Buchung nicht ändern. Das Buch oder dieses Kontofenster "
 "sind schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
 msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr "Buchungsänderungen speichern, bevor es weitergeht?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before proceeding, or cancel?"
@@ -12309,73 +12425,73 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen aufzeichnen, "
 "bevor Sie weitermachen oder abbrechen. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr "Diese Buchung wird bereits in einem anderen Kontofenster bearbeitet. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Neuer Buchungsteil - Information"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
@@ -12383,15 +12499,15 @@ msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil ist die Zuordnung dieser Buchung in dieses Kontofenster. "
 "Die Buchung kann daher nicht aus diesem Kontofenster dupliziert werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Buchung kann nicht mit diesem Datum gespeichert werden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
@@ -12403,11 +12519,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This message will be presented when a user *
 #. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr "Nicht genug Informationen für eine neue Buchung?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
 msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
@@ -12417,17 +12533,17 @@ msgstr ""
 "Speichern abbrechen?"
 
 #. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
 msgid "_Return"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12435,18 +12551,18 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12454,13 +12570,13 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
 msgid ""
 "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
 "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12468,168 +12584,168 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:707
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2511
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãœberweisung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2502
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktienteilung --"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
 msgid ""
 "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
@@ -12639,7 +12755,7 @@ msgstr ""
 "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 "Datei -> Eigenschaften -> Konten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
 msgid ""
 "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
 "is a new transaction."
@@ -12647,13 +12763,13 @@ msgstr ""
 "Wechselkurs-Eingabe abgebrochen. Es wird der vorhandene Kurs oder die "
 "Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1923
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1923
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -12661,290 +12777,290 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1933
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1947
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1947
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1956
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1956
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Devise/Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 msgid "C"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarbe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namensstandard"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Gedruckter Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Anzeigesymbol"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Eindeutiger Name"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN/WKN"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Stückelung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kurse abrufen"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
 msgid "Customer Number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
 msgid "Employee Number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
 #. Billing or Shipping addresses
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:697
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:697
 msgid "Address Name"
 msgstr "Adressbezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:699
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:699
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adresse 1 "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:701
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:701
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adresse 2 "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:703
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:703
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adresse 3 "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:705
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:705
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adresse 4 "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:709
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
 msgid "Security"
 msgstr "Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
 msgstr " Terminiert "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
 msgid ""
 "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
 "or discard the changes?"
@@ -12952,197 +13068,197 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen erfassen "
 "oder verwerfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum Eingabe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Datum Buchung / Eingegeben / Abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Referenz / Aktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Nummer / Aktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Kunde / Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Lieferant / Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Stornierungsbegründung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Konten / Stornierungsbegründung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:475
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Betrag / Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum eingeben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Abgleich-Typ eingeben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Geben Sie die Art der Buchung ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie den Wert der ge- oder verkauften Aktien ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* Zeigt die Buchungswährung."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Letztes Auftreten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Nächstes Auftreten"
 
@@ -13497,9 +13613,9 @@ msgstr "Konto_farbe:"
 
 #. instantiate a default style sheet
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../src/report/report-system/report.scm:248
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -13572,43 +13688,43 @@ msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-#: ../src/report/report-system/report.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -13700,7 +13816,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:670
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtern nach..."
 
@@ -13709,8 +13825,8 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -13976,7 +14092,7 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Systemsprache"
 
@@ -14803,9 +14919,9 @@ msgstr "Währung:"
 
 #. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -14933,22 +15049,22 @@ msgid "weeks."
 msgstr "Wochen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -14959,17 +15075,17 @@ msgstr "Donnerstag"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -15338,118 +15454,135 @@ msgstr "Nur _aktive Partner zeigen"
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Partner mit _Nullsalden anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, Summe:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr "%s, Wertpapiere gesamt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, Gesamt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
 msgstr "Eigenkapital:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "Buchungsteile zum Abgleichen werden gesucht..."
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:240
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig "
 "bestimmen."
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:459
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:477
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:483
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:518
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:498
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:512
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1079
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1271
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlusssaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1831
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1930
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -15457,110 +15590,133 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2048
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Auswahl _abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:82
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529 ../src/html/gnc-html-webkit.c:921
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:529
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:921
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15569,7 +15725,8 @@ msgstr ""
 "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die "
 "entsprechende Option."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539 ../src/html/gnc-html-webkit.c:933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:539
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:933
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15578,7 +15735,7 @@ msgstr ""
 "Menü »Voreinstellungen« einschalten"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:854
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:854
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -15586,11 +15743,11 @@ msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Export in eine PDF-Datei"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -15606,7 +15763,7 @@ msgstr ""
 "Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre "
 "Installation der Bibliothek AqBanking."
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
 "because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
@@ -15633,7 +15790,7 @@ msgstr ""
 "»Schließen« und dann »Abbrechen«, um die Einrichtung des Online-Banking "
 "wieder abzubrechen."
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
@@ -15648,22 +15805,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-Banking Kontoname"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Kontoname"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
-#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
 
@@ -16026,10 +16183,10 @@ msgid "Execute Now"
 msgstr "Jetzt ausführen"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
@@ -16043,77 +16200,77 @@ msgstr "(unbekannt)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "SEPA Online-Ãœberweisung eingeben"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN des Empfängers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC des Empfängers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Lastschrift eingeben"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Zahlungspflichtiger"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Auftraggeber"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr "SEPA Online-Lastschrift eingeben"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (International Account Number) des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (SWIFT Bankkennzahl) des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (International Account Number) des Zahlungsempfängers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (SWIFT Bankkennzahl) des Zahlungsempfängers"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
@@ -16122,7 +16279,7 @@ msgstr ""
 "Die interne Überprüfung der angegebenen IBAN »%s« ist fehlgeschlagen. Die "
 "Kontonummer enthält wahrscheinlich einen Fehler enthält."
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -16133,7 +16290,7 @@ msgstr ""
 "der Bankleitzahl »%s« ergab, dass die Kontonummer wahrscheinlich einen "
 "Fehler enthält."
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
@@ -16148,7 +16305,7 @@ msgstr ""
 "führen Sie das Kommandozeilenprogramm \"aqhbci-tool\" für Ihr Konto wie "
 "folgt aus: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
 msgid ""
 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16156,7 +16313,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben keinen Empfängernamen eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag "
 "ist die Eingabe eines Empfängernamens erforderlich.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
 msgid ""
 "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
 "an online transfer.\n"
@@ -16164,7 +16321,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben kein Empfängerkonto eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag ist "
 "die Eingabe eines Empfängerkontos erforderlich.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
 msgid ""
 "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16172,7 +16329,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben keine Bank des Empfängers eingegeben. Für einen "
 "Ãœberweisungsauftrag ist die Eingabe einer Bank erforderlich.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -16185,7 +16342,7 @@ msgstr ""
 "eingeben, andernfalls einen Punkt. Dies ergibt keinen zulässigen "
 "Zahlungsauftrag."
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -16194,7 +16351,7 @@ msgstr ""
 "ist die Eingabe eines Verwendungszwecks erforderlich.\n"
 
 # Fixme: aktuellen Stand prüfen.
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
 "SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
@@ -16212,32 +16369,32 @@ msgstr ""
 "Insbesondere sind weder Umlaute, noch Et-Zeichen »&« erlaubt, weder im "
 "Sender- noch im Empfängernamen, geschweige denn im Verwendungszweck."
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
 msgid ""
 "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben Sie einen "
 "anderen Namen ein."
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Vorlage mit dem Namen »%s« löschen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Kein gültiges Online-Banking-Konto zugewiesen."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Die Online-Aktion »Saldenabruf« ist für dieses Konto nicht verfügbar."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -16248,17 +16405,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: %s - %s"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Die Online-Aktion »Umsatzabruf« ist für dieses Konto nicht verfügbar."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid ""
 "The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
 "period."
 msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
@@ -16267,7 +16424,7 @@ msgstr ""
 "Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der "
 "Ãœberweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -16287,27 +16444,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Auftrag Einzellastschrift"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Online-Auftrag SEPA-Ãœberweisung"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Online-Auftrag SEPA-Einzellastschrift"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
 "the exact error message.\n"
@@ -16319,12 +16476,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut abschicken?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:420
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:673
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:673
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -16344,7 +16501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:765
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16352,7 +16509,7 @@ msgstr ""
 "Der Bank-Server hat Kontoumsätze (Buchungen) in der Antwort mitgeschickt. \n"
 "Wollen Sie diese jetzt importieren?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:792
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:792
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
@@ -16361,7 +16518,7 @@ msgstr ""
 "zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge "
 "abgeschickt."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:869
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:869
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16376,7 +16533,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:957
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -16393,7 +16550,7 @@ msgstr ""
 "können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version "
 "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -16402,14 +16559,14 @@ msgstr ""
 "Ergebnis der Saldenabfrage: \n"
 "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:980
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:980
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur "
 "Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:987
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:987
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
@@ -16417,37 +16574,37 @@ msgstr ""
 "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres "
 "Kontos überein."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1002
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1068
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1068
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Importer-Modul für DTAUS nicht gefunden."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Auftrag %d Status %d - %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
 msgstr "...\n"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
@@ -16461,11 +16618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Keine Aufträge zu senden."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
@@ -16480,7 +16637,7 @@ msgstr[1] ""
 "Alle %d Aufträge wurden erfolgreich erstellt. Prüfen Sie bitte trotzdem die "
 "Ausgaben im Verlaufsfenster für mögliche Fehlermeldungen."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16489,124 +16646,124 @@ msgstr ""
 "Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang \n"
 "sein. Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Der Online-Banking-Auftrag wird noch bearbeitet. Sind Sie sicher, dass Sie "
 "abbrechen wollen?"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Onlinebanking"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online Aktionen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "_Onlinebanking Einrichtung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid ""
 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
 "AqBanking)"
 msgstr "Einrichtung des Online Banking Zugangs: HBCI oder OFX DirectConnect"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "_Saldenabfrage"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Kontosaldo online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Abfrage Konto_umsätze..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Kontoumsätze online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Einzelüberweisung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "SE_PA Einzelüberweisung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Ãœberweisung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Interne Umbuchung..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Einzel_lastschrift..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "SEPA Einzel_lastschrift..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
 msgstr "Neue SEPA-Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "_MT940 importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT940 Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "MT94_2 importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer MT942 Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "_DTAUS importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "DTAUS importieren und _senden..."
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
 msgid ""
 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
 "Online Banking"
@@ -16614,11 +16771,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren und als Online-Banking Aufträge "
 "an die Bank schicken"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen"
 
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Online-Banking Verlaufsfenster anzeigen"
 
@@ -16699,7 +16856,7 @@ msgstr ""
 "Namen des AqBanking-Profils an."
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16714,7 +16871,7 @@ msgstr ""
 "klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
@@ -16729,7 +16886,7 @@ msgstr ""
 "Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
 "klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
@@ -16742,7 +16899,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
@@ -16754,7 +16911,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
@@ -16766,7 +16923,7 @@ msgstr ""
 "war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei "
 "»gnucash.trace«, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
@@ -16861,102 +17018,102 @@ msgstr "_Zusammenfassung"
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Exportzusammenfassung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: To amount with currency symbol
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
 msgid "To With Sym"
 msgstr "Nach m. Währung"
 
 #. Translators: From amount with currency symbol
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
 msgid "From With Sym"
 msgstr "Von m. Währung"
 
 #. Translators: To amount, numerical only
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
 msgid "To Num."
 msgstr "Nach numerisch"
 
 #. Translators: From amount, numerical only
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
 msgid "From Num."
 msgstr "Von numerisch"
 
 #. Translators: Exchange rates
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "To Rate/Price"
 msgstr "Nach Kurs"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr "Von Kurs"
 
 #. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "full_name"
 msgstr "Vollständige_Bezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commoditym"
 msgstr "Devise/Wertpapier M"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commodityn"
 msgstr "Devise/Wertpapier N"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "tax"
 msgstr "Steuerrelevant"
 
 # Fixme: Source should be changed
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "place_holder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..."
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Kontenhierarchie in eine CSV Datei exportieren"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "_Buchungen nach CSV exportieren..."
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren"
 
@@ -16968,7 +17125,7 @@ msgstr "Fensterposition und Größe"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16983,7 +17140,7 @@ msgstr ""
 "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« "
 "drücken.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -17009,21 +17166,21 @@ msgstr ""
 "konvertiert werden. Falls diese Datei bereits existierte, wird der Dialog "
 "nicht mehr angezeigt.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid ""
 "This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
 "to your needs.\n"
@@ -17031,7 +17188,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Reguläre Ausdruck wird benutzt, um die importierte Datei zu "
 "verarbeiten. Sie müssen diesen Ausdruck an ihr Dateiformat anpassen.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -17046,7 +17203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folgende Fehler traten auf:"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -17151,31 +17308,31 @@ msgid "Import Summary"
 msgstr "importiere Kontenübersicht"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Spalte _teilen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Spalte ver_größern"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Spalte ver_kleinern"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
 msgid ""
 "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
 "attempt to correct them by changing the configuration."
@@ -17184,11 +17341,11 @@ msgstr ""
 "versuchen, die Fehler durch veränderte Einstellungen zu beheben."
 
 #. Set check button label
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Fehler überspringen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
@@ -17197,7 +17354,7 @@ msgstr ""
 "Es gibt Probleme mit den Importeinstellungen!\n"
 "Das Datumformat könnte falsch sein oder die Spaltenzahl ist zu klein..."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "To Change the account, double click on the required account, click Forward "
@@ -17207,13 +17364,13 @@ msgstr ""
 "»Vor«, um fortzufahren."
 
 #. A list of the transactions we create
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 "zum Import."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 #, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »%s« importiert."
@@ -17351,7 +17508,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
-"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine "
+"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglichkeit, jeder Buchung eine "
 "Kategorie zuzuordnen.\n"
 "\n"
 "Wenn dies ihr erster Import in diese Datei ist, müssen Sie leider alle "
@@ -17377,86 +17534,86 @@ msgstr "Buchungsinformationen"
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Buchungen zuordnen"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Zeile %u, Pfad zu Konto %s nicht gefunden, als Oberkonto hinzugefügt\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Zeile %u, Währung %s / %s nicht gefunden\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Zeile %u, Konto %s nicht in %s\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr "Tag-Monat"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr "Monat-Tag"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punkt: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Datei öffnen ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Unbekannte Zeichenkodierung."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr "Keine Datumsspalte."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Keine Spalte für Saldo, Gutschrift oder Belastung."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgstr "_Konten importieren"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Konten aus Textdatei importieren"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgstr "_Buchungen importieren aus CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Buchungen aus Datei mit durch Komma o.ä. getrennten Werten importieren"
 
@@ -17825,12 +17982,12 @@ msgstr ""
 "Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als einander "
 "entsprechend betrachtet werden."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -17839,12 +17996,12 @@ msgstr ""
 "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -17854,110 +18011,110 @@ msgstr ""
 "Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Devise/Wertpapier wird anschließend "
 "überschrieben."
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "Monat/Tag/Jahr"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "Tag/Monat/Jahr"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:253
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:470
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:472
 msgid "U+R"
 msgstr "Abgl+Ü"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:719
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:745
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:753
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:764
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:776
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:780
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:805
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:799
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:423
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:423
 msgid "Confidence"
 msgstr "Genauigkeit"
 
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-match-picker.c:438
 msgid "Pending Action"
 msgstr "Ausstehende Aktion"
 
-#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:194
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kann die aktuelle Log-Datei nicht öffnen: %s"
@@ -17966,27 +18123,27 @@ msgstr "Kann die aktuelle Log-Datei nicht öffnen: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Kann Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Die gewählte Log-Datei ist leer."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
 "Die gewählte Log-Datei kann nicht gelesen werden. Das Dateiformat wurde "
 "nicht erkannt."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "Einträge aus _Logdatei einspielen..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr ""
 "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz einspielen. Dies kann nicht "
@@ -17997,7 +18154,7 @@ msgstr ""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
@@ -18006,67 +18163,67 @@ msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Geldmarktkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "_OFX/QFX importieren..."
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen oder kurze Beschreibung an, z.B. »Deutsche Telekom«."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -18075,8 +18232,8 @@ msgstr ""
 "Beispiel »RHT«. Wenn es keine gibt oder Sie das nicht kennen, können Sie "
 "sich selber einen Eintrag ausdenken und eintragen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -18087,73 +18244,73 @@ msgstr ""
 "Investmentart nicht in der Liste vorhanden ist, können Sie selbige neu "
 "eintippen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Eingabe der Informationen über"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Name oder Beschreibung:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Tickersymbol oder andere Abkürzung:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Börse oder Abkürzungsart:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchungsteil)"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
@@ -18161,26 +18318,26 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -18190,40 +18347,40 @@ msgstr ""
 "Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
 "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
 "wählen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Konvertieren der QIF-Daten aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ein Fehler ist bei der Duplikaterkennung aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Vollständig konvertiert"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -18233,36 +18390,36 @@ msgstr ""
 "importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
 "Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-Kategorie"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF Empfänger/Text"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr "Passt?"
 
@@ -18692,7 +18849,7 @@ msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 
@@ -18754,11 +18911,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "Aus_wählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "_QIF-Datei importieren..."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
 
@@ -18776,294 +18933,294 @@ msgstr ""
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Erklärungsseiten anzeigen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lesen abgebrochen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "Lese"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertiert zu:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum erforderlich."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Anteilspreis"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Anzahl der Anteile"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment Aktion"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Abgleichungszustand"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Kommission"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Steuerklasse"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategorien lesen..."
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Konten lesen..."
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Buchungen lesen..."
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Unbekannte Kontenart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Unbekannter Status »%s«. Stattdessen »unbestätigt« verwendet."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertieren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, ID fehlt!\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Diese Zeilen wurden gelöscht:"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s kann nicht eingebucht werden, da die Kontenbezeichnung \"%s\" "
 "ungültig ist!\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -19084,16 +19241,16 @@ msgstr ""
 "   %u neu angelegt\n"
 "   %u aktualisiert (gemäß ID)"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr "_Rechnungen importieren..."
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
 
@@ -19166,20 +19323,20 @@ msgstr "Importierte Dokumente nicht in Tabs öffnen"
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Danach"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 
 #. import
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 msgid "customers"
 msgstr "Kunden"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
 msgstr "Lieferanten"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -19202,17 +19359,17 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Source
 #. Menu Items
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
 # Fixme: Source
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
 msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
 
 # Fixme: Source
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr ""
 
@@ -19245,15 +19402,15 @@ msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 msgid "example description..."
 msgstr "Beispiel-Beschreibung"
 
-#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
 msgid "example tooltip"
 msgstr "Beispiel Tooltip"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -19262,11 +19419,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 "Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -19274,7 +19431,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -19282,7 +19439,7 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -19290,22 +19447,22 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 "wird."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -19320,12 +19477,12 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
@@ -19333,25 +19490,25 @@ msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Associate:Z"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
@@ -19359,24 +19516,24 @@ msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -19384,52 +19541,52 @@ msgstr ""
 "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die "
 "voreingestellte Systemwährung verwendet."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
 msgstr "B.-Ref."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr "B.-Nr."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wechselkurs:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Andere Währung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -19437,7 +19594,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
 "welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -19445,21 +19602,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für "
 "diesen Buchungsteil ein."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -19467,17 +19624,17 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. "
 "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -19485,21 +19642,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder "
 "wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 "»Vollständig«, um alle sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 "um Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19512,111 +19669,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "»%s«"
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Nullsalden anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Fälligkeits- oder Buchungsdatum"
 
 #. Display tab options
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:40
 msgid "Address Source"
 msgstr "Adressart"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:55
 msgid "Address Phone"
 msgstr "Telelefon "
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:56
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:57
 msgid "Address Email"
 msgstr "Email"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:226
 msgid ""
 "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
 "not designed to cope with this possibility."
@@ -19624,53 +19781,53 @@ msgstr ""
 "Die Buchungen betreffend »%s« enthalten mehr als eine Währung. Dieser "
 "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:363
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Firmen sortieren nach..."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Name der Organisation/Firma."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:375
 msgid "Sort order."
 msgstr "Die Sortierreihenfolge."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0,00 € -> 999.999,99 €; A->Z"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "999.999,99 € -> 0,00 €; Z->A."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:386
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
@@ -19678,26 +19835,26 @@ msgstr ""
 "Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:395
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 msgid "Leading date."
 msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:419
 msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 "report to a spreadsheet for use in a mail merge."
@@ -19706,82 +19863,82 @@ msgstr ""
 "wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die Tabellenkalkulation "
 "kopiert."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:428
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:436
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:444
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:452
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:460
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Telefonnummer anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Faxnummer anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:476
 msgid "Display Email."
 msgstr "Email-Adresse anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:484
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:557
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 msgid "Current"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:559
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:560
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:561
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 90 Tage"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:711
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "Y"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "N"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/aging.scm:856
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 msgid ""
 "No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 "account to use."
@@ -19789,82 +19946,82 @@ msgstr ""
 "Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um ein Konto zu "
 "wählen."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Summe Passiva und schwebendes Ergebnis"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Ausgleichsbetrag"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "Diesem Bericht zugrundeliegende<strong>Wechselkurse</strong>"
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Der Titel des Berichts."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Ein- oder zweispaltig anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
 msgid ""
 "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -19872,53 +20029,53 @@ msgstr ""
 "Die Bilanz kann in einer oder zwei Spalten dargestellt werden. 'Automatisch' "
 "bedeutet, daß das Layout an die Breite der Seite angepaßt wird."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
 "stehen, am Tiefenlimit dar."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten ignorieren, die Kontostand Null haben"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid ""
 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 "accounts."
@@ -19926,62 +20083,62 @@ msgstr ""
 "Schließe untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten "
 "mit einem Kontostand ungleich Null, aus."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige "
 "Kontofenster öffnen."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Anzeigeformat für negative Beträge"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 msgid ""
 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
 "enclosing brackets."
 msgstr "Format für negative Beträge: mit Vorzeichen oder eingeklammert."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 msgid "Font family"
 msgstr "Schrifttypenfamilie"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "Schriftgröße im CSS-font-size-Format, z.B. \"medium\" oder \"10pt\""
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 msgid "Template file"
 msgstr "Vorlagendatei"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -19991,12 +20148,12 @@ msgstr ""
 "Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 "Installationsverzeichnissen befinden."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS Stilvorlage"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -20006,94 +20163,94 @@ msgstr ""
 "Ihrem .gnucash-Verzeichnis oder an ihrem angestammten Platz in den GnuCash-"
 "Installationsverzeichnissen befinden."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 msgid "One"
 msgstr "eine"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
 "Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Two"
 msgstr "zwei"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr ""
 "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
 "dar."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 msgid "Sign"
 msgstr "Vorzeichen"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Stelle negativen Beträgen ein Minuszeichen voran, z.B. -10,00 €"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
 msgid "Brackets"
 msgstr "Klammern"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
 msgid ""
 "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 "double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -20103,21 +20260,21 @@ msgstr ""
 "ohne sie zu überprüfen.<br>Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, "
 "um diese Nachricht loszuwerden."
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Bilanz (mit »eguile«)"
 
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)"
 
 #. Option names
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -20125,27 +20282,27 @@ msgstr "Von"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht "
 "wurden."
 
 #. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 msgid ""
 "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 "from the sales to give the profit."
@@ -20153,64 +20310,64 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz "
 "minus Kosten ergibt dann den Gewinn."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
@@ -20220,11 +20377,11 @@ msgstr "Spalten anzeigen"
 #. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 #. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 #. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 msgid ""
 "Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 "the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
@@ -20232,497 +20389,497 @@ msgstr ""
 "Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine "
 "Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "_Inaktive Kunden zeigen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Sortierspalte"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
 "Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Kundenname"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Profit"
 msgstr "Gewinn"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Markup"
 msgstr "Bruttogewinn"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Sales"
 msgstr "Umsatz"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Sortieren nach Kosten."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
 msgid "No Customer"
 msgstr "Kein Kunde"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu "
 "wählen."
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Kundenüber_sicht"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Leistungsart"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
 msgid "T"
 msgstr "St."
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Eigener Titel"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
 "»Auslagenerstattungen«."
 
 #. Elements page options
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "Die Leistungsart anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "Zeigen jeden Eintrag des gesamten Steueranteils an"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Totals"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)."
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 "
 "strftime')"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:416
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Betrag dankend erhalten"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
 # strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
 # Ja, der Kundenbericht hat einen solchen
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Noch zu zahlen"
 
 #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:583
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:698
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s Nr. %d"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "Rechnung nicht gebucht"
 
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -20730,80 +20887,80 @@ msgstr ""
 "Keine gültige Rechnung gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Rechnung "
 "zu wählen."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr ""
 "Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 msgid "Payable to"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 "soll."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 msgid "Company contact"
 msgstr "Name Ansprechpartner"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 msgid "Display the Company contact information."
 msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Ansprechpartner-Text"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Ansprechpartner"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
 msgid "Web:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
 msgid "%s #"
 msgstr "%s-Nr."
 
@@ -20812,195 +20969,195 @@ msgstr "%s-Nr."
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
 msgid "%s Date"
 msgstr "%ssdatum"
 
 #. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
 #. translation by not using string-expand for  
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 msgid "Job Details"
 msgstr "Auftragsdetails"
 
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
 msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:787
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Job name"
 msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
 msgid "The job for this report."
 msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
 
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:577
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:689
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
 msgid "Job Report"
 msgstr "Auftragsbericht"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodensaldo"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
-#: ../src/report/business-reports/payables.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
-#: ../src/report/business-reports/payables.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "Das -Konto der Verbindlichkeiten, welche Sie untersuchen wollen."
 
-#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:51
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:68
 msgid "Address source."
 msgstr "Art der Anschrift."
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Address fields from billing address."
 msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Shipping"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
 "Rechnung zu wählen."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -21009,202 +21166,202 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine "
 "Lieferantenrechnung und keinen Auslagenbeleg."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
 msgid "n/a"
 msgstr "keine"
 
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Ãœberschriften 1"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Ãœberschriften 2"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. option names
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "column: Date"
 msgstr "Spalte: Datum"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Spalte: Steuersatz"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 msgid "column: Units"
 msgstr "Spalte: Einheiten"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 msgid "row: Address"
 msgstr "Zeile: Adresse"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Zeile: Kontaktadresse"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Zeile: Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Zeile: Firmenname"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Berichtswährung"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Text Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "To text"
 msgstr "Text 'An'"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "Ref text"
 msgstr "Text Referenz"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Text Auftragsname"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Text Auftragsnummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Auftragsname zeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Auftragsnummer zeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Titel?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Eingebettetes CSS"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 msgid "Report title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 msgid "Heading font"
 msgstr "Schriftart Titel"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 msgid "Text font"
 msgstr "Schriftart Text"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo Dateiname"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logobreite"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Diskontsatz"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Diskontbetrag"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Steuersatz"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Zwischensumme"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Text für Danksagung"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Kontakt anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Anzeigen der Adresse?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Anzeigen des Firmennamens?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Auftragsnummer?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -21214,7 +21371,7 @@ msgstr ""
 "entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an ihrem angestammten "
 "Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -21224,21 +21381,21 @@ msgstr ""
 "Sie sollte sich entweder in Ihrem .gnucash-Verzeichnis befinden oder an "
 "ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 "Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 "werden soll."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -21248,195 +21405,195 @@ msgstr ""
 "Ohne Angabe wird das Logo in seiner natürlichen Breite angegeben.\n"
 "Die Höhe des Logos wird entsprechend angepaßt."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS-Farbe."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Betrag dankend erhalten."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr "An: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Ihr Zeichen: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 msgid "Job name: "
 msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Eingebettetes CSS."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Benutzen Sie den Von - Bis Zeitraum"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1. Juni - 31. Aug."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year."
 msgstr "Letztes Jahr."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1. April - 31. Mai letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal des letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Konten auswählen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -21445,155 +21602,155 @@ msgstr ""
 "zugewiesen worden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
 "Zahlungspflichtige wiederholen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / Elster-Export"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Steuerformularfelder mit Summe 0,00 Euro werden nicht ausgegeben."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen nicht anzeigen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Nicht alle Hauptkonten-Namen anzeigen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle Gegenkonten ausgeben"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
 "Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Währungsumtauschdatum"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr ""
 "Schattiere den Hintergrund von Buchungen abwechselnd, falls mehr als eine "
 "dargestellt werden."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 msgid ""
 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 "file"
 msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen / Export für Elster"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen"
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 msgid ""
 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 "Taxes."
@@ -21601,31 +21758,31 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht zeigt Ihnen zu versteuernde Einkünfte und absetzbare "
 "Aufwendungen."
 
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Details zu steuerrelevanten Konten."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Berichtskonfiguration konnte nicht geändert werden."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
@@ -21633,20 +21790,20 @@ msgstr ""
 "Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben "
 "Sie einen anderen Namen ein."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Berichtskonfiguration ändern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration löschen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 msgid "Saved Report Configurations"
 msgstr "Gespeicherte Berichtskonfigurationen"
 
@@ -21676,15 +21833,15 @@ msgstr ""
 "\" Berichtskonfiguration speichern\" aus\n"
 "dem Menü 'Bericht' oder der Symbolleiste."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 msgid "Cols"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -21760,47 +21917,47 @@ msgstr "_Vorlage:"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Name der Stilvorlage"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Bericht _drucken..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Exportieren als _PDF..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 "the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21808,11 +21965,11 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration im Menü »Benutzerdefiniert« aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 "menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21820,80 +21977,80 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Bericht exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Stop"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -21904,200 +22061,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
 
-#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten der Vorlage:"
 
-#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Die Vorlagen-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
-#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Schriftart für den Berichtstitel."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Account link"
 msgstr "Konto-Hyperlink"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Schriftart für Kontonamen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Number cell"
 msgstr "Zahlenfeld"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Number header"
 msgstr "Zahlenüberschrift"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
 msgstr "Textfeld"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Schriftart für normale Textfelder."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Summenfeld"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Summenbeschriftung"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Zentriertes Textfeld"
 
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
 
-#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden!"
 
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22105,306 +22262,306 @@ msgstr ""
 "Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit "
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Wähle Datum des Berichts."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "Der Start der Berichtsperiode."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "Das Ende der Berichtsperiode."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr "Ein Tag."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "One Week."
 msgstr "Eine Woche."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Zwei Wochen."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "One Month."
 msgstr "Ein Monat."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Ein Quartal."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year."
 msgstr "Ein Halbjahr."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "One Year."
 msgstr "Ein Jahr."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
 msgid "Top-level."
 msgstr "Oberste Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
 msgid "Second-level."
 msgstr "Zweite Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
 msgid "Third-level."
 msgstr "Dritte Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Vierte Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "Fünfte Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Sechste Ebene."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
 "Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite "
 "Markierung in der Kontenauswahl?"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Durchschnittlicher Preis"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Kurs"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Der Kurs, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Diamond"
 msgstr "Raute"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr "Leere Raute"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Leerer Kreis"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Leeres Quadrat"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Plus"
 msgstr "Plus"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Dash"
 msgstr "Gedankenstrich"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Filled diamond"
 msgstr "Ausgefüllte Raute"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefüllte Raute"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefüllter Kreis"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Mit Farbe ausgefülltes Rechteck"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Nach Kontonummer alphabetisch sortieren."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr ""
 "Zeige nur den unmittelbaren Saldo vom übergeordneten Konto an und schließe "
 "dabei jegliche Unterkonten aus."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 "and show this as the parent account balance."
@@ -22412,40 +22569,40 @@ msgstr ""
 "Berechne den Saldo für das übergeordnete Konto und alle seine Unterkonten "
 "und zeige diesen als Saldo des übergeordneten Konto an."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nicht anzeigen"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr ""
 "Wie sollen Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten angezeigt "
 "werden?"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr ""
 "Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten, die Unterkonten haben, an."
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "Zeige keine Zwischensummen von übergeordneten Konten an."
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 "(experimental)."
@@ -22455,44 +22612,44 @@ msgstr ""
 
 # Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz, 
 # da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
-#: ../src/report/report-system/report.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 # Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
 # neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
-#: ../src/report/report-system/report.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Aufwand & _Ertrag"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:68
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:69
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:70
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:74
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:75
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:77
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. FIXME: We should pass the top-level window
 #. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 #. have no idea where to get it from.
-#: ../src/report/report-system/report.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:145
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22502,7 +22659,7 @@ msgstr ""
 "auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 "den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:177
 msgid ""
 "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
@@ -22512,19 +22669,19 @@ msgstr ""
 "gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei "
 "Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:242
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:247
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:255
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:255
 msgid "stylesheet."
 msgstr "Stilvorlage."
 
-#: ../src/report/report-system/report.scm:858
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report.scm:858
 msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 "supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -22533,202 +22690,202 @@ msgstr ""
 "waren. Da das Format leider nicht mehr gepflegt wird, wurden die Berichte "
 "möglicherweise unpassend wiederhergestellt."
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:690
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:696
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:696
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' darstellen..."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Verbindlichkeit Tortendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Verbindlichkeiten eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Option names
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Prozent anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 msgid "Show Average"
 msgstr "Durchschnitt anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 "rather as the average e.g. per month."
@@ -22736,135 +22893,135 @@ msgstr ""
 "Bestimme. ob die Beträge über den gesamten Zeitraum oder gemittelte Werte z."
 "B. pro Monat angezeigt werden sollen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Kein Durchschnitt"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Zeige nur die Beträge ohne weitere Durchschnittberechnungen an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den jährlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den monatlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den wöchentlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Prozentangabe in der Legende anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 msgid "Maximum number of slices in pie."
 msgstr "Maximale Anzahl der Segmente (Tortenstücke) im Diagramm."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Jahr"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Monat"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Woche"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Name der Organisation oder Person."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 
@@ -22873,132 +23030,132 @@ msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zeige die Kontonummer an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zeige die Kontenart an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zeige Kontennotizen an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23006,227 +23163,227 @@ msgstr ""
 "Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
 "Tiefenlimit an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 "Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen der Anteile"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Konten ohne Bestand einschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show listings"
 msgstr "Typ anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show prices"
 msgstr "Kurse anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Berechnung der Basis"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Wie werden Maklergebühren dargestellt?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Die Methode zur Berechnung der Basis."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "Verwende den durchschnittlichen Kaufpreis aller Anteile als Basis."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr ""
 "Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
 "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "LIFO"
 msgstr "LiFo"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr ""
 "Verwende die Last-In First-Out-Zuordnung (zuletzt erworbene werden zuerst "
 "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Kurse aus der Kursdatenbank gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
 "möglich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr ""
 "Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
 "werden?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 msgid "Include in basis"
 msgstr "In Bemessungsgrundlage einschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr ""
 "Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der "
 "Anlage ein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Im Ertrag berücksichtigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr ""
 "Schließe Vermittlungsgebühren in Gewinn und Verlust ein, aber nicht in der "
 "Bemessungsgrundlage."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Ignoriere Maklergebühren völlig."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Das Wertpapiersymbol anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Den Wertpapiertyp anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Die Anzahl der Anteile in den Konten anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, mit der die Anteile angezeigt werden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Zeige Anteilspreise an"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
 msgid "Listing"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
 msgid "Basis"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Realisierter Gewinn"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Wachstumsrate"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Maklergebühren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamtertrag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Ertragsrate"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -23234,46 +23391,46 @@ msgstr ""
 "* Diese Kurse wurden aus Buchungen berechnet statt aus gespeicherten "
 "Kursinformationen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 "Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen "
 "nicht korrekt sein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr ""
 "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
 "verwendet."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgröße"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten einschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
 msgid ""
 "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
 "selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
@@ -23281,96 +23438,96 @@ msgstr ""
 "Schließe Buchungen aus, die nur zwei Konten involvieren, welche beide unten "
 "selektiert sind. Dies betrifft nur die G&V-Spalten der Tabelle."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 msgid "Average Balance."
 msgstr "Durchschnittsbestand."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Ergebnisrechnung (Erträge minus Aufwendungen)."
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain And Loss."
 msgstr "Gewinn und Verlust"
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23378,31 +23535,31 @@ msgstr ""
 "Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen "
 "rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23411,97 +23568,97 @@ msgstr ""
 "Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
 "Fremdkapital«."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Gewinne Devisenhandel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verluste Devisenhandel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget-Bilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23509,99 +23666,99 @@ msgstr ""
 "Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
 "Budget bewirkt werden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Zu benutzendes Budget"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestehende Aktiva"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Zugewiesene Aktiva"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existierende Verlustvorträge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Neue Verlustvorträge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summ Verlustvorträge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
 msgid "New Equity"
 msgstr "Neues Eigenkapital"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Budget Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
 msgid "Actual"
 msgstr "Ist"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budget Flow"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
@@ -23612,106 +23769,106 @@ msgstr "Periode"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
 msgid "Period number."
 msgstr "Die Nummer der Periode."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Ertsellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume "
 "statt für das ganze Budget."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 msgid "Range start"
 msgstr "Bereichsanfang"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 msgid "Range end"
 msgstr "Bereichsende"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 "Aufwendungen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -23719,61 +23876,61 @@ msgstr ""
 "Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. "
 "Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 "umtauschen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "für Budget %s Periode %u"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "für Budget %s Perioden %u - %u"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "für Budget %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamt-Ertrag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt-Aufwand"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-Ertrag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto-Verlust"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:39
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
@@ -23781,62 +23938,62 @@ msgstr "Budget-Bericht"
 #. in *one* place.
 #. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 #. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Spalten wählen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Ist anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Differenz anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 "child account budget values."
@@ -23844,11 +24001,11 @@ msgstr ""
 "Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
 "Budgetwerte der Unterkonten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
@@ -23856,11 +24013,11 @@ msgstr ""
 "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den "
 "Bericht ein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid ""
 "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
 "focus on the current period."
@@ -23868,57 +24025,57 @@ msgstr ""
 "Akkumuliere Spalten für Zeiträume vor und nach dem aktuellen, um die die "
 "aktuelle Periode zu fokussieren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr ""
 "Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
 msgid "Act"
 msgstr "Ist"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
 msgid "Diff"
 msgstr "Differenz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Kapitalfluss"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Handelskonten in den Bericht einschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
@@ -23929,35 +24086,35 @@ msgstr "Differenz"
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Fremdkapital Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr ""
 "Balkendiagramm Entwicklung der Verbindlichkeiten über die Zeit anzeigen"
@@ -23965,528 +24122,528 @@ msgstr ""
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Entwicklung der Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Balken"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Zeige den durchschnittlichen Betrag pro Tag in der Berichtsperiode an."
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 msgid "Maximum number of bars in the chart."
 msgstr "Die Maximale Anzahl Balken im Diagramm."
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Durchschnitt pro Tag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
 "aufgeschlüsselt anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "für Periode %s bis %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:970
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Vorzeichenumkehr"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:867
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:874
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:874
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:895
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:932
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:932
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Gesamt Devisenhandel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Ergebnisrechnung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Ertrags-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Fremdkapital-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Linienbreite in Pixeln setzen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Markierungspunkte?"
 
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Gitterlinien anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Einen Markierungspunkt für jeden Datenpunkt anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Wertpapierbestand"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Preise umkehren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 "werden soll."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Farbe der Markierung."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24495,11 +24652,11 @@ msgstr ""
 "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 "nicht anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24508,11 +24665,11 @@ msgstr ""
 "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 "etwas nicht anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -24520,7 +24677,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -24528,11 +24685,11 @@ msgstr ""
 "Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -24541,384 +24698,384 @@ msgstr ""
 "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 "identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kursdiagramm"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Höhe der Belastung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Höhe der Gutschrift"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Der Titel des Berichts."
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:417
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:961
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Bezeichnung des Loses anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:962
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Einspaltige Anzeige."
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Zweispaltige Anzeige."
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:465
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:964
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:625
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:627
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Gesamtwert Soll"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Gesamtwert Haben"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:632
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr "Netto-Änderung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:635
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr "Gesamtwert Änderung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:794
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemeinsame Währung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
 msgid "Report style."
 msgstr "Berichtsstil."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
 msgid "Display N lines."
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 msgid "Display 1 line."
 msgstr "Eine Zeile anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen."
 
 # Fixme: da gibt es bestimmt was Schöneres...
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 msgid "Account Substring"
 msgstr "Teilzeichenkette Konto"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:671
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:671
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Auf jenen Konten filtern."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:687
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:687
 msgid "Filter account."
 msgstr "Konto filtern."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
 msgid "Do not do any filtering."
 msgstr "Nichts filtern."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:693
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:693
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:694
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:694
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:696
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:696
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:697
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:697
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:710
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:710
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:714
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:714
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:717
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:717
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:718
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:718
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr ""
 "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:728
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:783
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:728
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:783
 msgid "Do not sort."
 msgstr "Nicht sortieren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:732
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:787
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:787
 msgid "Sort & subtotal by account name."
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und berechne die Zwischensumme"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:791
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:736
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:791
 msgid "Sort & subtotal by account code."
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und berechne die Zwischensumme."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Genaue Zeit"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:744
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:799
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:744
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:799
 msgid "Sort by exact time."
 msgstr "Nach genauem Zeitpunkt sortieren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:748
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:803
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:748
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:803
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:752
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:807
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:752
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:807
 msgid "Sort as with the register."
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:756
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:756
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:811
 msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 msgstr "Sortiere nach Namen des Gegenkontos."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:760
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:815
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:760
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:815
 msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Gegenkontos."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:772
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:772
 msgid "Sort by check number/action."
 msgstr "Sortiere nach Schecknummer/Aktion."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:776
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:776
 msgid "Sort by transaction number."
 msgstr "Sortieren nach Buchungsnummer."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:827
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:827
 msgid "Sort by check/transaction number."
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:837
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Kleinster zum Grösstem, Ältester zum jüngsten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Grösster zum Kleinstem, Jüngster zum Ältesten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:844
 msgid "None."
 msgstr "Keine."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:845
 msgid "Weekly."
 msgstr "Wöchentlich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:846
 msgid "Monthly."
 msgstr "Monatlich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:847
 msgid "Quarterly."
 msgstr "Vierteljährlich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
 msgid "Yearly."
 msgstr "Jährlich."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:854
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:854
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:876
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:876
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:883
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:883
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:889
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:926
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Zwischensumme nach Datum."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:896
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:905
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:920
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:920
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:933
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:933
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:953
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -24926,39 +25083,39 @@ msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:971
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:992
 msgid "No amount display."
 msgstr "Keine Summenanzeige."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts."
@@ -24966,88 +25123,88 @@ msgstr ""
 "Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital) und Ertragskonten mit "
 "umgekehrten Vorzeichen darstellen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Teilung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Teilung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -25055,36 +25212,36 @@ msgstr ""
 "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttobewegungskonten."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -25093,11 +25250,11 @@ msgstr ""
 "diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre "
 "Waren-Konten wählen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Abschlusskonten"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -25107,587 +25264,587 @@ msgstr ""
 "den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung "
 "ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge "
 "identifiziert."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck "
 "interpretieren."
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoertrag"
 
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlust"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "Stil_vorlagen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "Richte Logo linksbündig aus."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "Richte Logo zentriert aus."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "Richte Logo rechtsbündig aus."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild mit dem Firmenlogo."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 msgid "Link Color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 msgid "Link text color."
 msgstr "Textfarbe von Verknüpfungen."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Farbe für Zwischensummen zweiter Ordnung."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen einer Tabelle."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "Der Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Die Breite der Schräge an den Tabellenkanten."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von: "
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für: "
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr ""
 "Bei abwechselnden Zeilenfarben Hintergrundfarbe für die jeweils zweite Zeile"
 
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolesche Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolesche Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Mehrfach-Auswahl."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 msgid "Help for first option."
 msgstr "Hilfe für die erste Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
 msgid "Help for second option."
 msgstr "Hilfe für die zweite Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
 msgid "Help for third option."
 msgstr "Hilfe für die dritte Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 msgid "String Option"
 msgstr "Zeichenketten-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 msgid "This is a string option."
 msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 
@@ -25702,118 +25859,118 @@ msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 msgid "This is a date option."
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeitstempel-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
 msgid "This is a date option with time."
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
 msgid "This is a combination date option."
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
 msgid "This is a relative date option."
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
 msgid "This is a color option."
 msgstr "Dies ist eine Farb-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder..."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
 msgid "This is an account list option."
 msgstr "Dies ist eine Kontenlisten-Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 msgid "This is a list option."
 msgstr "Dies ist eine Listenoption."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
 msgid "Good option."
 msgstr "Gute Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
 msgid "Bad option."
 msgstr "Schlechte Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
 msgid "Ugly option."
 msgstr "Hässliche Option."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Den Bericht verwerfen"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
 msgstr ""
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben..."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -25823,7 +25980,7 @@ msgstr ""
 "Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, "
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 "report, consult the mailing list %s."
@@ -25831,155 +25988,159 @@ msgstr ""
 "Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, "
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 msgid ""
 "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr ""
 "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
 msgid ""
 "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 ">."
 msgstr ""
 "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums- und Zeit-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Display help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird."
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen bearbeiten"
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
-#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
-#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
-#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
 
-#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:490
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:491
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:495 ../src/scm/price-quotes.scm:496
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:522
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:495
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:496
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:519
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:522
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:501 ../src/scm/price-quotes.scm:503
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:501
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:503
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -25987,49 +26148,53 @@ msgstr ""
 "Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
 "Führen Sie 'gnc-fq-update' als root aus, um diese zu installieren."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:509 ../src/scm/price-quotes.scm:510
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:509
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:510
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:516
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:515
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:516
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:532 ../src/scm/price-quotes.scm:543
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:551
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:532
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:543
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:551
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:537
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:537
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:556
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:556
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:571 ../src/scm/price-quotes.scm:580
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:571
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:580
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:576
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:576
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Ãœbrige benutzbare Kurse eintragen?"
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:585
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/scm/price-quotes.scm:585
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
-#: ../src/tax/us/txf.scm:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/tax/us/txf.scm:106
 msgid "No help available."
 msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
 
@@ -26103,23 +26268,23 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Verwaltung der Finanzen von Privatanwendern und Kleinbetrieben."
 
 # Fixme: Source qofbookslots: All accelerators missing
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten benutzen"
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
 msgstr "Tagesgrenze für schreibgeschützte Buchungen (rote Linie)"
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
 msgstr "Aktionsfeld des Buchungsteils für Nummer benutzen"
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
 msgstr "Budgets"
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Standard-Budget"
 
@@ -26133,7 +26298,7 @@ msgstr "Standard-Budget"
 #. * OPTION-SECTION-BUDGETING
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
@@ -26141,7 +26306,7 @@ msgstr ""
 "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. Das "
 "Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
@@ -26154,7 +26319,7 @@ msgstr ""
 "Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden "
 "Anweisungen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -26167,7 +26332,7 @@ msgstr ""
 "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie "
 "im GnuCash Online-Handbuch."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
 "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
@@ -26180,7 +26345,7 @@ msgstr ""
 "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise "
 "zum Erstellen eines Kontenplans finden Sie im GnuCash Online-Handbuch. "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
 msgid ""
 "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
 "of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -26191,7 +26356,7 @@ msgstr ""
 "Mac OSX) öffnet die »Konto« Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste "
 "im Kontobuch öffnet die Menüpunkte zum »Buchungssatz«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -26203,7 +26368,7 @@ msgstr ""
 "der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht die "
 "Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -26216,7 +26381,7 @@ msgstr ""
 "gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Nach "
 "anschließendem Drücken von »Eingabe« wird der berechnete Betrag gebucht."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -26228,7 +26393,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator-Taste drücken, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten Text "
 "vervollständigen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:40
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -26242,7 +26407,7 @@ msgstr ""
 "einem ':', gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für "
 "Aktiva:Bargeld)."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -26252,7 +26417,7 @@ msgstr ""
 "ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto "
 "und wählen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Unterkonten öffnen«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -26263,7 +26428,7 @@ msgstr ""
 "weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie "
 "ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -26271,7 +26436,7 @@ msgstr ""
 "Um zwischen verschiedenen Karteikarten (Tabs) zu wechseln, kann man die "
 "Tastenkombination Strg+Bild hoch/runter verwenden."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -26281,7 +26446,7 @@ msgstr ""
 "»Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie "
 "Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -26293,7 +26458,7 @@ msgstr ""
 "die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
 "aktiviert."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:66
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -26303,7 +26468,7 @@ msgstr ""
 "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht "
 "Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:71
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
@@ -26313,7 +26478,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt "
 "Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen. "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -26322,7 +26487,7 @@ msgstr ""
 "Konten aufrufen, indem man die Tastenkombination Strg+Pfeil nach unten "
 "drückt."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -26346,7 +26511,7 @@ msgstr ""
 "Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche "
 "Standardhäufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:87
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -26357,7 +26522,7 @@ msgstr ""
 "damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist.Es ist "
 "nicht notwendig, GnuCash neu zu starten."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -26368,7 +26533,7 @@ msgstr ""
 "IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
 "#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -26383,7 +26548,7 @@ msgstr ""
 "können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen "
 "verwendet werden."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:102
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
@@ -26394,7 +26559,7 @@ msgstr ""
 "Buchung in einem bestimmten Konto suchen, starten Sie diese Suche vom "
 "Kontofenster dieses Kontos."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+#: /home/frank/workspace/Gnucash-Maint/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:106
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "

commit 4fe2eb2e49c6223f20ce8b84293e7b8c45e93d55
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jan 3 07:16:40 2018 +0100

    Mark "_New Account" button label in import-account-matcher translatable
    
    Because the MsgId already exists, it does not break string freeze.
    Thanks to Mechtilde for heads up.

diff --git a/src/import-export/import-account-matcher.c b/src/import-export/import-account-matcher.c
index a828311..e5ad6b2 100644
--- a/src/import-export/import-account-matcher.c
+++ b/src/import-export/import-account-matcher.c
@@ -435,7 +435,7 @@ AccountPickerDialog* gnc_import_account_assist_setup(GtkWidget *parent)
     picker->account_online_id_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "online_id_label"));
 
     /* Add the New Account Button */
-    button = gtk_button_new_with_mnemonic ("_New Account");
+    button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_New Account"));
     h_box = gtk_hbox_new(TRUE, 0);
     gtk_box_pack_start(GTK_BOX(h_box), button, FALSE, FALSE, 0);
     gtk_box_pack_start( GTK_BOX(box), h_box, FALSE, FALSE, 6);

commit 3f82940e325b724206f4e45b40e76abb6836161f
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jan 3 03:41:15 2018 +0100

    msgmerge and header update for de.po
    
    4682 translated messages, 3 untranslated messages.
    2 missing keyboard accelerator marks.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 69d2e00..8538625 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2014.
 # Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
 # Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2017.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2018.
 # Rolf Leggewie, 2008.
-# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2017.
+# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
 # quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-13 10:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 04:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-03 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-03 03:27+0100\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Anfangsbestand"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Soll"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
@@ -1120,8 +1120,9 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr "Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um "
-"andere Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden."
+msgstr ""
+"Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um andere "
+"Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -1170,7 +1171,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 msgstr ""
-"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt werden."
+"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt "
+"werden."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
@@ -1251,10 +1253,11 @@ msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
-msgstr "Fehler: Die graphische Benutzerschnittstelle konnte nicht "
-"initialisiert werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt "
-"war.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Die graphische Benutzerschnittstelle konnte nicht initialisiert "
+"werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt war.\n"
 "       Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?"
+
 # Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice?
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
@@ -1804,7 +1807,8 @@ msgstr "Datum der kopierten Einträge"
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
-msgstr "Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n"
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n"
 "Überprüfen Sie Ihre Auswahl."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
@@ -1821,7 +1825,7 @@ msgstr "_Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
@@ -2656,7 +2660,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
@@ -2665,7 +2669,7 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Eingabe-Datum"
 
@@ -2694,7 +2698,7 @@ msgid "Sort by price"
 msgstr "Sortiere nach Preis"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Be_schreibung"
 
@@ -2704,13 +2708,13 @@ msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr "Tiefer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
 
@@ -3210,8 +3214,9 @@ msgstr ""
 "nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 "geöffnet."
 
+#. Preferences Dialog, General Tab
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
@@ -3384,7 +3389,7 @@ msgstr "Auswahl des Besitzers"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
@@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
@@ -3785,16 +3790,17 @@ msgstr "Die Firma, auf die sich diese Zahlung bezieht."
 msgid "Post To"
 msgstr "Buchen nach (Soll)"
 
-#. Header string
+#. Translators: The following symbols will build the *
+#. * header line of exported CSV files:
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
@@ -3841,12 +3847,12 @@ msgstr "Datum"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
@@ -3893,7 +3899,7 @@ msgstr "Erstattung"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -3978,14 +3984,14 @@ msgstr "ist nicht"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -4068,9 +4074,14 @@ msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
@@ -4102,10 +4113,12 @@ msgstr "sample(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
+msgstr ""
+"sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. "
+"von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
@@ -4180,14 +4193,14 @@ msgstr "Aufwandskonten"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
@@ -4382,7 +4395,7 @@ msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117
+#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -4707,8 +4720,9 @@ msgstr "Jährlich"
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
-msgstr "Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet "
-"sich in https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr ""
+"Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet sich in "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 
 # Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2?
 #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
@@ -5115,9 +5129,9 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -5145,11 +5159,11 @@ msgstr "Wert"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -5160,11 +5174,11 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -5177,7 +5191,7 @@ msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 #. FIXME: All this does is leak.
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Buchungen suchen"
 
@@ -5304,7 +5318,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
@@ -5524,7 +5538,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
@@ -5558,7 +5572,7 @@ msgstr "Buchung"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -5823,7 +5837,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
+msgstr ""
+"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -5923,7 +5938,8 @@ msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
+msgstr ""
+"Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
@@ -6232,7 +6248,7 @@ msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
@@ -6259,7 +6275,7 @@ msgstr "Buchungsteil _duplizieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
@@ -6490,45 +6506,46 @@ msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
+#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle Buchungssätze"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontenbericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
@@ -6544,74 +6561,74 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Mehrteilige Buchung"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
-"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. "
-"Den aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
+"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den "
+"aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatischer Abgleich"
@@ -6631,13 +6648,13 @@ msgstr "Journal2"
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Änderungen in %s speichern?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -6648,12 +6665,12 @@ msgstr ""
 "oder möchten Sie abbrechen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Buchung _speichern"
 
@@ -6662,35 +6679,35 @@ msgstr "Buchung _speichern"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
@@ -6699,18 +6716,18 @@ msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Journal Bericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
@@ -6722,17 +6739,17 @@ msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -6741,12 +6758,12 @@ msgstr ""
 "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Schec_ks drucken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
@@ -6754,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 "Suchergebnissen auswählen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
@@ -6762,7 +6779,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
@@ -6804,19 +6821,19 @@ msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortieren _nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid "Associate File"
 msgstr "Datei zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Internetadresse zuordnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Datei/Adresse öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
@@ -6825,13 +6842,13 @@ msgstr ""
 "bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
@@ -6840,19 +6857,19 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: "
 "\"%s\""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
@@ -6947,35 +6964,35 @@ msgstr ""
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
@@ -6993,11 +7010,11 @@ msgstr ""
 "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
 "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7007,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7048,22 +7065,23 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen "
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
+#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile _entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7072,12 +7090,12 @@ msgstr ""
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -7092,22 +7110,22 @@ msgstr ""
 "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 "Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7450,7 +7468,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7634,7 +7652,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -7644,13 +7662,13 @@ msgstr ""
 
 # Fixme: Source Accelerators missing
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 "Aktiviere Wartezeit bei »Geänderte Datei speichern«-Frage beim Schließen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -7667,7 +7685,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Wartezeit auf eine Antwort"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -7725,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
 
@@ -7737,21 +7755,23 @@ msgid ""
 "Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
 "keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
 "days'"
-msgstr "Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und "
-"Backup-Dateien geschieht:\n"
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und Backup-Dateien "
+"geschieht:\n"
 "»Immer« bedeutet, daß alle alten Dateien behalten werden.\n"
-"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. "
-"Bei jeder Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n"
-"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt werden.\n"
+"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. Bei jeder "
+"Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n"
+"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt "
+"werden.\n"
 "Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
 
@@ -7983,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "Andernfalls wird er nicht angezeigt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 
@@ -7998,22 +8018,22 @@ msgstr ""
 "»right«. Voreingestellt ist »top«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 
@@ -8028,12 +8048,12 @@ msgstr ""
 "»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
 
@@ -8046,14 +8066,14 @@ msgstr ""
 "besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -8167,7 +8187,7 @@ msgstr ""
 "Spalten nicht mit einer Linie markiert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
@@ -8187,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -8197,7 +8217,7 @@ msgstr ""
 "die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
@@ -8234,8 +8254,9 @@ msgstr ""
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
 
+#. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -8247,8 +8268,9 @@ msgstr ""
 msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
 
+#. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
 
@@ -8256,8 +8278,9 @@ msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
 msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an"
 
+#. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
 
@@ -8265,8 +8288,9 @@ msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
 msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil"
 
+#. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -8279,7 +8303,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -8291,8 +8315,9 @@ msgstr ""
 msgid "Number of characters for auto complete."
 msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen."
 
+#. Register2 feature
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -8313,11 +8338,11 @@ msgstr ""
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
-#Fixme: Source insert line breaks
+# Fixme: Source insert line breaks
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
@@ -8332,7 +8357,7 @@ msgstr ""
 "verwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
@@ -8345,7 +8370,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -8370,14 +8395,14 @@ msgid ""
 "the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
 "in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
 "resulting file name.)"
-msgstr "Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies "
-"ist eine »sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der "
-"Berichtsname wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche "
-"bei einer Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des "
-"Berichts, formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. "
-"(Anmerkung: Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie "
-"z.B. '/', werden durch Unterstriche »_«  im resultierenden Dateinamen "
-"ersetzt.)"
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies ist eine "
+"»sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der Berichtsname "
+"wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche bei einer "
+"Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des Berichts, "
+"formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. (Anmerkung: "
+"Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie z.B. '/', "
+"werden durch Unterstriche »_«  im resultierenden Dateinamen ersetzt.)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
 msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -8539,8 +8564,9 @@ msgstr "Diese Spalte anzeigen?"
 msgid ""
 "This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
 "TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr "Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht "
-"sichtbar sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht sichtbar "
+"sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Width of this column"
@@ -8755,11 +8781,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieser Assistent ist eine Schritt-für-Schritt Anleitung, um die Rückzahlung "
 "eines Darlehens in GnuCash einzurichten. Sie können die Parameter Ihres "
-"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden "
-"die entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n"
+"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden die "
+"entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n"
 "\n"
-"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen möchten, können "
-"Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
+"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen "
+"möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
@@ -8801,16 +8827,18 @@ msgstr "Darlehenskonto:"
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr "Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. "
-"Daraus resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
+msgstr ""
+"Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. Daraus "
+"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
 "terminierten Buchung."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr "Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden "
-"Werte von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
+msgstr ""
+"Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
+"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
@@ -9080,7 +9108,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
@@ -9678,7 +9706,7 @@ msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -9769,7 +9797,7 @@ msgstr ""
 "anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -9842,7 +9870,7 @@ msgid "Repeats:"
 msgstr "Wiederholungen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 msgid "Forever"
 msgstr "Immer"
 
@@ -9851,7 +9879,7 @@ msgid "Until:"
 msgstr "Bis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 msgid "For:"
 msgstr "Für:"
 
@@ -10047,233 +10075,241 @@ msgstr "Anzahl der Perioden:"
 msgid "Budget Period:"
 msgstr "Budget Perioden:"
 
+#. Duplicate Transaction Dialog
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Buchung duplizieren"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Nummer:"
 
+#. Filter register by... Dialog
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 
+#. Filter By Dialog, Date Tab
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
 msgid "Show _All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
 msgid "Select Range:"
 msgstr "_Bereich festlegen:"
 
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Zeige den _ersten"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
 msgid "Choo_se Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
 msgid "Toda_y"
 msgstr "H_eute"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
 msgid "_Latest"
 msgstr "Zeige den _letzten"
 
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "Datum w_ählen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
+#. Filter By Dialog, State Tab
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "Ab_geglichen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
 msgid "C_leared"
 msgstr "Bes_tätigt"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Ungültig"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Fixiert"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "Select _All"
 msgstr "A_lle auswählen"
 
+#. Filter By Dialog, below tabs
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
 msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr "Filter _speichern"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Buchung ungültig machen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
 msgid "_Transaction Number:"
 msgstr "_Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#. Sort register by Dialog
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
 msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Datum des Kontoaus_zugs:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
 "Nach Datum des Auszugs sortieren und gruppieren (bestätigt, nicht "
 "abgeglichen, abgeglichen)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
 msgid "Sort by number."
 msgstr "Nach Nummer sortieren"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Betrag"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungs_text"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
 msgid "_Action"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
 msgid "Sort by action field."
 msgstr "Sortiere nach Aktionsfeld"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
 msgid "_Notes"
 msgstr "Be_merkung"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
 msgid "Sort by notes field."
 msgstr "Sortiere nach Bemerkungsfeld"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55
 msgid "Sa_ve Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge s_peichern"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern"
 
 # Fixme: Source Accelerator missing
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "Reverse Order"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
+msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
 msgid "Sort in descending order."
 msgstr "Absteigend sortieren"
 
@@ -10308,16 +10344,21 @@ msgstr "_Unterkonten einbeziehen"
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
-msgstr "Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in "
-"derselben Währung geführt werden wie dieses Konto."
+msgstr ""
+"Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in derselben "
+"Währung geführt werden wie dieses Konto."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
@@ -10343,18 +10384,20 @@ msgstr "Neue Buchung"
 msgid "New Split"
 msgstr "Neuer Buchungsteil"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
 msgid ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|New item"
-msgstr "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+msgstr ""
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)|Neues Element"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
 
@@ -11015,8 +11058,9 @@ msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr "%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. "
-"Bitte verwenden Sie eine andere Bezeichnung."
+msgstr ""
+"%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. Bitte verwenden "
+"Sie eine andere Bezeichnung."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301
 msgid "That commodity already exists."
@@ -12372,16 +12416,17 @@ msgstr ""
 "können. Möchten Sie zur Bearbeitung der Buchung zurückkehren oder das "
 "Speichern abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
 msgid "_Return"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -12390,17 +12435,17 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
@@ -12409,12 +12454,12 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
 msgid ""
 "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
@@ -12423,12 +12468,12 @@ msgstr ""
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen."
 
@@ -12645,7 +12690,7 @@ msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
@@ -13526,7 +13571,7 @@ msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 #: ../src/report/report-system/report.scm:71
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
@@ -14168,58 +14213,58 @@ msgstr "Datum und Zeit"
 
 # Fixme: Der Assistent ist derzeit unter Aktion->Kontenhierarchie hinzufügen
 # erreichbar. Können wir das vereinheitlichen?
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konten_einrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
 "Der Assistent für neue Konteneinrichtung erscheint, wenn Sie »Datei -> Neue "
 "Datei« wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»_Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 "Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
 msgid "_Retain log/backup files:"
 msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Dateien</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -14227,53 +14272,53 @@ msgstr ""
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in _rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Zahlen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisan_zahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Begrüßungsbild anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Begrüßungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Erklärung für automatisch Speichern an_zeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -14282,58 +14327,58 @@ msgstr ""
 "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Time to wait for answer:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+msgid "Time to _wait for answer:"
 msgstr "_Wartezeit für Antwort:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Scheckformulare drucken</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift "
 "(8 Punkt) drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Die voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Mit »_Eingabe« gehen Sie zur leeren Buchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -14342,36 +14387,36 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von »Eingabe« zum leeren Buchungssatz, "
 "ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "_Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -14379,11 +14424,11 @@ msgstr ""
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Immer zum heutigen _Datum abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -14391,28 +14436,28 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
 "Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
 # H und C sind in diesem Dialog durch Hilfe und Schließen belegt
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "H_orizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "_Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -14420,54 +14465,55 @@ msgstr ""
 "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit "
 "jeder Zeile."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
 msgstr "Benutzt nicht die GnuCash-eigenen _Farben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check "
 "this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "Gnucash verwendet in der Kontenansicht normalerweise ein gelb/grünes "
+msgstr ""
+"Gnucash verwendet in der Kontenansicht normalerweise ein gelb/grünes "
 "Farbthema. Wenn aktiviert, wird stattdessen das systemeigene Thema verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafik</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum _Gegenkonto-Feld weitergehen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "An_zahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -14475,11 +14521,11 @@ msgstr ""
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -14488,11 +14534,11 @@ msgstr ""
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Nur _letzten Kontennamen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -14504,46 +14550,50 @@ msgstr ""
 "Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll "
 "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
 msgid "Number of _characters for auto complete:"
 msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervo_llständigen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Datum von _Eingabe und Abgleich anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "_Kalender-Knöpfe anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr ""
 "Mit dem Cursor zum _neuen Buchungsteil springen, wenn eine Buchung "
 "ausgeklappt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
-"_Datum der Eingabe und des Abgleichens bei der Ausgewahl anzeigen"
+msgstr "_Datum der Eingabe und des Abgleichens bei der Ausgewahl anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -14551,63 +14601,63 @@ msgstr ""
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Vorgabe Vergrößerung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Fenster-Einstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
 msgid "To_p"
 msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Karteikarten-Ansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf »Schließen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -14615,11 +14665,11 @@ msgstr ""
 "Einen Knopf »Schließen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -14628,11 +14678,11 @@ msgstr ""
 "an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text "
 "abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
@@ -15856,9 +15906,10 @@ msgid ""
 "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
 "this option, the transaction text is used for the transaction description "
 "too."
-msgstr "Einige Banken fügen Teile des Buchungsbeschreibung als »transaction "
-"text« in MT940 Dateien ein. Normalerweise ignoriert GnuCash diesen Text. "
-"Durch Aktivierung dieser Option wird der »transaction text« zur "
+msgstr ""
+"Einige Banken fügen Teile des Buchungsbeschreibung als »transaction text« in "
+"MT940 Dateien ein. Normalerweise ignoriert GnuCash diesen Text. Durch "
+"Aktivierung dieser Option wird der »transaction text« zur "
 "Buchungsbeschreibung hinzugefügt."
 
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
@@ -16152,10 +16203,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
 "the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr "Ihr eingegebener Text enthält mindestens ein Zeichen, das in einer "
-"SEPA-Überweisung ungültig sein kann. In der Basisversion unterstützt SEPA "
-"leider nur: a...z, A...Z, 0...9, und die folgenden Satzzeichen: "
-"' : ? , - ( + . ) / \n"
+msgstr ""
+"Ihr eingegebener Text enthält mindestens ein Zeichen, das in einer SEPA-"
+"Überweisung ungültig sein kann. In der Basisversion unterstützt SEPA leider "
+"nur: a...z, A...Z, 0...9, und die folgenden Satzzeichen: ' : ? , - "
+"( + . ) / \n"
 "\n"
 "Insbesondere sind weder Umlaute, noch Et-Zeichen »&« erlaubt, weder im "
 "Sender- noch im Empfängernamen, geschweige denn im Verwendungszweck."
@@ -16580,8 +16632,7 @@ msgstr "HBCI PIN im Speicher merken"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"Den »transaction text« vor dem Verwendungszweck einfügen."
+msgstr "Den »transaction text« vor dem Verwendungszweck einfügen."
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -16765,8 +16816,8 @@ msgstr "Export-Einstellungen"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr "Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern "
-"gewünscht."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern gewünscht."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
 msgid "<b>_Dates</b>"
@@ -16794,7 +16845,8 @@ msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für den Export"
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
-msgstr "Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n"
+msgstr ""
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n"
 "oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40
@@ -16809,31 +16861,36 @@ msgstr "_Zusammenfassung"
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Exportzusammenfassung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#. Translators: To amount with currency symbol
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
 msgid "To With Sym"
 msgstr "Nach m. Währung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#. Translators: From amount with currency symbol
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
 msgid "From With Sym"
 msgstr "Von m. Währung"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#. Translators: To amount, numerical only
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
 msgid "To Num."
 msgstr "Nach numerisch"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#. Translators: From amount, numerical only
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
 msgid "From Num."
 msgstr "Von numerisch"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#. Translators: Exchange rates
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "To Rate/Price"
 msgstr "Nach Kurs"
 
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr "Von Kurs"
 
@@ -16918,12 +16975,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr "Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« "
+msgstr ""
+"Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« "
 "importiert.\n"
 "\n"
 "Sie können aber auch zurückgehen und ihre Angaben überprüfen, wenn sie auf "
 "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« "
-"drücken.\n" 
+"drücken.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
@@ -16937,12 +16995,13 @@ msgid ""
 "for setting book options, since these can affect how imported data are "
 "converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
 "will not be shown.\n"
-msgstr "Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« "
+msgstr ""
+"Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« "
 "importiert.\n"
 "\n"
 "Sie können aber auch zurückgehen und ihre Angaben überprüfen, wenn sie auf "
 "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« "
-"drücken.\n" 
+"drücken.\n"
 "\n"
 "Wenn dies Ihr erster Import in eine neue Datei ist, werden Sie zunächst "
 "einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften sehen, da diese die Art und "
@@ -17150,7 +17209,9 @@ msgstr ""
 #. A list of the transactions we create
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« zum Import."
+msgstr ""
+"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
+"zum Import."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 #, c-format
@@ -17289,12 +17350,13 @@ msgid ""
 "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
 "\n"
 "More information can be displayed by using the help button."
-msgstr "Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine "
+msgstr ""
+"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine "
 "Kategorie zuzuordnen.\n"
 "\n"
 "Wenn dies ihr erster Import in diese Datei ist, müssen Sie leider alle "
 "Zeilen manuell zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul "
-"versuchen, die Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n" 
+"versuchen, die Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n"
 "\n"
 "Wenn dies Ihr erster Import in eine neue Datei ist, werden Sie zunächst "
 "einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften sehen, da diese die Art und "
@@ -17303,7 +17365,7 @@ msgstr "Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine "
 "nicht mehr angezeigt.\n"
 "\n"
 "Die Zuverlässigkeit der korrekten Zuordnung wird durch einen farbigen Balken "
-"angezeigt.\n" 
+"angezeigt.\n"
 "\n"
 "Weitere Informationen sind über den »Hilfe«-Knopf abrufbar."
 
@@ -17415,11 +17477,12 @@ msgstr "Online Kontonummer hier..."
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren "
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
@@ -17431,11 +17494,12 @@ msgstr ""
 "liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
 "Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
 msgid "Enable update match action"
 msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
@@ -17450,11 +17514,11 @@ msgstr ""
 "Zusätzlich werden die Datenfelder Buchungsdatum, -text und -betrag von der "
 "importierten Buchung übernommen."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -17470,7 +17534,7 @@ msgstr ""
 "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -17479,7 +17543,7 @@ msgstr ""
 "grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
 "Voreinstellung 'Abgleichen'."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -17489,7 +17553,7 @@ msgstr ""
 "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
 "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -17498,39 +17562,45 @@ msgstr ""
 "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
 "angezeigt wird."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Aus_zahlungsgebühren"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abg_leichen"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzu_fügen"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zu_ordnung"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Ba_yes-Algorithmus verwenden"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden "
 "abzugleichen."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr "Automatisch neue Wertpapiere/Währungen erstellen"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
@@ -17542,24 +17612,27 @@ msgstr ""
 "Andernfalls wird eine Rückfrage für jedes unbekannte Wertpapier/Währung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
 
-#Fixme: Source accelerator missing
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
+# Fixme: Source accelerator missing
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
 msgid "Show Reconciled"
 msgstr "Abgeglichene anzeigen"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Erster Teil der importierten Buchung:"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: "
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
@@ -17567,18 +17640,19 @@ msgstr ""
 "Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten würde sie unausgeglichen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
-msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert. Überprüfen Sie trotzdem "
-"die Zuordnung und das Gegenkonto."
+msgstr ""
+"Diese Buchung wird ausgeglichen importiert. Überprüfen Sie trotzdem die "
+"Zuordnung und das Gegenkonto."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
 msgid ""
 "Double click on the transaction to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
@@ -17588,65 +17662,65 @@ msgstr ""
 "Buchung auswählen, oder ein gewünschtes Gegenkonto für die neue Buchung "
 "auswählen."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Buchungsimport Hilfe"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Farben</b>"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
 msgid "\"A\""
 msgstr "»Neu«"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47
 msgid "\"U+R\""
 msgstr "»Abgl+Ü«"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48
 msgid "\"R\""
 msgstr "»Abgl«"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Wählen Sie »Neu«, um die Buchung als neue Buchung zu importieren."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50
 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
 msgstr ""
 "Wählen Sie »Abgl+Ü«, um eine existierende Buchung abzugleichen und die Daten "
 "zu übernehmen."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "Wählen Sie »Abgl«, um eine existierende Buchung abzugleichen"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr ""
 "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):"
@@ -17747,8 +17821,9 @@ msgstr "Anzeigen oder verbergen abgeglichener Treffer"
 msgid ""
 "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
 "reconciled state."
-msgstr "Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als "
-"einander entsprechend betrachtet werden."
+msgstr ""
+"Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als einander "
+"entsprechend betrachtet werden."
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
@@ -18111,8 +18186,8 @@ msgid ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"Sobald Sie den »Start«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Datei laden. Wenn "
-"dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
+"Sobald Sie den »Start«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Datei laden. "
+"Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
 "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
@@ -18912,13 +18987,13 @@ msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:90
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:94
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
@@ -19245,51 +19320,59 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
+#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Associate:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Associate:Z"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812
+#. Translators: The abbreviation for 'Type'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Type:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
@@ -23033,7 +23116,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr "Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
+msgstr ""
+"Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt "
 "werden?"
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
@@ -23042,8 +23126,9 @@ msgstr "In Bemessungsgrundlage einschließen"
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr "Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis "
-"der Anlage ein."
+msgstr ""
+"Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der "
+"Anlage ein."
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "Include in gain"
@@ -23158,7 +23243,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
+msgstr ""
+"** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 "
 "verwendet."
 
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
@@ -25950,8 +26036,8 @@ msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "GnuCash ist ein Buchhaltungsprogramm Privatpersonen und kleine "
-"Unternehmen."
+msgstr ""
+"GnuCash ist ein Buchhaltungsprogramm Privatpersonen und kleine Unternehmen."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -25960,11 +26046,12 @@ msgid ""
 "use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
 "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
 "accurate reports."
-msgstr "Enworfen, um einfach im Gebrauch zu sein, aber mächtig und flexibel, "
-"erlaubt GnuCash Ihnen den Überblick über Ihre Bankkonten wie Wertpapiere, "
-"Einkünte wie Aufwendungen zu behalten. So intuitiv und schnell zu benutzen "
-" wie ein Scheckbuchregister basiert es auf professionellen Prinzipien wie "
-"der doppelten Buchführung um ausgeglichene Bücher und präzise Berichte zu "
+msgstr ""
+"Enworfen, um einfach im Gebrauch zu sein, aber mächtig und flexibel, erlaubt "
+"GnuCash Ihnen den Überblick über Ihre Bankkonten wie Wertpapiere, Einkünte "
+"wie Aufwendungen zu behalten. So intuitiv und schnell zu benutzen  wie ein "
+"Scheckbuchregister basiert es auf professionellen Prinzipien wie der "
+"doppelten Buchführung um ausgeglichene Bücher und präzise Berichte zu "
 "gewährleisten."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
@@ -25973,7 +26060,9 @@ msgstr "Mit GnuCash können Sie neben Anderem:"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr "Die Übersicht über Ihre täglichen persönlichen Einnahmen und Ausgaben bewahren"
+msgstr ""
+"Die Übersicht über Ihre täglichen persönlichen Einnahmen und Ausgaben "
+"bewahren"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"

commit 7ec552d8087c53d348c742da6a8d65fe387a2d5a
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jan 3 02:04:23 2018 +0100

    Another typo in the german CSV importer texts.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fa576a4..69d2e00 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17144,7 +17144,7 @@ msgid ""
 "To Change the account, double click on the required account, click Forward "
 "to proceed."
 msgstr ""
-"Um ein Konto zu auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann "
+"Um ein Konto auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann "
 "»Vor«, um fortzufahren."
 
 #. A list of the transactions we create

commit acc899daab32b58b3f83c2fe297083428d0cca4b
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Sun Dec 31 19:37:54 2017 +0100

    correct typo

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8476429..fa576a4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17145,7 +17145,7 @@ msgid ""
 "to proceed."
 msgstr ""
 "Um ein Konto zu auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann "
-"»Vorwärts«, um fortzufahren."
+"»Vor«, um fortzufahren."
 
 #. A list of the transactions we create
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
@@ -17183,7 +17183,7 @@ msgstr ""
 "Trennzeichen zu importieren.\n"
 "\n"
 "Alle importierten Buchungen eines Imports werden mit einem bestimmten Konto "
-"pro Import assoziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen wird das Konto aus "
+"pro Import assoziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen, wird das Konto aus "
 "der ersten Zeile für den gesamten Import verwendet.\n"
 "\n"
 "Es gibt verschiedene Optionen, Trennzeichen zu bestimmen, ebenso, wie eine "



Summary of changes:
 .gitignore                                         |   2 +-
 data/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea     |   2 +-
 doc/tip_of_the_day.list.in                         |  22 +++--
 gnucash/gnome-search/dialog-search.c               |   4 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c            |   8 +-
 .../gtkbuilder/dialog-preferences.glade            |   2 +-
 gnucash/gnome/dialog-print-check.c                 |  11 ++-
 gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in               |   2 +-
 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c                    |   2 +-
 gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c        |   2 +-
 gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c   |  14 ++-
 gnucash/import-export/import-account-matcher.c     |   2 +-
 gnucash/import-export/import-main-matcher.c        |  18 +++-
 gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c         |   1 +
 .../register/ledger-core/split-register-model.c    |   1 +
 gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm    |   7 +-
 .../report/business-reports/customer-summary.scm   |  18 +++-
 gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm  |   8 +-
 gnucash/report/business-reports/owner-report.scm   |  12 ++-
 gnucash/report/report-system/report-collectors.scm |   2 +-
 gnucash/report/report-system/report.scm            |   4 +-
 .../report/standard-reports/budget-barchart.scm    |   3 +-
 gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm    |   3 +-
 gnucash/report/standard-reports/budget.scm         |   3 +-
 gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm  |   4 +-
 libgnucash/engine/Recurrence.c                     |   4 +-
 po/de.po                                           | 102 +++++++++++----------
 27 files changed, 162 insertions(+), 101 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list