gnucash maint: Multiple changes pushed
Christian Stimming
cstim at code.gnucash.org
Sun Dec 29 04:13:18 EST 2019
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/73a673e5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d6d4307a (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/211c1119 (commit)
commit 73a673e5b2acde6f91413279de3f85108472ee52
Author: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
Date: Thu Dec 26 17:46:15 2019 +0100
Re-apply 67b508ba: Improve translations by scriptedly removing the removed colon suffix.
The trailing colons have been removed in the source e.g.
here 6897f13e ff, but this created a lot of fuzzy translations.
With the po/remove-suffix.sh script, those changes are
adapted in all po files in order to make translators' life
easier.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b0d0cd3b3..b555765a8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -810,9 +810,8 @@ msgstr "ÐеÑÑод"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
-#, fuzzy
msgid "Closing Date"
-msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ:"
+msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
msgid "Selected"
@@ -5979,14 +5978,12 @@ msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Amend URL"
-msgstr "ÐдÑеÑи змÑни:"
+msgstr "ÐдÑеÑи змÑни"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1360
-#, fuzzy
msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ https://www.gnucash.org:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ https://www.gnucash.org"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
msgid "This transaction is not associated with a URI."
@@ -6269,21 +6266,18 @@ msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑа
#. starting balance title/value
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
-#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
-msgstr "СалÑдо на поÑаÑкÑ:"
+msgstr "СалÑдо на поÑаÑкÑ"
#. ending balance title/value
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
-#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
-msgstr "СалÑдо на кÑнеÑÑ:"
+msgstr "СалÑдо на кÑнеÑÑ"
#. reconciled balance title/value
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "Узгоджене ÑалÑдо:"
+msgstr "Узгоджене ÑалÑдо"
#. difference title/value
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
@@ -7000,9 +6994,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
-#, fuzzy
msgid "_Security/currency"
-msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑа:"
+msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑа"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
msgid "Select security"
@@ -7010,9 +7003,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
-#, fuzzy
msgid "_Security"
-msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи:"
+msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
msgid "Select currency"
@@ -7020,9 +7012,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
-#, fuzzy
msgid "Cu_rrency"
-msgstr "_ÐалÑÑа:"
+msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
@@ -7085,9 +7076,8 @@ msgstr ""
#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
-#, fuzzy
msgid "Action/Number"
-msgstr "ÐÑÑ/ÐомеÑ:"
+msgstr "ÐÑÑ/ÐомеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
msgid "Open..."
@@ -7163,19 +7153,16 @@ msgstr ""
"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Book currency"
-msgstr "ÐалÑÑа книги:"
+msgstr "ÐалÑÑа книги"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
-#, fuzzy
msgid "Default lot tracking policy"
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавила ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лоÑами:"
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавила ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лоÑами"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
-msgstr "Типовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/збиÑкÑв:"
+msgstr "Типовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/збиÑкÑв"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
@@ -7433,15 +7420,13 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "ÐеÑедаÑи на"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Debit Amount"
-msgstr "СÑма дебеÑÑ:"
+msgstr "СÑма дебеÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
-#, fuzzy
msgid "To Amount"
-msgstr "Ðо ÑÑми:"
+msgstr "Ðо ÑÑми"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
msgid ""
@@ -12297,17 +12282,15 @@ msgstr "Ðо_казаÑи ÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
-#, fuzzy
msgid "Select _Range"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "ÐоÑаÑок:"
+msgstr "ÐоÑаÑок"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:303
@@ -12316,9 +12299,8 @@ msgid "_Earliest"
msgstr "_ÐайбÑлÑÑ ÑаннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
-#, fuzzy
msgid "Cho_ose Date"
-msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
+msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
@@ -12344,9 +12326,8 @@ msgstr "РкÑнÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
-#, fuzzy
msgid "C_hoose Date"
-msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
+msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:408
@@ -13006,14 +12987,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Ðовжина:"
+msgstr "Ðовжина"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
-#, fuzzy
msgid "Loan Account"
-msgstr "РаÑ
Ñнок позики:"
+msgstr "РаÑ
Ñнок позики"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
msgid ""
@@ -13040,9 +13019,8 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
-#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
-msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв:"
+msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
msgid "Interest Rate Change Frequency"
@@ -13065,9 +13043,8 @@ msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
-#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
-msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок:"
+msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
msgid "Loan Repayment Options"
@@ -13082,14 +13059,12 @@ msgstr ""
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
маÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#, fuzzy
msgid "Principal To"
-msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°:"
+msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
-#, fuzzy
msgid "Interest To"
-msgstr "ÐÑдÑоÑки:"
+msgstr "ÐÑдÑоÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
msgid "Repayment Frequency"
@@ -13109,14 +13084,12 @@ msgstr ""
"коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
-#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow)"
-msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ):"
+msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
-#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ):"
+msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
msgid "Specify Source Account"
@@ -13371,16 +13344,14 @@ msgstr "ÐолодÑÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑÑнними папеÑам
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники, ÑÐºÑ ÑлÑд змÑниÑи:"
+msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники, ÑÐºÑ ÑлÑд змÑниÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
-#, fuzzy
msgid "Matchings selected"
-msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð±Ñги:"
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð±Ñги"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -13533,14 +13504,12 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review"
-msgstr "ÐоÑÑебÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑÐ°ÐºÑ _ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
+msgstr "ÐоÑÑебÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑÐ°ÐºÑ _ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
-#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
-msgstr "_ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
msgid "Select possible duplicates"
@@ -13610,9 +13579,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
-#, fuzzy
msgid "Desc_ription"
-msgstr "_ÐпиÑ:"
+msgstr "_ÐпиÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
msgid "Stock Split"
@@ -13627,14 +13595,12 @@ msgstr ""
"Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
-#, fuzzy
msgid "New _Price"
-msgstr "Ðова _ÑÑна:"
+msgstr "Ðова _ÑÑна"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
-#, fuzzy
msgid "Currenc_y"
-msgstr "_ÐалÑÑа:"
+msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
msgid "Stock Split Details"
@@ -13701,9 +13667,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "Типове кодÑваннÑ:"
+msgstr "Типове кодÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
msgid "Convert the file"
@@ -13817,9 +13782,8 @@ msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Чи показÑваÑи пеÑелÑк ÑаÑ
ÑнкÑв до оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
-#, fuzzy
msgid "Report for printing"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ:"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
msgid "_Tax included"
@@ -13864,9 +13828,8 @@ msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Ð_бÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
-#, fuzzy
msgid "Days in ad_vance"
-msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
@@ -13877,9 +13840,8 @@ msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑакÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
-#, fuzzy
msgid "_Days in advance"
-msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
msgid "Cascade Account Color"
@@ -13921,9 +13883,8 @@ msgid ""
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
-#, fuzzy
msgid "_Move to"
-msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
+msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
msgid "Delete all _subaccounts"
@@ -13935,9 +13896,8 @@ msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
-#, fuzzy
msgid "M_ove to"
-msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
+msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
@@ -14066,34 +14026,28 @@ msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
-#, fuzzy
msgid "Account _name"
-msgstr "_Ðазва ÑаÑ
Ñнка:"
+msgstr "_Ðазва ÑаÑ
Ñнка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
-#, fuzzy
msgid "_Account code"
-msgstr "Ðод _ÑаÑ
ÑнкÑ:"
+msgstr "Ðод _ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "_ÐпиÑ:"
+msgstr "_ÐпиÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
-#, fuzzy
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "найменÑа _ÑаÑÑина:"
+msgstr "найменÑа _ÑаÑÑина"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-#, fuzzy
msgid "Account _Color"
-msgstr "_ÐолÑÑ ÑаÑ
Ñнка:"
+msgstr "_ÐолÑÑ ÑаÑ
Ñнка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
-#, fuzzy
msgid "No_tes"
-msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
+msgstr "_ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
msgid "Ta_x related"
@@ -14213,14 +14167,12 @@ msgid "_Renumber"
msgstr "_ÐеÑенÑмеÑÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "ÐÑеÑÑкÑ:"
+msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "ÐÑиклади:"
+msgstr "ÐÑиклади"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
@@ -14458,9 +14410,8 @@ msgstr "<b>ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188
-#, fuzzy
msgid "De_scription"
-msgstr "_ÐпиÑ:"
+msgstr "_ÐпиÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938
@@ -14469,9 +14420,8 @@ msgstr "_ÐпиÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
-#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "_Тип:"
+msgstr "_Тип"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -14504,19 +14454,16 @@ msgstr "<b>СÑвоÑиÑи ÑеÑмÑн ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "_Ðазва:"
+msgstr "_Ðазва"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
-#, fuzzy
msgid "Income Total"
-msgstr "Ðагалом надÑ
одженÑ:"
+msgstr "Ðагалом надÑ
одженÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
-#, fuzzy
msgid "Expense Total"
-msgstr "Ðагалом видаÑкÑв:"
+msgstr "Ðагалом видаÑкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -14604,29 +14551,24 @@ msgid "<b>Security Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
-#, fuzzy
msgid "Type of quote source"
-msgstr "Тип джеÑела коÑиÑÑванÑ:"
+msgstr "Тип джеÑела коÑиÑÑванÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
-#, fuzzy
msgid "_Full name"
-msgstr "_Ðовна назва:"
+msgstr "_Ðовна назва"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
-#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа:"
+msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
-#, fuzzy
msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
-#, fuzzy
msgid "F_raction traded"
-msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ:"
+msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -14637,9 +14579,8 @@ msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "_ÐÑÑимÑваÑи ÑÑни ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
-#, fuzzy
msgid "Si_ngle"
-msgstr "_ÐдиноÑний:"
+msgstr "_ÐдиноÑний"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
msgid ""
@@ -14651,9 +14592,8 @@ msgstr ""
"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
-#, fuzzy
msgid "_Multiple"
-msgstr "_Ðножинний:"
+msgstr "_Ðножинний"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
msgid ""
@@ -14666,9 +14606,8 @@ msgstr ""
"ÑнÑого ÑайÑа."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
-#, fuzzy
msgid "_Unknown"
-msgstr "_ÐевÑдомий:"
+msgstr "_ÐевÑдомий"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
msgid ""
@@ -14681,9 +14620,8 @@ msgstr ""
"ÑнÑеÑнеÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
-#, fuzzy
msgid "Time_zone"
-msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ:"
+msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
msgid ""
@@ -14755,9 +14693,8 @@ msgstr "ÐÑедиÑний лÑмÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
-#, fuzzy
msgid "Tax Included"
-msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ:"
+msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648
@@ -15052,9 +14989,8 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#, fuzzy
msgid "Payment Total"
-msgstr "Ðовна ÑÑма плаÑежÑ:"
+msgstr "Ðовна ÑÑма плаÑежÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647
msgid "Discrete"
@@ -15065,9 +15001,8 @@ msgid "Continuous"
msgstr "ÐезпеÑеÑвно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
-#, fuzzy
msgid "When paid"
-msgstr "Ðоли оплаÑено:"
+msgstr "Ðоли оплаÑено"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
msgid "Beginning"
@@ -15207,9 +15142,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "ФоÑмаÑ:"
+msgstr "ФоÑмаÑ"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:339
@@ -15307,9 +15241,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑзгодженÑ"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split"
-msgstr "ÐеÑÑе ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
+msgstr "ÐеÑÑе ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
@@ -15447,9 +15380,8 @@ msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Типовий внÑÑÑÑÑнÑй ÑозÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
-#, fuzzy
msgid "Additional to Card"
-msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки:"
+msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
msgid "Extra Payments"
@@ -15822,9 +15754,8 @@ msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа завеÑÑеннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
-#, fuzzy
msgid "_Relative"
-msgstr "_ÐÑдноÑна:"
+msgstr "_ÐÑдноÑна"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
@@ -15833,9 +15764,8 @@ msgstr ""
"вÑÑаÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
-#, fuzzy
msgid "_Absolute"
-msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
+msgstr "_ÐбÑолÑÑна"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
@@ -15844,9 +15774,8 @@ msgstr ""
"вÑÑаÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
-#, fuzzy
msgid "Re_lative"
-msgstr "ÐÑд_ноÑна:"
+msgstr "ÐÑд_ноÑна"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
msgid ""
@@ -15857,9 +15786,8 @@ msgstr ""
"Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
-#, fuzzy
msgid "Ab_solute"
-msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
+msgstr "_ÐбÑолÑÑна"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
msgid ""
@@ -15918,20 +15846,17 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
-#, fuzzy
msgid "Ch_oose"
-msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Символ:"
+msgstr "Символ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
-#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "ÐÑазок:"
+msgstr "ÐÑазок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
msgid "<b>Account Color</b>"
@@ -15955,9 +15880,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло вкладк
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
-#, fuzzy
msgid "Loc_ale"
-msgstr "_ÐокалÑ:"
+msgstr "_ÐокалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
msgid ""
@@ -16114,9 +16038,8 @@ msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>ÐÑалогове вÑкно поÑÑкÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
-#, fuzzy
msgid "New search _limit"
-msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ:"
+msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
@@ -16133,9 +16056,8 @@ msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
-#, fuzzy
msgid "Auto-save time _interval"
-msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ:"
+msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
msgid "minutes"
@@ -16166,9 +16088,8 @@ msgid "Forever"
msgstr "Ðавжди"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
-#, fuzzy
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ:"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
msgid "seconds"
@@ -16219,9 +16140,8 @@ msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "ÐижÑе ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ 8-кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑипÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
-#, fuzzy
msgid "Default _font"
-msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ:"
+msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
msgid "The default check printing font."
@@ -16393,9 +16313,8 @@ msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑоздÑлÑваÑи книгÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
-#, fuzzy
msgid "Number of _transactions"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй:"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
msgid "_Double line mode"
@@ -16439,9 +16358,8 @@ msgstr ""
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
-#, fuzzy
msgid "Number of _characters for auto complete"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ:"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
@@ -16557,9 +16475,8 @@ msgstr ""
"пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
-#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "_ШиÑина:"
+msgstr "_ШиÑина"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
msgid ""
@@ -16604,14 +16521,12 @@ msgid "Price Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑÑн"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
-#, fuzzy
msgid "_Namespace"
-msgstr "_ÐÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²:"
+msgstr "_ÐÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
-#, fuzzy
msgid "S_ource"
-msgstr "Ð_жеÑело:"
+msgstr "Ð_жеÑело"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
msgid "Remove Old Prices"
@@ -16684,14 +16599,12 @@ msgid "First Date"
msgstr "ÐеÑÑа даÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
-#, fuzzy
msgid "From these Commodities"
-msgstr "Ð ÑиÑ
ÑоваÑÑв:"
+msgstr "Ð ÑиÑ
ÑоваÑÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
-#, fuzzy
msgid "Keeping the last available price for option"
-msgstr "ÐбеÑегÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑонÑ:"
+msgstr "ÐбеÑегÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑонÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
msgid "Include _Fetched online prices"
@@ -16730,9 +16643,8 @@ msgstr ""
"ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
-#, fuzzy
msgid "Before _Date"
-msgstr "Ðо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ _даÑи:"
+msgstr "Ðо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ _даÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
@@ -16818,19 +16730,16 @@ msgid "_Print"
msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
-#, fuzzy
msgid "Check _format"
-msgstr "_ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека:"
+msgstr "_ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
-#, fuzzy
msgid "Check po_sition"
-msgstr "_ÐозиÑÑÑ Ñека:"
+msgstr "_ÐозиÑÑÑ Ñека"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
-#, fuzzy
msgid "_Date format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
msgid ""
@@ -16848,9 +16757,8 @@ msgid "_Address"
msgstr "_ÐдÑеÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
-#, fuzzy
msgid "Checks on first _page"
-msgstr "Чеки на пеÑÑÑй _ÑÑоÑÑнÑÑ:"
+msgstr "Чеки на пеÑÑÑй _ÑÑоÑÑнÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
msgid "x"
@@ -16861,19 +16769,16 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
-#, fuzzy
msgid "Pa_yee"
-msgstr "_ÐдеÑжÑваÑ:"
+msgstr "_ÐдеÑжÑваÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
-#, fuzzy
msgid "Amount (_words)"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_Ñловами):"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_Ñловами)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
-#, fuzzy
msgid "Amount (_numbers)"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_ÑиÑÑами):"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_ÑиÑÑами)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
@@ -16881,14 +16786,12 @@ msgid "_Notes"
msgstr "_ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
-#, fuzzy
msgid "_Units"
-msgstr "_ÐдиниÑÑ:"
+msgstr "_ÐдиниÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
-#, fuzzy
msgid "_Translation"
-msgstr "_ÐеÑеклад:"
+msgstr "_ÐеÑеклад"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
msgid "_Rotation"
@@ -16983,14 +16886,12 @@ msgid "Enter report row/column span"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками/ÑÑдками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
-#, fuzzy
msgid "_Row span"
-msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑдками:"
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑдками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
-#, fuzzy
msgid "_Column span"
-msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑовпÑиками:"
+msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑовпÑиками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
msgid "Select HTML Style Sheet"
@@ -17005,9 +16906,8 @@ msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Ðова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
-#, fuzzy
msgid "_Template"
-msgstr "_Шаблон:"
+msgstr "_Шаблон"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
msgid "Reset Warnings"
@@ -17136,9 +17036,8 @@ msgid "Never End"
msgstr "ÐÑколи не закÑнÑÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
-#, fuzzy
msgid "Number of Occurrences"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй:"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
msgid "<b>Since Last Run</b>"
@@ -17179,14 +17078,12 @@ msgstr ""
"ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
-#, fuzzy
msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
+msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
-#, fuzzy
msgid "R_emind in advance"
-msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
+msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
@@ -17218,14 +17115,12 @@ msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934
-#, fuzzy
msgid "Create in advance"
-msgstr "СÑвоÑиÑи заздалегÑдÑ:"
+msgstr "СÑвоÑиÑи заздалегÑдÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949
-#, fuzzy
msgid "Remind in advance"
-msgstr "ÐагадаÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
+msgstr "ÐагадаÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
@@ -17257,9 +17152,8 @@ msgid "Repeats:"
msgstr "ÐовÑоÑÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
-#, fuzzy
msgid "Until"
-msgstr "Ðо:"
+msgstr "Ðо"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
msgid "occurrences"
@@ -17458,9 +17352,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑа валÑÑи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
msgid "_Fetch Rate"
@@ -17475,14 +17368,12 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "_ÐоÑиÑÑÑваÑ:"
+msgstr "_ÐоÑиÑÑÑваÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "_ÐаÑолÑ:"
+msgstr "_ÐаÑолÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
msgid ""
@@ -17529,9 +17420,8 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr "СкоÑоÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
@@ -17992,21 +17882,18 @@ msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
-#, fuzzy
msgid "First on the"
-msgstr "ÐеÑÑий Ñаз:"
+msgstr "ÐеÑÑий Ñаз"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387
-#, fuzzy
msgid "except on weekends"
-msgstr "окÑÑм ÑакиÑ
днÑв ÑижнÑ:"
+msgstr "окÑÑм ÑакиÑ
днÑв ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
-#, fuzzy
msgid "then on the"
-msgstr "поÑÑм:"
+msgstr "поÑÑм"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
msgctxt "Monthly"
@@ -18067,9 +17954,8 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355
-#, fuzzy
msgid "Significant Digits"
-msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи:"
+msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250
msgid "Estimate Budget Values"
@@ -18094,19 +17980,16 @@ msgstr ""
"пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
-#, fuzzy
msgid "Budget Name"
-msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ:"
+msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585
-#, fuzzy
msgid "Number of Periods"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв:"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
-#, fuzzy
msgid "Budget Period"
-msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ:"
+msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
@@ -18168,9 +18051,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
-#, fuzzy
msgid "Choo_se Date"
-msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
+msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#. Filter By Dialog, State Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
@@ -18206,9 +18088,8 @@ msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
-#, fuzzy
msgid "Reason for voiding transaction"
-msgstr "ÐÑиÑина оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÑиÑина оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
msgid "Show _number of days"
@@ -18311,9 +18192,8 @@ msgid "Sort in descending order."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑпаданнÑм."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _ÑÑанзакÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
msgid "Keep Associated Entry"
@@ -18386,18 +18266,16 @@ msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо авÑопеÑевÑÑки</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
-#, fuzzy
msgid "_Ending Balance"
-msgstr "СалÑдо _напÑикÑнÑÑ:"
+msgstr "СалÑдо _напÑикÑнÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженÑÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
-#, fuzzy
msgid "Statement _Date"
-msgstr "_ÐаÑа випиÑки:"
+msgstr "_ÐаÑа випиÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
msgid "Include _subaccounts"
@@ -20872,19 +20750,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
msgid "_Name or description"
-msgstr "_Ðазва або опиÑ:"
+msgstr "_Ðазва або опиÑ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
-#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "Си_мвол ÑÑкеÑа або ÑнÑа абÑевÑаÑÑÑа:"
+msgstr "Си_мвол ÑÑкеÑа або ÑнÑа абÑевÑаÑÑÑа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
-#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
-msgstr "Тип _бÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ абÑевÑаÑÑÑи:"
+msgstr "Тип _бÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ абÑевÑаÑÑÑи"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6b56556a1..fc71373d5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5922,9 +5922,8 @@ msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "å
³èä½ç½®å°äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Amend URL"
-msgstr "ä¿®æ¹ URL:"
+msgstr "ä¿®æ¹ URL"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1360
msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org"
commit d6d4307ab4e3055db85915345b6e2a423c9e05cf
Author: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
Date: Sun Dec 29 10:11:09 2019 +0100
Update recently updated translation files with gnucash.pot template
(to prepare for merging commit 67b508ba)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c4f198a45..b0d0cd3b3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 16:39-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-26 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
"X-Project-Style: default\n"
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -438,119 +440,288 @@ msgid "The menu of options"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивна довÑдка GnuCash мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. ЯкÑо ви оновлÑÑÑе з попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash, звеÑнÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° ÑоздÑл «Що нового Ñ GnuCash 2.0». Цей маÑеÑÑал доÑÑÑпний з Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐовÑдка."
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑакÑивна довÑдка GnuCash мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. ЯкÑо ви "
+"оновлÑÑÑе з попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash, звеÑнÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° ÑоздÑл «Що нового "
+"Ñ GnuCash 2.0». Цей маÑеÑÑал доÑÑÑпний з Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐовÑдка."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
-msgstr "Ðз ÑозÑобниками GnuCash пÑоÑÑо зв'ÑзаÑиÑÑ. ÐкÑÑм декÑлÑкоÑ
ÑпиÑкÑв лиÑÑÑваннÑ, ви можеÑе ÑнÑеÑакÑивно ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ñз ними Ñ IRC! ÐолÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #gnucash на irc.gnome.org"
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+"Ðз ÑозÑобниками GnuCash пÑоÑÑо зв'ÑзаÑиÑÑ. ÐкÑÑм декÑлÑкоÑ
ÑпиÑкÑв "
+"лиÑÑÑваннÑ, ви можеÑе ÑнÑеÑакÑивно ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ñз ними Ñ IRC! ÐолÑÑайÑеÑÑ "
+"до ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #gnucash на irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
-msgstr "Ðи можеÑе без пÑоблем ÑмпоÑÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· Quicken, MS Money або ÑнÑиÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв QIF або OFX. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â» ÑозкÑийÑе пÑÐ´Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмпоÑÑ» Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ñайла QIF або OFX, вÑдповÑдно. ÐалÑ, виконÑйÑе Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑанови."
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе без пÑоблем ÑмпоÑÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· Quicken, MS Money "
+"або ÑнÑиÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв QIF або OFX. У "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â» ÑозкÑийÑе пÑÐ´Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмпоÑÑ» Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ñайла QIF або OFX, "
+"вÑдповÑдно. ÐалÑ, виконÑйÑе Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑанови."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "ЯкÑо ви вже пÑаÑÑвали Ñз ÑнÑими пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкого облÑкÑ, зокÑема Quicken, заÑважÑе, Ñо Ñ GnuCash викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки, а не каÑегоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо ÑаÑ
Ñнки надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-пÑдÑÑÑником з GnuCash."
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви вже пÑаÑÑвали Ñз ÑнÑими пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкого "
+"облÑкÑ, зокÑема Quicken, заÑважÑе, Ñо Ñ GnuCash викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки, а "
+"не каÑегоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе "
+"пÑо ÑаÑ
Ñнки надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-"
+"пÑдÑÑÑником з GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
-msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
-msgstr "ÐмÑниÑи пеÑелÑк показаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐнайдÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкий ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
+msgid ""
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
+"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
+"it to see the different columns available."
+msgstr ""
+"ÐмÑниÑи пеÑелÑк показаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами ÑаÑ
ÑнкÑв. "
+"ÐнайдÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкий ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв Ñ "
+"наÑиÑнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
-msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ (наÑиÑнÑÑÑ control Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñ Mac OS X) на вкладÑÑ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнки» головного вÑкна, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñй Ñз ÑаÑ
Ñнком. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð· ÑеÑÑÑÑÑв можна вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
+"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
+"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
+"options."
+msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ (наÑиÑнÑÑÑ control Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñ Mac OS X) на "
+"вкладÑÑ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнки» головного вÑкна, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñй Ñз ÑаÑ
Ñнком. Ðа "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð· ÑеÑÑÑÑÑв можна "
+"вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑÑанзакÑÑÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "СÑвоÑÑйÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ СÑвоÑиÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв головного вÑкна. У дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñо з'ÑвиÑÑÑÑ, Ðи зможеÑе ввеÑÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка. Щоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе онлайн-пÑдÑÑÑник GnuCash."
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+"СÑвоÑÑйÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ СÑвоÑиÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв "
+"головного вÑкна. У дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñо з'ÑвиÑÑÑÑ, Ðи зможеÑе ввеÑÑи деÑÐ°Ð»Ñ "
+"ÑаÑ
Ñнка. Щоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑо "
+"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе онлайн-пÑдÑÑÑник "
+"GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
-msgstr "Щоб ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, зокÑема ÑплаÑи за Ñеком Ñз декÑлÑкома вÑдÑаÑ
ÑваннÑми, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐодÑл» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд» ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Â«ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал» або «ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй»."
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
+msgstr ""
+"Щоб ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, зокÑема ÑплаÑи за "
+"Ñеком Ñз декÑлÑкома вÑдÑаÑ
ÑваннÑми, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐодÑл» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"ÑнÑÑÑÑменÑÑв. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд» ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑÑ "
+"«ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал» або «ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй»."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
-msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑм до ÑеÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑкÑлÑÑоÑом GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ, вÑднÑманнÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа дÑленнÑ. ÐÑоÑÑо введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑий опеÑанд, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«+», «-», «*» або «/». ÐведÑÑÑ Ð´ÑÑгий опеÑанд Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter, Ñоб запиÑаÑи обÑиÑлений ÑезÑлÑÑаÑ."
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
+msgstr ""
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑм до ÑеÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑкÑлÑÑоÑом GnuCash "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ, вÑднÑманнÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа дÑленнÑ. ÐÑоÑÑо введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑий "
+"опеÑанд, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«+», «-», «*» або «/». ÐведÑÑÑ Ð´ÑÑгий опеÑанд Ñ "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter, Ñоб запиÑаÑи обÑиÑлений ÑезÑлÑÑаÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиповиÑ
ÑÑанзакÑÑй. Ðоли Ðи вводиÑе пеÑÑÑ Ð»ÑÑеÑÑ (лÑÑеÑи) опиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Tab, Ñ GnuCash авÑомаÑиÑно дозаповниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸."
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
+msgstr ""
+"ÐвÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиповиÑ
ÑÑанзакÑÑй. Ðоли Ðи вводиÑе пеÑÑÑ "
+"лÑÑеÑÑ (лÑÑеÑи) опиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Tab, Ñ GnuCash "
+"авÑомаÑиÑно дозаповниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
"
+"воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви наÑвного ÑаÑ
Ñнка Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеказÑв, Ñ GnuCash доповниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб вказаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнок, введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
Ñнка, Ð´Ð°Ð»Ñ Â«:» Ñ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнка (напÑиклад, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑаÑ
Ñнка «ÐÑибÑÑки:ÐоÑÑвка».)"
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви наÑвного ÑаÑ
Ñнка Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеказÑв, Ñ "
+"GnuCash доповниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб вказаÑи "
+"ÑÑбÑаÑ
Ñнок, введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
Ñнка, Ð´Ð°Ð»Ñ Â«:» Ñ "
+"пеÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнка (напÑиклад, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑаÑ
Ñнка «ÐÑибÑÑки:ÐоÑÑвка».)"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "ХоÑеÑе побаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ? Ðз вкладки «РаÑ
Ñнки» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, познаÑÑе баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«ÐмÑни â ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки» з менÑ."
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
+"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
+"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
+"ХоÑеÑе побаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ? Ðз вкладки "
+"«РаÑ
Ñнки» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, познаÑÑе баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«ÐмÑни "
+"â ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки» з менÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
-msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ, можна наÑиÑнÑÑи '+' або '-', Ñоб збÑлÑÑиÑи або зменÑиÑи обÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Також, '+' Ñ '-' можна викоÑиÑÑовÑваÑи , Ñоб збÑлÑÑÑваÑи або зменÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека."
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
+msgstr ""
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ, можна наÑиÑнÑÑи '+' або '-', Ñоб збÑлÑÑиÑи або "
+"зменÑиÑи обÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Також, '+' Ñ '-' можна викоÑиÑÑовÑваÑи , Ñоб "
+"збÑлÑÑÑваÑи або зменÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
-msgstr "Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ Control+Page Up/Down."
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
+msgstr ""
+"Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ Control"
+"+Page Up/Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgstr "У вÑÐºÐ½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка ви можеÑе наÑиÑнÑÑи пÑобÑл, Ñоб познаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñк ÑзгодженÑ. Також можна наÑиÑнÑÑи Tab Ñ Shift+Tab, Ñоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñками."
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
+msgstr ""
+"У вÑÐºÐ½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка ви можеÑе наÑиÑнÑÑи пÑобÑл, Ñоб познаÑиÑи "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ñк ÑзгодженÑ. Також можна наÑиÑнÑÑи Tab Ñ Shift+Tab, Ñоб "
+"пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñками."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
-msgstr "Щоб пеÑенеÑÑи гÑоÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками з ÑÑзними валÑÑами, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐеÑедаÑи» Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв жÑÑналÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑедаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑнÑÑй валÑÑÑ."
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
+msgstr ""
+"Щоб пеÑенеÑÑи гÑоÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками з ÑÑзними валÑÑами, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐеÑедаÑи» Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв жÑÑналÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñа вкажÑÑÑ "
+"паÑамеÑÑи пеÑедаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑнÑÑй валÑÑÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
-msgstr "Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи показ джеÑела кÑÑÑÑв ÑÑнного папеÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑедакÑоÑа запиÑÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв, Ñоб бÑло пÑоÑÑÑÑе баÑиÑи, Ñке джеÑело в ÑнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑÑÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв, Ñоб внеÑÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни до паÑамеÑÑÑв показÑ."
+msgid ""
+"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
+"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
+"the display."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи показ джеÑела кÑÑÑÑв ÑÑнного папеÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"ÑедакÑоÑа запиÑÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв, Ñоб бÑло пÑоÑÑÑÑе баÑиÑи, Ñке джеÑело в "
+"ÑнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑÑÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ "
+"заголовкÑв ÑÑовпÑикÑв, Ñоб внеÑÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни до паÑамеÑÑÑв показÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
-msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr "Ðожна об'ÑднаÑи декÑлÑка звÑÑÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñ Ð±Ð°ÑиÑи вÑÑ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñка Ðам поÑÑÑбна, одним поглÑдом. Щоб зÑобиÑи Ñе, обеÑÑÑÑ ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ â «ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок». "
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
+"Ðожна об'ÑднаÑи декÑлÑка звÑÑÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñ Ð±Ð°ÑиÑи вÑÑ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñка Ðам поÑÑÑбна, одним поглÑдом. Щоб зÑобиÑи Ñе, обеÑÑÑÑ "
+"ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ â «ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок». "
#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgstr "ТаблиÑÑ ÑÑилÑв визнаÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого звÑÑÑ Ñк паÑамеÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñ ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Â«ÐмÑни â ТаблиÑÑ ÑÑилÑв», Ñоб налаÑÑÑваÑи ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
+msgstr ""
+"ТаблиÑÑ ÑÑилÑв визнаÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ "
+"ваÑого звÑÑÑ Ñк паÑамеÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñ ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Â«ÐмÑни â ТаблиÑÑ ÑÑилÑв», Ñоб "
+"налаÑÑÑваÑи ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr "Щоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеказÑв ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Â«ÐенÑ» або комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ctrl-â."
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr ""
+"Щоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеказÑв ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ "
+"клавÑÑÑ Â«ÐенÑ» або комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ctrl-â."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
+"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
+"examples:\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
+"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
+"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
-"У ÑедакÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй пеÑедбаÑено дÑже гнÑÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи. Ðазовими ваÑÑанÑами ÑаÑÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ ÑоденнÑ, ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ Ñа ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÑÑм, можна налаÑÑÑваÑи набагаÑо ÑкладнÑÑÑ ÑÑ
еми. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑикладÑв:\n"
+"У ÑедакÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй пеÑедбаÑено дÑже гнÑÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи. Ðазовими ваÑÑанÑами ÑаÑÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ ÑоденнÑ, "
+"ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ Ñа ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÑÑм, можна налаÑÑÑваÑи набагаÑо "
+"ÑкладнÑÑÑ ÑÑ
еми. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑикладÑв:\n"
"\n"
-"Щоб запланÑваÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи ÑижнÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑоÑÑ, а поÑÑм вказаÑи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 ÑижнÑ».\n"
+"Щоб запланÑваÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи ÑижнÑ, ви можеÑе вибÑаÑи "
+"Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑоÑÑ, а поÑÑм вказаÑи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 ÑижнÑ».\n"
"\n"
-"Щоб запланÑваÑи ÑоÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 12 мÑÑÑÑÑв»."
+"Щоб запланÑваÑи ÑоÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ "
+"ÑаÑÑоÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 12 мÑÑÑÑÑв»."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
-msgstr "ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе вноÑÑ, Ðам ÑлÑд закÑиÑи Ñ Ð²ÑдкÑиÑи заново жÑÑнал ÑÑанзакÑÑй пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑвноÑÑ, Ñоб нова даÑа вÑÑановлÑвалаÑÑ Ñипово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби пеÑезаванÑажÑваÑи GnuCash."
+msgid ""
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе вноÑÑ, Ðам ÑлÑд закÑиÑи Ñ Ð²ÑдкÑиÑи заново жÑÑнал ÑÑанзакÑÑй "
+"пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑвноÑÑ, Ñоб нова даÑа вÑÑановлÑвалаÑÑ Ñипово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй. "
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби пеÑезаванÑажÑваÑи GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
-msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑеÑед ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк («ÐмÑни â ÐнайÑи...») Ð·Ñ ÑÑоÑÑнки ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¾ÑновниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб обмежиÑи поÑÑк окÑемим ÑаÑ
Ñнком, ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк з ÑеÑÑÑÑÑ ÑÑого ÑаÑ
Ñнка."
+msgid ""
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
+"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
+"account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑеÑед ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк («ÐмÑни â ÐнайÑи...») Ð·Ñ "
+"ÑÑоÑÑнки ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¾ÑновниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб обмежиÑи поÑÑк окÑемим ÑаÑ
Ñнком, "
+"ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк з ÑеÑÑÑÑÑ ÑÑого ÑаÑ
Ñнка."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
-msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
-msgstr "Щоб вÑзÑалÑно поÑÑвнÑÑи на екÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ
вкладок Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй з вкладок, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐÑкно â Ðове вÑкно Ð·Ñ ÑÑоÑÑнкоÑ», Ñоб здÑблÑваÑи Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
+"a new window."
+msgstr ""
+"Щоб вÑзÑалÑно поÑÑвнÑÑи на екÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ
вкладок Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй з вкладок, "
+"ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐÑкно â Ðове вÑкно Ð·Ñ ÑÑоÑÑнкоÑ», Ñоб здÑблÑваÑи "
+"Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"ÐÑнÑÑ ÑеоÑÑÑ, Ñо ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð´ÑзнаÑÑÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑнÑÑ ÐÑеÑвÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñн ÑÑÑ, ÐÑеÑвÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑво зникне Ñ Ð±Ñде замÑÑений ÑимоÑÑ ÑÑе бÑлÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ð½ÐµÐ·'ÑÑовним.\n"
+"ÐÑнÑÑ ÑеоÑÑÑ, Ñо ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð´ÑзнаÑÑÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑнÑÑ ÐÑеÑвÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"вÑн ÑÑÑ, ÐÑеÑвÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑво зникне Ñ Ð±Ñде замÑÑений ÑимоÑÑ ÑÑе бÑлÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñ "
+"нез'ÑÑовним.\n"
"ÐÑнÑÑ Ñакож ÑнÑа ÑеоÑÑÑ, Ñо Ñе вже ÑÑалоÑÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÒÐ»Ð°Ñ Ðдамз, «РеÑÑоÑан напÑикÑнÑÑ Ð¡Ð²ÑÑÑ»"
@@ -564,26 +735,42 @@ msgstr "Ðнига ÑÑпÑÑно закÑиÑа."
#. * only for the %d part).
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
-msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книгÑ."
-msgstr[1] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книги."
-msgstr[2] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книг."
-msgstr[3] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
-
-#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] ""
+"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
+"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книгÑ."
+msgstr[1] ""
+"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
+"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книги."
+msgstr[2] ""
+"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
+"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книг."
+msgstr[3] ""
+"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
+"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
+
+#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Ðами наказано ÑÑвоÑиÑи книгÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° мÑÑÑиÑиме ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð¶ до опÑвноÑÑ %s (загалом %d ÑÑанзакÑÑй з %d ÑаÑ
ÑнкÑв).\n"
+"Ðами наказано ÑÑвоÑиÑи книгÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° мÑÑÑиÑиме ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð¶ до "
+"опÑвноÑÑ %s (загалом %d ÑÑанзакÑÑй з %d ÑаÑ
ÑнкÑв).\n"
"\n"
" ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ Ð¿ÑимÑÑки Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
-" ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи даÑи, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
+" ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи даÑи, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«СкаÑÑваÑи»."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -592,8 +779,13 @@ msgstr "ÐеÑÑод вÑд %s до %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
-msgid "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
-msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ÐаÑÑоÑÑваÑи» бÑде ÑÑвоÑено ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñз заголовком %s. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи паÑамеÑÑи книги, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб не ÑÑвоÑÑваÑи книг."
+msgid ""
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
+"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ÐаÑÑоÑÑваÑи» бÑде ÑÑвоÑено ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñз заголовком "
+"%s. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи паÑамеÑÑи книги, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«СкаÑÑваÑи», Ñоб не ÑÑвоÑÑваÑи книг."
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -610,12 +802,16 @@ msgstr ""
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-msgid "Period:"
-msgstr "ÐеÑÑод:"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1285
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+msgid "Period"
+msgstr "ÐеÑÑод"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
-msgid "Closing Date:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Closing Date"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ:"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
@@ -623,7 +819,7 @@ msgid "Selected"
msgstr "ÐибÑано"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2258
msgid "Account Types"
msgstr "Типи ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -668,7 +864,7 @@ msgstr "ÐÑомÑжний"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -744,8 +940,8 @@ msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑеÑез депоненÑний ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
msgid "Loan"
msgstr "Ðозика"
@@ -759,12 +955,14 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#. * header line of exported CSV files:
#. Add the columns *
#. * (keep the line break below to avoid a translator comment)
+#. account-summary:
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
@@ -780,27 +978,29 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:195
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:156
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:158
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1050
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1039
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1098
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:729
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:476
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
@@ -811,23 +1011,24 @@ msgstr "ÐаÑа"
#. Mark the transaction as a payment
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:470
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:250
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:849 libgnucash/engine/gncOwner.c:879
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:892
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
@@ -836,19 +1037,19 @@ msgid "Principal"
msgstr "ÐÑинÑипал"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
@@ -858,10 +1059,9 @@ msgstr "ÐепоненÑний плаÑÑж"
#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "РоздÑлиÑи"
@@ -875,7 +1075,7 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:504
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:752
@@ -883,8 +1083,9 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:971
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1194
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
@@ -906,9 +1107,9 @@ msgstr "Символ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1207
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1060
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1216
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
@@ -923,8 +1124,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
Ñнка з акÑÑÑми!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
@@ -934,62 +1135,61 @@ msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
msgid "Edit..."
msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2421 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2608
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
msgid "Voucher"
msgstr "РозпиÑка"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:464
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:253
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:286
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:336
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:994
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:338
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:423
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1003
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:227
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:495
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
@@ -1038,7 +1238,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÑÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв знижок не може бÑÑи бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв знижок не може бÑÑи бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1046,23 +1247,25 @@ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
Ñмов плаÑежÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
#, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
Ñмов плаÑежÑ.\n"
"ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Â«%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:798
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "ÐнÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
@@ -1070,6 +1273,7 @@ msgstr "Proximo"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:633
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:251
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
msgid "Unknown"
@@ -1087,20 +1291,35 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи «%s»?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи замовника. ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° нижÑе."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи замовника. ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° нижÑе."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи поÑÑаÑалÑника. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника нижÑе."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи поÑÑаÑалÑника. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника "
+"нижÑе."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
-msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
-msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ðого Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ можна вилÑÑаÑи."
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr ""
+"Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ðого "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ можна вилÑÑаÑи."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
-msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñено кÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑÑи?"
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñено кÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑÑи?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -1113,13 +1332,13 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#. Add the Cancel button for the matcher
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1577
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1579
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1120
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1761
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:942
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1164 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1653
@@ -1143,8 +1362,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:825
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1020
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
@@ -1177,15 +1396,15 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:263
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:458
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707
@@ -1199,44 +1418,45 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1578
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1580
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1121
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
msgid "_Delete"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей клÑÑÐ½Ñ Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
+"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей клÑÑÐ½Ñ Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не "
+"ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
"ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ â Ðазва ÑÑÑми Ñа\n"
"ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа â Ðм'Ñ."
@@ -1265,7 +1485,7 @@ msgid "Edit Customer"
msgstr "РедагÑваÑи клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1060
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑнÑа"
@@ -1284,9 +1504,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑобиÑи плаÑÑж"
@@ -1306,6 +1526,8 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:156
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
@@ -1315,10 +1537,11 @@ msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
msgid "Contact"
msgstr "ÐÑоба"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:198
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78
msgid "Company"
msgstr "ФÑÑма"
@@ -1358,7 +1581,7 @@ msgid "Edit Employee"
msgstr "РедагÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "СÑвоÑиÑи пÑаÑÑвника"
@@ -1379,12 +1602,13 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200
msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
@@ -1396,8 +1620,16 @@ msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
@@ -1406,12 +1638,20 @@ msgid "Find Employee"
msgstr "ÐнайÑи пÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
-msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама може обÑиÑлÑваÑи лиÑе один паÑамеÑÑ. СлÑд ввеÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, окÑÑм одного."
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама може обÑиÑлÑваÑи лиÑе один паÑамеÑÑ. СлÑд ввеÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, окÑÑм одного."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
-msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. СлÑд ввеÑÑи пÑавилÑний виÑаз."
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. СлÑд ввеÑÑи "
+"пÑавилÑний виÑаз."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1425,31 +1665,31 @@ msgstr "ЧиÑло плаÑежÑв не може бÑÑи нÑлÑовим."
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ЧиÑло плаÑежÑв не може бÑÑи вÑд'Ñмним."
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:333
msgid "Find Account"
msgstr "ÐнайÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:365
msgid "Place Holder"
msgstr "ÐаповнÑваÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376
msgid "Hidden"
msgstr "ÐÑиÑ
овано"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387
msgid "Not Used"
msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
msgid "Balance Zero"
msgstr "ÐÑлÑовий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
msgid "Tax related"
msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:435
msgid "Search from "
msgstr "ШÑкаÑи з "
@@ -1466,20 +1706,19 @@ msgstr "СалÑдо"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:613
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:356
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291
msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1492,10 +1731,14 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#. note the "Amount" multichoice option here
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:754
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1504,14 +1747,15 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:200
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:202
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1040
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1311
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1327
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1996
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:204
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:999
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1336
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2011
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
@@ -1526,6 +1770,7 @@ msgstr "СÑма"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:108
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
@@ -1535,8 +1780,8 @@ msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
msgid "Date Posted"
@@ -1548,12 +1793,12 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3857
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:220
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
@@ -1563,21 +1808,21 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2286
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
msgid "Action"
msgstr "ÐÑÑ"
@@ -1587,13 +1832,13 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3856
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:232
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:234
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -1603,15 +1848,15 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2285
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:287
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:227
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑло"
@@ -1628,18 +1873,19 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:756
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:239
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:945
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1067
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1176
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:241
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1184
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1185
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
@@ -1653,26 +1899,27 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:557
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:246
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:484
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:485
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:248
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1089
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1184
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435
msgid "Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки"
@@ -1683,9 +1930,11 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
@@ -1698,56 +1947,57 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:198
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:210
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:212
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1055
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1174
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1475
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑив'Ñзки ÐРзнайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
msgid "Bayesian"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
#. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
msgid "Description Field"
msgstr "Ðоле опиÑÑ"
#. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
msgid "Memo Field"
msgstr "Ðоле ноÑаÑки"
#. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ÐÑив'Ñзка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
msgid "Online Id"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
@@ -1765,17 +2015,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑаний запиÑ?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа бÑде видалений Ñазом з ним!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:804
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
@@ -1784,7 +2038,9 @@ msgstr "ÐаÑа оплаÑи"
#. Should be using standard label for due date?
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:808
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
@@ -1807,15 +2063,19 @@ msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе надÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-Ñа
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
-msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr "Ðдин або декÑлÑка запиÑÑв належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв валÑÑ, вÑдмÑнниÑ
вÑд валÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr ""
+"Ðдин або декÑлÑка запиÑÑв належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв валÑÑ, вÑдмÑнниÑ
вÑд валÑÑи "
+"ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ÐÑÑ Ñз Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло ÑкаÑовано, оÑкÑлÑки задано не ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑÑого:"
@@ -1836,9 +2096,9 @@ msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
#. Set the type label
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
@@ -1848,89 +2108,90 @@ msgid "PAID"
msgstr "СÐÐÐЧÐÐÐ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:478
msgid "UNPAID"
msgstr "ÐРСÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1965 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1984
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2003
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029
msgid "New Credit Note"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
msgid "New Invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
msgid "Edit Invoice"
msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1994
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2013
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2001 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2020
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2002
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1056
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
msgid "Edit Bill"
msgstr "РедагÑваÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1995
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
msgid "View Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "РедагÑваÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2420 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2602
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
msgid "Bill ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2427 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2609
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2931
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑа дÑблÑкаÑÑв запиÑÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3012
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -1938,75 +2199,74 @@ msgstr ""
"Ðдин або декÑлÑка Ñз познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ введено.\n"
"ÐеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно здÑйÑнено вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи ÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/випÑавиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3071 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
msgid "Post"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3118
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи плаÑÑж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3102
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3108 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3142
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3111 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐÑоÑÑÑй?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÐадÑÑлано?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3188 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137
@@ -2014,78 +2274,84 @@ msgstr "ÐадÑÑлано?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
msgid "Company Name "
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
msgid "Invoice ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐлаÑник плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:197
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3209
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:694
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3212
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238
msgid "Posted"
msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3243 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
msgid "Due"
msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3219 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3245 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3221 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:919
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1045
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1147
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1054
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1156
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
@@ -2093,33 +2359,33 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐнайÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐнайÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка пÑо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385
msgid "CN?"
msgstr "СÑ?"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2128,13 +2394,13 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами поÑÑаÑалÑника:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом поÑÑаÑалÑника:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2143,7 +2409,7 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами клÑÑнÑа:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом клÑÑнÑа:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнками-ÑакÑÑÑами"
@@ -2159,7 +2425,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи влаÑника ÑÑÑÑ ÑобоÑи."
msgid "Edit Job"
msgstr "РедагÑваÑи ÑобоÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
msgid "New Job"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑобоÑÑ"
@@ -2186,8 +2452,7 @@ msgstr "ÐиÑе дÑÑÑий?"
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
msgid "Job Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
@@ -2204,10 +2469,10 @@ msgstr "ÐнайÑи ÑобоÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:193
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:195
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
@@ -2216,7 +2481,8 @@ msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑиÑо"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:133
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
msgid "Title"
msgstr "Ðаголовок"
@@ -2230,12 +2496,13 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:433
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:711
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:461
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:462
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -2265,8 +2532,12 @@ msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ мÑÑÑиÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾
#. * close this order!
#.
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
-msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+"Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
@@ -2306,74 +2577,100 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
msgid "Find Order"
msgstr "ÐнайÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:231
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:240
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи оÑганÑзаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки плаÑежÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:262
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ Ð· деÑева ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:514 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
+msgid ""
+"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
+"unattached payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:582
msgid "Pre-Payment"
msgstr "ÐванÑовий плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:951
-msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
-msgstr "РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
+"Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+"РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:211
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:573
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:532
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:67
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
msgid "Customer"
msgstr "ÐлÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:212
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1217 gnucash/gnome/search-owner.c:212
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:538
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:82
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:213
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:603
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:541
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
msgid "Employee"
msgstr "ÐÑаÑÑвник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1344
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
#, c-format
-msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«ÐадÑилаÑи до». СÑвоÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«%s» пеÑед пÑодовженнÑм обÑобки ÑÑого плаÑежÑ. Ðожливо, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе ÑÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок?"
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
+msgstr ""
+"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«ÐадÑилаÑи до». СÑвоÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ "
+"«%s» пеÑед пÑодовженнÑм обÑобки ÑÑого плаÑежÑ. Ðожливо, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе "
+"ÑÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1497
-msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
+msgid ""
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
+"payment"
msgstr "ÐознаÑена ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑобленÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пов'ÑзаÑи Ñк ÑплаÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1511
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2386,32 +2683,34 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ. ÐнÑÑ ÑаÑÑини бÑде пÑоÑгноÑовано.\n"
"\n"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
msgid "Warning"
msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not "
+"part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue and ignore these splits ?"
msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ дÑлового ÑаÑ
ÑнкÑ, Ñкий не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
+"ТÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ дÑлового ÑаÑ
ÑнкÑ, Ñкий не Ñ "
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑ, ÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пÑоÑгноÑовано:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2431,15 +2730,16 @@ msgstr[3] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑн
msgid "Delete prices?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑни?"
@@ -2489,8 +2789,11 @@ msgstr "Це - дÑблÑÐºÐ°Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñайла Ñека."
#. * %4$s the filename of that other format.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, c-format
-msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
-msgstr "GUID Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» збÑгаÑÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
+msgstr ""
+"GUID Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» збÑгаÑÑÑÑÑ."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2534,10 +2837,9 @@ msgstr "ÐавеÑÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611
@@ -2547,8 +2849,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_РедагÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
@@ -2563,8 +2864,11 @@ msgid "_Actions"
msgstr "Ð_ÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Ð ÑÑ ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло внеÑено змÑни; Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑ
ÑкаÑÑваÑи?"
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+"Ð ÑÑ ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло внеÑено змÑни; Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑ
"
+"ÑкаÑÑваÑи?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -2578,8 +2882,12 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
-msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ може авÑомаÑиÑно збаланÑÑваÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Чи ÑлÑд ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи?"
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
+msgstr ""
+"РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ може авÑомаÑиÑно збаланÑÑваÑи ÑÑ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ. Чи ÑлÑд ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -2587,18 +2895,25 @@ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
-msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr ""
"Ðапланована ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ.\n"
"Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñе Ñаз?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними не можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними не можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
-msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
+"авÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -2610,39 +2925,52 @@ msgstr "Ðовинна бÑÑи певна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
-msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо залиÑилиÑÑ (%d), пеÑевиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй (%d)."
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо залиÑилиÑÑ (%d), пеÑевиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй (%d)."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Ðи намагаÑÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка нÑколи не бÑде виконана.\n"
+"Ðи намагаÑÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка нÑколи не бÑде "
+"виконана.\n"
"Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
-msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
-msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкÑо вами вже пÑийнÑÑо змÑни до ÑаблонÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «СкаÑÑваÑи» не вÑдклиÑе ÑÑ Ð·Ð¼Ñни."
+msgid ""
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
+"revoke them."
+msgstr ""
+"ÐаÑваженнÑ: ÑкÑо вами вже пÑийнÑÑо змÑни до ÑаблонÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
+"«СкаÑÑваÑи» не вÑдклиÑе ÑÑ Ð·Ð¼Ñни."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(нÑколи)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
-msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñв змÑнений. ÐапиÑаÑи змÑни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:271
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
-msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
-msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними або ÑакÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ один ÑоваÑ, не може бÑÑи ÑÑвоÑено авÑомаÑиÑно."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
+"cannot be automatically created."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними або ÑакÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ один ÑоваÑ, "
+"не може бÑÑи ÑÑвоÑено авÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
#, c-format
@@ -2661,7 +2989,8 @@ msgstr "ÐекоÑекÑний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑоздÑленнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ."
+msgstr ""
+"РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
@@ -2670,14 +2999,19 @@ msgstr "ÐепÑидаÑна до обÑобки ÑоÑмÑла Ñ ÑоздÑл
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ."
+msgstr ""
+"РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr "Ðапланована ÑÑанзакÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñована. ÐоÑÑÑбно випÑавиÑи ÑÑ ÑиÑÑаÑÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз ÑÑанзакÑÑÑ,\n"
" Ñка наÑÐ°Ð·Ñ ÑедагÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ\n"
@@ -2705,8 +3039,8 @@ msgstr "СÑвоÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:246
msgid "Never"
msgstr "ÐÑколи"
@@ -2720,15 +3054,27 @@ msgstr "ÐекоÑекÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[1] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[2] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑй)"
-msgstr[3] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[1] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[2] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑй)"
+msgstr[3] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
msgid "Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ"
@@ -2751,8 +3097,7 @@ msgid "Form Line Data: "
msgstr "Ð ÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑоÑми:"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:405
msgid "Code"
msgstr "Ðод"
@@ -2772,8 +3117,12 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_ÐаÑÑоÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
-msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TXF Ñ Ð¿ÑзнÑÑе змÑниÑе «Тип», вам доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑкинÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за одноÑ"
+msgid ""
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
+msgstr ""
+"УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TXF Ñ Ð¿ÑзнÑÑе змÑниÑе «Тип», вам "
+"доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑкинÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за одноÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
@@ -2822,11 +3171,13 @@ msgstr "ÐÑдноÑно"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей поÑÑаÑалÑник Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
+"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей поÑÑаÑалÑник Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не "
+"ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
"ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ â Ðазва ÑÑÑми Ñа\n"
"ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа â Ðм'Ñ."
@@ -2838,7 +3189,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ."
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÐмÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "СÑвоÑиÑи виÑобника"
@@ -2868,8 +3219,8 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:451
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -2877,47 +3228,79 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1296
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4218
#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:453
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:673
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:601
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
msgid "Expenses"
msgstr "ÐидаÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:423
-msgid "Transfers"
-msgstr "ÐеÑекази"
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:455
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:664
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Assets"
+msgstr "ÐкÑиви"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:457
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:694
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4220
+msgid "Equity"
+msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:425 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1429
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1465 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:491
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:878
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:603
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:477
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:205
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:277
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1887
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
msgid "Total"
msgstr "ÐÑÑого"
@@ -2983,13 +3366,13 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "_Find..."
msgstr "Ð_найÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
@@ -3005,7 +3388,9 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи по_даÑковиÑ
звÑÑÑв (СШÐ)"
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв Ñодо подаÑкÑв, напÑиклад, подаÑÐºÑ Ð· пÑибÑÑÐºÑ Ñ Ð¡Ð¨Ð"
+msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑваÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв Ñодо подаÑкÑв, напÑиклад, подаÑÐºÑ "
+"з пÑибÑÑÐºÑ Ñ Ð¡Ð¨Ð"
#. Actions menu
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
@@ -3071,7 +3456,8 @@ msgstr "_ÐÑедиÑний калÑкÑлÑÑоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи калÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв плаÑежÑв за боÑгом/заÑÑавоÑ"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи калÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв плаÑежÑв за боÑгом/заÑÑавоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
@@ -3113,12 +3499,24 @@ msgstr "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑа
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[1] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[2] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑй)"
-msgstr[3] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[1] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[2] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
+"ÑÑанзакÑÑй)"
+msgstr[3] ""
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
msgid "New Budget"
@@ -3144,13 +3542,12 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи бÑджеÑ"
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "ÐопÑÑваÑи наÑвний бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:291
msgid "Select a Budget"
msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1340
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:293 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1340 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206
@@ -3159,8 +3556,8 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:843
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1038
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
@@ -3189,18 +3586,17 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:278
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:472
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722
@@ -3213,7 +3609,7 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:806
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3480,19 +3876,20 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑвâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "РозÑиÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¾Ð±'ÑднÑÑÑи ÑÑ Ð· новими каÑегоÑÑÑми ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
+msgstr ""
+"РозÑиÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¾Ð±'ÑднÑÑÑи ÑÑ Ð· новими каÑегоÑÑÑми ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open _Account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок"
@@ -3513,7 +3910,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
@@ -3523,17 +3920,18 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки Ñ ÑÑ_аÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+msgstr ""
+"РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "Edit _Account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи _ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Edit the selected account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи обÑаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -3556,14 +3954,14 @@ msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
msgid "F_ind Account"
msgstr "Ð_найÑи ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
msgid "Find an account"
msgstr "ÐнайÑи ÑаÑ
Ñнок"
@@ -3576,97 +3974,96 @@ msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки поÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:173
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1202
msgid "_Refresh"
msgstr "_ÐновиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:174
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
msgid "Refresh this window"
msgstr "ÐновиÑи вÑкно"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_УзгодиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "УзгодиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_ÐвÑопеÑевÑÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкÑо пеÑевÑÑено ÑÑ
Ð½Ñ ÑÑмÑ"
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкÑо пеÑевÑÑено ÑÑ
Ð½Ñ ÑÑмÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "Ðе_ÑедаÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "ÐеÑедаÑи Ñонди з одного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑнÑий"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑвâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "ÐапиÑаÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
msgid "View _Lots..."
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи _лоÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно заÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÑÑв"
@@ -3675,26 +4072,37 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
+msgstr ""
+"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи Ñ_ÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа його ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
."
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
+msgstr ""
+"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа його ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи _вÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñа заÑÑаÑÑÐ»Ñ ÑаÑÑини в ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñа заÑÑаÑÑÐ»Ñ ÑаÑÑини в "
+"ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
"
#. Extensions Menu
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
@@ -3721,23 +4129,19 @@ msgid "New"
msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
msgid "Delete"
msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
#. Accounts
-#. FIXME this needs an indent option
-#. FIXME this could use an indent option
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Accounts
#. Delete Accounts selector
-#. FIXME this could use an indent option
-#. FIXME this needs an indent option
#.
#. * Various option sections and options within those sections
#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
@@ -3756,165 +4160,168 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
msgid ""
-"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
+"delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
+"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
-"У Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ об'ÑкÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи.\n"
-"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви зможеÑе його вилÑÑиÑи, вам ÑлÑд або вилÑÑиÑи ÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑи, або ÑкоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб вони викоÑиÑÑовÑвали\n"
+"У Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ об'ÑкÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, "
+"Ñкий ви Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи.\n"
+"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви зможеÑе його вилÑÑиÑи, вам ÑлÑд або вилÑÑиÑи ÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑи, або "
+"ÑкоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб вони викоÑиÑÑовÑвали\n"
"ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
msgid "(no name)"
msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑменÑ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1398
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s бÑде видалений."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1530
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1547
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1552
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1558
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1563
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Ð_идалиÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
msgid "Delete this budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñей бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:632
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
msgid "Budget Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
msgid "Estimate Budget"
msgstr "ÐÑÑниÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
msgid "All Periods"
msgstr "УÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1108
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
msgid "Estimate"
msgstr "ÐÑÑниÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94
msgid "Budget"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:864
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ· назви"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:864
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:958
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:960
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑнки."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1082
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1086
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑедагÑваннÑ."
@@ -3926,14 +4333,6 @@ msgstr "_ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
msgid "Create a new account"
msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
-msgid "Print Invoice"
-msgstr "ÐÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
-msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
msgid "_Cut"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
@@ -3944,44 +4343,12 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1197
msgid "_Paste"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
-msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-msgid "Edit this invoice"
-msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
-msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
-msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_ÐадÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
-msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "ÐодаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
-msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагований"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
msgid "_Enter"
msgstr "_ÐвеÑÑи"
@@ -4002,10 +4369,6 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний запиÑ"
msgid "_Blank"
msgstr "_ÐоÑожнÑй"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
-msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "ÐÑобиÑи _копÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -4030,30 +4393,10 @@ msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи Ð_низ"
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок вниз"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-msgid "New _Invoice"
-msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
-msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
-msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "_ÐплаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
msgid "_Company Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо _ÑÑÑмÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218
msgid "_Standard"
msgstr "_ÐвиÑайний поÑÑдок"
@@ -4063,7 +4406,13 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
msgid "_Date"
msgstr "_ÐаÑа"
@@ -4091,6 +4440,7 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2052
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
msgid "_Price"
@@ -4109,33 +4459,343 @@ msgstr "_ÐпиÑ"
msgid "Sort by description"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за опиÑом"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#, fuzzy
+msgid "_Print Invoice"
+msgstr "ÐÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "_РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "_ÐадÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "_СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "_ÐплаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Print Bill"
+msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bill"
+msgstr "РедагÑваÑи плаÑÑж"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Bill"
+msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Post Bill"
+msgstr "СплаÑиÑи ÑаÑ
Ñнки"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Bill"
+msgstr "_СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
+#, fuzzy
+msgid "New _Bill"
+msgstr "СÑвоÑиÑи плаÑÑж"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Bill"
+msgstr "СплаÑиÑи ÑаÑ
Ñнки"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Print Voucher"
+msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Voucher"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Voucher"
+msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Post Voucher"
+msgstr "РозпиÑка"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Voucher"
+msgstr "_СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
+#, fuzzy
+msgid "New _Voucher"
+msgstr "Ðовий ÑоваÑний Ñек"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Voucher"
+msgstr "РозпиÑка"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Print Credit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Credit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Credit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#, fuzzy
+msgid "_Post Credit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Credit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#, fuzzy
+msgid "New _Credit Note"
+msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Credit Note"
+msgstr "СÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:314
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "ÐодаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this invoice and make it editable"
+msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагований"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable bill"
+msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Edit this bill"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
+msgstr "ÐодаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this bill and make it editable"
+msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагований"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable voucher"
+msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Edit this voucher"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
+msgstr "ÐодаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this voucher and make it editable"
+msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагований"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
+msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable credit note"
+msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Edit this credit note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
+msgstr "ÐодаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this credit note and make it editable"
+msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагований"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
+msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Enter"
msgstr "ÐвеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
msgid "Blank"
msgstr "Ðова"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "Unpost"
msgstr "СкаÑÑваÑи надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
msgid "Pay"
msgstr "СплаÑиÑи"
@@ -4220,8 +4880,8 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "ÐоказаÑи оглÑд вÑÐºÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
клÑÑнÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:860
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:539
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
msgid "Vendor Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника"
@@ -4230,8 +4890,8 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:549
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:851
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:533
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
msgid "Customer Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа"
@@ -4240,8 +4900,8 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:542
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
msgid "Employee Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
@@ -4286,146 +4946,146 @@ msgstr ""
#. Actions
#. **********************************************************
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Ð_ÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Cu_t Split"
msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "_Copy Split"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "_Paste Split"
msgstr "_ÐÑÑавиÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Ð_ÑблÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1654
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Ð_ÑÑкÑваÑи Ñекиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи видÑлений ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñа вÑÑавиÑи Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑленого ÑÑагменÑа до бÑÑеÑа обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "ÐÑÑавиÑи змÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ"
@@ -4434,42 +5094,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_ÐвеÑÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ÐапиÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "СкаÑÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_ÐÑиÑÑиÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "ÐодаÑи _ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
@@ -4478,100 +5138,117 @@ msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¸_Ñе"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок виÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
+msgid ""
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
+"ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок виÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, "
+"лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ "
+"ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "ÐеÑеÑÑнÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ _нижÑе"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
+msgid ""
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
+msgstr ""
+"ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, "
+"лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ "
+"ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑиÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñак, Ñоб доÑÑгÑи пеÑевÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+msgid ""
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑиÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñак, Ñоб доÑÑгÑи пеÑевÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑми"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Ðова ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "ÐеÑейÑи до поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "ÐмÑниÑи _кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "ÐмÑниÑи кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "_Jump"
msgstr "ÐеÑе_йÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "ÐеÑейÑи до вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Ðа_планÑваÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑаблонÑ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr ""
+"СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑкоÑÑÑ "
+"ÑаблонÑ"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "_All transactions"
msgstr "_УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
msgid "_This transaction"
msgstr "_ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
msgid "Account Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ð¾ _ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи звÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ â окÑема ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи звÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
msgid "_Double Line"
msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "ÐоказÑваÑи двоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4585,50 +5262,51 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "ÐоказаÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_ÐоказаÑи ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ ÑаÑÑини поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_ÐÑновна книга"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° однÑй або двоÑ
ÑÑоÑонаÑ
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñи двоÑ
ÑÑдкаÑ
з додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑаÑÑинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
@@ -4636,25 +5314,29 @@ msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑÑинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:520
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:512
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
-msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
-msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
+"the old register."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ "
+"ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
msgid "General Journal2"
@@ -4663,23 +5345,28 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1734
-msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
-msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1755
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
+msgstr ""
+"Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до "
+"ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1737
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1758
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1741
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1762
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4688,20 +5375,20 @@ msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1773
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1829
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180
msgid "unknown"
msgstr "(невÑдомо)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:762
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:720
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
@@ -4709,15 +5396,15 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1817
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3284
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1798
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3290
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
@@ -4726,17 +5413,17 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "ÐагалÑний звÑÑ Ñодо жÑÑналÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3286
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3292
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
@@ -4749,223 +5436,242 @@ msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1329
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1346
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3346
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:319
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1317
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1326
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1343
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:728
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3460
-msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3481
+msgid ""
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr ""
+"Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе "
+"надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3510
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr ""
+"ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв "
+"поÑÑкÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3687
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3906
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2208
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_Ðов'ÑзаÑи Ñайл Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "_Ðов'ÑзаÑи мÑÑÑе Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний Ñайл/мÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Open Associated Invoice"
+msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний Ñайл/мÑÑÑе"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñайл Ñз поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Associate a location with the current transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи мÑÑÑе Ñз поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл або мÑÑÑе, пов'Ñзане Ñз поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Open the associated invoice"
+msgstr "ÐнайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñли"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_СоÑÑÑваÑи заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
msgid "Associate File"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
msgid "Associate Location"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи мÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "Open File/Location"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл або мÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:691
-msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
-msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Open Invoice"
+msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:703
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
+"the new register."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ "
+"Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3166
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3172
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3178
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3167
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:119
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3188
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:392
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3189
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:120
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:397
msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:121
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:402
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3174
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
msgid "Hide:"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
msgid "Show:"
msgstr "ÐоказÑваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3298
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3693
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3745
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1060
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3844
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4614
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -4975,12 +5681,12 @@ msgid "_Scheduled"
msgstr "_Ðаплановано"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:752
msgid "_New"
msgstr "_СÑвоÑиÑи"
@@ -5060,31 +5766,31 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑналÑ"
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ÐаланÑÑÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñз ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2470
msgid "Present:"
msgstr "ТепеÑÑÑнÑй ÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
msgid "Future:"
msgstr "ÐайбÑÑнÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2466
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
msgid "Cleared:"
msgstr "ÐÑиÑено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
msgid "Reconciled:"
msgstr "Узгоджено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Ðапланований мÑнÑмÑм:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478
msgid "Shares:"
msgstr "ÐкÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
msgid "Current Value:"
msgstr "ÐоÑоÑне знаÑеннÑ:"
@@ -5093,20 +5799,40 @@ msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "РеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
-msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
-msgstr "Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
+msgid ""
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
+"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
+"change the entries."
+msgstr ""
+"Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна "
+"запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами "
+"дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2555
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2561
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей жÑÑнал ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпний лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2598
-msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ Â«Ð¿ÑомÑжний»."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2604
+msgid ""
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+msgstr ""
+"Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ "
+"«пÑомÑжний»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2605
-msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
-msgstr "Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2611
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа "
+"знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий "
+"ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600
msgid "Standard Order"
@@ -5116,19 +5842,21 @@ msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:413
msgid "Descending"
msgstr "Ðа ÑпаданнÑм"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:634
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:408
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:410
msgid "Ascending"
msgstr "Ðа зÑоÑÑаннÑм"
@@ -5142,16 +5870,28 @@ msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid ""
+"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки "
+"Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:846
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "Ðе можна виÑÑзаÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:847
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи "
+"з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, "
+"або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
+"вилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1626
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5172,8 +5912,12 @@ msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920
-msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid ""
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо "
+"ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
msgid "_Cut Transaction"
@@ -5186,8 +5930,13 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑан
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+msgid ""
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+"ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», "
+"вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -5196,8 +5945,12 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑини з ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до "
+"нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
@@ -5226,11 +5979,13 @@ msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1356
-msgid "Amend URL:"
+#, fuzzy
+msgid "Amend URL"
msgstr "ÐдÑеÑи змÑни:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1360
-msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org:"
+#, fuzzy
+msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ https://www.gnucash.org:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
@@ -5245,8 +6000,12 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1591
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки "
+"Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1594
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5255,8 +6014,16 @@ msgstr "Ðе можна видалÑÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи "
+"з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, "
+"або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
+"вилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1670
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -5265,11 +6032,16 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1671
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо "
+"ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
-msgid "Sort By: "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "Sort By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑваннÑ:"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -5283,12 +6055,26 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñими ÑÑнанÑами, ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑнвеÑÑиÑÑÑми"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "GnuCash â пÑогÑама Ð´Ð»Ñ ÑÑнанÑового облÑÐºÑ Ð½Ð° оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ."
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr ""
+"GnuCash â пÑогÑама Ð´Ð»Ñ ÑÑнанÑового облÑÐºÑ Ð½Ð° оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ "
+"малого бÑзнеÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
-msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑвоÑено пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð½ÑÑкоÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ GnuCash Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑежиÑи за ÑÑаном банкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, кÑÑÑом акÑÑй, пÑибÑÑками Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Швидка Ñа ÑнÑÑÑÑивно зÑозÑмÑла Ñк Ñекова книжка, пÑогÑама заÑнована на пÑинÑипаÑ
пÑоÑеÑÑйного облÑкÑ, вона веде подвÑйний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ
Ñа здаÑна ÑоÑмÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑвоÑено пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð½ÑÑкоÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ "
+"GnuCash Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑежиÑи за ÑÑаном банкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, кÑÑÑом "
+"акÑÑй, пÑибÑÑками Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Швидка Ñа ÑнÑÑÑÑивно зÑозÑмÑла Ñк Ñекова "
+"книжка, пÑогÑама заÑнована на пÑинÑипаÑ
пÑоÑеÑÑйного облÑкÑ, вона веде "
+"подвÑйний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ
Ñа здаÑна ÑоÑмÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ "
+"звÑÑи."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5300,7 +6086,9 @@ msgstr "СÑежиÑи за Ñоденними оÑобиÑÑими надÑ
од
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr "Ðез пÑоблем кеÑÑваÑи ваÑими акÑÑÑми, облÑгаÑÑÑми Ñа ÑаÑ
Ñнками ÑнвеÑÑиÑÑйниÑ
ÑондÑв"
+msgstr ""
+"Ðез пÑоблем кеÑÑваÑи ваÑими акÑÑÑми, облÑгаÑÑÑми Ñа ÑаÑ
Ñнками ÑнвеÑÑиÑÑйниÑ
"
+"ÑондÑв"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
msgid "Keep your small business' accounting up to date"
@@ -5312,15 +6100,21 @@ msgstr "СÑвоÑÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ñа гÑаÑÑки на оÑ
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "ÐалаÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
даниÑ
"
+msgstr ""
+"ÐалаÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
даниÑ
"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
-msgstr "ÐбмÑн за CSV/FinTS (ÑанÑÑе HBCI) або ÑмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+msgid ""
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
+"including Transaction Matching"
+msgstr ""
+"ÐбмÑн за CSV/FinTS (ÑанÑÑе HBCI) або ÑмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з "
+"вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr "ÐиконÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, зокÑема визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° позиÑками"
+msgstr ""
+"ÐиконÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, зокÑема визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° позиÑками"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
msgid "GnuCash Project"
@@ -5346,12 +6140,15 @@ msgstr "У"
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Ðи не вибÑали влаÑника"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:535
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:77
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "ÐадаÑа"
@@ -5397,7 +6194,9 @@ msgstr "ШÑкаÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑкиâ¦"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним Ñином пеÑевÑÑиÑи дÑобленнÑ. ÐиÑвлено декÑлÑка можливоÑÑей."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним Ñином пеÑевÑÑиÑи дÑобленнÑ. ÐиÑвлено декÑлÑка "
+"можливоÑÑей."
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
msgid "The selected amount cannot be cleared."
@@ -5412,12 +6211,14 @@ msgid "Interest Charge"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
msgid "Payment Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
msgid "Payment From"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд"
@@ -5427,6 +6228,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок ÑзгодженнÑ:"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
msgid "Payment To"
msgstr "ÐлаÑÑж до"
@@ -5447,87 +6249,78 @@ msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
msgid "Debits"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#. statement date title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "ÐаÑа випиÑки:"
-
#. starting balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
-msgid "Starting Balance:"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Balance"
msgstr "СалÑдо на поÑаÑкÑ:"
#. ending balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
-msgid "Ending Balance:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Ending Balance"
msgstr "СалÑдо на кÑнеÑÑ:"
#. reconciled balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
-msgid "Reconciled Balance:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Узгоджене ÑалÑдо:"
#. difference title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
-msgid "Difference:"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
+msgid "Difference"
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr ""
"Ðи внеÑли деÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ.\n"
"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑ
Ñнок не збаланÑований. Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ХоÑеÑе вÑдклаÑÑи Ñе ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа закÑнÑиÑи його пÑзнÑÑе?"
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
msgid "_Reconcile"
msgstr "_УзгодиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
msgid "_Account"
msgstr "_РаÑ
Ñнок"
#. Add the help button for the matcher
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -5552,110 +6345,92 @@ msgstr "_РаÑ
Ñнок"
msgid "_Help"
msgstr "_ÐовÑдка"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженнÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "ÐмÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑи даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа кÑнÑеве ÑалÑдо."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr ""
+"ÐмÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑи даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа кÑнÑеве ÑалÑдо."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
msgid "_Finish"
msgstr "_ÐавеÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
msgid "_Postpone"
msgstr "_ÐÑдклаÑÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "ÐÑдклаÑÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
msgid "Open the account"
msgstr "РозкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "РедагÑваÑи головний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑого жÑÑналÑ"
#. Actions menu
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid "_Balance"
msgstr "_ÐаланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "ÐодаÑи новий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_УзгодиÑи познаÑене"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "УзгодиÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно довÑдки GnuCash"
@@ -5664,46 +6439,48 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
msgid "Select"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
msgid "Order"
msgstr "ÐамовленнÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422
msgid "New Order"
msgstr "СÑвоÑиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
msgid "New Transaction"
msgstr "Ðова ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
msgid "New Split"
msgstr "Ðове дÑобленнÑ"
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-msgctxt "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "Ðовий елеменÑ"
#. Set the 'add criterion' button
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
msgid "_Add"
msgstr "_ÐодаÑи"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
msgid "all criteria are met"
msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð²ÑÑм кÑиÑеÑÑÑм"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
msgid "any criteria are met"
msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ"
@@ -5724,7 +6501,7 @@ msgid "matches no accounts"
msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257
msgid "Selected Accounts"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
@@ -5879,18 +6656,45 @@ msgstr "Ð ÑÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
+"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Файл, Ñкий ви намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи, поÑ
одиÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. ФоÑмаÑом ÑайлÑв заÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑй не пеÑедбаÑалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ
вÑдомоÑÑей Ñодо викоÑиÑÑаного Ñ Ð½Ð¸Ñ
кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑекÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
може бÑÑи пÑоÑиÑано Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
ÑпоÑобÑв. Ð¦Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи авÑомаÑиÑно, але Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑайлÑв GnuCash 2.0.0 ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено до Ñамого Ñайла, оÑже вам не доведеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв вÑÑÑнÑ.\n"
+"Файл, Ñкий ви намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи, поÑ
одиÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. "
+"ФоÑмаÑом ÑайлÑв заÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑй не пеÑедбаÑалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ
"
+"вÑдомоÑÑей Ñодо викоÑиÑÑаного Ñ Ð½Ð¸Ñ
кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑекÑÑ "
+"Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
може бÑÑи пÑоÑиÑано Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
ÑпоÑобÑв. Ð¦Ñ "
+"неоднознаÑнÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи авÑомаÑиÑно, але Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ "
+"ÑайлÑв GnuCash 2.0.0 ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено до Ñамого Ñайла, "
+"оÑже вам не доведеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑимволÑв вÑÑÑнÑ.\n"
"\n"
-"GnuCash ÑпÑобÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи належне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ GnuCash покаже ÑекÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв авÑомаÑиÑного вгадÑваннÑ. Ðам ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи, Ñи пÑавилÑно визнаÑено кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв ÑлÑв. ЯкÑо ÑÑе виглÑдаÑиме Ñк ÑлÑд, ви можеÑе пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ». ЯкÑо ж Ñ ÑловаÑ
мÑÑÑиÑимÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ Ñимволи, вам ÑлÑд вибиÑаÑи ÑнÑе кодÑваннÑ, аж доки не бÑде вибÑано пÑавилÑне. Ðожливо, ÑлÑд вÑдÑедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸.\n"
+"GnuCash ÑпÑобÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи належне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Ðа "
+"наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ GnuCash покаже ÑекÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв авÑомаÑиÑного "
+"вгадÑваннÑ. Ðам ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи, Ñи пÑавилÑно визнаÑено кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв "
+"ÑлÑв. ЯкÑо ÑÑе виглÑдаÑиме Ñк ÑлÑд, ви можеÑе пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐалÑ». ЯкÑо ж Ñ ÑловаÑ
мÑÑÑиÑимÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ Ñимволи, вам ÑлÑд вибиÑаÑи "
+"ÑнÑе кодÑваннÑ, аж доки не бÑде вибÑано пÑавилÑне. Ðожливо, ÑлÑд "
+"вÑдÑедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸.\n"
"\n"
-"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб вибÑаÑи пÑавилÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого Ñайла даниÑ
.\n"
+"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб вибÑаÑи пÑавилÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ "
+"ваÑого Ñайла даниÑ
.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:199
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -5898,13 +6702,18 @@ msgstr "ÐеоднознаÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
+"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
+"working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"Файл ÑÑпÑÑно заванÑажено. ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», його бÑде збеÑежено Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажено до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде пÑаÑездаÑний Ñайл, ÑезеÑвна копÑÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ.\n"
+"Файл ÑÑпÑÑно заванÑажено. ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», його бÑде "
+"збеÑежено Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажено до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде "
+"пÑаÑездаÑний Ñайл, ÑезеÑвна копÑÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ.\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи паÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад»."
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи "
+"паÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад»."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
msgid "European"
@@ -6045,7 +6854,9 @@ msgstr "ÐÑизнаÑиÑи доÑÑÑнÑм ÑаÑ
Ñнкам Ñакий Ñам
#. secondary label
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
#, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
msgstr "ÐоÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки бÑли змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñип «%s», Ñоб зÑобиÑи ÑÑ
ÑÑмÑÑними."
#. children
@@ -6070,8 +6881,11 @@ msgid "You must select an account type."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
-msgstr "ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
+msgstr ""
+"ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
msgid "You must choose a commodity."
@@ -6079,11 +6893,16 @@ msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑоваÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
+msgstr ""
+"ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
-msgstr "ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑалÑдо."
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr ""
+"ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"поÑаÑкового ÑалÑдо."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
msgid ""
@@ -6110,26 +6929,39 @@ msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
#, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s? Це пÑизведе до замÑни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° новий код."
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+"ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s? Це пÑизведе до замÑни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ "
+"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° новий код."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
-#, c-format
-msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, Ñаким:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
+"selected color"
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, "
+"Ñаким:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
"
+"надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
виÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
"
+"виÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ:"
@@ -6168,7 +7000,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
-msgid "_Security/currency:"
+#, fuzzy
+msgid "_Security/currency"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑа:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
@@ -6177,7 +7010,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
-msgid "_Security:"
+#, fuzzy
+msgid "_Security"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
@@ -6186,14 +7020,20 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
-msgid "Cu_rrency:"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rrency"
msgstr "_ÐалÑÑа:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4217
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6228,21 +7068,25 @@ msgstr "Ðе можна ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
#, c-format
msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr "%s Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованим Ñипом ÑоваÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑимоÑÑ ÑнÑим."
+msgstr ""
+"%s Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованим Ñипом ÑоваÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑимоÑÑ ÑнÑим."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr ""
"ТÑеба заповниÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑоваÑÑ Â«Ðовна назва», «Символ/ÑкоÑоÑеннÑ»,\n"
"Ñа «Тип»."
#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
-msgid "Action/Number:"
+#, fuzzy
+msgid "Action/Number"
msgstr "ÐÑÑ/ÐомеÑ:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
@@ -6253,7 +7097,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи"
@@ -6269,13 +7113,20 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи _Ñк"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
-msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
-msgstr "ÐÑкÑлÑки Ñе не налаÑÑовано жодного ÑаÑ
ÑнкÑ, вам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого вÑкна (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ») пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе налаÑÑÑваÑи Ñиповий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+msgid ""
+"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
+"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
+"default gain/loss account."
+msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки Ñе не налаÑÑовано жодного ÑаÑ
ÑнкÑ, вам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"ÑÑого вÑкна (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ») пÑÑÐ»Ñ "
+"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе налаÑÑÑваÑи Ñиповий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ "
+"надÑ
одÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
msgid "Select no account"
@@ -6301,22 +7152,29 @@ msgstr ""
"надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:180
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:181
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
-msgstr "РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
+msgstr ""
+"РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
-msgid "Book currency:"
+#, fuzzy
+msgid "Book currency"
msgstr "ÐалÑÑа книги:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
-msgid "Default lot tracking policy:"
+#, fuzzy
+msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавила ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лоÑами:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
-msgid "Default gain/loss account:"
+#, fuzzy
+msgid "Default gain/loss account"
msgstr "Типовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/збиÑкÑв:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
@@ -6387,7 +7245,7 @@ msgstr "СкинÑÑи вÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑиповÑ."
msgid "Page"
msgstr "СÑоÑÑнка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
@@ -6397,23 +7255,23 @@ msgstr "СÑоÑÑнка"
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñайли зобÑаженÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
msgid "Select image"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2883
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл з зобÑаженнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3066
msgid "Pixels"
msgstr "ÐÑкÑелÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3072
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑдÑоÑок"
@@ -6443,7 +7301,9 @@ msgstr "ТÑеба вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
#, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"ÐбÑана вами назва «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
@@ -6480,7 +7340,9 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr ""
"Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи оÑÑаннÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"СпÑобÑйÑе вилÑÑиÑи ÑÐ°Ð¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, ÑкÑо вам Ñе поÑÑÑбно."
@@ -6494,19 +7356,28 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки пÑиÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñа виÑÑаÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2077
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2083
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
-msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
-msgstr "ÐÑÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑÑ. ЦÑого зÑобиÑи не вдаÑÑÑÑÑ, ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑвоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑни на ÑÑогоднÑ."
+msgid ""
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
+"created price for today."
+msgstr ""
+"ÐÑÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑÑ. ЦÑого зÑобиÑи не вдаÑÑÑÑÑ, "
+"ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑвоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑни на ÑÑогоднÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "Щоб ви могли ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ, ÑлÑд вÑÑановиÑи Finance::Quote."
+msgstr ""
+"Щоб ви могли ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ, ÑлÑд вÑÑановиÑи Finance::Quote."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок, з Ñкого Ñи на\n"
"Ñкий вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа або обидва ÑаÑ
Ñнки длÑ\n"
@@ -6525,8 +7396,12 @@ msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
-msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr "Ðе можна пеÑедаваÑи на не валÑÑний ÑаÑ
Ñнок. СпÑобÑйÑе помÑнÑÑи мÑÑÑÑми ÑаÑ
Ñнки «ÐвÑдки» Ñ Â«ÐÑди» Ñа зÑобÑÑÑ Â«ÑÑмÑ» вÑд'ÑмноÑ."
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"Ðе можна пеÑедаваÑи на не валÑÑний ÑаÑ
Ñнок. СпÑобÑйÑе помÑнÑÑи мÑÑÑÑми "
+"ÑаÑ
Ñнки «ÐвÑдки» Ñ Â«ÐÑди» Ñа зÑобÑÑÑ Â«ÑÑмÑ» вÑд'ÑмноÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
msgid "You must enter a valid price."
@@ -6541,7 +7416,7 @@ msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "ТÑеба ввеÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
msgid "Credit Account"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
@@ -6558,17 +7433,23 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "ÐеÑедаÑи на"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
-msgid "Debit Amount:"
+#, fuzzy
+msgid "Debit Amount"
msgstr "СÑма дебеÑÑ:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
-msgid "To Amount:"
+#, fuzzy
+msgid "To Amount"
msgstr "Ðо ÑÑми:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
-msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
-msgstr "Ðведена даÑа не належиÑÑ Ð´Ð¾ дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 01.01.1400 до 31.12.9999, ÑкидаÑмо даÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑокÑ"
+msgid ""
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
+"this year"
+msgstr ""
+"Ðведена даÑа не належиÑÑ Ð´Ð¾ дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 01.01.1400 до 31.12.9999, ÑкидаÑмо "
+"даÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑокÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
msgid "Date out of range"
@@ -6602,39 +7483,61 @@ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
+"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñак, наÑе "
+"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
+"збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[1] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилини Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
+"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилини Ñак, наÑе "
+"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
+"збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[2] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилин Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
+"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилин Ñак, наÑе "
+"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
+"збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[3] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÑоÑ
вилини Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
+"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÑоÑ
вилини Ñак, наÑе ви "
+"наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
+"збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
@@ -6655,7 +7558,7 @@ msgid "_No, not this time"
msgstr "_ÐÑ, не ÑÑого ÑазÑ"
#. CY (current year) Strings
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
@@ -6669,12 +7572,14 @@ msgstr "ТижнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Months"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
msgstr "Роки"
@@ -6717,19 +7622,22 @@ msgid "1 month"
msgstr "1 мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "ÐиглÑд:"
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Ð_еÑеглÑд"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ"
@@ -6739,8 +7647,7 @@ msgstr "(без назви)"
#. File menu
#. Menu Items
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
msgid "_Import"
@@ -6755,8 +7662,7 @@ msgstr "ÐмпоÑÑ"
msgid "Save"
msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "_Export"
msgstr "_ÐкÑпоÑÑ"
@@ -6786,16 +7692,23 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи URL %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑ."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або паÑÐ¾Ð»Ñ "
+"непÑавилÑнÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑено, неможливо надÑÑлаÑи данÑ."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑено, неможливо надÑÑлаÑи данÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr "Файл/URL вÑд бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. СлÑд оновиÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з Ñими даними."
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"Файл/URL вÑд бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. СлÑд оновиÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ð´Ð»Ñ "
+"ÑобоÑи з Ñими даними."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
#, c-format
@@ -6804,28 +7717,58 @@ msgstr "Ðаза даниÑ
%s не знайдена. СÑвоÑиÑи ÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑдкÑиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
+"даниÑ
. ÐÑдкÑиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд ÑмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд ÑмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
+"даниÑ
. ÐмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐбеÑегÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
+"даниÑ
. ÐбеÑегÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд екÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд екÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
+"даниÑ
. ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñ %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
може бÑÑи на ÑайловÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ."
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
+"virus software is preventing this action."
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñ %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
може бÑÑи на ÑайловÑй "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"каÑалозÑ, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
#, c-format
@@ -6834,7 +7777,8 @@ msgstr "Файл/URL %s не мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
GnuCash або данÑ
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð· URL %s виÑвив Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑалоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
@@ -6896,8 +7840,12 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ñай
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
#, c-format
-msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñайл %s. ÐеÑевÑÑÑе Ñи Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ñей Ñайл Ñа Ñи доÑÑаÑнÑо вÑлÑного мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвоÑеннÑ."
+msgid ""
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñайл %s. ÐеÑевÑÑÑе Ñи Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ñей Ñайл "
+"Ñа Ñи доÑÑаÑнÑо вÑлÑного мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвоÑеннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
#, c-format
@@ -6912,39 +7860,89 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñайла %s."
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ каÑалогÑ\n"
"%s\n"
-"або ÑкогоÑÑ Ð· його пÑдкаÑалогÑв. Так ÑобиÑи не можна, оÑкÑлÑки %s ÑезеÑвÑÑ Ñей каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого викоÑиÑÑаннÑ.\n"
+"або ÑкогоÑÑ Ð· його пÑдкаÑалогÑв. Так ÑобиÑи не можна, оÑкÑлÑки %s ÑезеÑвÑÑ "
+"Ñей каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого викоÑиÑÑаннÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑобÑйÑе збеÑегÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑого каÑалогÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑаÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐаÑиÑнÑÑÑ OK, Ñоб оновиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, або СкаÑÑваÑи - Ñоб познаÑиÑи ÑÑ Ñк ÑакÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑаÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐаÑиÑнÑÑÑ OK, Ñоб "
+"оновиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, або СкаÑÑваÑи - Ñоб познаÑиÑи ÑÑ Ñк "
+"ÑакÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
-msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
поÑ
одиÑÑ Ñз новÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑоÑиÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· неÑ, але не зможе безпеÑно збеÑегÑи ÑÑ
. ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑде познаÑено Ñк пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, аж доки ви не ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐбеÑегÑи Ñк». ÐÑÑм, Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами може бÑÑи вÑÑаÑено данÑ."
+msgid ""
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
+"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
поÑ
одиÑÑ Ñз новÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑоÑиÑаÑи "
+"Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· неÑ, але не зможе безпеÑно збеÑегÑи ÑÑ
. ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑде познаÑено Ñк "
+"пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, аж доки ви не ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» "
+"â ÐбеÑегÑи Ñк». ÐÑÑм, Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"пÑогÑами може бÑÑи вÑÑаÑено данÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr "Ðаза даниÑ
SQL викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑими коÑиÑÑÑваÑами, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ оновиÑи доки вони не звÑлÑнÑÑÑ ÑÑ. ЯкÑо ж наÑÐ°Ð·Ñ ÑÑ Ð½ÑÑ
Ñо не викоÑиÑÑовÑÑ, знайдÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑлиÑ
ÑеанÑÑв."
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"Ðаза даниÑ
SQL викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑими коÑиÑÑÑваÑами, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ "
+"оновиÑи доки вони не звÑлÑнÑÑÑ ÑÑ. ЯкÑо ж наÑÐ°Ð·Ñ ÑÑ Ð½ÑÑ
Ñо не викоÑиÑÑовÑÑ, "
+"знайдÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑлиÑ
ÑеанÑÑв."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
-msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr "У бÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi», вÑÑановленÑй Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз збеÑеженнÑм великиÑ
ÑиÑел. Це ознаÑаÑ, Ñо GnuCash не зможе пÑавилÑно коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даниÑ
SQL. Gnucash не вÑдкÑиваÑиме Ñ Ð½Ðµ збеÑÑгаÑиме Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ баз даниÑ
SQL, аж доки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ðµ бÑде випÑавлено вÑÑановленнÑм ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Â«libdbi». Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð·Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
+msgid ""
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
+"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
+"У бÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi», вÑÑановленÑй Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз "
+"збеÑеженнÑм великиÑ
ÑиÑел. Це ознаÑаÑ, Ñо GnuCash не зможе пÑавилÑно "
+"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даниÑ
SQL. Gnucash не вÑдкÑиваÑиме Ñ Ð½Ðµ збеÑÑгаÑиме "
+"Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ баз даниÑ
SQL, аж доки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ðµ бÑде випÑавлено вÑÑановленнÑм "
+"ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Â«libdbi». Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð·Ñ "
+"ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
-msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
-msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи кÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи пÑогÑами пеÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð° наÑвнÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ Ñ Ð±ÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi». Це може бÑÑи ÑпÑиÑинено помилковим налаÑÑовÑваннÑм пÑав доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQL. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216"
+msgid ""
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
+"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=645216 for more information."
+msgstr ""
+"GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи кÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи пÑогÑами пеÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð° "
+"наÑвнÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ Ñ Ð±ÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi». Це може бÑÑи ÑпÑиÑинено помилковим "
+"налаÑÑовÑваннÑм пÑав доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQL. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=645216"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
-msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr "Цей Ñайл поÑ
одиÑÑ Ñз заÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ðого вмÑÑÑ Ð±Ñде оновлено, ÑкÑо збеÑегÑи Ñайл Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. Ðи не зможеÑе пÑоÑиÑаÑи вмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженого Ñайла Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлÑй веÑÑÑÑ Gnucash (пÑогÑама пÑоÑÑо повÑдомиÑÑ Ð¿Ñо Â«Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñайла»). ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, вийдÑÑÑ Ð· пÑогÑами без збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
+msgid ""
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
+"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
+"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
+"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
+"Цей Ñайл поÑ
одиÑÑ Ñз заÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ðого вмÑÑÑ Ð±Ñде оновлено, "
+"ÑкÑо збеÑегÑи Ñайл Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. Ðи не зможеÑе пÑоÑиÑаÑи вмÑÑÑ "
+"збеÑеженого Ñайла Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлÑй веÑÑÑÑ Gnucash (пÑогÑама пÑоÑÑо повÑдомиÑÑ "
+"пÑо Â«Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñайла»). ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, "
+"вийдÑÑÑ Ð· пÑогÑами без збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
#, c-format
@@ -6959,11 +7957,20 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑайлÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ %d Ñ
вилини, бÑде вÑÑаÑено."
-msgstr[1] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
-msgstr[2] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
-msgstr[3] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñ
вилини, бÑде вÑÑаÑено."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ %d Ñ
вилини, "
+"бÑде вÑÑаÑено."
+msgstr[1] ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде "
+"вÑÑаÑено."
+msgstr[2] ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде "
+"вÑÑаÑено."
+msgstr[3] ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñ
вилини, бÑде "
+"вÑÑаÑено."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -6975,12 +7982,24 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
-msgstr "Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ðµ "
+"ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
-msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr "Ðожливо, база даниÑ
знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑайловÑй ÑиÑÑемÑ, доÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ñалог, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑи, ви не зможеÑе збеÑегÑи змÑни. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
+"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
+"you like to do?"
+msgstr ""
+"Ðожливо, база даниÑ
знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑайловÑй ÑиÑÑемÑ, доÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ñалог, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама "
+"запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑи, ви не зможеÑе збеÑегÑи "
+"змÑни. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
msgid "_Open Read-Only"
@@ -6994,8 +8013,7 @@ msgstr "_СÑвоÑиÑи новий Ñайл"
msgid "Open _Anyway"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _попÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "_Quit"
msgstr "Ðи_йÑи"
@@ -7010,7 +8028,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
да
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1581
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
@@ -7032,13 +8050,21 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
-msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
-msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑло вÑдкÑиÑо лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого мÑÑÑÑ?"
+msgid ""
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
+"place?"
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑло вÑдкÑиÑо лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого "
+"мÑÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
#, c-format
-msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
-msgstr "СкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизведе до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
незбеÑежениÑ
змÑн Ñ %s. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
+msgid ""
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
+"proceed ?"
+msgstr ""
+"СкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизведе до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
незбеÑежениÑ
змÑн Ñ %s. Ðи "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
@@ -7050,13 +8076,21 @@ msgid "View..."
msgstr "ÐеÑеглÑдâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не "
+"вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr ""
+"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не "
+"вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -7136,7 +8170,7 @@ msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑного Ñайла"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
@@ -7154,7 +8188,7 @@ msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑн
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:692
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "_ÐакÑиÑи"
@@ -7189,7 +8223,8 @@ msgstr "СкинÑÑи п_опеÑедженнÑâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "СкинÑÑи ÑÑан ÑÑÑÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
повÑдомленÑ, Ñоб вони Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдобÑажалиÑÑ."
+msgstr ""
+"СкинÑÑи ÑÑан ÑÑÑÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
повÑдомленÑ, Ñоб вони Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдобÑажалиÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Re_name Page"
@@ -7310,13 +8345,21 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s» пеÑед закÑив
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d годин %d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d годин %d "
+"Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d днÑв %d годин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d днÑв %d "
+"годин, бÑде вÑÑаÑено."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
msgid "Close _Without Saving"
@@ -7474,20 +8517,28 @@ msgid "never"
msgstr "нÑколи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
-msgstr "Ðи не можеÑе вноÑиÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ або ÑеÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлено Ñежим лиÑе ÑиÑаннÑ."
+msgid ""
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
+"Only."
+msgstr ""
+"Ðи не можеÑе вноÑиÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ або ÑеÑÑÑÑÑ "
+"вÑÑановлено Ñежим лиÑе ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
msgid "Save Transaction before proceeding?"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑед пÑодовженнÑм?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни до пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñи ÑкаÑÑваÑи ÑÑ
?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr ""
+"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни до пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"обÑобки Ñи ÑкаÑÑваÑи ÑÑ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
msgid "_Record"
msgstr "_ÐапиÑаÑи"
@@ -7533,20 +8584,21 @@ msgstr "_ÐбаланÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1325
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей жÑÑнал не пÑдÑÑимÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнниÑ
кÑÑÑÑв."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "СлÑд ÑозÑиÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни кÑÑÑÑв обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1426
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐадÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи доÑÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° однÑй."
@@ -7556,8 +8608,12 @@ msgid "New Split Information"
msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ñодо нового дÑобленнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
-msgstr "Це дÑобленнÑ, Ñке пов'ÑзÑÑ ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑеÑÑÑÑом. ви не можеÑе дÑблÑваÑи його з ÑÑого вÑкна ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
+"duplicate it from this register window."
+msgstr ""
+"Це дÑобленнÑ, Ñке пов'ÑзÑÑ ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑеÑÑÑÑом. ви не можеÑе дÑблÑваÑи "
+"його з ÑÑого вÑкна ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
@@ -7568,8 +8624,15 @@ msgstr "Ðе можна збеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð´Ð°
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
-msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr "Ðведена даÑа дÑблÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами вÑÑановленого дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваниÑ
запиÑÑв («ÐоÑÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ») Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи дÑапазон змÑнÑваниÑ
запиÑÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+msgid ""
+"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+"Ðведена даÑа дÑблÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами вÑÑановленого "
+"дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваниÑ
запиÑÑв («ÐоÑÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ») Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи "
+"дÑапазон змÑнÑваниÑ
запиÑÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â "
+"ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
@@ -7578,8 +8641,12 @@ msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо даниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr "У поÑожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо вÑдомоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ. ХоÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑоÑÑо ÑкинеÑе збеÑеженнÑ?"
+msgid ""
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
+"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr ""
+"У поÑожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо вÑдомоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ. "
+"ХоÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑоÑÑо ÑкинеÑе збеÑеженнÑ?"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -7587,17 +8654,21 @@ msgid "_Return"
msgstr "Ðо_веÑнÑÑиÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ "
+"майбÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
@@ -7607,16 +8678,24 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑленнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "Ðи вноÑиÑе змÑни до Ñзгодженого дÑобленнÑ. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"Ðи вноÑиÑе змÑни до Ñзгодженого дÑобленнÑ. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ "
+"ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи дÑобленнÑ, пов'Ñзане Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
-msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid ""
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. "
+"Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
@@ -7634,59 +8713,57 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "Ðи не можеÑе вÑÑавлÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:751
msgid "New top level account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "Withdraw"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Check"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐÑÑимано Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -7694,171 +8771,164 @@ msgstr "ÐиÑÑаÑа"
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑийнÑÑо"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
msgid "Increase"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "ÐменÑеннÑ"
#. Action: Point Of Sale
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
msgid "POS"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
msgid "Online"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑодеп."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
msgid "Wire"
msgstr "ÐеÑеказ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
msgid "Buy"
msgstr "ÐÑпиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодаÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
msgid "Fee"
msgstr "ÐинагоÑода"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "ÐнÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "Ðнижка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1057
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
-msgid "Equity"
-msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1061
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
@@ -7872,32 +8942,32 @@ msgid "Price"
msgstr "ЦÑна"
#. Action: Dividend
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
#. Action: Distribution
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -7914,12 +8984,22 @@ msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
-msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr "Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+"Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе "
+"ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
-msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
-msgstr "СкаÑовано кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо наÑвний кÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñиповий кÑÑÑ 1 до 1, ÑкÑо Ñе нова ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
+"is a new transaction."
+msgstr ""
+"СкаÑовано кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо наÑвний кÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñиповий кÑÑÑ 1 до 1, "
+"ÑкÑо Ñе нова ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
@@ -7928,11 +9008,16 @@ msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
-msgstr "ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд пеÑеобÑиÑлиÑи?"
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+"ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд "
+"пеÑеобÑиÑлиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "_Shares"
@@ -7949,6 +9034,7 @@ msgstr "ÐмÑнений"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
msgid "_Value"
@@ -7963,13 +9049,13 @@ msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:992
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:142
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:964
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -7980,14 +9066,13 @@ msgid "Commodity"
msgstr "ТоваÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -8052,38 +9137,38 @@ msgid "Tax Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подаÑки"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1736
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Ð£Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1739
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1742
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "ÐÑÑого (%s)"
@@ -8118,67 +9203,78 @@ msgstr "ЧаÑÑина"
msgid "Get Quotes"
msgstr "ÐÑÑимаÑи коÑиÑÑваннÑ"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
msgid "Source"
msgstr "ÐжеÑело"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
msgid "Timezone"
msgstr "ЧаÑовий поÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:141
msgid "Customer Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:142
msgid "Vendor Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:117
msgid "Employee Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
#. Billing or Shipping addresses
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:52
msgid "Address Name"
msgstr "Ðазва адÑеÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55
msgid "Address 1"
msgstr "ÐдÑеÑа 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:56
msgid "Address 2"
msgstr "ÐдÑеÑа 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
msgid "Address 3"
msgstr "ÐдÑеÑа 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
msgid "Address 4"
msgstr "ÐдÑеÑа 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:362
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:716
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
msgstr "ФакÑ"
@@ -8188,20 +9284,19 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:167
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:720
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
msgid "Active"
msgstr "ÐкÑивна"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -8215,7 +9310,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "СмÑжка ÑÑанÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "ÐевÑдповÑднÑÑÑÑ"
@@ -8225,21 +9320,23 @@ msgid " Scheduled "
msgstr " Ðаплановано "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
-msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgid ""
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
+"or discard the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни Ñи вÑдкинÑÑи змÑни?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑдкинÑÑи змÑни"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑи змÑни"
@@ -8260,6 +9357,8 @@ msgstr "ÐаÑа введеннÑ, пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñзгоджен
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:196
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
msgid "Reference"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
@@ -8344,11 +9443,11 @@ msgstr "ÐÑÑимаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:327
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1300
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4219
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
@@ -8372,7 +9471,8 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑплаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека Ñи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека Ñи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
@@ -8417,7 +9517,8 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1566
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1210
@@ -8467,23 +9568,21 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1087
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
msgstr "У"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
msgid "Next Occur"
msgstr "ÐаÑÑÑпна подÑÑ"
@@ -8525,7 +9624,8 @@ msgid ""
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
-"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log "
+"\"gnc=info\""
#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -8533,25 +9633,35 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/нала
#: gnucash/gnucash-bin.c:124
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° модÑлÑ={debug,info,warn,crit,error}»\n"
+"ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° модÑлÑ={debug,info,warn,"
+"crit,error}»\n"
"ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
#: gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
+msgstr ""
+"Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи "
+"«stdout»."
#: gnucash/gnucash-bin.c:136
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе заванÑажÑваÑи оÑÑаннÑй вÑдкÑиÑий Ñайл"
#: gnucash/gnucash-bin.c:140
-msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
+msgid ""
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи "
+"коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -8570,8 +9680,11 @@ msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
#: gnucash/gnucash-bin.c:154
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде оÑÑимано"
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr ""
+"РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде "
+"оÑÑимано"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -8585,11 +9698,14 @@ msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
#: gnucash/gnucash-bin.c:172
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ коÑиÑÑÑваннÑ."
+msgstr ""
+"РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ "
+"коÑиÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/gnucash-bin.c:173
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr ""
+"ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:175
@@ -8603,7 +9719,8 @@ msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знай
#: gnucash/gnucash-bin.c:439
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
+msgstr ""
+"- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
#: gnucash/gnucash-bin.c:445 gnucash/gnucash-bin.c:922
#, c-format
@@ -8612,7 +9729,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
+"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
#: gnucash/gnucash-bin.c:455
#, c-format
@@ -8626,7 +9744,8 @@ msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-bin.c:555
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
#. Install Price Quote Sources
#: gnucash/gnucash-bin.c:642
@@ -8639,10 +9758,12 @@ msgstr "ÐаванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñâ¦"
#: gnucash/gnucash-bin.c:923
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
+"quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
-"Ðомилка: не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ðµ бÑло вÑÑановлено паÑамеÑÑ add-price-quotes.\n"
+"Ðомилка: не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ðµ бÑло "
+"вÑÑановлено паÑамеÑÑ add-price-quotes.\n"
" Ðожливо, вам ÑлÑд вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑеÑедовиÑа $DISPLAY?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
@@ -8724,8 +9845,14 @@ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑозмÑÑи вÑкна"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
-msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна на моменÑ, коли його бÑло воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑо. ЧиÑла вказÑÑÑÑ Ð½Ð° кооÑдинаÑи X Ñа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна, а наÑÑÑпна паÑа ÑиÑел â ÑиÑина Ñ Ð²Ð¸ÑоÑа вÑкна."
+msgid ""
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна на моменÑ, коли його бÑло "
+"воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑо. ЧиÑла вказÑÑÑÑ Ð½Ð° кооÑдинаÑи X Ñа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа "
+"вÑкна, а наÑÑÑпна паÑа ÑиÑел â ÑиÑина Ñ Ð²Ð¸ÑоÑа вÑкна."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -8743,8 +9870,12 @@ msgstr "ШÑкаÑи лиÑе дÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкненÑ, бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе 'акÑивнÑ' елеменÑи. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи."
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкненÑ, бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе 'акÑивнÑ' елеменÑи. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ "
+"Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -8753,8 +9884,12 @@ msgstr "ÐодаÑок вклÑÑений Ñ ÑÑнÑ?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "ЯкÑо вÑÑановлено, подаÑки бÑдÑÑÑ Ñипово ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑого ÑипÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, подаÑки бÑдÑÑÑ Ñипово ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑого ÑипÑ. "
+"Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -8763,24 +9898,50 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑна ÑплаÑа пÑи введеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
-msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами клÑÑнÑа Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого клÑÑнÑа. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо клÑÑнÑа або ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
+"ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами клÑÑнÑа "
+"Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ "
+"докÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого клÑÑнÑа. "
+"ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. "
+"ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо клÑÑнÑа або "
+"ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑÑÑи до оплаÑи пÑи запÑÑкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð½Ðµ виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи "
+"ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо Ñе Ñак, "
+"коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ "
+"знаÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка "
+"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð½Ðµ виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑÑÑи до оплаÑи вклÑÑно"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr "Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑка ÑплаÑи за ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ "
+"пеÑевÑÑка ÑплаÑи за ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо "
+"«СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -8788,8 +9949,12 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
-msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
-msgstr "ЯкÑо обÑано, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑиповиÑ
бÑзнеÑовиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñакож бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо обÑано, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑиповиÑ
бÑзнеÑовиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñакож бÑдÑÑÑ "
+"показÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:330
@@ -8805,53 +9970,98 @@ msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑаÑ
Ñнок вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе вÑÑ ÑаÑ
Ñнки вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑаÑ
Ñнок вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе вÑÑ "
+"ÑаÑ
Ñнки вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "ÐакопиÑÑваÑи ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑй в однÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr "ЯкÑо Ñе поле акÑивне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок з накопиÑеними ÑоздÑленнÑми. Це поле може бÑÑи змÑнено Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñе поле акÑивне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок "
+"з накопиÑеними ÑоздÑленнÑми. Це поле може бÑÑи змÑнено Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
-msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
-msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами поÑÑаÑалÑника Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого поÑÑаÑалÑника. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо поÑÑаÑалÑника або ÑаÑ
Ñнки ÑплаÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
+msgstr ""
+"ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами "
+"поÑÑаÑалÑника Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ "
+"ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого поÑÑаÑалÑника. "
+"ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. "
+"ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо "
+"поÑÑаÑалÑника або ÑаÑ
Ñнки ÑплаÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв не виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи "
+"ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде "
+"показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм "
+"паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв не "
+"виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð¾ оплаÑи вклÑÑно"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr "Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑка. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ "
+"пеÑевÑÑка. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
msgstr "GUID попеÑеднÑо визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° попеÑеднÑо визнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ЧиÑло Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм guid вÑдомого пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв."
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° попеÑеднÑо визнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека, Ñким ÑлÑд "
+"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ЧиÑло Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм guid вÑдомого пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
msgstr "Ð¯ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека дÑÑкÑваÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr "ЯкÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑекÑв, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñкий з ÑекÑв ÑлÑд надÑÑкÑваÑи. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ 0, 1 Ñа 2. Ð¦Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вÑдповÑдно, ознаÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑй, ÑеÑеднÑй Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй Ñек на ÑÑоÑÑнÑÑ."
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑекÑв, "
+"Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñкий з ÑекÑв ÑлÑд надÑÑкÑваÑи. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ "
+"0, 1 Ñа 2. Ð¦Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вÑдповÑдно, ознаÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑй, ÑеÑеднÑй Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй Ñек "
+"на ÑÑоÑÑнÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -8864,15 +10074,26 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr "Це - ÑиÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"Це - ÑиÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи, Ñо "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
msgstr "ÐлаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
-msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr "ЯкÑо Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð²ÑÑановлено неÑиповий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ strftime Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Це може бÑÑи бÑдÑ-Ñкий коÑекÑний ÑÑдок strftime. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо Ñей ÑоÑмаÑ, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑÑника Ð´Ð»Ñ strftime за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ «man 3 strftime»."
+msgid ""
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð²ÑÑановлено неÑиповий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ strftime Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Це "
+"може бÑÑи бÑдÑ-Ñкий коÑекÑний ÑÑдок strftime. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо Ñей "
+"ÑоÑмаÑ, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑÑника Ð´Ð»Ñ strftime за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"команди «man 3 strftime»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -8887,64 +10108,102 @@ msgid "Position of payee name"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка одеÑжÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка даÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка даÑи на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка даÑи на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи "
+"обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми Ñека Ñ ÑловаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑÑкопиÑного запиÑÑ ÑÑми на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑÑкопиÑного запиÑÑ ÑÑми "
+"на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ "
+"Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми Ñека Ñ ÑиÑлаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑиÑла ÑÑми на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑиÑла ÑÑми на ÑекÑ. "
+"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи оÑÑимÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка адÑеÑи оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка адÑеÑи оÑÑимÑваÑа на "
+"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка пÑимÑÑок"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка пÑимÑÑки на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка пÑимÑÑки на ÑекÑ. "
+"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка ноÑаÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки на ÑекÑ. "
+"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
msgstr "ÐÑдÑÑÑп Ð´Ð»Ñ ÑÑÑого Ñека"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
-msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y зÑÑÐ²Ñ ÑÑÑого Ñека. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y зÑÑÐ²Ñ ÑÑÑого Ñека. ÐооÑдинаÑи "
+"обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -8959,40 +10218,64 @@ msgid "Position of split's amount in numbers"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка запиÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка запиÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка ноÑаÑки дÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
msgid "Position of split's account line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
msgstr "ÐиводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи нижÑе ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr "Ðожного ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи пÑд Ð½ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñз 8 кÑапками за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑимволÑв Y, M Ñа D."
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr ""
+"Ðожного ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи пÑд Ð½ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
+"Ñз 8 кÑапками за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑимволÑв Y, M Ñа D."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ñека"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ ÑекÑв. Цей знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑевизнаÑено бÑдÑ-Ñким знаÑеннÑм назви ÑÑиÑÑÑ, Ñке бÑде вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ Ñека."
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+"Типовий ÑÑиÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ ÑекÑв. Цей знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
+"пеÑевизнаÑено бÑдÑ-Ñким знаÑеннÑм назви ÑÑиÑÑÑ, Ñке бÑде вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"опиÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -9025,8 +10308,13 @@ msgstr "ÐÑÑаннÑй викоÑиÑÑаний ÑлÑÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
-msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, Ñке бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðого бÑде викоÑиÑÑано Ñк поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñайла Ñ ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð¾ нÑого пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдкÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна."
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, Ñке бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"вÑкнÑ. Ðого бÑде викоÑиÑÑано Ñк поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñайла Ñ ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð¾ "
+"нÑого пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдкÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -9044,8 +10332,12 @@ msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑного ÑоздÑлÑника панелей."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° Ñе, ÑлÑд ÑÑкаÑи ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ñи лиÑе Ñ Â«Ð°ÐºÑивниÑ
» запиÑаÑ
поÑоÑного клаÑÑ."
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° Ñе, ÑлÑд ÑÑкаÑи ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ñи лиÑе "
+"Ñ Â«Ð°ÐºÑивниÑ
» запиÑаÑ
поÑоÑного клаÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
@@ -9057,21 +10349,30 @@ msgid "Show the new user window"
msgstr "ÐоказаÑи наÑÑÑпне вÑкно коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
-msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, бÑде показано нове вÑкно коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо нÑ, нове вÑкно показано не бÑде."
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, бÑде показано нове вÑкно коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо нÑ, нове вÑкно "
+"показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "Ðове вÑкно ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° «СÑвоÑиÑи Ñайл»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
-msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° вибÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» бÑде показано вÑкно «Ðова ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ». ЯкÑо не познаÑено, вÑкно показано не бÑде."
+msgid ""
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° вибÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» бÑде "
+"показано вÑкно «Ðова ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ». ЯкÑо не познаÑено, вÑкно показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑкÑ», ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв менÑа нÑж Ñе ÑиÑло"
+msgstr ""
+"Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑкÑ», ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
+"менÑа нÑж Ñе ÑиÑло"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
@@ -9079,8 +10380,15 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´ÑÑ SKIP"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:345
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ SKIP Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз найбÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-ADD, але нижÑе за поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Auto-CLEAR) бÑде Ñипово пÑопÑÑено."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи дÑÑ SKIP Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо "
+"ÑвÑмкнено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз найбÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над "
+"поÑоговим знаÑеннÑм Auto-ADD, але нижÑе за поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Auto-CLEAR) "
+"бÑде Ñипово пÑопÑÑено."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -9088,47 +10396,96 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
-msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ UPDATE AND RECONCILE Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑвнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
найкÑаÑа оÑÑнка вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑмÑ, нÑж вÑдповÑдний наÑвний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñипово ÑпÑиÑиниÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвного запиÑÑв."
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи дÑÑ UPDATE AND RECONCILE Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
+"ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑвнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
найкÑаÑа "
+"оÑÑнка вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑнÑÑ "
+"даÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑмÑ, нÑж вÑдповÑдний наÑвний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñипово ÑпÑиÑиниÑÑ "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвного запиÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° ÐаÑÑом"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано пÑоÑÑÑÑий меÑ
анÑзм вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавил."
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано "
+"пÑоÑÑÑÑий меÑ
анÑзм вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавил."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "ÐÑнÑмалÑна межа, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¼ÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+"Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¼ÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ "
+"вÑдповÑдникÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "ÐодаÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑÑÑÑ ÑиÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ. ÐапиÑи Ñз оÑÑнкоÑ, Ñка Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑоговÑ, додаваÑимÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑа оÑÑнка пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над мÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, але нижÑе або ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ оÑÑнки Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° вÑдповÑднÑÑÑÑ) Ñипово бÑде додано до Ñайла GnuCash."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ. ÐапиÑи Ñз оÑÑнкоÑ, Ñка Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð·Ð° "
+"поÑоговÑ, додаваÑимÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑа оÑÑнка "
+"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над мÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, але нижÑе або "
+"ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ оÑÑнки Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° вÑдповÑднÑÑÑÑ) Ñипово бÑде додано до Ñайла "
+"GnuCash."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ ÑиÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
-msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ, пÑи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкого вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде Ñипово пеÑевÑÑено. ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ, пÑи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкого вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде Ñипово пеÑевÑÑено. ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм або доÑÑвнÑÑ "
+"йомÑ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "ÐакÑималÑна банкÑвÑÑка комÑÑÑÑ Ð·Ð° коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑжним ÑеÑмÑналом Ñ Ð²Ð°ÑÑй мÑÑÑевоÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑна банкÑвÑÑка комÑÑÑÑ Ð·Ð° коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑжним ÑеÑмÑналом Ñ Ð²Ð°ÑÑй "
+"мÑÑÑевоÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -9139,16 +10496,26 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи запиÑи ÑоваÑÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
-msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв новиÑ
ÑоваÑÑв, ÑкÑо пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде виÑвлено ÑÐ°ÐºÑ ÑоваÑи. ЯкÑо не познаÑено, пÑогÑама запиÑÑваÑиме Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ ÑлÑд виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомого ÑоваÑÑ."
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв новиÑ
ÑоваÑÑв, ÑкÑо пÑд ÑÐ°Ñ "
+"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде виÑвлено ÑÐ°ÐºÑ ÑоваÑи. ЯкÑо не познаÑено, пÑогÑама "
+"запиÑÑваÑиме Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ ÑлÑд виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомого ÑоваÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
msgstr "ÐоказаÑи Ñи пÑиÑ
оваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдники"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
-msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
-msgstr "ÐоказÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑиÑ
овÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ пеÑебÑваÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
+"reconciled state."
+msgstr ""
+"ÐоказÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑиÑ
овÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ пеÑебÑваÑÑÑ "
+"Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -9163,8 +10530,11 @@ msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑй QIF, ÑкÑо його не
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
-msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк Ñзгоджена."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
+msgstr ""
+"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк Ñзгоджена."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
@@ -9173,15 +10543,22 @@ msgstr "ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "ÐоказÑваÑи деÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки лиÑе з докÑменÑаÑÑÑÑ Ð² помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑмпоÑÑÑ QIF."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи деÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки лиÑе з докÑменÑаÑÑÑÑ Ð² помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑмпоÑÑÑ QIF."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "ÐидÑлиÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñено Ñк пеÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑде показано Ñк вже познаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑд поÑаÑÐºÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй познаÑено не бÑде."
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñено Ñк пеÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑде "
+"показано Ñк вже познаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, "
+"вÑд поÑаÑÐºÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй познаÑено не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -9189,7 +10566,11 @@ msgstr "ÐвеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑâ¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
@@ -9197,31 +10578,51 @@ msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "ÐÑопонÑваÑи оплаÑÑ ÐºÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки пÑогÑама попÑоÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑплаÑÑ Ð·Ð° кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, запиÑÑв до коÑиÑÑÑваÑа не надÑилаÑимеÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки пÑогÑама попÑоÑиÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑплаÑÑ Ð·Ð° кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, запиÑÑв "
+"до коÑиÑÑÑваÑа не надÑилаÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today"
msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑоÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
-msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, завжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, завжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
+"ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑкно «з моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
+"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ "
+"Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
+"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
+"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
@@ -9229,8 +10630,16 @@ msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«Ð°Ð²Ñо ÑÑвоÑеннÑ»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñипово вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑвоÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ "
+"Ñипово вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑвоÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом "
+"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -9242,8 +10651,17 @@ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«ÑповÑÑаÑи»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÑповÑÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, лиÑе ÑкÑо ÑвÑмкнено авÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ "
+"вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÑповÑÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, лиÑе ÑкÑо "
+"ÑвÑмкнено авÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
@@ -9260,8 +10678,13 @@ msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr "ÐоказÑваÑи «ÐоÑÐ°Ð´Ñ Ð´Ð½Ñ» на ÑÑаÑÑÑ GnuCash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно пÑдказок."
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе "
+"вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно "
+"пÑдказок."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
@@ -9271,23 +10694,34 @@ msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3307
-msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
+msgid ""
+"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
+"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. "
+"ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
-msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñи ÑлÑд виконÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash."
+msgid ""
+"This is used internally to determine whether some preferences may need "
+"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
+"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñи ÑлÑд "
+"виконÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑозмÑÑи Ñа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкон"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
@@ -9295,8 +10729,16 @@ msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Символ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñимвол, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ñимволи Unicode, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð»ÑÑеÑами лаÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±ÐµÑки або ÑиÑÑами, а Ñакож бÑдÑ-Ñкий з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñимвол, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами "
+"назви ÑаÑ
ÑнкÑ. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ñимволи Unicode, "
+"ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð»ÑÑеÑами лаÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±ÐµÑки або ÑиÑÑами, а Ñакож бÑдÑ-Ñкий з ÑакиÑ
"
+"ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Associations head path"
@@ -9319,8 +10761,13 @@ msgid "Show auto-save explanation"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash показÑваÑиме поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей авÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ ÑпÑоби ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, додаÑкове поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash показÑваÑиме поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей "
+"авÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ ÑпÑоби ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ. "
+"ЯкÑо не ÑвÑмкнено, додаÑкове поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -9328,18 +10775,31 @@ msgstr "ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ
вилин до поÑаÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
на жоÑÑÑкий диÑк. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð½ÑлÑ, авÑомаÑиÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ
вилин до поÑаÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
на жоÑÑÑкий "
+"диÑк. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð½ÑлÑ, авÑомаÑиÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ»"
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
-msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, дÑалогове вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ?» оÑÑкÑваÑиме не вÑдповÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд. ЯкÑо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑдповÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом вказаного ÑаÑÑ, змÑни бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно, а вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде закÑиÑо."
+msgid ""
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, дÑалогове вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ?» "
+"оÑÑкÑваÑиме не вÑдповÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд. ЯкÑо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ "
+"вÑдповÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом вказаного ÑаÑÑ, змÑни бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно, а "
+"вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде закÑиÑо."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
@@ -9347,8 +10807,12 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
-msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
пÑогÑама оÑÑкÑваÑиме, пеÑÑ Ð½Ñж закÑиÑи вÑкно з пиÑаннÑм Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи змÑни авÑомаÑиÑно."
+msgid ""
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
пÑогÑама оÑÑкÑваÑиме, пеÑÑ Ð½Ñж закÑиÑи вÑкно "
+"з пиÑаннÑм Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи змÑни авÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
@@ -9360,33 +10824,65 @@ msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑапкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑиме деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, GnuCash не змÑнÑваÑиме Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑиме деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
+"ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, GnuCash не змÑнÑваÑиме Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"знаÑеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑниÑ
деÑÑÑковиÑ
мÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
-msgstr "Це поле вказÑÑ Ð½Ð° авÑомаÑиÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑиме пÑогÑама."
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+"Це поле вказÑÑ Ð½Ð° авÑомаÑиÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ, ÑÐºÑ "
+"заповнÑваÑиме пÑогÑама."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr "ÐÑимÑÑово показÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ñоби, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи окÑÑглено."
+msgstr ""
+"ÐÑимÑÑово показÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ñоби, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
Ð¼Ð°Ñ "
+"бÑÑи окÑÑглено."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
-msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, GnuCash окÑÑглÑваÑиме ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
дÑобÑв, замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑниÑ
двоповеÑÑ
овиÑ
знаÑенÑ, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого доведеÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑглиÑи дÑÑб до деÑÑÑкового знаÑеннÑ."
+msgid ""
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
+"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
+"cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, GnuCash окÑÑглÑваÑиме ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
"
+"дÑобÑв, замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑниÑ
двоповеÑÑ
овиÑ
знаÑенÑ, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"доведеÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑглиÑи дÑÑб до деÑÑÑкового знаÑеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
-msgstr "ÐаÑÑб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ñ ÑÑаÑого модÑÐ»Ñ (GConf) до нового (GSettings) ÑÑпÑÑно виконав ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ."
+msgid ""
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
+"has run successfully."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ñ ÑÑаÑого модÑÐ»Ñ (GConf) до нового "
+"(GSettings) ÑÑпÑÑно виконав ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
-msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
-msgstr "ÐÑж веÑÑÑÑми 2.4 Ñ 2.6 GnuCash пеÑемкнÑвÑÑ Ð½Ð° ÑнÑий модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Щоб ÑпÑоÑÑиÑи пеÑеÑ
Ñд, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑенеÑено пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑого запÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash > 2.6. Це пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе один Ñаз. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим, Ñи бÑло ÑÑпÑÑно виконано заÑÑб пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ."
+msgid ""
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
+"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
+"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
+"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
+"successfully."
+msgstr ""
+"ÐÑж веÑÑÑÑми 2.4 Ñ 2.6 GnuCash пеÑемкнÑвÑÑ Ð½Ð° ÑнÑий модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Щоб ÑпÑоÑÑиÑи пеÑеÑ
Ñд, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде "
+"пеÑенеÑено пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑого запÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash > 2.6. Це пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"даниÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе один Ñаз. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"за Ñим, Ñи бÑло ÑÑпÑÑно виконано заÑÑб пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571
@@ -9396,13 +10892,20 @@ msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑв
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
-msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgid ""
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "ÐидалÑÑи ÑÑаÑÑ Ð¶ÑÑнали/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли пÑÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = нÑколи)."
+msgstr ""
+"ÐидалÑÑи ÑÑаÑÑ Ð¶ÑÑнали/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли пÑÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = "
+"нÑколи)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
@@ -9411,11 +10914,18 @@ msgstr "Ðе вилÑÑаÑи Ñайли жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑезеÑвниÑ
к
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "ÐидалÑÑи жÑÑнали подÑй/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = нÑколи)"
+msgstr ""
+"ÐидалÑÑи жÑÑнали подÑй/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = "
+"нÑколи)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑÑÑ Ð³ÑаниÑний вÑк ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй, пеÑÑ Ð½Ñж ÑÑ
бÑде вилÑÑено (0 = не вÑÑановлÑваÑи Ñакий вÑк)."
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑÑÑ Ð³ÑаниÑний вÑк ÑайлÑв "
+"жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй, пеÑÑ Ð½Ñж ÑÑ
бÑде вилÑÑено (0 = не вÑÑановлÑваÑи "
+"Ñакий вÑк)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:503
@@ -9425,13 +10935,23 @@ msgstr "Ðе пÑдпиÑÑваÑи звоÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи бÑдÑ-Ñ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
-msgstr "ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
: ÐÑедиÑна каÑÑка, ÐплаÑа, ÐабоÑгованÑÑÑÑ, ÐкÑÑÑ, Ñа ÐадÑ
одженнÑ."
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+"ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
: ÐÑедиÑна каÑÑка, ÐплаÑа, "
+"ÐабоÑгованÑÑÑÑ, ÐкÑÑÑ, Ñа ÐадÑ
одженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543
@@ -9443,23 +10963,38 @@ msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
-msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid ""
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового "
+"колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"вÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
вÑдкÑиÑиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
-msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, вкладки ÑеÑÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid ""
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вкладки ÑеÑÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"неÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ "
+"ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Use formal account labels"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
@@ -9467,56 +11002,102 @@ msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, на вкладÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° закÑиÑи, бÑде показано ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи». ЯкÑо не познаÑено, на вкладÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. Ðезалежно вÑд ÑÑого паÑамеÑÑа, ÑÑоÑÑнки можна бÑде закÑиваÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи» або кнопки «закÑиÑи» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, на вкладÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° закÑиÑи, бÑде показано "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи». ЯкÑо не познаÑено, на вкладÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ "
+"кнопки. Ðезалежно вÑд ÑÑого паÑамеÑÑа, ÑÑоÑÑнки можна бÑде закÑиваÑи за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи» або кнопки «закÑиÑи» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "ШиÑина вкладок ноÑаÑника"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "Цей клÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº ноÑаÑника. ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"Цей клÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº ноÑаÑника. ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° "
+"вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка "
+"вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ "
+"ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи джеÑело даниÑ
ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
+msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи джеÑело даниÑ
ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ "
+"новиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ "
+"валÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"паÑамеÑÑа currency-other."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Типова валÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
новиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-choice вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÑнÑа». Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑÑилÑÑеÑний код ISO 4217 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи (напÑиклад USD, GBP, UAH)."
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñка "
+"викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-choice "
+"вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÑнÑа». Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑÑилÑÑеÑний код ISO 4217 "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи (напÑиклад USD, GBP, UAH)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "ЯкÑо акÑивно, викоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ 12-годинний ÑоÑмаÑ."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
+"ЯкÑо акÑивно, викоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ 12-"
+"годинний ÑоÑмаÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий бÑде показано даÑи Ñ GnuCash. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий бÑде показано даÑи "
+"Ñ GnuCash. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ "
+"ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑÑилÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
@@ -9525,12 +11106,22 @@ msgstr "ÐоÑоÑного календаÑного ÑокÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr "ЯкÑо даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ без зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° доповниÑи Ñак, Ñоб вона лиÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
поÑоÑного календаÑного ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑла близÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð»Ð¸ÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
ÑÑÑ
омого вÑкна Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
мÑÑÑÑÑв."
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+"ЯкÑо даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ без зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° доповниÑи Ñак, Ñоб вона "
+"лиÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
поÑоÑного календаÑного ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑла близÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑÐ½Ð¾Ñ "
+"даÑи Ñ Ð»Ð¸ÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
ÑÑÑ
омого вÑкна Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
мÑÑÑÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
-msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
-msgstr "Ð ÑÑ
оме 12-мÑÑÑÑне вÑкно, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
+msgstr ""
+"Ð ÑÑ
оме 12-мÑÑÑÑне вÑкно, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до "
+"поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum number of months to go back."
@@ -9538,32 +11129,49 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ðµ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
-msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. ÐведÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло мÑÑÑÑÑв, на ÑÐºÑ ÑлÑд ÑаÑ
ÑваÑи назад Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ."
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
+"ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. "
+"ÐведÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло мÑÑÑÑÑв, на ÑÐºÑ ÑлÑд ÑаÑ
ÑваÑи назад Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ "
+"Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
-msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
+msgid ""
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
+"no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
-msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
+msgid ""
+"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"vertical grid lines will be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑавкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3018
@@ -9574,8 +11182,14 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки вгоÑÑ Ð²Ñкна."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникаÑ
. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top», «left», «bottom» Ñ Â«right». Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«top»."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок Ñ "
+"ноÑаÑникаÑ
. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top», «left», «bottom» Ñ Â«right». "
+"Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«top»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
@@ -9599,8 +11213,14 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа «bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа "
+"«bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
@@ -9610,20 +11230,36 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2975
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+msgstr ""
+"ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÑодавно вÑдвÑданиÑ
вкладок. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до вкладки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð²Ñд закÑиÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ "
+"вкладки Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÑодавно вÑдвÑданиÑ
вкладок. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама "
+"пеÑеÑ
одиÑиме до вкладки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð²Ñд закÑиÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
-msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи паÑамеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
книг Ñак, Ñоб викоÑиÑÑовÑвавÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñл за полем «action» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Num» Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
або звÑÑаÑ
."
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи паÑамеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
книг Ñак, Ñоб викоÑиÑÑовÑвавÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñл за "
+"полем «action» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Num» Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
або звÑÑаÑ
."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
-msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
@@ -9631,7 +11267,12 @@ msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ñеми колÑоÑÑв gnucash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
-msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgid ""
+"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
+"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
+"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
+"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
@@ -9639,16 +11280,25 @@ msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr "ÐеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм «use-gnucash-color-theme»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
-msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÑимÑаÑово збеÑежено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ. Ðого бÑде вилÑÑено Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÑ
веÑÑÑÑÑ
."
+msgid ""
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
+"be removed in a future version."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÑимÑаÑово збеÑежено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ. Ðого бÑде "
+"вилÑÑено Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÑ
веÑÑÑÑÑ
."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "ÐлавÑÑа «Enter» пеÑемÑÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· жÑÑналÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до найнижÑого запиÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо вимкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до наÑÑÑпного ÑÑдка ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до найнижÑого запиÑÑ Ñ "
+"ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо вимкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до наÑÑÑпного "
+"ÑÑдка ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
@@ -9660,7 +11310,10 @@ msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
-msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
@@ -9668,56 +11321,100 @@ msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "СÑвоÑÑваÑи нове вÑкно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового ÑегÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑеÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе, вÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑеÑÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑеÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе, вÑÑ "
+"Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑеÑÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
лÑнÑй Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑдки, з ÑкиÑ
ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñдина ÑÑанзакÑÑÑ, бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи однаковий колÑÑ Ñла. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано змÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовниÑ
ÑÑдкÑв."
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑдки, з ÑкиÑ
ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñдина ÑÑанзакÑÑÑ, бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи "
+"однаковий колÑÑ Ñла. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано змÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ "
+"поÑлÑдовниÑ
ÑÑдкÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ñамки комÑÑок Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑдками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑдками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, "
+"Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, "
+"пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ñамки комÑÑок Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑовпÑиками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑовпÑиками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо "
+"ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй книзÑ. ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgid ""
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
+"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй "
+"книзÑ. ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ "
+"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, "
+"поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
"
+"ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним ÑÑдком.)"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним "
+"ÑÑдком.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим подвÑйниÑ
ÑÑдкÑв.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим "
+"подвÑйниÑ
ÑÑдкÑв.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
@@ -9725,16 +11422,30 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑкладовиÑ
ÑаÑÑин."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr "ÐоказÑваÑи два ÑÑдки вÑдомоÑÑей Ñодо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Це Ñиповий ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого вÑдкÑиÑÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ. ÐмÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд â ÐодвÑйний ÑÑдок»."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи два ÑÑдки вÑдомоÑÑей Ñодо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Це Ñиповий "
+"ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого вÑдкÑиÑÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ. ÐмÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
+"можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд â ÐодвÑйний ÑÑдок»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом в ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе назви "
+"небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸, вклÑÑно Ñз "
+"ÑлÑÑ
ом в ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо ви "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -9742,8 +11453,12 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
-msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ "
+"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
@@ -9769,8 +11484,11 @@ msgstr "ÐеÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610
-msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
-msgstr "ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
+msgstr ""
+"ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of transactions to show in a register."
@@ -9778,8 +11496,12 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑв
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
-msgstr "СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
+msgstr ""
+"СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
"
+"ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
msgid "Number of characters for auto complete."
@@ -9788,31 +11510,51 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñома
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
-msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
+msgid ""
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи "
+"коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ "
+"полÑÑ
опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "СÑвоÑÑваÑи нове вÑкно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового звÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
головного вÑкна пÑогÑами."
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
головного вÑкна пÑогÑами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ "
+"ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
+msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо "
+"вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
+"даниÑ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», "
+"GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Default currency for new reports"
@@ -9824,8 +11566,15 @@ msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
-msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr "Ðа екÑанаÑ
Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
Ñз Ñиповими."
+msgid ""
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
+"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
+"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
+"Ðа екÑанаÑ
Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. "
+"ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
Ñз Ñиповими."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name format"
@@ -9833,23 +11582,52 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ екÑпоÑÑованого Ñайла PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
-msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. ÐнаÑеннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑдок sprintf(3) Ñз ÑÑÑома аÑгÑменÑами: «%1$s» â назва звÑÑÑ, напÑиклад «РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа». «%2$s» â Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð²ÑÑÑ, Ñким Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. «%3$s» â даÑа звÑÑÑ, ÑоÑмаÑована вÑдповÑдно до знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа filename-date-format. (ÐаÑваженнÑ: бÑдÑ-ÑÐºÑ Ñимволи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ
ÑайлÑв, зокÑема «/», бÑде замÑнено Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑнÑй Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла пÑдкÑеÑлÑваннÑми, «_».)"
+msgid ""
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ "
+"ÑоÑмаÑÑ PDF. ÐнаÑеннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑдок sprintf(3) Ñз ÑÑÑома аÑгÑменÑами: "
+"«%1$s» â назва звÑÑÑ, напÑиклад «РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа». «%2$s» â Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð²ÑÑÑ, "
+"Ñким Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. «%3$s» â даÑа "
+"звÑÑÑ, ÑоÑмаÑована вÑдповÑдно до знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа filename-date-format. "
+"(ÐаÑваженнÑ: бÑдÑ-ÑÐºÑ Ñимволи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ
ÑайлÑв, "
+"зокÑема «/», бÑде замÑнено Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑнÑй Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла пÑдкÑеÑлÑваннÑми, «_».)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "ÐаÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованого Ñайла PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
-msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий даÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
+msgstr ""
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий даÑи "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. "
+"Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
+"конÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, "
+"«uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "ÐопÑÑкаÑи неÑÑмÑÑнÑÑÑÑ ÑайлÑв з ÑÑаÑими веÑÑÑÑми."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
@@ -9857,8 +11635,14 @@ msgid "Number of files in history"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
кÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð». ЯкÑо вÑÑановлено нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑпиÑок оÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
не виводиÑÑÑÑ. ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ 10."
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
кÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ "
+"Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð». ЯкÑо вÑÑановлено нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑпиÑок оÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
не "
+"виводиÑÑÑÑ. ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -9889,7 +11673,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½ÐµÑодавно викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑме
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Це поле мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до наÑÑÑпного оÑÑаннÑого вÑдкÑиÑого Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -9899,8 +11684,12 @@ msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
-msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
-msgstr "Це вÑкно бÑде показано, ÑкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв одноÑаÑно."
+msgid ""
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
+msgstr ""
+"Це вÑкно бÑде показано, ÑкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
+"ÑаÑ
ÑнкÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
@@ -9909,8 +11698,12 @@ msgstr "ÐнеÑÑи змÑни до запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñненого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑлÑд або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñненого ÑаÑ
ÑнкÑ-"
+"ÑакÑÑÑи. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑлÑд або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -9919,8 +11712,13 @@ msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñненого запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-Ñа
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи змÑнений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи змÑнений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"бÑÑи ÑкаÑоване."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -9930,7 +11728,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑоваÑ."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑоваÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
@@ -9939,8 +11738,13 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñз коÑиÑÑваннÑми"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr "Це вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ним коÑиÑÑваннÑ. ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоваÑÑ Ð¿Ñизведе Ñакож до вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+"Це вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"ÑоваÑÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ним коÑиÑÑваннÑ. ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоваÑÑ "
+"пÑизведе Ñакож до вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -9949,8 +11753,12 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи декÑлÑка коÑиÑÑванÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑаÑи декÑлÑка кÑÑÑÑв одноÑаÑно."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
+"вилÑÑаÑи декÑлÑка кÑÑÑÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
@@ -9959,8 +11767,10 @@ msgstr "ÐамÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
-msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -9969,7 +11779,10 @@ msgstr "РедагÑваÑи ÑеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ /
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
-msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
@@ -9980,7 +11793,9 @@ msgstr "ÐÑÑнал лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð¶ÑÑналÑ, доÑÑÑпного лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð¶ÑÑналÑ, доÑÑÑпного лиÑе Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -9989,8 +11804,14 @@ msgstr "ÐмÑна вмÑÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи вмÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ. Ð£Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑакиÑ
змÑн може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи "
+"вмÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ. Ð£Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑакиÑ
змÑн може ÑÑкладниÑи "
+"подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -9999,8 +11820,14 @@ msgstr "ÐознаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñк неÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ познаÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк неÑзгодженÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ познаÑиÑи "
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк неÑзгодженÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -10009,8 +11836,12 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
-msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -10019,8 +11850,15 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзак
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
+"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до "
+"вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ "
+"ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -10031,13 +11869,25 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
-msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ "
+"дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ (Ñазом Ñз деÑким Ñзгодженими ÑаÑÑинами) Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
+"ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ (Ñазом Ñз деÑким Ñзгодженими ÑаÑÑинами) Ñз запиÑÑ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -10047,7 +11897,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
@@ -10056,8 +11907,15 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими ÑаÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ "
+"пÑизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи "
+"подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -10066,8 +11924,13 @@ msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"ÑкаÑоване."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -10076,21 +11939,32 @@ msgstr "ÐакÑÑплÑваÑи змÑни Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи звÑÑÑ"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
+"звÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "ÐоказÑваÑи невалÑÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, бÑде показано негÑоÑÐ¾Ð²Ñ ÑоваÑи (ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи). ЯкÑо не ÑвÑмкнено, ÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано."
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, бÑде показано негÑоÑÐ¾Ð²Ñ ÑоваÑи (ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи). ЯкÑо не "
+"ÑвÑмкнено, ÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -10098,7 +11972,11 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
@@ -10110,7 +11988,10 @@ msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ÐоÑаÑкова даÑа (Ñ ÑекÑндаÑ
вÑд 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
@@ -10118,7 +11999,10 @@ msgid "Starting time period identifier"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
@@ -10127,7 +12011,11 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
@@ -10139,7 +12027,10 @@ msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ÐÑнÑева даÑа (Ñ ÑекÑндаÑ
вÑд 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
@@ -10147,7 +12038,10 @@ msgid "Ending time period identifier"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÑнÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
@@ -10155,8 +12049,12 @@ msgid "Display this column"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
-msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñим, Ñи бÑде показано заданий ÑÑовпÑик на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ. TRUE ознаÑÐ°Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¹Â», FALSE â «невидимий»."
+msgid ""
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñим, Ñи бÑде показано заданий ÑÑовпÑик на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"пеÑеглÑдÑ. TRUE ознаÑÐ°Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¹Â», FALSE â «невидимий»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
msgid "Width of this column"
@@ -10170,11 +12068,15 @@ msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ ÑиÑина
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑÑоди.\n"
"\n"
-"Увага: ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ завжди пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно; ÑобоÑа над Ð½ÐµÑ Ñе ÑÑиваÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи поÑкоджено ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñак, Ñо ÑÑ
не можна бÑде вÑдновиÑи!"
+"Увага: ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ завжди пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно; ÑобоÑа над "
+"Ð½ÐµÑ Ñе ÑÑиваÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи поÑкоджено ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"Ñак, Ñо ÑÑ
не можна бÑде вÑдновиÑи!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
@@ -10183,7 +12085,8 @@ msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
@@ -10191,8 +12094,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:202
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
@@ -10200,29 +12103,20 @@ msgstr "xxx"
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "ÐаÑи закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132
-msgid "Title:"
-msgstr "Ðаголовок:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:529
-msgid "Notes:"
-msgstr "ÐÑимÑÑки:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "закÑиÑи книгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ÐавеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑиÑи», Ñоб вийÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:247
msgid "Summary Page"
msgstr "СÑоÑÑнка ÑезÑме"
@@ -10230,15 +12124,20 @@ msgstr "СÑоÑÑнка ÑезÑме"
msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSV"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
+"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
+"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
+"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
+"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
+"color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -10320,7 +12219,8 @@ msgid ""
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑлÑник, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑлÑник, Ñкий бÑде "
+"викоÑиÑÑано.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:72
msgid "Use Quotes"
@@ -10397,14 +12297,16 @@ msgstr "Ðо_казаÑи ÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
-msgid "Select _Range:"
+#, fuzzy
+msgid "Select _Range"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон:"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
-msgid "Start:"
+#, fuzzy
+msgid "Start"
msgstr "ÐоÑаÑок:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
@@ -10414,7 +12316,8 @@ msgid "_Earliest"
msgstr "_ÐайбÑлÑÑ ÑаннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
-msgid "Cho_ose Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Cho_ose Date"
msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
@@ -10431,15 +12334,18 @@ msgstr "_ÐÑÑаннÑ"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
-msgid "End:"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ:"
+msgid "End"
+msgstr "РкÑнÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
-msgid "C_hoose Date:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose Date"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
@@ -10480,24 +12386,73 @@ msgstr "РезÑме екÑпоÑÑÑваннÑ"
msgid "CSV Price Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑн з CSV"
+#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
+#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
+"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
+"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
+"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
+"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
+"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
+"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
+"for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
+msgstr ""
+"\n"
+"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого "
+"банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе "
+"лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
+"\n"
+"* Ðод ÐаÑого банкÑ\n"
+"* ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, за Ñким банк Ð²Ð°Ñ ÑозпÑзнаваÑиме\n"
+"* ÐнÑеÑнеÑ-адÑеÑÑ ÑеÑвеÑа ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ\n"
+"* ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI, ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑблÑÑний клÑÑ "
+"ÐаÑого Ð±Ð°Ð½ÐºÑ («Ini-лиÑÑ»).\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде поÑÑÑбна Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб пÑодовжиÑи. ЯкÑо Ðи ÑÑ Ð²Ð¶Ðµ маÑÑе, "
+"наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ».\n"
"\n"
-"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи "
+"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ "
+"адекваÑного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого "
+"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб "
+"збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе "
+"ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо "
+"ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, "
+"ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
"\n"
-"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
-msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб "
+"пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
msgid "Price Import Assistant"
@@ -10509,7 +12464,8 @@ msgid ""
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐаÑазд»â¦\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:91
@@ -10561,20 +12517,28 @@ msgstr "â¢"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:455
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив ÑÑовпÑика"
+msgstr ""
+"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив "
+"ÑÑовпÑика"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:483
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
+msgstr ""
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, "
+"звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:526
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "ÐозволиÑи пеÑезапиÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:531
-msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
-msgstr "ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
+msgid ""
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
+"setting is not saved."
+msgstr ""
+"ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни "
+"пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:557
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:561
@@ -10614,10 +12578,14 @@ msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑдки"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:763
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:786
@@ -10666,20 +12634,32 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ CSV"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import "
+"data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+"which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
+"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+"lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
@@ -10692,7 +12672,8 @@ msgid ""
"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐаÑазд»â¦\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
msgid "Multi-split"
@@ -10700,18 +12681,30 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиподÑл"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will "
+"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
+"transaction and one or two splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
+"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"information for exactly one split. The first line should also provide the "
+"information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
+"compare the provided transaction information in each line. If that "
+"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
+"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824
@@ -10723,7 +12716,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни пÑив'Ñзок:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:980
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:121
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:122
msgid "Account ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -10746,13 +12739,20 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑмпоÑÑованого з ÑаÑ
Ñнка
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
+"the preview page to try and correct.\n"
"\n"
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
+"category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
+"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
+"dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
+"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
+"associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
@@ -10769,15 +12769,28 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
+"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
+"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Цей помÑÑник допоможе ÑÑвоÑиÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
акÑивÑв (ÑакиÑ
Ñк ÑнвеÑÑиÑÑÑ, Ñеки Ñи накопиÑÑвалÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки), зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ (ÑакиÑ
Ñк позики Ñи кÑедиÑи) Ñа ÑÑзниÑ
видÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе маÑи.\n"
+"Цей помÑÑник допоможе ÑÑвоÑиÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
акÑивÑв "
+"(ÑакиÑ
Ñк ÑнвеÑÑиÑÑÑ, Ñеки Ñи накопиÑÑвалÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки), зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ (ÑакиÑ
Ñк "
+"позики Ñи кÑедиÑи) Ñа ÑÑзниÑ
видÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе "
+"маÑи.\n"
"\n"
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñим до ваÑиÑ
поÑÑеб. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи помÑÑника ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаваÑи, пеÑейменовÑваÑи, змÑнÑваÑи Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки. Ðи Ñакож зможеÑе додаваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки, а Ñакож пеÑеÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки (Ñазом Ñз ÑÑ
нÑми ÑÑбÑаÑ
Ñнками) Ñз баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого.\n"
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñим до ваÑиÑ
поÑÑеб. "
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи помÑÑника ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаваÑи, "
+"пеÑейменовÑваÑи, змÑнÑваÑи Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки. Ðи Ñакож зможеÑе додаваÑи "
+"ÑÑбÑаÑ
Ñнки, а Ñакож пеÑеÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки (Ñазом Ñз ÑÑ
нÑми ÑÑбÑаÑ
Ñнками) Ñз "
+"баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого.\n"
"\n"
"ЯкÑо ви не бажаÑÑе ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки заÑаз, наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
@@ -10800,14 +12813,22 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
+"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
+"created.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
+"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
+"deleted by hand later at any time."
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑÐºÑ ÑкиÑ
ви збиÑаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи GnuCash. Ðожна каÑегоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ вибеÑеÑе, пÑизведе до ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑÐºÑ ÑкиÑ
ви збиÑаÑÑеÑÑ "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи GnuCash. Ðожна каÑегоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ вибеÑеÑе, пÑизведе до "
+"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
"\n"
-"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñе поÑаÑковим кÑоком пеÑÑоналÑзаÑÑÑ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐÑзнÑÑе, ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаÑи, пеÑейменÑваÑи, пеÑеÑÑнÑÑи або вилÑÑиÑи бÑдÑ-Ñкий Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв вÑÑÑнÑ."
+"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñе поÑаÑковим кÑоком пеÑÑоналÑзаÑÑÑ "
+"ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐÑзнÑÑе, ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаÑи, пеÑейменÑваÑи, "
+"пеÑеÑÑнÑÑи або вилÑÑиÑи бÑдÑ-Ñкий Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв вÑÑÑнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -10835,13 +12856,20 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
@@ -10850,13 +12878,15 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе збеÑегÑи ÑÑ
до Ñайла або бази даниÑ
.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ "
+"можеÑе збеÑегÑи ÑÑ
до Ñайла або бази даниÑ
.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð²Ð°Ñого вибоÑÑ.\n"
"\n"
@@ -10879,6 +12909,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "УвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод боÑгÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
@@ -10924,9 +12955,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
@@ -10934,50 +12969,79 @@ msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ заÑÑавам Ñа позикам"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128
-msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
+"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка:"
+#. General
+#. fsts:
+#. define all option's names and help text so that they are properly
+#. General
+#. define all option's names so that they are properly defined
+#. in *one* place.
+#. Option names
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:343
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+msgid "Start Date"
+msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
-msgid "Length:"
+#, fuzzy
+msgid "Length"
msgstr "Ðовжина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-msgid "Amount:"
-msgstr "СÑма:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
-msgid "Loan Account:"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок позики:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
-msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ ÑплаÑа. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑивалÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ."
+msgid ""
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
+"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ ÑплаÑа. Це "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑивалÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
+"опеÑаÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
-msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ. ÐÑийнÑÑними Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.001 до 100. У помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÑедиÑниÑ
опеÑаÑÑй не пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки кÑедиÑÑв Ñз нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавкоÑ."
+msgid ""
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
+"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ. ÐÑийнÑÑними Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд "
+"0.001 до 100. У помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÑедиÑниÑ
опеÑаÑÑй не пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки "
+"кÑедиÑÑв Ñз нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавкоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
-msgid "Months Remaining:"
+#, fuzzy
+msgid "Months Remaining"
msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
@@ -11001,7 +13065,8 @@ msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
-msgid "Escrow Account:"
+#, fuzzy
+msgid "Escrow Account"
msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
@@ -11016,24 +13081,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
маÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
-msgid "Payment From:"
-msgstr "ÐлаÑÑж вÑд:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-msgid "Principal To:"
+#, fuzzy
+msgid "Principal To"
msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðазва:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
-msgid "Interest To:"
+#, fuzzy
+msgid "Interest To"
msgstr "ÐÑдÑоÑки:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
@@ -11050,20 +13105,19 @@ msgid ""
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
+"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи "
+"коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
-msgid "Payment To (Escrow):"
+#, fuzzy
+msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
-msgid "Payment From (Escrow):"
+#, fuzzy
+msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ):"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
-msgid "Payment To:"
-msgstr "ÐлаÑÑж Ñ"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок"
@@ -11098,15 +13152,38 @@ msgid ""
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
"\n"
-"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
+"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-msgid "Range: "
+#, fuzzy
+msgid "Range"
msgstr "ÐÑапазон:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+msgid "End Date"
+msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
+
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:607
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:809
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:591
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1004
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
msgid "Date Range"
msgstr "ÐÑапазон даÑ"
@@ -11132,35 +13209,49 @@ msgstr "ФÑкÑивний"
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
msgstr ""
-"GnuCash може ÑпоÑÑÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF (Quicken Interchange Format), ÑÑвоÑениÑ
пÑогÑамами Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, Ñа Ñн. \n"
+"GnuCash може ÑпоÑÑÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF (Quicken "
+"Interchange Format), ÑÑвоÑениÑ
пÑогÑамами Quicken/QuickBooks, MS Money, "
+"Moneydance, Ñа Ñн. \n"
"\n"
-"ÐÑоÑÐµÑ ÑмпоÑÑÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
кÑокÑв. ÐаÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash не бÑдÑÑÑ Ð·Ð¼ÑненÑ, допоки Ðи не наÑиÑнеÑе «ÐаÑÑоÑÑваÑи» напÑикÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ.\n"
+"ÐÑоÑÐµÑ ÑмпоÑÑÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
кÑокÑв. ÐаÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash не "
+"бÑдÑÑÑ Ð·Ð¼ÑненÑ, допоки Ðи не наÑиÑнеÑе «ÐаÑÑоÑÑваÑи» напÑикÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐпеÑед», Ñоб поÑаÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF, або «СкаÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑеÑ."
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐпеÑед», Ñоб поÑаÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF, або "
+"«СкаÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑеÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
msgid "Import QIF files"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑайлÑв QIF"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. Ðоли ви наÑиÑнеÑе «ÐалÑ», Ñайл бÑде заванÑажено Ñа пÑоаналÑзовано. Ðожливо, вам поÑÑÑбно бÑде даÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° декÑлÑка пиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнки, Ñо мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑайлÑ.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. Ðоли ви наÑиÑнеÑе «ÐалÑ», Ñайл "
+"бÑде заванÑажено Ñа пÑоаналÑзовано. Ðожливо, вам поÑÑÑбно бÑде даÑи "
+"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° декÑлÑка пиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнки, Ñо мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑайлÑ.\n"
"\n"
-"Ðи маÑимеÑе можливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑÑÑлÑки ÑайлÑв, ÑкÑлÑки заÑ
оÑеÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
вилÑйÑеÑÑ, ÑкÑо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑайлаÑ
.\n"
+"Ðи маÑимеÑе можливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑÑÑлÑки ÑайлÑв, ÑкÑлÑки заÑ
оÑеÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
+"Ñ
вилÑйÑеÑÑ, ÑкÑо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑайлаÑ
.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
msgid "_Select..."
@@ -11180,15 +13271,23 @@ msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайли QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкаÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñайла Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑнÑий."
+msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкаÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñайла Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи "
+"ÑнÑий."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -11196,32 +13295,44 @@ msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñайла
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
msgstr ""
-"Файл QIF, Ñкий ви Ñойно заванÑажили, здаÑÑÑÑÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ, але Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано назви ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ. \n"
+"Файл QIF, Ñкий ви Ñойно заванÑажили, здаÑÑÑÑÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй "
+"лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ, але Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано назви ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ. \n"
"\n"
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñайл бÑло екÑпоÑÑовано Ñз ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ, вам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑй пÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñайл бÑло екÑпоÑÑовано Ñз ÑнÑÐ¾Ñ "
+"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ, вам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÐºÑ "
+"бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑй пÑогÑамÑ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366
-msgid "Account name:"
-msgstr "ÐблÑкова назва:"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:712
+msgid "Account name"
+msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñипового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
+"import process. "
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл», ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñе ÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑобÑÑÑ Ñе, ÑкÑо ви збеÑегли Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до окÑемиÑ
ÑайлÑв QIF.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл», ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñе ÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑобÑÑÑ Ñе, ÑкÑо ви збеÑегли Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до окÑемиÑ
"
+"ÑайлÑв QIF.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб завеÑÑиÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¿ÐµÑейÑи до наÑÑÑпного кÑÐ¾ÐºÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF. "
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб завеÑÑиÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¿ÐµÑейÑи до "
+"наÑÑÑпного кÑÐ¾ÐºÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
msgid "_Unload selected file"
@@ -11237,9 +13348,20 @@ msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñайли QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
@@ -11249,13 +13371,15 @@ msgstr "ÐолодÑÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑÑнними папеÑам
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select the matchings you want to change"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники, ÑÐºÑ ÑлÑд змÑниÑи:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
-msgid "Matchings selected:"
+#, fuzzy
+msgid "Matchings selected"
msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð±Ñги:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
@@ -11264,11 +13388,17 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCash
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671
@@ -11281,9 +13411,14 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑй QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCa
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
@@ -11295,8 +13430,13 @@ msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑÑв/пам'ÑÑок ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr "ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ може обÑоблÑÑи Ñайли QIF Ñз декÑлÑкома валÑÑами. УÑÑ ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкиÑ
ви ÑмпоÑÑÑÑÑе, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи деномÑновано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ.\n"
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ може обÑоблÑÑи Ñайли QIF Ñз "
+"декÑлÑкома валÑÑами. УÑÑ ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкиÑ
ви ÑмпоÑÑÑÑÑе, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"деномÑновано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
@@ -11307,8 +13447,20 @@ msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи книги</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
-msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr "ÐÑкÑлÑки ви ÑÑвоÑÑÑÑе Ñайл, наÑÑÑпним бÑде показано дÑалогове вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи впливаÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñк GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо ви повеÑнеÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки без ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запоÑаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ, вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги не бÑде показано вдÑÑге, коли ви ÑÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ñ. Ðи можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до нÑого безпоÑеÑеднÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: «Файл â ÐлаÑÑивоÑÑÑ»."
+msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки ви ÑÑвоÑÑÑÑе Ñайл, наÑÑÑпним бÑде показано дÑалогове вÑкно Ð´Ð»Ñ "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи впливаÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, "
+"Ñк GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо ви повеÑнеÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки без "
+"ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запоÑаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ, вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв "
+"книги не бÑде показано вдÑÑге, коли ви ÑÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ñ. Ðи можеÑе "
+"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до нÑого безпоÑеÑеднÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: «Файл â "
+"ÐлаÑÑивоÑÑÑ»."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -11317,11 +13469,20 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñайла QIF Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи кн
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
+"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
+"needs some additional details about these investments that the QIF format "
+"does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
@@ -11350,13 +13511,19 @@ msgstr "Ð_ÑизÑпиниÑи"
msgid "QIF Import"
msgstr "ÐмпоÑÑ QIF"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
@@ -11366,11 +13533,13 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
-msgid "_Imported transactions needing review:"
+#, fuzzy
+msgid "_Imported transactions needing review"
msgstr "ÐоÑÑебÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑÐ°ÐºÑ _ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+#, fuzzy
+msgid "_Possible matches for the selected transaction"
msgstr "_ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
@@ -11379,15 +13548,25 @@ msgstr "вÑÑановлено паÑамеÑÑ Ð´ÑблÑкаÑи(duplicates)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑив'Ñзки ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑй бÑде збеÑежено Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано Ñк ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF. \n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ñ "
+"оновиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑив'Ñзки ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ "
+"каÑегоÑÑй бÑде збеÑежено Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано Ñк ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF. \n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ваÑим ÑаÑ
Ñнкам Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑм, змÑниÑи валÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв або додаÑи Ñе Ñайли до пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ваÑим ÑаÑ
Ñнкам "
+"Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑм, змÑниÑи валÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
+"або додаÑи Ñе Ñайли до пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF."
@@ -11413,32 +13592,26 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "Цей помÑÑник допоможе запиÑаÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð´Ð»Ñ Ñкого ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи подÑл або об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв."
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð´Ð»Ñ Ñкого ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи подÑл або об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
msgid "Stock Split Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
-msgid "_Date:"
-msgstr "_ÐаÑа:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_ÐкÑÑÑ:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
-msgid "Desc_ription:"
+#, fuzzy
+msgid "Desc_ription"
msgstr "_ÐпиÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
@@ -11446,15 +13619,21 @@ msgid "Stock Split"
msgstr "ЧаÑÑини папеÑÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
-msgstr "ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑобленнÑ, введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ нижÑе. Ðи можеÑе Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑобленнÑ, введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ нижÑе. Ðи можеÑе "
+"Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
-msgid "New _Price:"
+#, fuzzy
+msgid "New _Price"
msgstr "Ðова _ÑÑна:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
-msgid "Currenc_y:"
+#, fuzzy
+msgid "Currenc_y"
msgstr "_ÐалÑÑа:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
@@ -11462,17 +13641,21 @@ msgid "Stock Split Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_СÑма:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+msgid "_Amount"
+msgstr "_СÑма"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Ðам'ÑÑка"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
+msgid "_Memo"
+msgstr "_ÐоÑаÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
msgid "Cash In Lieu"
@@ -11491,8 +13674,15 @@ msgid "Cash in Lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes."
-msgstr "ЯкÑо ви завеÑÑили ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи». Ðи Ñакож можеÑе наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн."
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
+"without making any changes."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви завеÑÑили ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, наÑиÑнÑÑÑ "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи». Ðи Ñакож можеÑе наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб "
+"пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове "
+"вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
msgid "Stock Split Finish"
@@ -11511,7 +13701,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
-msgid "Default encoding:"
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
msgstr "Типове кодÑваннÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
@@ -11543,8 +13734,8 @@ msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>_ÐидÑлене кодÑваннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:901
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
@@ -11553,19 +13744,19 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:315
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:317
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -11591,16 +13782,26 @@ msgid "_Open in new window"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо "
+"Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_ÐакопиÑÑваÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки пÑи надÑиланнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
-msgstr "Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка запиÑÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ, Ñо пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ, бÑÑи об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² один Ñипово. Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+"Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка запиÑÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ, Ñо пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ одного "
+"ÑаÑ
ÑнкÑ, бÑÑи об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² один Ñипово. Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -11616,7 +13817,8 @@ msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Чи показÑваÑи пеÑелÑк ÑаÑ
ÑнкÑв до оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
-msgid "Report for printing:"
+#, fuzzy
+msgid "Report for printing"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
@@ -11624,8 +13826,12 @@ msgid "_Tax included"
msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"новиÑ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
@@ -11645,8 +13851,12 @@ msgid "Ta_x included"
msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ "
+"пÑи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
@@ -11654,7 +13864,8 @@ msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Ð_бÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
-msgid "Days in ad_vance:"
+#, fuzzy
+msgid "Days in ad_vance"
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
@@ -11666,7 +13877,8 @@ msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑакÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
-msgid "_Days in advance:"
+#, fuzzy
+msgid "_Days in advance"
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
@@ -11676,15 +13888,19 @@ msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#. instantiate a default style sheet
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:274
#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117
-msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
-msgstr "ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний колÑÑ, його не бÑде замÑнено, ÑкÑо не познаÑено наведений нижÑе пÑнкÑ."
+msgid ""
+"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
+"following is ticked."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний колÑÑ, його не бÑде замÑнено, ÑкÑо не "
+"познаÑено наведений нижÑе пÑнкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
msgid "Replace any existing account colors"
@@ -11699,11 +13915,14 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>СÑбÑаÑ
Ñнки</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266
-msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
-msgid "_Move to:"
+#, fuzzy
+msgid "_Move to"
msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
@@ -11716,7 +13935,8 @@ msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
-msgid "M_ove to:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ove to"
msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
@@ -11725,24 +13945,36 @@ msgid "Delete all _transactions"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи видаленÑ."
+msgstr ""
+"РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
+"видаленÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:473
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи з Ñими ÑÑанзакÑÑÑми?"
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
+msgstr ""
+"Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи з Ñими "
+"ÑÑанзакÑÑÑми?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна видалÑÑи."
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, "
+"ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна видалÑÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
@@ -11755,8 +13987,7 @@ msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117
msgid "Account Type"
msgstr "Тип ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -11769,20 +14000,20 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
бÑло познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑиÑ
ований»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
msgid "Use Commodity Value"
@@ -11790,7 +14021,7 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоваÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -11835,27 +14066,33 @@ msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
-msgid "Account _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Account _name"
msgstr "_Ðазва ÑаÑ
Ñнка:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
-msgid "_Account code:"
+#, fuzzy
+msgid "_Account code"
msgstr "Ðод _ÑаÑ
ÑнкÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
-msgid "_Description:"
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
msgstr "_ÐпиÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
-msgid "Smallest _fraction:"
+#, fuzzy
+msgid "Smallest _fraction"
msgstr "найменÑа _ÑаÑÑина:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-msgid "Account _Color:"
+#, fuzzy
+msgid "Account _Color"
msgstr "_ÐолÑÑ ÑаÑ
Ñнка:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
-msgid "No_tes:"
+#, fuzzy
+msgid "No_tes"
msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
@@ -11864,24 +14101,45 @@ msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ _подаÑкÑв"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
-msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
-msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
звÑÑÑв», Ñоб вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñковий код."
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+"СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
звÑÑÑв», Ñоб "
+"вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ "
+"подаÑковий код."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_ÐÑомÑжний"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
-msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок ÑÑнÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ. Ðе можна вводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÑ
можна вводиÑи лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"Цей ÑаÑ
Ñнок ÑÑнÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ. Ðе можна вводиÑи "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÑ
можна вводиÑи лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
+"ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
msgid "H_idden"
msgstr "ÐÑи_Ñ
ований"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr "Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ "
+"показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
+"паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ "
+"ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -11901,34 +14159,13 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:187
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:82
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
@@ -11943,20 +14180,6 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
@@ -11973,10 +14196,6 @@ msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ</b>"
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_ÐаланÑ:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи _ÑаÑ
Ñнок з акÑÑÑми 'ÐоÑаÑкове ÑалÑдо'"
@@ -11994,16 +14213,19 @@ msgid "_Renumber"
msgstr "_ÐеÑенÑмеÑÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-msgid "Prefix:"
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑкÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
-msgid "Examples:"
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
msgstr "ÐÑиклади:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
-msgid "Interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал:"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+msgid "Interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
msgid "<b>QIF Import</b>"
@@ -12024,20 +14246,28 @@ msgid "_Cleared"
msgstr "_ÐÑиÑена"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
-msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк оÑиÑена."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
+msgstr ""
+"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк оÑиÑена."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
msgstr "_Ðе оÑиÑена"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
-msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк неоÑиÑена."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
+msgstr ""
+"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк неоÑиÑена."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
-msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑÑ (пеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑаном, вказаним Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF)"
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
+"Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑÑ (пеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑаном, вказаним Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
@@ -12122,152 +14352,172 @@ msgstr "5. ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "window1"
msgstr "вÑкно1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:78
-msgid "Due Days: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
+#, fuzzy
+msgid "Due Days"
msgstr "ÐаÑи завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:92
-msgid "Discount Days: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
+#, fuzzy
+msgid "Discount Days"
msgstr "ÐÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
-msgid "Discount %: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
+#, fuzzy
+msgid "Discount %"
msgstr "Ðнижка %: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑиланнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом Ñкого знижка бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом Ñкого знижка бÑде "
+"заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
msgid "Due Day: "
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
msgid "Discount Day: "
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:264
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Ðнижка %: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:277
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑеÑмÑн: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑплаÑи ÑаÑ
ÑнкÑв за мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:349
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑаннÑй оплаÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв на наÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ÑеÑмÑнÑ, ÑаÑ
Ñнки заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного мÑÑÑÑÑ. ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вÑд кÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв на наÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого "
+"ÑеÑмÑнÑ, ÑаÑ
Ñнки заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного мÑÑÑÑÑ. ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑдÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вÑд кÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:620
msgid "Terms"
msgstr "ТеÑмÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:474
msgid "Close this window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:507
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>ТеÑмÑни</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:565
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:583
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:629
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:876
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:654
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:896
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1187
-msgid "De_scription:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188
+#, fuzzy
+msgid "De_scription"
msgstr "_ÐпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:668
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:937
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1211
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-msgid "_Type:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
msgstr "_Тип:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:683
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:914
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1090
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñмов плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:747
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "ÐмÑниÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:832
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1027
msgid "Cancel your changes"
msgstr "СкаÑÑваÑи змÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "ÐÑдÑвеÑдиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1121
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>СÑвоÑиÑи ÑеÑмÑн ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
-msgid "_Name:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
msgstr "_Ðазва:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
-msgid "Income Total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
+#, fuzzy
+msgid "Income Total"
msgstr "Ðагалом надÑ
одженÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
-msgid "Expense Total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
+#, fuzzy
+msgid "Expense Total"
msgstr "Ðагалом видаÑкÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
-msgid "Description:"
-msgstr "ÐпиÑ:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "ÐÑалогове вÑкно вибоÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñника"
@@ -12308,24 +14558,42 @@ msgid "Dummy namespace Line"
msgstr "Ð Ñдок ÑÑкÑивного пÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ. ÐÑиклади: Cisco Systems Inc. або Apple Computer, Inc."
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ. ÐÑиклади: Cisco Systems Inc. або Apple "
+"Computer, Inc."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð±ÑÑжовий Ñимвол Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ (напÑиклад CSCO Ñи AAPL). ЯкÑо ви оÑÑимÑÑÑе коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ, Ñе поле повинно ÑоÑно вÑдповÑдаÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑимволÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ (вÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ). "
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð±ÑÑжовий Ñимвол Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ (напÑиклад CSCO Ñи AAPL). ЯкÑо ви "
+"оÑÑимÑÑÑе коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ, Ñе поле повинно ÑоÑно вÑдповÑдаÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑимволÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ (вÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ). "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑний код, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑоваÑÑ. Ðбо ж ви можеÑе залиÑиÑи поле поÑожнÑм."
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑний код, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑоваÑÑ. Ðбо ж "
+"ви можеÑе залиÑиÑи поле поÑожнÑм."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоваÑÑ, Ñка може бÑÑи пÑодана окÑемо. ÐÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоваÑÑ, Ñка може бÑÑи пÑодана окÑемо. ÐÐ»Ñ ÑÑнниÑ
"
+"папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
@@ -12336,23 +14604,28 @@ msgid "<b>Security Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
-msgid "Type of quote source:"
+#, fuzzy
+msgid "Type of quote source"
msgstr "Тип джеÑела коÑиÑÑванÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
-msgid "_Full name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Full name"
msgstr "_Ðовна назва:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
+#, fuzzy
+msgid "_Symbol/abbreviation"
msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+#, fuzzy
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
-msgid "F_raction traded:"
+#, fuzzy
+msgid "F_raction traded"
msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
@@ -12364,36 +14637,61 @@ msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "_ÐÑÑимÑваÑи ÑÑни ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
-msgid "Si_ngle:"
+#, fuzzy
+msgid "Si_ngle"
msgstr "_ÐдиноÑний:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
-msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· одного ÑайÑа Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+"Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· одного ÑайÑа Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо "
+"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
-msgid "_Multiple:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple"
msgstr "_Ðножинний:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
-msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо один з ÑиÑ
ÑайÑÑв виÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, F::Q ÑпÑобÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого ÑайÑа."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+"Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв ÑнÑеÑнеÑÑ. "
+"ЯкÑо один з ÑиÑ
ÑайÑÑв виÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, F::Q ÑпÑобÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· "
+"ÑнÑого ÑайÑа."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
-msgid "_Unknown:"
+#, fuzzy
+msgid "_Unknown"
msgstr "_ÐевÑдомий:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
-msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло неÑодавно додано до F::Q. GnuCash не вÑдомо, оÑÑимÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· одного ÑайÑа Ñи з декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ."
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+"Це джеÑела кÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло неÑодавно додано до F::Q. GnuCash не вÑдомо, "
+"оÑÑимÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· одного ÑайÑа Ñи з декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв Ñ "
+"ÑнÑеÑнеÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
-msgid "Time_zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Time_zone"
msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
-msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ. Ðожна не заповнÑваÑи Ñе поле. ЯкÑо поле не заповнено, бÑде викоÑиÑÑано Ñимвол ÑÑкеÑа або код ISO валÑÑи."
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ. Ðожна не заповнÑваÑи Ñе поле. ЯкÑо поле не "
+"заповнено, бÑде викоÑиÑÑано Ñимвол ÑÑкеÑа або код ISO валÑÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
msgid "_Display symbol"
@@ -12407,100 +14705,75 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнний папÑÑ/валÑÑÑ"
msgid "Select user information here..."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо коÑиÑÑÑваÑаâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:140
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐлÑÑнÑа: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:155
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Ðазва ÑÑÑми: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:197
-msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
+"авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:229
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
msgid "Identification"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:904
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:283
-msgid "Name: "
-msgstr "Ðазва: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:296
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:918
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:279
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:297
-msgid "Address: "
-msgstr "ÐдÑеÑа: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:347
-msgid "Phone: "
-msgstr "ТелеÑон: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:982
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:361
-msgid "Fax: "
-msgstr "ФакÑ: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:374
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:996
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:375
-msgid "Email: "
-msgstr "Ðл.поÑÑа:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:513
-msgid "Billing Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_ÐдÑеÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:609
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:604
-msgid "Currency: "
-msgstr "ÐалÑÑа: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:376
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
+msgid "Email"
+msgstr "Ðл. поÑÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:618
-msgid "Terms: "
-msgstr "СÑÑоки: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
+msgid "Billing Address"
+msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:637
-msgid "Discount: "
-msgstr "Ðнижка:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+msgid "Discount"
+msgstr "Ðнижка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:651
-msgid "Credit Limit: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
+#, fuzzy
+msgid "Credit Limit"
msgstr "ÐÑедиÑний лÑмÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:665
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "ÐодаÑок вÑаÑ
овано: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
+#, fuzzy
+msgid "Tax Included"
+msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:679
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+msgid "Tax Table"
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:791
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:732
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи загалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:843
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:865
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:811
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:836
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
@@ -12508,11 +14781,11 @@ msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи загалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв?
msgid "Billing Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
msgid "Shipping Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163
msgid "Shipping Address"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа"
@@ -12564,12 +14837,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
+"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
-"Щоб збеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ, ÑлÑд ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑи звÑÑ Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи»,\n"
-"змÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ Ð²ÑдповÑдно до ваÑиÑ
поÑÑеб, а поÑÑм вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ» з\n"
+"Щоб збеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ, ÑлÑд ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑи звÑÑ Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"«ÐвÑÑи»,\n"
+"змÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ Ð²ÑдповÑдно до ваÑиÑ
поÑÑеб, а поÑÑм вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ "
+"«ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ» з\n"
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи» або ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -12577,49 +14854,49 @@ msgstr ""
msgid "Question"
msgstr "ÐапиÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:116
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐÑаÑÑвника:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:130
-msgid "Username: "
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:175
-msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника. ЯкÑо не заповнений, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника. ЯкÑо не заповнений, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
+"авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:514
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509
msgid "Payment Address"
msgstr "ÐдÑеÑа плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:549
-msgid "Language: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
+#, fuzzy
+msgid "Language"
msgstr "Ðова: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:641
-msgid "Default Hours per Day: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
+#, fuzzy
+msgid "Default Hours per Day"
msgstr "РобоÑиÑ
годин на денÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:680
-msgid "Default Rate: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
+#, fuzzy
+msgid "Default Rate"
msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑнÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
msgstr "СпиÑок конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:887
msgid "Access Control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-msgid "<b>Data Format:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
@@ -12664,7 +14941,7 @@ msgstr "ТÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑк"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:318
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:320
msgid "Quarterly"
msgstr "ЩокваÑÑалÑно"
@@ -12677,8 +14954,8 @@ msgstr "Раз на два мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1438
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:309
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1439
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:311
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
@@ -12700,8 +14977,8 @@ msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1016
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:300
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1017
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:302
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
@@ -12775,7 +15052,8 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-msgid "Payment Total:"
+#, fuzzy
+msgid "Payment Total"
msgstr "Ðовна ÑÑма плаÑежÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647
@@ -12786,25 +15064,15 @@ msgstr "ÐиÑкÑеÑно"
msgid "Continuous"
msgstr "ÐезпеÑеÑвно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:593
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
-msgid "When paid:"
+#, fuzzy
+msgid "When paid"
msgstr "Ðоли оплаÑено:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
msgid "Beginning"
msgstr "Ðа поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
-msgid "End"
-msgstr "РкÑнÑÑ"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:794
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "<b>Ðб'ÑднаннÑ:</b>"
@@ -12843,7 +15111,9 @@ msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:188
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr "ÐеÑÑÑливим до ÑеÑÑÑÑÑ ÑимволÑв поÑÑком можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ»."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑливим до ÑеÑÑÑÑÑ ÑимволÑв поÑÑком можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðовна "
+"назва ÑаÑ
ÑнкÑ»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:228
msgid "_Search"
@@ -12851,10 +15121,12 @@ msgstr "_ÐоÑÑк"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:262
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
+"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"ÐознаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐеÑейÑи», Ñоб пеÑейÑи до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв,\n"
+"ÐознаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐеÑейÑи», Ñоб пеÑейÑи до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ "
+"ÑаÑ
ÑнкÑв,\n"
"ÑкÑо ÑаÑ
Ñнок не ÑлÑд показÑваÑи, Ñе бÑде ÑимÑаÑово пеÑевизнаÑено."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
@@ -12894,8 +15166,12 @@ msgid "Count of Match String Usage"
msgstr "ÐÑÑилÑник викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка-вÑдповÑдника"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
-msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
+msgid ""
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
+"fields, case sensitive."
+msgstr ""
+"ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви "
+"ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
msgid "_Filter"
@@ -12910,8 +15186,11 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "Ð_гоÑнÑÑи ÑÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr "Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» декÑлÑка ÑÑдкÑв."
+msgid ""
+"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr ""
+"Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» "
+"декÑлÑка ÑÑдкÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -12928,7 +15207,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
-msgid "Format:"
+#, fuzzy
+msgid "Format"
msgstr "ФоÑмаÑ:"
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -12946,20 +15226,43 @@ msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>ÐагалÑний ÑмпоÑÑеÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+"ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над "
+"поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ "
+"пеÑевÑÑеноÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:438
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над показаним поÑоговим знаÑеннÑм, але нижÑе за Auto-ADD або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑимеÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+"ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ "
+"(над показаним поÑоговим знаÑеннÑм, але нижÑе за Auto-ADD або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) "
+"Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло "
+"показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:478
@@ -12987,8 +15290,11 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° _ÐаÑÑом"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÐаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй наÑвним ÑаÑ
Ñнкам."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÐаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй "
+"наÑвним ÑаÑ
Ñнкам."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
msgid "Select matching existing transaction"
@@ -13001,33 +15307,54 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑзгодженÑ"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-msgid "Imported transaction's first split:"
+#, fuzzy
+msgid "Imported transaction's first split"
msgstr "ÐеÑÑе ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+#, fuzzy
+msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "ÐоÑенÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑаÑÑини, Ñо збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
-msgid "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added to a selection."
+msgid ""
+"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
+"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
+"checked can be added to a selection."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ймовÑÑно, поÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано незбаланÑованоÑ."
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ймовÑÑно, поÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ Ð±Ñде "
+"ÑмпоÑÑовано незбаланÑованоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано збаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ (вам вÑе ж ваÑÑо Ñе Ñаз пеÑевÑÑиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок пÑизнаÑеннÑ)."
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано збаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ (вам вÑе ж ваÑÑо Ñе Ñаз "
+"пеÑевÑÑиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок пÑизнаÑеннÑ)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:752
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ ÐРбÑде ÑмпоÑÑовано."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ ÐРбÑде ÑмпоÑÑовано."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
-msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑзгодженÑ, або на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збаланÑованого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (ÑкÑо поÑÑÑбно)."
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
+msgstr ""
+"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑзгодженÑ, або на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збаланÑованого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"(ÑкÑо поÑÑÑбно)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
msgid "Transaction List Help"
@@ -13068,7 +15395,9 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð£Â», Ñоб ÑзгодиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ñ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "ÐÑÑого не вибиÑайÑе, Ñоб пÑопÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ (ÑÑ Ð½Ðµ бÑде ÑмпоÑÑовано взагалÑ)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑого не вибиÑайÑе, Ñоб пÑопÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ (ÑÑ Ð½Ðµ бÑде ÑмпоÑÑовано "
+"взагалÑ)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
msgid "(none)"
@@ -13087,7 +15416,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+#, fuzzy
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "СпиÑок заванÑажениÑ
ÑÑанзакÑÑÑ (джеÑело ÑаÑÑин показано):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
@@ -13111,34 +15441,27 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
msgid "(owner)"
msgstr "(влаÑник)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
-msgid "Customer: "
-msgstr "ÐлÑÑнÑ:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
-msgid "Job: "
-msgstr "ÐадаÑа: "
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Типовий внÑÑÑÑÑнÑй ÑозÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
-msgid "Additional to Card:"
+#, fuzzy
+msgid "Additional to Card"
msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
msgid "Extra Payments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "ÐапиÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
-msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
+msgid ""
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло "
+"бÑде вибÑано за ваÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
msgid ""
@@ -13165,8 +15488,11 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "ÐÑалог завданÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
-msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде "
+"вибÑано за ваÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
msgid "Job Information"
@@ -13253,20 +15579,38 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ñкно пÑивÑÑаннÑ?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ñкно пÑивÑÑаннÑ?</"
+"span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
-msgstr "ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> "
+"показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"<i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
-msgstr "ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
+msgstr ""
+"ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе "
+"дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не "
+"Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -13322,68 +15666,79 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "ÐапиÑи замовленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533
-msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде пÑопиÑано за ваÑ"
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде "
+"пÑопиÑано за ваÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:176
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "ФÑÑма, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ÑÑÑÑ ÑплаÑоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:177
msgid "Partner"
msgstr "ÐаÑÑнеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:222
msgid "Post To"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:356
msgid "Documents"
msgstr "ÐокÑменÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:451
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:500
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:550
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:574
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:632
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
msgstr ""
"СÑма ÑплаÑи за Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ.\n"
"\n"
-"ЯкÑо вами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, GnuCash запÑопонÑÑ ÑÑмÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд додаÑково ÑплаÑиÑи за неÑ. Ðи можеÑе змÑниÑи ÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑплаÑи або або запиÑÑ Ð¿ÐµÑеплаÑи.\n"
+"ЯкÑо вами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, GnuCash запÑопонÑÑ ÑÑмÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд "
+"додаÑково ÑплаÑиÑи за неÑ. Ðи можеÑе змÑниÑи ÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
+"ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑплаÑи або або запиÑÑ Ð¿ÐµÑеплаÑи.\n"
"\n"
-"У випадкаÑ
пеÑеплаÑи Ñа випадкаÑ
, коли не вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, GnuCash авÑомаÑиÑно пов'Ñже пеÑеплаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñз пеÑÑим неÑплаÑеним ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
+"У випадкаÑ
пеÑеплаÑи Ñа випадкаÑ
, коли не вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, GnuCash "
+"авÑомаÑиÑно пов'Ñже пеÑеплаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñз пеÑÑим неÑплаÑеним ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑÐ¾Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>СÑма</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:494
msgid "Refund"
msgstr "ÐÑдÑкодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:648
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
msgid "Print Check"
msgstr "ÐÑÑк Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:665
msgid "(USD)"
msgstr "(ÐолаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:696
msgid "Transaction Details"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:739
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
msgid "Transfer Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи"
@@ -13440,16 +15795,23 @@ msgid "Include _grand total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _загалÑний пÑдÑÑмок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи звÑÑÑ."
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
+"звÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _не-валÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, негÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð°ÐºÑиви бÑде показано на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, бÑде показано лиÑе валÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, негÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð°ÐºÑиви бÑде показано на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"випадкÑ, бÑде показано лиÑе валÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -13460,36 +15822,52 @@ msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа завеÑÑеннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
-msgid "_Relative:"
+#, fuzzy
+msgid "_Relative"
msgstr "_ÐÑдноÑна:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
+"вÑÑаÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
-msgid "_Absolute:"
+#, fuzzy
+msgid "_Absolute"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
+"вÑÑаÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
-msgid "Re_lative:"
+#, fuzzy
+msgid "Re_lative"
msgstr "ÐÑд_ноÑна:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. "
+"Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
-msgid "Ab_solute:"
+#, fuzzy
+msgid "Ab_solute"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
+"вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
msgid "Accounting Period"
@@ -13505,7 +15883,8 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи познаÑки _ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
msgid "<b>Labels</b>"
@@ -13539,16 +15918,19 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
-msgid "Ch_oose:"
+#, fuzzy
+msgid "Ch_oose"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
-msgid "Character:"
+#, fuzzy
+msgid "Character"
msgstr "Символ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
-msgid "Sample:"
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
msgstr "ÐÑазок:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
@@ -13573,12 +15955,20 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло вкладк
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
-msgid "Loc_ale:"
+#, fuzzy
+msgid "Loc_ale"
msgstr "_ÐокалÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
-msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr "Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, або один з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. "
+"ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, "
+"або один з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -13606,11 +15996,15 @@ msgstr "<b>ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:975
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr "Ðоли даÑа вводиÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑлÑд вважаÑи, Ñо вона належиÑÑ Ð´Ð¾:"
+msgstr ""
+"Ðоли даÑа вводиÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑлÑд вважаÑи, Ñо вона належиÑÑ Ð´Ð¾:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони належаÑимÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr ""
+"ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони належаÑимÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного календаÑного "
+"ÑокÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
msgid ""
@@ -13638,7 +16032,9 @@ msgstr "ÐÑдкÑиваÑи _налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
Ñ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
-msgstr "ÐиводиÑи дÑалогове вÑкно нового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи вибоÑÑ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â»."
+msgstr ""
+"ÐиводиÑи дÑалогове вÑкно нового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи вибоÑÑ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"«Файл»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -13650,7 +16046,9 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñади з вик
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа "
+"ÑезеÑвниÑ
копÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
@@ -13680,15 +16078,20 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _деÑÑÑковиÑ
ÑозÑÑдÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1320
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
+msgstr ""
+"СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ "
+"деÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑна деÑÑÑкова кÑапка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ."
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -13711,12 +16114,15 @@ msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>ÐÑалогове вÑкно поÑÑкÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
-msgid "New search _limit:"
+#, fuzzy
+msgid "New search _limit"
msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового поÑÑкÑ', ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв менÑа нÑж Ñе ÑиÑло."
+msgstr ""
+"Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового поÑÑкÑ', ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
+"менÑа нÑж Ñе ÑиÑло."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
msgid "Show splash scree_n"
@@ -13727,7 +16133,8 @@ msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
-msgid "Auto-save time _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
@@ -13739,21 +16146,28 @@ msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "ÐапиÑÑваÑи _пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "ЯкÑо обÑано, GnuCash запиÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, авÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· бÑдÑ-ÑкиÑ
зайвиÑ
запиÑанÑ."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"ЯкÑо обÑано, GnuCash запиÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ "
+"авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, авÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· "
+"бÑдÑ-ÑкиÑ
зайвиÑ
запиÑанÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1247
-msgid "For:"
-msgstr "ÐÑоÑÑгом:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
+#, fuzzy
+msgid "For"
+msgstr "ФоÑма"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
msgid "Forever"
msgstr "Ðавжди"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
-msgid "Time to _wait for answer:"
+#, fuzzy
+msgid "Time to _wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
@@ -13773,16 +16187,24 @@ msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
+msgid ""
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в "
+"оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
+msgid ""
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в "
+"оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
msgid "<b>Checks</b>"
@@ -13797,7 +16219,8 @@ msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "ÐижÑе ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ 8-кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑипÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
-msgid "Default _font:"
+#, fuzzy
+msgid "Default _font"
msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
@@ -13810,7 +16233,8 @@ msgstr "ÐиводиÑи Ñимволи _блокÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "ÐиводиÑи '***' пеÑед Ñа пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑового полÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи."
+msgstr ""
+"ÐиводиÑи '***' пеÑед Ñа пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑового полÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000
msgid "Printing"
@@ -13821,8 +16245,14 @@ msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "«_Enter» пеÑемÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавÑÑÑ Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе."
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавÑÑÑ Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ "
+"поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter "
+"пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -13834,7 +16264,9 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно виводиÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз ноÑаÑками"
+msgstr ""
+"Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз "
+"ноÑаÑками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
@@ -13850,7 +16282,8 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -13861,16 +16294,24 @@ msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑний _плаÑÑж за кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
-msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа "
+"ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи _ÑÑогоднÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171
-msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr "Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ "
+"даÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
msgid "<b>Graphics</b>"
@@ -13881,16 +16322,24 @@ msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
-msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
+msgid ""
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
+"this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
+"GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ "
+"познаÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ "
+"колÑоÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "ÐодвÑйний _Ñежим колÑоÑÑв, ÑеÑгÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
-msgstr "ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
@@ -13917,8 +16366,15 @@ msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "_ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
-msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgid ""
+"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй "
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
"
+"ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -13937,7 +16393,8 @@ msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑоздÑлÑваÑи книгÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
-msgid "Number of _transactions:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of _transactions"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
@@ -13945,28 +16402,45 @@ msgid "_Double line mode"
msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе "
+"Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "ÐÑÑнал вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
+"познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_ÐÑдобÑажаÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr "ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ "
+"Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ "
+"повна назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ "
+"пеÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ:"
#. Register2 feature
@@ -14006,8 +16480,12 @@ msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "ÐвÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
+"познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
msgid "<b>Default zoom level</b>"
@@ -14071,16 +16549,26 @@ msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ _вкладкаÑ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3174
-msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до "
+"пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
-msgid "_Width:"
+#, fuzzy
+msgid "_Width"
msgstr "_ШиÑина:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
-msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ "
+"багаÑокÑапкоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
msgid "characters"
@@ -14116,17 +16604,15 @@ msgid "Price Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑÑн"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
-msgid "_Namespace:"
+#, fuzzy
+msgid "_Namespace"
msgstr "_ÐÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
-msgid "S_ource:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ource"
msgstr "Ð_жеÑело:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-msgid "_Price:"
-msgstr "_ЦÑна:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
msgid "Remove Old Prices"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑаÑÑ ÐºÑÑÑи"
@@ -14160,41 +16646,53 @@ msgid "Last of _Quarter"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
-msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного кваÑÑалÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний кваÑÑал визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
+"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного кваÑÑалÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ "
+"даÑи. ФÑÑкалÑний кваÑÑал визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
msgid "Last of _Period"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _пеÑÑодÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
-msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного пеÑÑодÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний пеÑÑод визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
+"period is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
+"ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного пеÑÑодÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ "
+"даÑи. ФÑÑкалÑний пеÑÑод визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
msgid "_Scaled"
msgstr "_ÐаÑÑÑабовано"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
-msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
-msgstr "Ðз визнаÑеним паÑамеÑÑом маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни вилÑÑаÑимÑÑÑÑÑ Ð²ÑдноÑно вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. «Ðдна на мÑÑÑÑÑ» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
за ÑÑк, а «Ðдна на ÑижденÑ» â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
на пеÑÑод вÑд ÑеÑÑи мÑÑÑÑÑв до ÑокÑ."
+msgid ""
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
+"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
+"for dates older than six months to a year."
+msgstr ""
+"Ðз визнаÑеним паÑамеÑÑом маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни вилÑÑаÑимÑÑÑÑÑ Ð²ÑдноÑно вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ "
+"даÑи. «Ðдна на мÑÑÑÑÑ» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
за ÑÑк, а «Ðдна на "
+"ÑижденÑ» â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
на пеÑÑод вÑд ÑеÑÑи мÑÑÑÑÑв до ÑокÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
msgid "First Date"
msgstr "ÐеÑÑа даÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
-msgid "From these Commodities:"
+#, fuzzy
+msgid "From these Commodities"
msgstr "Ð ÑиÑ
ÑоваÑÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
-msgid "Keeping the last available price for option:"
+#, fuzzy
+msgid "Keeping the last available price for option"
msgstr "ÐбеÑегÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑонÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
-msgid "Source:"
-msgstr "ÐжеÑело:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
msgid "Include _Fetched online prices"
msgstr "ÐклÑÑиÑи _оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑеÑнеÑÑ ÐºÑÑÑи"
@@ -14219,14 +16717,21 @@ msgstr "_Ðодано пÑогÑамоÑ"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
+"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
+"are able to correctly report values so removing them may make this less "
+"reliable."
msgstr ""
"ЯкÑо познаÑено, вклÑÑиÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ ÑÑни.\n"
"\n"
-"Ð¦Ñ ÑÑни бÑло додано Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб завжди бÑла, «найближÑа Ñ ÑаÑÑ» ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз декÑлÑкома ÑоваÑами. Таким Ñином, на ÑÑоÑÑнкаÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв можна бÑде баÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ. Саме ÑомÑ, вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
+"Ð¦Ñ ÑÑни бÑло додано Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб завжди бÑла, «найближÑа Ñ ÑаÑÑ» ÑÑна Ð´Ð»Ñ "
+"бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз декÑлÑкома ÑоваÑами. Таким Ñином, на ÑÑоÑÑнкаÑ
"
+"ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв можна бÑде баÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ. Саме ÑомÑ, вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
-msgid "Before _Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Before _Date"
msgstr "Ðо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ _даÑи:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
@@ -14267,8 +16772,14 @@ msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑнÑий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188
-msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ ÑÑого неÑипового ÑоÑмаÑÑ. Цей заголовок бÑде показано Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв вибоÑÑ Â«Ð¤Ð¾ÑÐ¼Ð°Ñ Ñека» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐÑÑÐºÑ Ñека». ЯкÑо ви викоÑиÑÑаÑÑе заголовок наÑвного ÑоÑмаÑÑ Ñека, Ñей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ ÑÑого неÑипового ÑоÑмаÑÑ. Цей заголовок бÑде показано "
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв вибоÑÑ Â«Ð¤Ð¾ÑÐ¼Ð°Ñ Ñека» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐÑÑÐºÑ Ñека». ЯкÑо ви "
+"викоÑиÑÑаÑÑе заголовок наÑвного ÑоÑмаÑÑ Ñека, Ñей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
msgid "Inches"
@@ -14307,15 +16818,18 @@ msgid "_Print"
msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
-msgid "Check _format:"
+#, fuzzy
+msgid "Check _format"
msgstr "_ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
-msgid "Check po_sition:"
+#, fuzzy
+msgid "Check po_sition"
msgstr "_ÐозиÑÑÑ Ñека:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
-msgid "_Date format:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
@@ -14329,11 +16843,13 @@ msgstr ""
"бÑло надÑÑковано."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
msgid "_Address"
msgstr "_ÐдÑеÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
-msgid "Checks on first _page:"
+#, fuzzy
+msgid "Checks on first _page"
msgstr "Чеки на пеÑÑÑй _ÑÑоÑÑнÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
@@ -14345,27 +16861,33 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
-msgid "Pa_yee:"
+#, fuzzy
+msgid "Pa_yee"
msgstr "_ÐдеÑжÑваÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
-msgid "Amount (_words):"
+#, fuzzy
+msgid "Amount (_words)"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_Ñловами):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
-msgid "Amount (_numbers):"
+#, fuzzy
+msgid "Amount (_numbers)"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_ÑиÑÑами):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
+msgid "_Notes"
+msgstr "_ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
-msgid "_Units:"
+#, fuzzy
+msgid "_Units"
msgstr "_ÐдиниÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
-msgid "_Translation:"
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
msgstr "_ÐеÑеклад:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
@@ -14388,10 +16910,6 @@ msgstr "ÐÑадÑÑÑв"
msgid "_Save Format"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
-msgid "_Address:"
-msgstr "_ÐдÑеÑа:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
msgid "Splits Memo"
msgstr "ÐоÑаÑка дÑобленÑ"
@@ -14465,11 +16983,13 @@ msgid "Enter report row/column span"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками/ÑÑдками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
-msgid "_Row span:"
+#, fuzzy
+msgid "_Row span"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑдками:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
-msgid "_Column span:"
+#, fuzzy
+msgid "_Column span"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑовпÑиками:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
@@ -14485,7 +17005,8 @@ msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Ðова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
-msgid "_Template:"
+#, fuzzy
+msgid "_Template"
msgstr "_Шаблон:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
@@ -14493,8 +17014,13 @@ msgid "Reset Warnings"
msgstr "СкинÑÑи попеÑедженнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
-msgstr "Ðи вимкнÑли Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
дÑалоговиÑ
вÑкон. Щоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ
зновÑ, познаÑÑе поле поÑÑÑ Ð· пÑнкÑом вÑкна Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд»."
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+"Ðи вимкнÑли Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
дÑалоговиÑ
вÑкон. Щоб "
+"ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ
зновÑ, познаÑÑе поле поÑÑÑ Ð· пÑнкÑом вÑкна Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
msgid "_Unselect All"
@@ -14557,7 +17083,8 @@ msgid "Search only active data"
msgstr "ШÑкаÑи ÑÑлÑки в акÑивниÑ
даниÑ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "ÐкажÑÑÑ, ÑÑкаÑи в ÑÑÑÑ
даниÑ
Ñи лиÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
Ñк «акÑивнÑ»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
@@ -14569,13 +17096,17 @@ msgid "Account Deletion"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вилÑÑений ÑаÑ
Ñнок. ÐÑ
ÑлÑд випÑавиÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑедагÑваннÑ."
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr ""
+"ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вилÑÑений ÑаÑ
Ñнок. ÐÑ
"
+"ÑлÑд випÑавиÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑедагÑваннÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:777
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:293
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:778
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:295
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
msgid "Daily"
@@ -14586,7 +17117,7 @@ msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:327
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:329
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
msgid "Yearly"
@@ -14605,13 +17136,10 @@ msgid "Never End"
msgstr "ÐÑколи не закÑнÑÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
-msgid "Number of Occurrences:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of Occurrences"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
-msgid "End: "
-msgstr "ÐÑнеÑÑ: "
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ</b>"
@@ -14633,8 +17161,12 @@ msgid "_Show notification window"
msgstr "_ÐоказаÑи вÑкно ÑповÑÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
-msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
+msgid ""
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
+"is opened."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи "
+"вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -14642,14 +17174,18 @@ msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'авÑоÑÑвоÑеннÑ' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'авÑоÑÑвоÑеннÑ' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
"
+"ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
-msgid "Crea_te in advance:"
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te in advance"
msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
-msgid "R_emind in advance:"
+#, fuzzy
+msgid "R_emind in advance"
msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
@@ -14666,82 +17202,86 @@ msgstr "_ÐопеÑеджÑваÑи пеÑед ÑÑвоÑеннÑм ÑÑанза
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'ÑповÑÑаÑи' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'ÑповÑÑаÑи' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:760
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "ÐмÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:844
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Ðм'Ñ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:933
-msgid "Create in advance:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934
+#, fuzzy
+msgid "Create in advance"
msgstr "СÑвоÑиÑи заздалегÑдÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:948
-msgid "Remind in advance:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949
+#, fuzzy
+msgid "Remind in advance"
msgstr "ÐагадаÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
msgid " days"
msgstr " днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1007
msgid "Create automatically"
msgstr "СÑвоÑиÑи авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Умова дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑнниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1070
msgid "Notify me when created"
msgstr "СповÑÑаÑи пÑи ÑÑвоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1135
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>ÐодÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163
msgid "Last Occurred: "
msgstr "ÐÑÑаннÑ, Ñо вÑдбÑлаÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
msgid "Repeats:"
msgstr "ÐовÑоÑÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1231
-msgid "Until:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#, fuzzy
+msgid "Until"
msgstr "Ðо:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
msgid "occurrences"
msgstr "подÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1282
msgid "remaining"
msgstr "залиÑилоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1368
msgid "Overview"
msgstr "ÐглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1441
msgid "Template Transaction"
msgstr "Шаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
msgid "Since Last Run..."
msgstr "РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574
msgid "_Review created transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -14841,22 +17381,6 @@ msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
-msgid "_Account:"
-msgstr "_РаÑ
Ñнок:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-msgid "_Value: "
-msgstr "_ÐнаÑеннÑ: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Тип: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Ðазва: "
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "ÐоÑади Ð´Ð½Ñ GnuCash"
@@ -14870,7 +17394,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_ÐалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgstr "<b>ÐоÑада днÑ:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
@@ -14913,27 +17438,10 @@ msgstr "ÐеÑедаÑа ÑондÑв"
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>ÐÑновна ÑнÑоÑмаÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
-msgid "Date:"
-msgstr "ÐаÑа:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-msgid "Num:"
-msgstr "ÐомеÑ:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
-msgid "Memo:"
-msgstr "Ðам'ÑÑка:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑи з</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
-msgid "Currency:"
-msgstr "ÐалÑÑа:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
@@ -14950,7 +17458,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑа валÑÑи</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
-msgid "Exchange Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
@@ -14966,29 +17475,22 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
msgstr "_ÐоÑиÑÑÑваÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
msgstr "_ÐаÑолÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:141
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:198
-msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:632
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:646
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
+msgid ""
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
+"авÑомаÑиÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -15026,16 +17528,9 @@ msgstr "ÐклÑÑаÑÑи ÑÑолÑÑÑÑ"
msgid "Abbreviation"
msgstr "СкоÑоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
-msgid "Months:"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
-msgid "Years:"
-msgstr "Роки:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
-msgid "Date format:"
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
@@ -15277,13 +17772,13 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑлÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
msgid "Once"
msgstr "ÐдноÑазово"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "ÐвÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑÑ"
@@ -15417,50 +17912,50 @@ msgstr "4-а Сб"
msgid "4th Sun"
msgstr "4-а Ðд"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:667
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ðе заплановано"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð²Ð¸Ñе."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:758
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "днÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "ÑижнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
msgstr "СÑбоÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
msgstr "СеÑеда"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑвеÑ"
@@ -15471,56 +17966,59 @@ msgstr "ЧеÑвеÑ"
#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
#. the normal translations, which show up in the glade
#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
msgstr "ÐедÑлÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
msgstr "ÐонедÑлок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:962
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
msgstr "ÐÑвÑоÑок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1099
-msgid "First on the:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
+#, fuzzy
+msgid "First on the"
msgstr "ÐеÑÑий Ñаз:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1386
-msgid "except on weekends:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387
+#, fuzzy
+msgid "except on weekends"
msgstr "окÑÑм ÑакиÑ
днÑв ÑижнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1178
-msgid "then on the:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
+#, fuzzy
+msgid "then on the"
msgstr "поÑÑм:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1324
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1353
msgid "On the"
msgstr "Ðа"
@@ -15530,95 +18028,109 @@ msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr "СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:107
-msgid "Value:"
-msgstr "ÐнаÑеннÑ:"
+msgstr ""
+"СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
"
+"пеÑÑодÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145
msgid "Replace"
msgstr "ÐамÑниÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:147
-msgid "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset budget for the accounts."
-msgstr "ÐамÑниÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв новим «знаÑеннÑм». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм знаÑеннÑм, Ñоб ÑкинÑÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
+msgid ""
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
+"unset budget for the accounts."
+msgstr ""
+"ÐамÑниÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв новим «знаÑеннÑм». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм "
+"знаÑеннÑм, Ñоб ÑкинÑÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:166
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr "ÐодаÑи «знаÑеннÑ» до поÑоÑного бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
msgid "Multiply"
msgstr "ÐомножиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr "ÐомножиÑи поÑоÑний бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв на вказане знаÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:201
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:366
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:221
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
-msgid "Significant Digits:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355
+#, fuzzy
+msgid "Significant Digits"
msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:310
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
-msgstr "GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:315
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+"GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
"
+"ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
msgid "Use Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
"
+"пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:502
-msgid "Budget Name:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name"
msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:578
-msgid "Number of Periods:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585
+#, fuzzy
+msgid "Number of Periods"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:607
-msgid "Budget Period:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period"
msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
-msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgstr ""
+"ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ "
+"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
msgid "Budget List"
msgstr "СпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:697
msgid "Close the Budget List"
msgstr "ÐакÑиÑи ÑпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:750
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:757
msgid "Create a New Budget"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:782
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
@@ -15635,8 +18147,8 @@ msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024
-msgid "_Number:"
-msgstr "_ÐомеÑ:"
+msgid "_Number"
+msgstr "_ÐомеÑ"
#. Filter register by... Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:171
@@ -15656,7 +18168,8 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
-msgid "Choo_se Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Choo_se Date"
msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
#. Filter By Dialog, State Tab
@@ -15693,7 +18206,8 @@ msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
-msgid "Reason for voiding transaction:"
+#, fuzzy
+msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "ÐÑиÑина оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
@@ -15722,7 +18236,7 @@ msgid "Keep normal account order."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:157
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:159
msgid "Sort by date."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ."
@@ -15735,8 +18249,11 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
-msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð¸Ñки (Ñ Ð·Ð³ÑÑпÑваÑи за пеÑевÑÑеними, неÑзгодженими, Ñзгодженими)."
+msgid ""
+"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr ""
+"ÐпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð¸Ñки (Ñ Ð·Ð³ÑÑпÑваÑи за пеÑевÑÑеними, неÑзгодженими, "
+"Ñзгодженими)."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718
msgid "Num_ber"
@@ -15750,22 +18267,18 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за номеÑом."
msgid "Amo_unt"
msgstr "_СÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:203
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмоÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
-msgid "_Memo"
-msgstr "_ÐоÑаÑка"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:205
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:240
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
msgid "Sort by memo."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ноÑаÑками"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:211
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:213
msgid "Sort by description."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за опиÑом."
@@ -15777,10 +18290,6 @@ msgstr "Ð_ÑÑ"
msgid "Sort by action field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем дÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
-msgid "_Notes"
-msgstr "_ÐÑимÑÑки"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
msgid "Sort by notes field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем пÑимÑÑки."
@@ -15802,7 +18311,8 @@ msgid "Sort in descending order."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑпаданнÑм."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
-msgid "_Transaction Number:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _ÑÑанзакÑÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
@@ -15830,28 +18340,37 @@ msgid "Every "
msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
-msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑниÑ
одиниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ: напÑиклад. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð½Ñ = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 2 ÑижнÑ; ЩокваÑÑалÑно = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 мÑÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑниÑ
одиниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ: напÑиклад. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð½Ñ = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
+"2 ÑижнÑ; ЩокваÑÑалÑно = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:110
-msgid "beginning on: "
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
+#, fuzzy
+msgid "beginning on"
msgstr "поÑинаÑÑÑÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
msgstr "оÑÑаннÑй Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Ðавжди викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ (або Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ) Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
msgid "same week & day"
msgstr "Ñ Ñой же ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ñа денÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:165
-msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
-msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ» Ñа «ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ»? (напÑиклад, «дÑÑгий ЧеÑвеÑ» кожного мÑÑÑÑÑ)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:166
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
+msgstr ""
+"ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ» Ñа «ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ»? (напÑиклад, «дÑÑгий ЧеÑвеÑ» "
+"кожного мÑÑÑÑÑ)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -15867,7 +18386,8 @@ msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо авÑопеÑевÑÑки</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
-msgid "_Ending Balance:"
+#, fuzzy
+msgid "_Ending Balance"
msgstr "СалÑдо _напÑикÑнÑÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
@@ -15875,7 +18395,8 @@ msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженÑÑÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
-msgid "Statement _Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Statement _Date"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки:"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
@@ -15883,8 +18404,12 @@ msgid "Include _subaccounts"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
-msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи до ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки. Ð ÑÑÑÑ
ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñой Ñамий ÑоваÑ, Ñо Ñ Ñ ÑÑомÑ."
+msgid ""
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
+"same commodity as this one."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑи до ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки. Ð ÑÑÑÑ
ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ð¼Ð°Ñ "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñой Ñамий ÑоваÑ, Ñо Ñ Ñ ÑÑомÑ."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
@@ -15896,13 +18421,21 @@ msgstr "Ðказаний URL не може бÑÑи заванÑажений."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
-msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "ÐезпеÑний HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐезпеÑний HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ "
+"ÐеÑежа."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
-msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "ÐоÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
+"ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867
@@ -15943,58 +18476,95 @@ msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
-msgid "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
-msgstr "Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ."
+msgid ""
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank."
+msgstr ""
+"Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ "
+"ваÑого банкÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
"\n"
-"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
+"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого "
+"банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе "
+"лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
"\n"
"* Ðод ÐаÑого банкÑ\n"
"* ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, за Ñким банк Ð²Ð°Ñ ÑозпÑзнаваÑиме\n"
"* ÐнÑеÑнеÑ-адÑеÑÑ ÑеÑвеÑа ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ\n"
-"* ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI, ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑблÑÑний клÑÑ ÐаÑого Ð±Ð°Ð½ÐºÑ («Ini-лиÑÑ»).\n"
+"* ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI, ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑблÑÑний клÑÑ "
+"ÐаÑого Ð±Ð°Ð½ÐºÑ («Ini-лиÑÑ»).\n"
"\n"
-"Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде поÑÑÑбна Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб пÑодовжиÑи. ЯкÑо Ðи ÑÑ Ð²Ð¶Ðµ маÑÑе, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ».\n"
+"Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде поÑÑÑбна Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб пÑодовжиÑи. ЯкÑо Ðи ÑÑ Ð²Ð¶Ðµ маÑÑе, "
+"наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ».\n"
"\n"
-"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
+"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи "
+"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ "
+"адекваÑного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
"\n"
-"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого "
+"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб "
+"збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе "
+"ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо "
+"ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
"\n"
-"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
+"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, "
+"ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб "
+"пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
-msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «AqBanking Setup Wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
+msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð° "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «AqBanking Setup Wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -16005,8 +18575,14 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи помÑÑник ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:153
-msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash. Ðоли вÑÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð²ÑÑановленÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ»."
+msgid ""
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
+"matching."
+msgstr ""
+"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе "
+"вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash. Ðоли вÑÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
+"вÑÑановленÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ»."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -16014,15 +18590,20 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑнÑеÑнеÑ-банкÑ
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв клÑÑнÑ-банк Ñз ÑаÑ
Ñнками GnuCash завеÑÑено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´ÑÑми з ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв клÑÑнÑ-банк Ñз ÑаÑ
Ñнками GnuCash "
+"завеÑÑено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´ÑÑми з ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
"
+"ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе додаÑи Ñе один Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ, коÑиÑÑÑваÑа або ÑаÑ
Ñнка, можеÑе бÑдÑ-коли запÑÑÑиÑи Ñей допомÑжниÑ
заÑÑб зновÑ.\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе додаÑи Ñе один Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ, коÑиÑÑÑваÑа або ÑаÑ
Ñнка, можеÑе бÑдÑ-"
+"коли запÑÑÑиÑи Ñей допомÑжниÑ
заÑÑб зновÑ.\n"
"\n"
"ТепеÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»."
@@ -16106,136 +18687,142 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
msgid "Enter your password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:693
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ÐаÑолÑ:"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
msgid "Con_firm Password:"
msgstr "ÐÑ_дÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:733
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "Ð_апам'ÑÑаÑи PIN Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:739
-msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз FinTS/AqBanking пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
+msgid ""
+"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз FinTS/AqBanking "
+"пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
+"Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:774
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
msgid "Name for new template"
msgstr "назва нового ÑаблонÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
msgid " _Name of the new template:"
msgstr " _Ðазва нового ÑаблонÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:853
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаблонÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:883
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899
msgid "Online Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "ÐиконаÑи _пÑзнÑÑе (не ÑеалÑзовано)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:930
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946
msgid "Execute _Now"
msgstr "Ðи_конаÑи заÑаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:938
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "ÐиконаÑи ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
msgid "Recipient Account _Number"
msgstr "_ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1030
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "Ðод _Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1060
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
msgid "_Recipient Name"
msgstr "Ðазва _оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1176
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
msgid "at Bank"
msgstr "Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(заповнений авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
-msgid "_Amount"
-msgstr "_СÑма"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "ÐÑи_знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
msgid "_Originator Name"
msgstr "Ðазва _ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1200
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
msgid "Originator Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1224
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240
msgid "Bank Code"
msgstr "Ðод банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1385
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
msgid "_Add current"
msgstr "_ÐодаÑи поÑоÑний"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1391
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "СÑвоÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новий Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1403
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
msgid "_Up"
msgstr "Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1409
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок виÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1421
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
msgid "_Down"
msgstr "_ÐижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1427
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок нижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1439
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
msgid "_Sort"
msgstr "_ÐпоÑÑдкÑваÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1445
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "СоÑÑÑваÑи ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑÑанзакÑÑй за алÑавÑÑом"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1457
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
msgid "D_elete"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1463
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1512
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
msgid "_Templates"
msgstr "Ша_блони"
@@ -16249,8 +18836,12 @@ msgstr "_ÐакÑиÑи жÑÑнал пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑкно бÑде закÑиÑо авÑомаÑиÑно, коли ви завеÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HBCI/AqBanking. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно не бÑде закÑиÑо."
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑкно бÑде закÑиÑо авÑомаÑиÑно, коли ви завеÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÑ "
+"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HBCI/AqBanking. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно не бÑде закÑиÑо."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
msgid "Remember the _PIN in memory"
@@ -16258,8 +18849,14 @@ msgstr "Ðапам'_ÑÑаÑи PIN"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз HBCI/AqBanking пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз HBCI/AqBanking "
+"пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
+"Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -16268,7 +18865,9 @@ msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомленн
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð´ÑагноÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI/AqBanking."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð´ÑагноÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI/"
+"AqBanking."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
@@ -16276,7 +18875,11 @@ msgstr "ТекÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ, вÑдмÑнний вÑд SWIFT"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
-msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
+msgid ""
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
+"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
+"this option, the transaction text is used for the transaction description "
+"too."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
@@ -16344,36 +18947,69 @@ msgstr "ÐÑедиÑовий BIC (банкÑвÑÑкий код)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, c-format
-msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ IBAN пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
+msgid ""
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
+"account number might contain an error."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ IBAN пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s». Це ознаÑаÑ, Ñо "
+"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
-msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid ""
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
+"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
-msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
-msgstr "Ðами не введено ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи Ñм'Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Ðами не введено ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи Ñм'Ñ "
+"оÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
-msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
-msgstr "Ðами не введено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи ÑаÑ
Ñнок оÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
+"an online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Ðами не введено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи "
+"ÑаÑ
Ñнок оÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
-msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
-msgstr "Ðами не введено Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи банк оÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Ðами не введено Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи банк "
+"оÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
-msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr "СÑма Ñ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ поле ÑÑми не вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи належним Ñином. ÐмовÑÑно, виникли ÑкÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
локалÑ. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв обÑобки пÑизведе до некоÑекÑного запиÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв."
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgstr ""
+"СÑма Ñ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ поле ÑÑми не вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи належним Ñином. ÐмовÑÑно, "
+"виникли ÑкÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
локалÑ. "
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв обÑобки пÑизведе до некоÑекÑного запиÑÑ "
+"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
-msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
-msgstr "Ðами не введено пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи пÑизнаÑеннÑ.\n"
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Ðами не введено пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи "
+"пÑизнаÑеннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid ""
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "Шаблон Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -16430,73 +19066,87 @@ msgstr ""
"СÑан: %s (%d)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
-msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· клÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑй за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr "Ðами змÑнено ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказÑв, але ви закÑили дÑалогове вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
+"Ðами змÑнено ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказÑв, але ви закÑили дÑалогове "
+"вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr "ÐÑимÑÑка пÑÑмого дебеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑнÑй ÑÑанÑÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий ÑвÑопейÑÑкий ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ (SEPA)"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "ÐанкÑвÑÑка ÑвÑопейÑÑка (SEPA) пÑимÑÑка до дебеÑÑ Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑналÑ, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз "
+"вмÑÑÑом вÑкна жÑÑналÑ, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
"\n"
"ХоÑеÑе ввеÑÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:443
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:455
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:494
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:506
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4210
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:758
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:770
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:872
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:884
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16504,11 +19154,15 @@ msgstr ""
"Ðанком надÑÑлано Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑдÑ.\n"
"ХоÑеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:899
-msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:911
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1013
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16523,14 +19177,18 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -16539,24 +19197,26 @@ msgstr ""
"РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ: \n"
"ÐапиÑане ÑалÑдо на ÑаÑ
ÑнкÑ: %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Ðо ваÑого вÑдома: Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ñакож запиÑане ÑалÑдо %s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
-msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1145
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
msgstr "СалÑдо з книги Ñ ÑденÑиÑним до поÑоÑного Ñзгодженого ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1160
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "УзгодиÑи ÑаÑ
Ñнок заÑаз?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1235
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1247
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr "Ðанк надÑÑлав повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑвоÑй вÑдповÑдÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1236
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1248
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -16586,11 +19246,14 @@ msgstr "â¦\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: %d з %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ виконано. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ вмÑÑÑом Ñайла gnucash.trace, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: %d з %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ "
+"виконано. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ вмÑÑÑом Ñайла "
+"gnucash.trace, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
"\n"
"%s"
@@ -16600,14 +19263,29 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
-msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
-msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
-msgstr[0] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-msgstr[1] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-msgstr[2] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-msgstr[3] "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1084
+msgid ""
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑо помилки."
+msgstr[1] ""
+"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑо помилки."
+msgstr[2] ""
+"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑо помилки."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ "
+"Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1144
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16616,9 +19294,12 @@ msgstr ""
"ÐÑн-код Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ñз пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ %d ÑимволÑв. \n"
"ХоÑеÑе повÑоÑиÑи ÑпÑобÑ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1586
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе його ÑкаÑÑваÑи?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+"ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе "
+"його ÑкаÑÑваÑи?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
@@ -16636,8 +19317,12 @@ msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "_ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
-msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ðнлайн-банкÑÐ½Ð³Ñ (HBCI, або OFX DirectConnect, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking)"
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
+msgstr ""
+"ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ðнлайн-банкÑÐ½Ð³Ñ (HBCI, або OFX "
+"DirectConnect, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
@@ -16661,8 +19346,11 @@ msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
msgid "_Internal Transaction..."
@@ -16670,15 +19358,20 @@ msgstr "_ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "_ÐидаÑи пÑÑмий Ð´ÐµÐ±ÐµÑ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "ÐидаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) безпоÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ±ÑÑ-ноÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
+"Online Banking"
+msgstr ""
+"ÐидаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) безпоÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ±ÑÑ-ноÑÑ Ð·Ð° "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
@@ -16687,8 +19380,11 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT940 до GnuCash."
+msgid ""
+"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgstr ""
+"ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT940 до "
+"GnuCash."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
@@ -16696,7 +19392,9 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи MT94_2"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT942 до GnuCash."
+msgstr ""
+"ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT942 до "
+"GnuCash."
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
@@ -16713,8 +19411,11 @@ msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи DTAUS Ñа _надÑÑÑлаÑиâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи його накази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr ""
+"ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи його накази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
@@ -16745,32 +19446,56 @@ msgid "DTAUS import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
-msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв DTAUS. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв "
+"DTAUS. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
CSV"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
-msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв CSV. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв CSV. "
+"ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ "
+"називаÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT940 SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT940 "
+"SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT MT942"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT942 SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT942 "
+"SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
#, c-format
@@ -16823,12 +19548,16 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
#, c-format
msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ %s, оÑкÑлÑки назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«%s» Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑноÑ!\n"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ %s, оÑкÑлÑки назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«%s» Ñ "
+"некоÑекÑноÑ!\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr "РаÑ
Ñнок ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого поÑÑÑбне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑ.\n"
+msgstr ""
+"РаÑ
Ñнок ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого поÑÑÑбне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"валÑÑ.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
msgid "ID"
@@ -16848,8 +19577,8 @@ msgstr "Ðд-плаÑника"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
msgid "Quantity"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
@@ -16861,16 +19590,9 @@ msgstr "Тип-знижки"
msgid "Disc-how"
msgstr "СпоÑÑб-знижки"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
-msgid "Discount"
-msgstr "Ðнижка"
-
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
msgid "Taxable"
msgstr "ÐбкладаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñком?"
@@ -16947,8 +19669,12 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз, Ñо викоÑ
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
-msgstr "Цей ÑоÑмалÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозбоÑÑ Ñайла ÑмпоÑÑÑ. ÐÑдÑедагÑйÑе вÑдповÑдно до ÐаÑиÑ
поÑÑеб.\n"
+msgid ""
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
+msgstr ""
+"Цей ÑоÑмалÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозбоÑÑ Ñайла ÑмпоÑÑÑ. "
+"ÐÑдÑедагÑйÑе вÑдповÑдно до ÐаÑиÑ
поÑÑеб.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
msgid "Import Bills & _Invoices..."
@@ -16962,96 +19688,136 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
+"\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
+"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
"\n"
-"Ðи Ñакож можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"Ðи Ñакож можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». "
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
+"and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s». ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв доÑÑвнÑваÑиме %u.\n"
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла "
+"«%s». ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв доÑÑвнÑваÑиме %u.\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
+"«Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
+"'%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s».\n"
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла "
+"«%s».\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
+"«Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв до Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
+"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
+"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
+"manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
+"order the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ.\n"
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
+"бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе "
+"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ.\n"
"\n"
-"ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
+"ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. "
+"ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
+"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
+"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
+"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
+"processed\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
+"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
+"бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе "
+"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе "
+"один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ "
+"обÑобки.\n"
"\n"
-"ЯкÑо бÑде вибÑано пÑоÑÑе компонÑваннÑ, Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐµÐºÐ²ÑваленÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼, показаним Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑдкового ÑеÑÑÑÑÑ, оÑже Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо пеÑеказÑв бÑде вÑÑаÑено.\n"
+"ЯкÑо бÑде вибÑано пÑоÑÑе компонÑваннÑ, Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐµÐºÐ²ÑваленÑÐ½Ñ "
+"даним, показаним Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑдкового ÑеÑÑÑÑÑ, оÑже Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо "
+"пеÑеказÑв бÑде вÑÑаÑено.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
+"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
+"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
+"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби екÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пÑоблема. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи неÑÑаÑа мÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑкÑ, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±Ð¾ неможливÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñеки. ÐзнайомÑеÑÑ Ñз Ñайлом ÑÑаÑÑваннÑ, Ñоб вивÑиÑи докладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ!\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби екÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пÑоблема. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи "
+"неÑÑаÑа мÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑкÑ, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±Ð¾ неможливÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñеки. "
+"ÐзнайомÑеÑÑ Ñз Ñайлом ÑÑаÑÑваннÑ, Ñоб вивÑиÑи докладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ!\n"
"ÐмовÑÑно, вам ваÑÑо ÑвÑмкнÑÑи дÑагноÑÑикÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
@@ -17106,6 +19872,7 @@ msgid "full_name"
msgstr "Ñм'Ñ_повнÑÑÑÑ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
msgid "name"
msgstr "Ñм'Ñ"
@@ -17122,6 +19889,7 @@ msgid "color"
msgstr "колÑÑ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
msgid "notes"
msgstr "пÑимÑÑки"
@@ -17175,21 +19943,28 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи акÑивний ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла C
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»\n"
+"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐаÑÑоÑÑваÑи»\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». "
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data is "
+"converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
+"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -17224,7 +19999,8 @@ msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
паÑамеÑÑÑв виникли пÑоблеми. ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
паÑамеÑÑÑв виникли пÑоблеми. "
+"ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе паÑамеÑÑи Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ ÑÑ
зновÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
@@ -17245,7 +20021,9 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑло збеÑежено."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ "
+"ÑпÑобÑ."
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
@@ -17328,12 +20106,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
+"as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑн ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑн ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
@@ -17343,18 +20123,24 @@ msgid "No Linked Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
-msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
-msgstr "Щоб змÑниÑи пÑив'ÑзкÑ, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ познаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
+msgid ""
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
+"button..."
+msgstr ""
+"Щоб змÑниÑи пÑив'ÑзкÑ, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ познаÑÑе ÑÑдок Ñ "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
+"as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби пÑив'ÑзаÑи ÑаÑ
Ñнки ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби пÑив'ÑзаÑи ÑаÑ
Ñнки ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
@@ -17362,19 +20148,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
+"this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑанзакÑÑй ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑанзакÑÑй ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
+msgstr ""
+"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
+"ÑмпоÑÑÑваннÑ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
@@ -17418,16 +20208,28 @@ msgid "Please select an amount column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑÑми."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
-msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐиÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐиÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid ""
+"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
+"field."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐиÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
+"«ÐиÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
-msgid "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РÑимволÑ» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid ""
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РÑимволÑ» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
+"«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
-msgid "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid ""
+"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
+"«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
@@ -17438,18 +20240,31 @@ msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
-msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
-msgstr "У вибÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено коÑекÑниÑ
даниÑ
. Ðожливо, вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
+msgid ""
+"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
+"encoding is wrong."
+msgstr ""
+"У вибÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено коÑекÑниÑ
даниÑ
. Ðожливо, вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або "
+"вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
-msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
-msgstr "Ðе вибÑано ÑÑдкÑв Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зменÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
+msgid ""
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
+"skip."
+msgstr ""
+"Ðе вибÑано ÑÑдкÑв Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зменÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв, "
+"ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
-msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
-msgstr "ÐдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи вмÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÑ
полÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑдкÑв або ÑкоÑигÑйÑе паÑамеÑÑи ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
+msgid ""
+"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
+"line or adjust the lines to skip."
+msgstr ""
+"ÐдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи вмÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÑ
полÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ "
+"повÑдомлено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑдкÑв або ÑкоÑигÑйÑе паÑамеÑÑи ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд "
+"пÑопÑÑÑиÑи."
#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
@@ -17465,10 +20280,12 @@ msgstr ""
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
+"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²/Ð ÑимволÑ» Ñ Ð½Ðµ вказано поÑ
Ñдного ÑоваÑÑ.\n"
+"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²/Ð ÑимволÑ» Ñ Ð½Ðµ вказано поÑ
Ñдного "
+"ÑоваÑÑ.\n"
"Так не ÑлÑд ÑобиÑи. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
@@ -17476,8 +20293,11 @@ msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
-msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок»."
+msgid ""
+"Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
+"«РаÑ
Ñнок»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
msgid "Please select a description column."
@@ -17485,11 +20305,16 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик опиÑÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
-msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð°Ð±Ð¾ вилÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз пеÑеказом ÑÑовпÑики."
+msgid ""
+"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
+"columns."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð°Ð±Ð¾ вилÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ "
+"Ñз пеÑеказом ÑÑовпÑики."
#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
@@ -17525,7 +20350,9 @@ msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ, здаÑÑÑÑÑ, не мÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ñе
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑиÑла за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑиÑла за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного "
+"ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:191
@@ -17619,7 +20446,8 @@ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:397
msgid "Account value can't be empty."
@@ -17635,11 +20463,17 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:565
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або "
+"мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:572
-msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgid ""
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
+"or invalid."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ "
+"мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
msgid "No Settings"
@@ -17673,6 +20507,80 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _ÑÑни з Ñайла CSVâ¦"
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑн з Ñайла CSV"
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
+#, fuzzy
+msgid "id"
+msgstr "ЦÑна кÑпÑвлÑ"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
+#, fuzzy
+msgid "company"
+msgstr "ФÑÑма"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
+msgid "addr1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
+msgid "addr2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
+msgid "addr3"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
+msgid "addr4"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "ТелеÑон"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
+#, fuzzy
+msgid "fax"
+msgstr "ФакÑ"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "Ðл. поÑÑа"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "shipname"
+msgstr "Ñм'Ñ"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
+msgid "shipaddr1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
+msgid "shipaddr2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
+msgid "shipaddr3"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
+msgid "shipaddr4"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
+msgid "shipphone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
+msgid "shipfax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
+msgid "shipemail"
+msgstr ""
+
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ñз CSV"
@@ -17716,13 +20624,19 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _клÑÑнÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи запиÑи клÑÑнÑÑв або поÑÑаÑалÑникÑв з ÑекÑÑового Ñайла CSV."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:340
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:341
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ðовний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоваÑ, ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ нижÑе ÑпеÑиÑÑÑний код обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоваÑ, ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ нижÑе ÑпеÑиÑÑÑний код "
+"обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде "
+"пеÑезапиÑано."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -17826,7 +20740,7 @@ msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑ"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
@@ -17854,8 +20768,11 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй поÑожнÑй."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
-msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr "ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй неможливо пÑоÑиÑаÑи. Ðе вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи заголовок Ñайла."
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr ""
+"ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй неможливо пÑоÑиÑаÑи. Ðе вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи "
+"заголовок Ñайла."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -17863,7 +20780,9 @@ msgstr "_ÐÑдÑвоÑиÑи жÑÑнал дÑй GnuCash .log â¦"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ñй GnuCash пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑйного завеÑÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ бÑде ÑкаÑÑваÑи."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ñй GnuCash пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑйного завеÑÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÑ "
+"неможливо бÑде ÑкаÑÑваÑи."
#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
#. This string is a default account
@@ -17938,23 +20857,33 @@ msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ коÑоÑкий опиÑ, напÑиклад «ÐкÑÑÑ Red Hat»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
-msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол або ÑнÑе ÑиÑоко вÑдоме ÑкоÑоÑеннÑ, напÑиклад «RHT». ЯкÑо Ñакого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ вам не вÑдоме Ñаке ÑкоÑоÑеннÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñне."
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr ""
+"ÐкажÑÑÑ Ñимвол або ÑнÑе ÑиÑоко вÑдоме ÑкоÑоÑеннÑ, напÑиклад «RHT». ЯкÑо "
+"Ñакого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ вам не вÑдоме Ñаке ÑкоÑоÑеннÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñне."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
-msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-msgid "_Name or description:"
+#, fuzzy
+msgid "_Name or description"
msgstr "_Ðазва або опиÑ:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
-msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
+#, fuzzy
+msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Си_мвол ÑÑкеÑа або ÑнÑа абÑевÑаÑÑÑа:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
-msgid "_Exchange or abbreviation type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Тип _бÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ абÑевÑаÑÑÑи:"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
@@ -17972,7 +20901,9 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr "Ðе знайдено Ñайла або пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñайла забоÑонÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑаннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑкийÑÑ ÑнÑий Ñайл."
+msgstr ""
+"Ðе знайдено Ñайла або пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñайла забоÑонÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑаннÑ. ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑкийÑÑ ÑнÑий Ñайл."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -18037,8 +20968,15 @@ msgid "Loading completed"
msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash заванÑажиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash заванÑажиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл QIF. ЯкÑо пÑд "
+"ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно "
+"пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе "
+"бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
msgid "Choose the QIF file currency"
@@ -18067,8 +21005,15 @@ msgid "Conversion completed"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд "
+"ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно "
+"пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе "
+"бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -18103,6 +21048,10 @@ msgstr "Ñм'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑа QIF"
msgid "Match?"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
+msgid "QIF import requires guile with regex support."
+msgstr ""
+
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -18142,9 +21091,9 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:668
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1062
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1124
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:972
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
@@ -18302,17 +21251,18 @@ msgstr "ÐнаÑеннÑм «~a» може бÑÑи ~a або ~a."
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ШÑкаÑмо дÑблÑкаÑи ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:141
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:145
#, scheme-format
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "ÐеÑозпÑзнаний Ñип ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«~s». Типово викоÑиÑÑовÑÑмо Ñип «ÐанкÑвÑÑкий»."
+msgstr ""
+"ÐеÑозпÑзнаний Ñип ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«~s». Типово викоÑиÑÑовÑÑмо Ñип «ÐанкÑвÑÑкий»."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:208
#, scheme-format
msgid "Unrecognized action '~a'."
msgstr "ÐеÑозпÑзнана дÑÑ Â«~a»."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:227
#, scheme-format
msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
msgstr "ÐеÑозпÑзнаний ÑÑан «~a». Типово викоÑиÑÑовÑÑмо ÑÑан «Ðе пеÑевÑÑено»."
@@ -18355,19 +21305,25 @@ msgid "Material"
msgstr "ÐаÑеÑÑал"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑний запиÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена.\n"
"ÐапиÑаÑи змÑни пеÑед ÑÑвоÑеннÑм ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, або не ÑÑвоÑÑваÑи копÑÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
-msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
-msgstr "ÐекоÑекÑний запиÑ: вам ÑлÑд вказаÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñй валÑÑÑ."
+msgid ""
+"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
+"position."
+msgstr ""
+"ÐекоÑекÑний запиÑ: вам ÑлÑд вказаÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñй "
+"валÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
@@ -18377,20 +21333,25 @@ msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок, зазвиÑай, Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи до Ñ
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок, зазвиÑай, Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи до ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«Ð°ÐºÑив» або «виÑÑаÑи»."
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи ÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
-msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
-msgstr "ÐоÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло змÑнено. ÐÑÑм, Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñв ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñвного замовленнÑ. ÐапиÑаÑи змÑÐ½Ñ Ñа змÑниÑи замовленнÑ?"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
+msgid ""
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+"ÐоÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло змÑнено. ÐÑÑм, Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñв ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñвного "
+"замовленнÑ. ÐапиÑаÑи змÑÐ½Ñ Ñа змÑниÑи замовленнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
msgstr "_Ðе запиÑÑваÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
msgstr "ÐоÑоÑна позиÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ÐбеÑегÑи змÑни?"
@@ -18501,8 +21462,8 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4211
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
@@ -18523,7 +21484,7 @@ msgid "Discount How"
msgstr "Як наÑаÑ
овÑваÑи знижкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
@@ -18531,10 +21492,6 @@ msgstr "Як наÑаÑ
овÑваÑи знижкÑ"
msgid "Unit Price"
msgstr "ЦÑна за одиниÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
-msgid "Tax Table"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
msgid "Taxable?"
msgstr "ÐбкладаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñком?"
@@ -18548,15 +21505,16 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Ð ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:259
msgid "Subtotal"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303
msgid "Tax"
msgstr "ÐодаÑки"
@@ -18565,8 +21523,10 @@ msgid "Billable?"
msgstr "ÐплаÑÑÑÑÑÑÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
-msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок пÑибÑÑкÑ/виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок пÑибÑÑкÑ/виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -18673,44 +21633,70 @@ msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Як ви пÑоплаÑили Ñей пÑнкÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
-msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ вÑдкÑиÑа Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñам."
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ вÑдкÑиÑа Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
+"ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñам."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑед дÑблÑваннÑм?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð·Ð¼Ñни пеÑед копÑÑваннÑм ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи копÑÑваннÑ?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð·Ð¼Ñни пеÑед копÑÑваннÑм "
+"ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи копÑÑваннÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
-msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑе ÑоздÑленнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
+"Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑе ÑоздÑленнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register that shows another side of this same transaction."
-msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе пеÑезапиÑаÑи ÑÑ, ÑкÑо пеÑейдеÑе до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
+"to a register that shows another side of this same transaction."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ "
+"пеÑезапиÑÑваÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе пеÑезапиÑаÑи ÑÑ, ÑкÑо пеÑейдеÑе до "
+"жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
-msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+"Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи введений ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑма дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
-msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи "
+"до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -18782,8 +21768,12 @@ msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
-msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐикоÑиÑÑано ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
+msgid ""
+"Could not determine the account currency. Using the default currency "
+"provided by your system."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐикоÑиÑÑано ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ñ "
+"ваÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
@@ -18837,53 +21827,86 @@ msgid "Scheduled"
msgstr "Ðаплановано"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1070
-msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
+"lines (splits)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
-msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
+"line (split)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
-msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв "
+"запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
-msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка "
+"запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
-msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid ""
+"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
+"all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, "
+"загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1104
-msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid ""
+"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ "
+"(дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
-msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgid ""
+"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
+"type from the list"
+msgstr ""
+"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або "
+"вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
-msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи "
+"ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1579
-msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи "
+"ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2078
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Ðеможливо змÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена Ñк доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо:\n"
+"Ðеможливо змÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена Ñк "
+"доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо:\n"
"\n"
"«%s»"
@@ -18894,290 +21917,362 @@ msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженим дÑобл
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2197
#, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change is protected because it contains "
+"reconciled splits in the following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
-"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
+"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
+"this change?"
msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ маÑÑе намÑÑ Ð·Ð¼ÑÑиÑи, заÑ
иÑено, оÑкÑлÑки Ñ Ð½Ñй мÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑакиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
:\n"
+"ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ маÑÑе намÑÑ Ð·Ð¼ÑÑиÑи, заÑ
иÑено, оÑкÑлÑки Ñ Ð½Ñй мÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑакиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
:\n"
"%s\n"
"\n"
-"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини бÑде визнаÑено неÑзгодженими. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ! ÐÑодовжиÑи внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
+"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини бÑде "
+"визнаÑено неÑзгодженими. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ! ÐÑодовжиÑи "
+"внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2209
-msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid ""
+"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
+"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе "
+"внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе "
+"ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
-msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr "Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки», ÑкиданнÑм до поÑогового знаÑеннÑ."
+msgid ""
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
+"\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> "
+"Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr ""
+"Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе "
+"ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки», ÑкиданнÑм до "
+"поÑогового знаÑеннÑ."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:524
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:46
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "To"
msgstr "Ðо"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
msgid "Sort By"
msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:42
msgid "Sort Order"
msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
msgid "Report's currency"
msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
msgid "Price Source"
msgstr "ÐжеÑело ÑÑни"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки з кÑлÑкома валÑÑами"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:45
msgid "Show zero balance items"
msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи з нÑлÑовим баланÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:47
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43
msgid "Due or Post Date"
msgstr "ÐаÑа пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ надÑиланнÑ"
#. Display tab options
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:49
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
msgid "Address Source"
msgstr "ÐдÑеÑа, джеÑело"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
msgid "Address Phone"
msgstr "ÐдÑеÑа, ÑелеÑон"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
msgid "Address Fax"
msgstr "ÐдÑеÑа, ÑакÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
msgid "Address Email"
msgstr "ÐдÑеÑа, елекÑÑонна поÑÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
#, scheme-format
-msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr "ТÑанзакÑÑÑ. Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· «~a», мÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ñж Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ. Цей звÑÑ Ð½Ðµ ÑÑвоÑено Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñз Ñакими ÑÑанзакÑÑÑми."
+msgid ""
+"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"ТÑанзакÑÑÑ. Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· «~a», мÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ñж Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ. Цей звÑÑ Ð½Ðµ "
+"ÑÑвоÑено Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñз Ñакими ÑÑанзакÑÑÑми."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
msgid "Sort companies by."
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
msgid "Name of the company."
msgstr "Ðазва компанÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
msgid "Total Owed"
msgstr "ÐагалÑним боÑгам"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "ÐагалÑна ÑÑма боÑÐ³Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/пеÑед компанÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:95
msgid "Sort order."
msgstr "ÐоÑÑдок."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
msgid "Increasing"
msgstr "ÐÑоÑÑаÑÑий"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
msgstr "0 â $999,999.99, ÐâЯ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:98
msgid "Decreasing"
msgstr "СпадаÑÑий"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
msgstr "$999,999.99 â $0, ЯâÐ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
-msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
-msgstr "ÐоказÑваÑи мÑлÑÑивалÑÑÐ½Ñ ÑÑми. ЯкÑо не познаÑено, ÑÑÑ ÑÑми бÑде пеÑеÑвоÑено до валÑÑи звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:393
+msgid ""
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи мÑлÑÑивалÑÑÐ½Ñ ÑÑми. ЯкÑо не познаÑено, ÑÑÑ ÑÑми бÑде пеÑеÑвоÑено "
+"до валÑÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:103
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
нÑлÑовий баланÑ."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
нÑлÑовий баланÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
msgid "Leading date."
msgstr "ÐÑновна даÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:805
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
msgid "Due date is leading."
msgstr "ÐаÑа ÑплаÑи Ñ Ð¾ÑновноÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:809
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post date is leading."
msgstr "ÐаÑа Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑновноÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
-msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ. Це Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑиÑним пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð´Ð¾ елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:426
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:53
+msgid ""
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
+"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ. Це Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑиÑним пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого "
+"звÑÑÑ Ð´Ð¾ елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55
msgid "Display Address 1."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 1."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:443
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:56
msgid "Display Address 2."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 2."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:451
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
msgid "Display Address 3."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 3."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
msgid "Display Address 4."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 4."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:467
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
msgid "Display Phone."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑелеÑон."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:475
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
msgid "Display Fax."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
msgid "Display Email."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
msgid "Display Active status."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:200
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:272
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
msgid "Current"
msgstr "ÐоÑоÑний"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:201
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:273
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:566
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:202
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:274
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:567
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:275
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:568
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:204
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:276
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265
msgid "91+ days"
msgstr "91+ днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
-msgid "Email"
-msgstr "Ðл. поÑÑа"
-
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:150
msgid "Y"
msgstr "Т"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:150
msgid "N"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:591
-msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:575
+msgid ""
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
+"Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ "
+"ÑаÑ
Ñнок."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Assets Accounts"
@@ -19192,12 +22287,12 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑвнÑваннÑ"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508
msgid "Retained Losses"
msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
@@ -19215,274 +22310,296 @@ msgstr "<strong>ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐÑÑÑи</strong>, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² Ñ
#.
#. All the options stuff starts here
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:186
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:177
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (eguile)"
#. define all option's names and help text so that they are properly
#. defined in *one* place.
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
msgid "Report Title"
msgstr "Ðазва ÐвÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
msgid "Title for this report."
msgstr "Ðаголовок ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:184
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "ÐаÑа баланÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:194
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:185
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "1- або 2-ÑÑовпÑиковий звÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:196
-msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або два ÑÑовпÑики. «auto» ознаÑаÑ, Ñо компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑкоÑиговано Ñак, Ñоб впиÑаÑиÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:187
+msgid ""
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
+"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або два ÑÑовпÑики. «auto» ознаÑаÑ, Ñо "
+"компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑкоÑиговано Ñак, Ñоб впиÑаÑиÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Ð ÑÐ²Ð½Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑвнÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° глибинÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:195
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
-msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ, Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлÑовими ÑÑбÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
+msgstr ""
+"ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ, Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо Ñ "
+"ненÑлÑовими ÑÑбÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "ÐоказÑваÑи кожен ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑкно ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи кожен ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑкно ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202
msgid "Negative amount format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
-msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
+msgid ""
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets."
msgstr "ФоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд'ÑмниÑ
ÑÑм: Ñз поÑаÑковим знаком або Ñ Ð´ÑжкаÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
msgid "Font family"
msgstr "ÐаÑнÑÑÑÑа ÑÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:207
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-family CSS."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208
msgid "Font size"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-size CSS (пÑиклади: «medium» або «10pt»)."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
msgid "Template file"
msgstr "Файл &ÑаблонÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:221
-msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл мÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
+"мÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Файл CSS-ÑÑилÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:224
-msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. ЯкÑо вказано, Ñей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. ЯкÑо "
+"вказано, Ñей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+"- Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
msgid "Extra Notes"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:217
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML."
+msgstr ""
+"ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:230
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ½Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:232
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
msgstr "ÐоказÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑми Ñ ÑноземниÑ
валÑÑаÑ
Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
#. commodities
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:235
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
msgid "Commodities"
msgstr "ТоваÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr "СкоÑигÑваÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐµÐºÑана або ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
msgid "One"
msgstr "Ðдин"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:264
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr "ÐоказÑваÑи зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи пÑд акÑивами."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:266
msgid "Two"
msgstr "Ðва"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви лÑвоÑÑÑ, зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи â пÑавоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
msgid "Sign"
msgstr "Ðнак"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr "ÐодаваÑи до вÑд'ÑмниÑ
ÑÑм пÑеÑÑÐºÑ â знак «мÑнÑÑ», напÑиклад -$10.00."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
msgid "Brackets"
msgstr "ÐÑжки"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr "ÐÑаÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми Ñ Ð´Ñжки, напÑиклад ($100.00)."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:303
-msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
-msgstr "(У ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозÑобки - не покладайÑеÑÑ Ð½Ð° ÑиÑла в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки.<br>ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 'ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки', Ñоб ÑникнÑÑи ÑÑого повÑдомленнÑ)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294
+msgid ""
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
+msgstr ""
+"(У ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозÑобки - не покладайÑеÑÑ Ð½Ð° ÑиÑла в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑ
нÑÐ¾Ñ "
+"пеÑевÑÑки.<br>ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 'ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки', Ñоб ÑникнÑÑи ÑÑого "
+"повÑдомленнÑ)"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:448
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439
#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Ðанедбаний"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:629
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм eguile-gnc"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:630
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
#. Option names
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:537
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:521
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
@@ -19510,8 +22627,11 @@ msgid "Expense Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки видаÑкÑв"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
-msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
-msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑÑзниÑÑ ÑкиÑ
Ñз пÑодажами ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑибÑÑок."
+msgid ""
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
+msgstr ""
+"РаÑ
Ñнки виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑÑзниÑÑ ÑкиÑ
Ñз пÑодажами ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑибÑÑок."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
msgid "Show Expense Column"
@@ -19530,21 +22650,32 @@ msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´ÑÑкÑ."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:371
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:376
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:381
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:734
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:739
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:744
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:749
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:754
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:764
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:769
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:774
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:779
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:784
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
@@ -19563,7 +22694,9 @@ msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "ÐоказÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
-msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgid ""
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
@@ -19595,7 +22728,7 @@ msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за Ñменами клÑÑнÑÑв."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:323
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
@@ -19607,16 +22740,17 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмами пÑибÑÑкÑв."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:324
msgid "Markup"
msgstr "ÐаÑÑнка"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:135
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
+msgstr ""
+"УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:325
msgid "Sales"
msgstr "ÐÑодажÑ"
@@ -19636,31 +22770,32 @@ msgstr "ÐÑд Рдо Я, вÑд менÑого до бÑлÑÑого."
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "ÐÑд Я до Ð, вÑд бÑлÑÑого до менÑого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:308
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:757
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:742
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
msgid "Report"
msgstr "ÐвÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:311
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:295
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:315
msgid "No valid customer found."
msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:418
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:403
msgid "No Customer"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:529
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515
msgid "Customer Summary"
msgstr "ÐглÑд ÐлÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
@@ -19669,137 +22804,150 @@ msgid "Tax Amount"
msgstr "ÐелиÑина подаÑкÑ"
#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
msgid "Their details"
msgstr "ÐÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа або виÑобника"
#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
msgid "Our details"
msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа подаÑковий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
msgid "Invoice details"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr "ÐаÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи, даÑа ÑплаÑи, ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ñека, Ñмови, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑобÑÑ"
+msgstr ""
+"ÐаÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи, даÑа ÑплаÑи, ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ñека, Ñмови, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑобÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
msgid "Today's date"
msgstr "СÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:129
msgid "Picture"
msgstr "ÐобÑаженнÑ"
#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
msgid "(empty)"
msgstr "(поÑожнÑо)"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:133
msgid "Empty space"
msgstr "ÐоÑожнÑй пÑоÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:197
msgid "Custom Title"
msgstr "ÐеÑиповий заголовок"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "ÐеÑиповий ÑÑдок, Ñкий замÑниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок-ÑакÑÑÑа», «РаÑ
Ñнок» або «ТоваÑний Ñек»."
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+msgstr ""
+"ÐеÑиповий ÑÑдок, Ñкий замÑниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок-ÑакÑÑÑа», «РаÑ
Ñнок» або "
+"«ТоваÑний Ñек»."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
msgid "Layout"
msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
+msgid ""
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
+"see the exported report for the CSS class names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
msgid "Picture Location"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
+msgid "Location for Picture"
+msgstr ""
+
#. customers-only)) ;-- see above
#. Elements page options
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:382
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
msgid "Display the action?"
msgstr "ÐоказÑваÑи дÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни елеменÑÑв?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний подаÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:83
#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
@@ -19819,162 +22967,166 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
msgid "Display"
msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
msgid "Display due date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
msgid "Payable to"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Â«ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
msgid "Payable to string"
msgstr "Ð Ñдок «ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ФÑаза, Ñо вказÑÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñа."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зÑобÑÑÑ ÑÑÑ Ñеки пÑидаÑними до оплаÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
msgid "Company contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо зв'Ñзок Ñз компанÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
msgid "Company contact string"
msgstr "Ð Ñдок з конÑакÑом компанÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ФÑаза, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:292
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑÑмовÑйÑе ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Ðокладне ÑезÑме подаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
-msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв окÑемо (по однÑй на ÑÑдок) замÑÑÑÑ Ñдиного ÑÑдка подаÑкÑв?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
+msgid ""
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
+"tax line.?"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв окÑемо (по однÑй на ÑÑдок) замÑÑÑÑ Ñдиного "
+"ÑÑдка подаÑкÑв?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
msgid "References"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
msgid "Billing Terms"
msgstr "ТеÑмÑни плаÑежÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑмÑни плаÑÐµÐ¶Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°/виÑобника?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
msgid "Payments"
msgstr "ÐлаÑежÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:335
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑежÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
msgid "Job Details"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:340
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:345
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, ÑÐºÑ ÑлÑд вклÑÑиÑи до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:358
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ÐÑкÑÑмо вам за пÑдÑÑимкÑ!"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Ð Ñдок 1 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Ð Ñдок 1 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Ð Ñдок 2 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Ð Ñдок 2 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Ð Ñдок 3 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
msgid "T"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:540
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
@@ -19982,7 +23134,7 @@ msgstr "Ð"
msgid "Net Price"
msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:556
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
@@ -19990,7 +23142,7 @@ msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
msgid "Total Price"
msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:576
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:189
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
@@ -19998,49 +23150,55 @@ msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
msgid "Amount Due"
msgstr "СÑма до оÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:629
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:625
msgid "Reference:"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑоÑ:"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
msgid "Terms:"
msgstr "ТеÑмÑни:"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:659
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:647
msgid "Job number:"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи:"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:652
msgid "Job name:"
msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:698
msgid "REF"
msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:782
-msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
+msgid ""
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
+msgstr ""
+"Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ "
+"вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a â~a"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:414
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "Total Credit"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:415
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508
msgid "Total Due"
msgstr "ÐÑÑого до ÐÑÑиманнÑ"
@@ -20056,27 +23214,33 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:735
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:740
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:745
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:750
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:755
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:780
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
@@ -20085,86 +23249,266 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
msgid "Expense Report"
msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:674
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:536
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:658
msgid "Job Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:624
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:608
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:68
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:626
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:78
msgid "No valid job selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного завданнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:628
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:612
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:83
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:630
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
msgid "No valid employee selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:617
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
+msgid ""
+"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
+"account exists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:67
+msgid ""
+"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "Ðа алÑавÑÑом"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Reverse alphabetical order"
+msgstr "Ð_воÑоÑний поÑÑдок"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:199
+#, fuzzy
+msgid "Prepayments"
+msgstr "ÐлаÑежÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:341
+#, fuzzy
+msgid "Please note some transactions were not processed"
+msgstr "ÐÑапазон Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ:"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:366
+#, fuzzy
+msgid "Payment has no owner"
+msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:421
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+msgid "Address source."
+msgstr "ÐжеÑело адÑеÑи."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:424
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Billing"
+msgstr "ÐлаÑежÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:425
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñз адÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:427
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Shipping"
+msgstr "ÐадÑиланнÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи з адÑеÑи надÑиланнÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
+#, fuzzy
+msgid "Payable Aging (beta)"
+msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:448
+#, fuzzy
+msgid "Receivable Aging (beta)"
+msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:55
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодаж"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
-msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
-
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
+#, fuzzy
+msgid "Links"
+msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° лоÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:69
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи клÑÑнÑа."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:90
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи пÑаÑÑвника."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93
-msgid "This report requires a company to be selected."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:79
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a job to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
-msgid "No valid account selected"
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:84
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a vendor to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110
-msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:271
+#, fuzzy
+msgid "Pre-payment"
+msgstr "ÐванÑовий плаÑÑж"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:397
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
msgid "Period Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки за пеÑÑодом"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:720
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
msgid "The company for this report."
msgstr "ФÑÑма Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:760
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑÑми пÑодажÑ?"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:765
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
msgid "Display the tax column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик подаÑкÑ?"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:770
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв пеÑÑодÑ?"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:775
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:782
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:785
+#, fuzzy
+msgid "Show linked transactions"
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:787
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:144
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ðимкнено"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:788
+#, fuzzy
+msgid "Linked transactions are hidden."
+msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑазок:"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:791
+msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:793
+#, fuzzy
+msgid "Detailed"
+msgstr "ÐевдаÑа"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:794
+msgid ""
+"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:917
+#, fuzzy
+msgid "No valid account found"
+msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного клÑÑнÑа."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:918
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:941
+#, fuzzy
+msgid "No transactions found."
+msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:943
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "No transactions were found associated with the ~a."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ пов'Ñзано Ñз адÑеÑоÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1029
+#, fuzzy
+msgid "Customer Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1038
+#, fuzzy
+msgid "Vendor Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1047
+#, fuzzy
+msgid "Employee Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1056
+#, fuzzy
+msgid "Job Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
+msgid "No valid account selected"
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:767
msgid "Report:"
msgstr "ÐвÑÑ:"
@@ -20190,12 +23534,20 @@ msgstr "ÐпиÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
-msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr "Ðе вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr ""
+"Ðе вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб "
+"вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
-msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr "Цей звÑÑ Ð¿ÑизнаÑено лиÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑÑкиÑ
(пÑодажниÑ
) ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи <em>РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ</em>, а не «РаÑ
Ñнок» Ñи «РозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑÑ»."
+msgid ""
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr ""
+"Цей звÑÑ Ð¿ÑизнаÑено лиÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑÑкиÑ
(пÑодажниÑ
) ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи <em>РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ</em>, "
+"а не «РаÑ
Ñнок» Ñи «РозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑÑ»."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
@@ -20311,12 +23663,24 @@ msgid "Today date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
-msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
+"повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл "
+"повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
msgid "Font to use for the main heading"
@@ -20328,19 +23692,35 @@ msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÑнÑиÑ
елем
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"колонÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
-msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
-msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або «32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
+msgid ""
+"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
+msgstr ""
+"ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або "
+"«32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ "
+"логоÑипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"колонÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
-msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
-msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або «32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
+msgid ""
+"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
+msgstr ""
+"ШиÑина логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або "
+"«32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ "
+"логоÑипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:159
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -20359,7 +23739,8 @@ msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо!"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:196
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML"
+msgstr ""
+"ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:263
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
@@ -20373,26 +23754,6 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ, Ñкий ÑÑеба пеÑевÑÑиÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
-msgid "Address source."
-msgstr "ÐжеÑело адÑеÑи."
-
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-msgid "Billing"
-msgstr "ÐлаÑежÑ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñз адÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-msgid "Shipping"
-msgstr "ÐадÑиланнÑ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи з адÑеÑи надÑиланнÑ."
-
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
msgid "Receivable Aging"
msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
@@ -20539,12 +23900,24 @@ msgid "Show net price?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ ÑÑнÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
-msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
+"повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
-msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
-msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл "
+"повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
msgid "Font to use for the main heading."
@@ -20559,8 +23932,14 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип, Ñкий ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи в звÑÑÑ."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184
-msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
-msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑ. 10% або 32px. ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
+msgid ""
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"ШиÑина логоÑипа Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑ. 10% або 32px. ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо "
+"логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано "
+"вÑдповÑдно."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
msgid "Border-collapse?"
@@ -20597,7 +23976,9 @@ msgstr "ÐбÑдований CSS."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:318
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа Ñз ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+msgstr ""
+"ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа Ñз ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм "
+"ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:330
msgid "Unit"
@@ -20633,8 +24014,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑкий подаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr "ÐоказаÑи авÑÑÑалÑйÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+msgid ""
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
+"template)"
+msgstr ""
+"ÐоказаÑи авÑÑÑалÑйÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з "
+"викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -20650,283 +24035,304 @@ msgstr "ÐнÑий пеÑÑод"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "ÐеÑепиÑаÑи або випÑавиÑи «ÐÑд:» Ñа «Ðо:»."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑод ÐÑд - Ðо."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 ÑÑÑ - 31 беÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
msgid "Last Year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 ÑÑÑ - 31 Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½Ñлого ÑокÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа минÑлого ÑокÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ, минÑлий ÑÑк."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ, минÑлий ÑÑк."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ = вÑÑ)"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Select accounts."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Ðе показÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:184
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "РаÑ
Ñнки з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
msgid "Print Full account names"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:189
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
-msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
-msgstr "УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:267
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+"УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. "
+"ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "ÐеÑÑод вÑд ~a до ~a"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:870
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа екÑпоÑÑ XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:872
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:877
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±Ñде показано Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±Ñде показано Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове "
+"вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:882
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+msgstr ""
+"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове "
+"вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Ðе виводиÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки на ÑÐºÑ / з ÑкиÑ
надÑ
одÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "ÐиводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑÑÑ
ÑаÑÑин ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин."
+msgstr ""
+"ÐиводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑÑÑ
ÑаÑÑин ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
"
+"ÑаÑÑин."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "ÐиводиÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð² TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr "ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð´Ð¾ TXF Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð´Ð¾ TXF Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Ðе виводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Ðе виводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
даÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Currency conversion date"
msgstr "ÐаÑа конвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑн."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ÐаÑа найближÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Nearest report date"
msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3391
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
-msgstr "ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3385
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
+msgstr ""
+"ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/"
+"ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3395
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3404
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3398
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ/ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3396
-msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
+"Taxes."
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
"
+"Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3405
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3399
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
+msgstr ""
+"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
+"подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
@@ -20947,8 +24353,12 @@ msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
-msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ."
+msgid ""
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑÑ "
+"назвÑ."
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
msgid "Load report configuration"
@@ -20994,130 +24404,138 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÑк"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1108
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
msgid "Save Config"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1114
msgid "Save Config As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
msgid "Make Pdf"
msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#, c-format
-msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
-msgstr "ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s. "
+msgid ""
+"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
+"the file %s. "
+msgstr ""
+"ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла "
+"%s. "
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
#, c-format
-msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
-msgstr "ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ». ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
+msgid ""
+"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
+"menu. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr ""
+"ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ». "
+"ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
msgid "_Print Report..."
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи звÑÑâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1174
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
msgid "Print the current report"
msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑний звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи поÑоÑний звÑÑ Ñк докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
msgid "Export _Report"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ñ ÑоÑмаÑÑ HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
msgid "_Report Options"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок назад Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
msgid "Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок впеÑед Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
msgid "Reload"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1234
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
msgid "Reload the current page"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1241
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1239
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "СкаÑÑваÑи запиÑи HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1519
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1489
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1489
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1492
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1530
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1559
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1562
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -21128,16 +24546,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1572
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1702
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1739
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1742
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
@@ -21166,168 +24584,162 @@ msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи звÑÑÑ, вик
msgid "There are no options for this report."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:141
msgid "Report error"
msgstr "Ðомилка пÑо звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:143
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "ÐепÑавилÑно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи URL: %s"
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328
#, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Ðомилкове ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа звÑÑÑ: %s"
# c-format
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:200
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:202
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:"
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:255
#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:621
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:283
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:110
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
msgid "Font info for the report title."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
msgid "Account link"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
msgid "Number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑловиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð¡Ñми - ЧеÑвоним"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Number header"
msgstr "ЧиÑловий заголовок"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for number headers."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
заголовкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Text cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Total number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:100
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
комÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:105
msgid "Total label cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¼ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
msgid "Centered label cell"
msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑованиÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:130
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:706
-msgid "Account name"
-msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:738
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:744
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:739
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:745
msgid "Exchange rates"
msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:746
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:752
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:782
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:133
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ðимкнено"
-
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:845
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:851
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:852
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:858
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:853
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:859
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:860
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:866
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:861
-msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
-msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:867
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний "
+"пеÑÑод ÑаÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
msgid "Select a date to report on."
@@ -21354,57 +24766,57 @@ msgid "One Day."
msgstr "Ðдин денÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:167
msgid "Week"
msgstr "ТижденÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:168
msgid "One Week."
msgstr "Ðдин ÑижденÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:163
msgid "2Week"
msgstr "2 ÑижнÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:164
msgid "Two Weeks."
msgstr "Ðва ÑижнÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:159
msgid "Month"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:160
msgid "One Month."
msgstr "Ðдин мÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:155
msgid "Quarter"
msgstr "ÐваÑÑал"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:156
msgid "One Quarter."
msgstr "Ðдин кваÑÑал."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:151
msgid "Half Year"
msgstr "ÐÑвÑокÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:152
msgid "Half Year."
msgstr "ÐÑвÑокÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:147
msgid "Year"
msgstr "Ð Ñк"
@@ -21412,261 +24824,272 @@ msgstr "Ð Ñк"
msgid "One Year."
msgstr "Ðдин ÑÑк."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:387
msgid "All"
msgstr "УÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
msgid "All accounts"
msgstr "УÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:71
msgid "Top-level."
msgstr "ÐайвиÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:72
msgid "Second-level."
msgstr "ÐÑÑгий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:73
msgid "Third-level."
msgstr "ТÑеÑÑй ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
msgid "Fourth-level."
msgstr "ЧеÑвеÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:75
msgid "Fifth-level."
msgstr "Ð'ÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
msgid "Sixth-level."
msgstr "ШоÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки до ÑÑого ÑÑвнÑ, незважаÑÑи на ÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Ðе вÑаÑ
овÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки, а показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑÑÑÑ
видÑлениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"Ðе вÑаÑ
овÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки, а показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑÑÑÑ
видÑлениÑ
"
+"ÑаÑ
ÑнкÑв?"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:130
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:120
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑалÑдо за ÑÑбÑаÑ
Ñнками Ñ ÑалÑдо, Ñо дÑÑкÑÑÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:131
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "ÐÑÑпÑваÑи ÑаÑ
Ñнки за оÑновними каÑегоÑÑÑми?"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:151
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñ ÑкÑй показÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:165
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:155
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑноземнÑй валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:167
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
msgid "The source of price information."
msgstr "ÐжеÑело ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:169
msgid "Average Cost"
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:170
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
msgstr "Ðважена за об'Ñмом ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑна кÑпÑвлÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:172
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
msgid "Weighted Average"
msgstr "СеÑеднÑозважений"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:173
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
msgstr "СеÑеднÑозважене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
валÑÑниÑ
ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:175
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
msgstr "ÐÑÑаннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
msgid "The most recent recorded price."
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑа запиÑана ÑÑна."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:178
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
msgid "Nearest in time"
msgstr "ÐайближÑе за ÑаÑом"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:189
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
msgstr "ÐапиÑана Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñий до даÑи звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑна."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:192
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "ШиÑина малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:200
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "ÐиÑоÑа малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:211
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
msgid "Hollow diamond"
msgstr "ÐоÑожнÑй Ñомб"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
msgid "Circle"
msgstr "Ðоло"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
msgid "Hollow circle"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
msgid "Square"
msgstr "ÐвадÑаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
msgid "Hollow square"
msgstr "ÐоÑожнÑй квадÑаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:217
msgid "Cross"
msgstr "Ð¥ÑеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
msgid "Plus"
msgstr "ÐлÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:219
msgid "Dash"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
msgid "Filled diamond"
msgstr "Ðаповнений Ñомб"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
msgid "Diamond filled with color"
msgstr "Ромб, заповнений колÑоÑом"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
msgid "Filled circle"
msgstr "Ðаповнене коло"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Ðоло, заповнене колÑоÑом"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
msgid "Filled square"
msgstr "Ðаповнений квадÑаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
msgid "Square filled with color"
msgstr "ÐвадÑаÑ, заповнене колÑоÑом"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑпоÑÑб впоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
msgid "Alphabetical by account code."
msgstr "Ðа кодом ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ðа алÑавÑÑом"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
msgid "Alphabetical by account name."
msgstr "Ðа Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
msgid "By amount, largest to smallest."
msgstr "Ðа ÑÑмоÑ, вÑд бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ менÑоÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:253
msgid "How to show the balances of parent accounts."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
msgid "Account Balance"
msgstr "СалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:257
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, виклÑÑаÑÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
-msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
-msgstr "ÐбÑиÑлиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа ÑÑÑÑ
доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи Ñк Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance."
+msgstr ""
+"ÐбÑиÑлиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа ÑÑÑÑ
доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ "
+"показаÑи Ñк Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:272
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:287
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277
msgid "Do not show"
msgstr "Ðе показÑваÑи"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:273
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
msgstr "Ðе показÑваÑи ÑалÑдо баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:271
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
msgstr "Як показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:274
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:275
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ "
+"мÑÑÑÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgstr "Ðе показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ (екÑпеÑименÑалÑний)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:292
-msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
(екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ "
+"бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
(екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -21705,12 +25128,24 @@ msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:92
-msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
-msgstr "GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
+msgstr ""
+"GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, "
+"оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
-msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв GnuCash."
+msgid ""
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+"СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло "
+"пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз "
+"збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв "
+"GnuCash."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
msgid "Wrong report definition: "
@@ -21721,8 +25156,13 @@ msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:98
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
+msgid ""
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
+"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+"ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки "
+"ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ "
+"належним Ñином вÑдновиÑи."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:257
msgid "Enter a descriptive name for this report."
@@ -21736,70 +25176,52 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑ
msgid "stylesheet."
msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:633
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
-msgid "Assets"
-msgstr "ÐкÑиви"
-
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:434
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Stocks"
msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Equities"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
msgid "Checking"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Savings"
msgstr "ÐбеÑеженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Money Market"
msgstr "Ринок гÑоÑей"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:720
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:693
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:726
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
@@ -21846,19 +25268,19 @@ msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:63
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:64
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1084
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:65
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1079
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1088
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -21894,64 +25316,22 @@ msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#. General
-#. define all option's names and help text so that they are properly
-#. General
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. Option names
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-msgid "Start Date"
-msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
-msgid "End Date"
-msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
-
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:78
msgid "Table for Exporting"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:119
msgid "Common Currency"
msgstr "ÐагалÑна валÑÑа"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:126
msgid "Show original currency amount"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Add options summary"
msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв"
@@ -21977,327 +25357,369 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:93
+msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
msgid "Reconcile Status"
msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
msgid "Void Transactions"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:96
msgid "Closing transactions"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:105
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:104
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
-msgstr "Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
+msgstr ""
+"Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим "
+"ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:143
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:145
msgid "Sort & subtotal by account name."
msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:152
msgid "Sort & subtotal by account code."
msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:163
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:916
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1042
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1132
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:165
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1141
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:164
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
msgid "Sort by the Reconciled Date."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:172
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:174
msgid "Reconciled Status"
msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:173
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:175
msgid "Sort by the Reconciled Status"
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:181
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:183
msgid "Register Order"
msgstr "ÐÑÑнал замовленÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:182
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:184
msgid "Sort as in the register."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи Ñк Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:188
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:880
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1050
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:190
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:889
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:974
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1059
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:189
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:191
msgid "Sort by account transferred from/to's name."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑаÑ
Ñнком пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾/вÑд ÑменÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:195
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:900
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1071
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
msgid "Other Account Code"
msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:196
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:198
msgid "Sort by account transferred from/to's code."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за кодами ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнком до/вÑд."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:219
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:221
msgid "Sort by check number/action."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом/дÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:228
msgid "Sort by check/transaction number."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом Ñека/ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:233
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:235
msgid "Sort by transaction number."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:247
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:249
msgid "Sort by transaction notes."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за пÑимÑÑками до ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:254
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
msgid "Do not sort."
msgstr "Ðе впоÑÑдковÑваÑи."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:287
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
msgid "None."
msgstr "ÐÑÑого."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:294
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:296
msgid "Daily."
msgstr "ЩоднÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:301
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:303
msgid "Weekly."
msgstr "ЩоÑижнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:310
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:312
msgid "Monthly."
msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:319
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:321
msgid "Quarterly."
msgstr "ЩокваÑÑалÑно."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:328
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:330
msgid "Yearly."
msgstr "ЩоÑÑÑно."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:337
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:339
msgid "Do not do any filtering."
msgstr "Ðе виконÑваÑи нÑÑкого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:342
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:341
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:343
msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
msgstr "ÐклÑÑиÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:346
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:347
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:350
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:352
msgid "Non-void only"
msgstr "ÐиÑе не поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:351
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:353
msgid "Show only non-voided transactions."
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе непоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:356
msgid "Void only"
msgstr "ÐиÑе поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:355
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:357
msgid "Show only voided transactions."
msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:360
msgid "Both"
msgstr "ÐбидвÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:359
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:361
msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:364
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:366
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:365
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:367
msgid "Exclude closing transactions from report."
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:369
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:371
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "ÐоказÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:370
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:372
msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:374
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:376
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:377
msgid "Show only closing transactions."
msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:386
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:388
msgid "Show All Transactions"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:391
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
msgid "Unreconciled only"
msgstr "ÐиÑе неÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:396
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:398
msgid "Cleared only"
msgstr "ÐиÑе пеÑевÑÑенÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:401
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
msgid "Reconciled only"
msgstr "ÐиÑе ÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:409
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
msgstr "ÐÑд менÑого до бÑлÑÑого, вÑд ÑаннÑого до пÑзнÑого."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:414
msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
msgstr "ÐÑд бÑлÑÑого до менÑого, вÑд пÑзнÑого до ÑаннÑого."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:419
msgid "Use Global Preference"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:418
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:420
msgid "Use reversing option specified in global preference."
msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи паÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑÑаннÑ, вказаний Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:422
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:424
msgid "Don't change any displayed amounts."
msgstr "Ðе змÑнÑваÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑми."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:425
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:427
msgid "Income and Expense"
msgstr "надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:426
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:428
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак ÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:429
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:431
msgid "Credit Accounts"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:430
-msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
-msgstr "ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ Ñа надÑ
одженÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:432
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts."
+msgstr ""
+"ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ "
+"Ñа надÑ
одженÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:532
msgid "Convert all transactions into a common currency."
msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:544
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:127
msgid "Also show original currency amounts"
msgstr "Також показÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:549
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:551
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"вÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:555
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
msgid "Add summary of options."
msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:561
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:563
msgid "If no transactions matched"
msgstr "ЯкÑо жодна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:232
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:566
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:243
msgid "Always"
msgstr "Ðавжди"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:233
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:244
msgid "Always display summary."
msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑезÑме."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:236
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:570
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:247
msgid "Disable report summary."
msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:575
-msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:577
+msgid ""
+"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
+"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
+"blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:586
+msgid ""
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
+"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
+"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:584
-msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:595
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
+"filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
+"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"кÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, "
+"ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ "
+"поÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:593
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:604
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
+"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
+"will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
-"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:602
-msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:613
+msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:610
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:619
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:617
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:626
msgid "How to handle void transactions."
msgstr "Як обÑоблÑÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:624
-msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
-msgstr "Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:633
+msgid ""
+"By default most users should not include closing transactions in a "
+"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
+"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
+"reporting."
+msgstr ""
+"Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â "
+"пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
"
+"коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:637
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:646
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
@@ -22307,99 +25729,100 @@ msgstr "Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не пов
msgid "Report on these accounts."
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:650
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:659
msgid "Filter on these accounts."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:658
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:667
msgid "Filter account."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:751
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:760
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:762
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:771
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:778
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:776
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:785
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:783
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:792
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:790
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:799
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:797
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:806
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:804
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:813
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:813
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:852
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:822
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:861
msgid "Do a date subtotal."
msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:832
msgid "Order of primary sorting."
msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:832
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:841
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:843
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:852
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:871
msgid "Order of Secondary sorting."
msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
#. account name option appears here
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:876
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:885
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:884
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1009
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1108
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:893
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1117
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÐбеÑнений знак"
#. other account name option appears here
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:896
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1074
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:905
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:935
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1083
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:918
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1044
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
@@ -22407,47 +25830,50 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:918
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:919
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:392
msgid "Display the check number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:935
msgid "Display the full account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
msgid "Display the account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
-msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:940
+msgid ""
+"Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr ""
+"ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми "
+"бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1064
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1343
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1073
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1352
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
@@ -22455,12 +25881,12 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм.
msgid "Running Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:941
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
@@ -22468,123 +25894,130 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
msgid "Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
msgid "Display the totals?"
msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1145
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:947
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:948
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:402
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965
msgid "Display the account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
-
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ "
+"визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:984
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:987
msgid "Multi-Line"
msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:988
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:990
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Single"
msgstr "ÐдинаÑний"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:982
-msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr "ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе поÑÑÑбно."
-
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:991
+msgid ""
+"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе "
+"поÑÑÑбно."
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1000
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:994
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1003
msgid "No amount display."
msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Single Column Display."
msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
msgid "Double"
msgstr "ÐодвÑйний"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
msgid "Two Column Display."
msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1013
msgid "Enable links"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1014
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1010
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1019
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1155
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1195
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1204
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1522
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:508
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:659
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1531
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:515
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:669
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1533
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1542
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1591
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1864
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1600
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1873
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:738
msgid "Grand Total"
msgstr "Ðовна ÑÑма"
#. there are mergeable cells. don't return a list.
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1795
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1804
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV вимкнено Ð´Ð»Ñ ÑÑм Ñ ÑÑовпÑикаÑ
подвÑйного облÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1879
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1888
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
@@ -22592,13 +26025,13 @@ msgstr "CSV вимкнено Ð´Ð»Ñ ÑÑм Ñ ÑÑовпÑикаÑ
подвÑй
msgid "Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2153
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2185
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Р~a до ~a"
#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2196
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2228
#, scheme-format
msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
msgstr "помилка ~a пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
csv до ~a: ~s"
@@ -22641,7 +26074,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñз Ñозпод
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
@@ -22704,8 +26138,12 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑеднÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
-msgstr "ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
+msgid ""
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
+"напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
@@ -22736,7 +26174,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд Ñа
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
@@ -22782,14 +26221,14 @@ msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:883
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:927
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:477
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:369
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:361
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
#, scheme-format
@@ -22804,57 +26243,57 @@ msgstr "СалÑдо на ~a"
#. account summary report prints a table of account information,
#. optionally with clickable links to open the corresponding register
#. window.
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
msgid "Account Summary"
msgstr "ÐÑдÑÑмок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
msgid "Company name"
msgstr "Ðазва компанÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
msgid "Name of company/individual."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "ÐоведÑнка Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо вони Ñ)."
+msgstr ""
+"Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо "
+"вони Ñ)."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
msgid "Parent account balances"
msgstr "ÐаланÑи баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -22863,161 +26302,154 @@ msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
Ñ
#.
#. the fix for this really should involve passing thunks to
#. gnc:make-html-acct-table
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Ðе вклÑÑаÑи малÑнки нÑлÑовиÑ
баланÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
msgstr "ÐоказаÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе замÑÑÑÑ Ð½ÑлÑовиÑ
баланÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ, Ñк в бÑÑ
галÑеÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑковÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ "
+"облÑковÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
msgid "Show an account's balance."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
msgid "Show an account's account code."
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
msgid "Show an account's account type."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
msgid "Account Description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
msgid "Show an account's description."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121
msgid "Account Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122
msgid "Show an account's notes."
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
msgid "Show the exchange rates used."
msgstr "ÐоказаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑÑÑи обмÑнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190
msgid "Recursive Balance"
msgstr "ÐвоÑоÑне ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
-msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
-msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого "
+"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193
msgid "Raise Accounts"
msgstr "ÐÑднÑÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
msgstr "Ðе зважаÑи на ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408
msgid "Account title"
msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -23077,7 +26509,9 @@ msgstr "FIFO"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ "
+"пеÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
msgid "LIFO"
@@ -23085,7 +26519,9 @@ msgstr "LIFO"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ "
+"пеÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
@@ -23109,7 +26545,8 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
msgid "Ignore"
@@ -23162,14 +26599,14 @@ msgstr "ÐазиÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280
msgid "Money In"
msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:305
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301
msgid "Money Out"
msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
@@ -23202,11 +26639,16 @@ msgid "Rate of Return"
msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
-msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
-msgstr "* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ Ð¿ÑайÑ-лиÑÑÑв."
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+"* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ "
+"пÑайÑ-лиÑÑÑв."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1203
@@ -23240,8 +26682,12 @@ msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
+"ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
"
+"познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
msgid "Do transaction report on this account."
@@ -23325,10 +26771,6 @@ msgstr "ÐÑÑаÑи"
msgid "Balance Forecast"
msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
-msgid "Interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал"
-
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
msgid "Data markers?"
@@ -23362,16 +26804,24 @@ msgid "Target amount above reserve"
msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
-msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
-msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
+msgid ""
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
+"as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+"ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде "
+"додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
msgid "Show future minimum"
msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
-msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
-msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
+msgid ""
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
+"balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+"ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне "
+"ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:246
msgid "Target"
@@ -23382,7 +26832,7 @@ msgid "Reserve"
msgstr "РезеÑв"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573
msgid "Balance Sheet"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -23393,121 +26843,127 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
-msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr "ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr ""
+"ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд "
+"ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79
msgid "Label the assets section"
msgstr "ÐознаÑка Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
msgid "Include assets total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
msgid "Use standard US layout"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
+msgid ""
+"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
+"liabilities)."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "ÐознаÑка ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
msgid "Include liabilities total"
msgstr "ÐклÑÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑми зобов'ÑзанÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
msgid "Label the equity section"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑл акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
msgid "Include equity total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:442
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:716
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ÐÑÑого зобов'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:640
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:685
msgid "Total Assets"
msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512
msgid "Trading Gains"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513
msgid "Trading Losses"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:625
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:922
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
msgid "Total Equity"
msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:696
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:780
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
msgid ""
"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
@@ -23515,181 +26971,194 @@ msgid ""
"https://bugs.gnucash.org/"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
msgid "Period duration"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:60
msgid "Duration between time periods"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÑомÑÐ¶ÐºÑ Ð¼Ñж пеÑÑодами ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
msgid "Enable dual columns"
msgstr "УвÑмкнÑÑи подвÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:63
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Disable amount indenting"
msgstr "ÐимкнÑÑи вÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
-msgid "Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a single column."
-msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ ÑÑми до одного ÑÑовпÑика."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
+msgid ""
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
+"into a single column."
+msgstr ""
+"ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ ÑÑми до одного "
+"ÑÑовпÑика."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72
msgid "Account full name instead of indenting"
msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑпÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
-msgid "Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting account names."
-msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73
+msgid ""
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
+"indenting account names."
+msgstr ""
+"ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи "
+"Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
msgid "Parent account amounts include children"
msgstr "СÑми баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:71
-msgid "If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
+msgid ""
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
+"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
+"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
+"and children groups."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑми Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:97
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑми Ñ ÑаблиÑÑ Ñк поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° облÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð°Ð±Ð¾ звÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Шаблон закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:102
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐпиÑ», Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Шаблон запиÑÑв закÑиÑÑÑ Ð½Ðµ вÑаÑ
овÑÑ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за взÑÑÑем запиÑÑв закÑиÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за "
+"взÑÑÑем запиÑÑв закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:105
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "ÐзÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
#. section labels
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:109
msgid "Label sections"
msgstr "ÐознаÑаÑи ÑоздÑли"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:110
msgid "Whether or not to include a label for sections."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑлÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
msgid "Include totals"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:112
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм загалÑниÑ
ÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:116
msgid "Enable chart"
msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:117
msgid "Enable link to chart"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:120
msgid "Convert all amounts to a single currency."
msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑми до ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:129
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
msgstr "ЯкÑо ÑÑовпÑикÑв пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка, вклÑÑаÑи ÑвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:119
-msgid "If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit & loss."
-msgstr "ЯкÑо показано декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ, Ñакож показÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:130
+msgid ""
+"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
+"profit & loss."
+msgstr ""
+"ЯкÑо показано декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ, Ñакож "
+"показÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:148
msgid "One year."
msgstr "Ðдин ÑÑк."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:833
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:864
msgid "missing"
msgstr "пÑопÑÑено"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1050
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4212
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1053
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1112
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4214
msgid "Liability"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1067
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1245
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1311
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1077
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
msgid "Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1177
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1242
msgid " to "
msgstr " до "
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1219
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1224
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-msgid "Period"
-msgstr "ÐеÑÑод"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1238
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1304
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1274
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1340
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1275
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1341
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
@@ -23697,15 +27166,17 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑ
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "ÐаланÑовий ÐÑкÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "ÐклÑÑаÑи новÑ/наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
-msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
@@ -23713,55 +27184,55 @@ msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑ
msgid "Budget to use."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:676
msgid "Existing Assets"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Allocated Assets"
msgstr "РозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:682
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Liabilities"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ÐаÑвний неÑозподÑлений пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:740
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Ðагалом неÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:752
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ðагалом неÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
msgid "Existing Equity"
msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
msgid "New Equity"
msgstr "Ðова маÑжа"
@@ -23790,20 +27261,20 @@ msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:109
msgid "Linechart"
msgstr "ÐÑаÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:110
msgid "Show the report as a line chart."
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
msgid "Actual"
msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
@@ -23822,7 +27293,7 @@ msgstr "ÐÑоÑовий поÑÑк (бÑджеÑ)"
msgid "Period number."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307
#, scheme-format
msgid "~a: ~a - ~a"
msgstr "~a: ~a - ~a"
@@ -23835,7 +27306,9 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:69
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
+msgstr ""
+"СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм "
+"бÑджеÑом."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:71
@@ -23855,117 +27328,120 @@ msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
msgid "Label the revenue section"
msgstr "ÐознаÑиÑи доÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
msgid "Include revenue total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑний доÑ
Ñд"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
msgid "Label the expense section"
msgstr "ÐознаÑиÑи виÑÑаÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
msgid "Include expense total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
msgid "Display as a two column report"
msgstr "ÐоказаÑи Ñк звÑÑ Ð· двома ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
msgstr "ÐÑлиÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑовпÑик видаÑкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr "ÐоказÑваÑи в ÑÑандаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ (ÑпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
оди)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
-msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
-msgstr "ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses."
+msgstr ""
+"ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:476
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:442
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑв не може пеÑебÑваÑи його поÑаÑкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:506
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:511
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:517
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:659
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:588
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505
msgid "Revenues"
msgstr "ÐоÑ
оди"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:668
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:596
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508
msgid "Total Revenue"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ
оди"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:682
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:523
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515
msgid "Total Expenses"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:688
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:626
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:531
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:533
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:536
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525
msgid "Net income"
msgstr "ЧиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:603
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:627
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526
msgid "Net loss"
msgstr "ЧиÑÑÑ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:606
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
@@ -24033,8 +27509,12 @@ msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+msgid ""
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"бÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
@@ -24065,16 +27545,24 @@ msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
-msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
+msgid ""
+"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
+"periods before starting)"
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87
msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
-msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
+msgid ""
+"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
+"periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
msgid "First"
@@ -24089,8 +27577,10 @@ msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
-msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+"ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
msgid "Current period, according to report evaluation date"
@@ -24114,20 +27604,22 @@ msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
+msgstr ""
+"Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе "
+"лÑÑилÑника"
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:501
msgid "Bgt"
msgstr "ÐÑджеÑ"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:506
msgid "Act"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:511
msgid "Diff"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
@@ -24135,7 +27627,7 @@ msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
#. budget will report on budgeted and actual
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:736
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑмÑлÑÑивниÑ
ÑÑм"
@@ -24207,28 +27699,24 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:208
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:209
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207
#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:275
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:296
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:317
-msgid "Difference"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-
#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
#. once at the very end) because I need them to define the "other"
@@ -24329,8 +27817,8 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑа
msgid "Daily Average"
msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:531
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:557
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
@@ -24350,7 +27838,8 @@ msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+msgstr ""
+"ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
@@ -24364,38 +27853,33 @@ msgstr "ÐипиÑка Ñодо влаÑного капÑÑалÑ"
msgid "Report only on these accounts."
msgstr "ÐвÑÑ Ð»Ð¸Ñе за Ñими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:312
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:486
-#, scheme-format
-msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:360
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:470
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:478
+#. Create the account table below where its
+#. percentage time can be tracked.
+#. gnc:html-table
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404
msgid "for Period"
msgstr "за пеÑÑод"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:595
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486
msgid "Capital"
msgstr "ÐапÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461
msgid "Investments"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466
msgid "Withdrawals"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479
msgid "Increase in capital"
msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:633
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480
msgid "Decrease in capital"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
@@ -24409,15 +27893,30 @@ msgid "Income and GST Statement"
msgstr "ÐипиÑка пÑо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñок Ñз пÑибÑÑкÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
-msgid "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
+"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
+"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
+"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a "
+"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:"
+"Bank $1100."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
-msgid "These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
+"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgid ""
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
+"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
+"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
+"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
+"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
+"sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
@@ -24425,7 +27924,12 @@ msgid "Tax Accounts"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
-msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgid ""
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
+"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
+"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
+"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
+"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
@@ -24488,7 +27992,8 @@ msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204
@@ -24516,38 +28021,39 @@ msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "ÐÑÑка ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок ÑоÑгÑвелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
-msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:612
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4224 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:620
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521
msgid "Total Trading"
msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:709
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572
msgid "Income Statement"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:710
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573
msgid "Profit & Loss"
msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи"
@@ -24597,34 +28103,34 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
msgid "Add grid lines."
msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:412
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:492
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
msgid "Net Profit"
msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:413
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:493
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:485
msgid "Net Worth"
msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:532
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:548
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:557
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:549
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:567
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
@@ -24674,7 +28180,9 @@ msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr "ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
+"за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
msgid "Color of the marker."
@@ -24689,43 +28197,66 @@ msgid "All Prices equal"
msgstr "УÑÑ ÑÑни ÑÑвнÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ "
+"пÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
+"виглÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе "
+"обÑоблÑÑи."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
msgid "Only one price"
msgstr "ÐиÑе одна ÑÑна"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr "Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. "
+"ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
msgid "Identical commodities"
msgstr "ÐденÑиÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ "
+"ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58
-msgid "The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+msgid ""
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
+"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
+"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
@@ -24790,28 +28321,24 @@ msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
msgid "Value Change"
msgstr "ÐмÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:698
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569
msgid "Trial Balance"
msgstr "ÐипÑобÑвалÑний баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "ÐоÑаÑок коÑигÑваннÑ/закÑиваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
msgid "Date of Report"
msgstr "ÐаÑа звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
msgid "Report variation"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
msgid "Kind of trial balance to generate."
msgstr "Тип пÑобного баланÑÑ, Ñкий ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи."
@@ -24824,7 +28351,9 @@ msgid "Gross adjustment accounts."
msgstr "Ðалова коÑекÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
-msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
@@ -24832,7 +28361,10 @@ msgid "Income summary accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑмаÑного надÑ
одженнÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
-msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
@@ -24841,7 +28373,8 @@ msgstr "Шаблон коÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÐпиÑ, Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÐпиÑ, Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
@@ -24849,49 +28382,52 @@ msgstr "Шаблон запиÑÑв, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ, не ÑÑÑл
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за взÑÑÑем запиÑÑв коÑигÑваннÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за "
+"взÑÑÑем запиÑÑв коÑигÑваннÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "ÐзÑÑеÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑовий звÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205
msgid "Uses the exact balances in the general journal"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑ ÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "ÐипÑобÑвалÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑигÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "ÐгноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑигÑваннÑ/закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
msgid "Work Sheet"
msgstr "РобоÑий ÐÑкÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "СÑвоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑобоÑий аÑкÑÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570
msgid "Adjustments"
msgstr "ÐоÑигÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:700
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
msgid "Net Loss"
msgstr "ЧиÑÑ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
@@ -24903,276 +28439,146 @@ msgstr "С_ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
msgid "Edit report style sheets"
msgstr "РедагÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
msgid "Preparer"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:56
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
msgid "Name of person preparing the report."
msgstr "Ðм'Ñ Ð»Ñдини, Ñка гоÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
msgid "Prepared for"
msgstr "ÐÑдгоÑовлено длÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
msgid "Name of organization or company prepared for."
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдгоÑовлений."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
msgid "Show preparer info"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо виконавÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
msgid "Name of organization or company."
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable Links"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:437
+msgid "Footer"
+msgstr "ÐижнÑй колонÑиÑÑл"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr "Ð Ñдок, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ñк нижнÑй колонÑиÑÑл."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:117
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Images"
msgstr "ÐбÑази"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
msgid "Background Tile"
msgstr "ÐÑзеÑÑнок на ÑлÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
msgid "Background tile for reports."
msgstr "ÐÑзеÑÑнок на ÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
#. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
msgid "Heading Banner"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
msgid "Banner for top of report."
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Heading Alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:106
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:107
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
msgid "Align the banner to the left."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð»ÑвоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
msgid "Center"
msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
msgid "Align the banner in the center."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð·Ð° ÑенÑÑом."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:112
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:113
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
msgid "Align the banner to the right."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
msgid "Logo"
msgstr "Ðмблема"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
msgid "Company logo image."
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
@@ -25181,298 +28587,167 @@ msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
msgid "Colors"
msgstr "ÐолÑоÑи"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
msgid "Background Color"
msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
msgid "General background color for report."
msgstr "ÐагалÑний колÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
msgid "Text Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
msgid "Normal body text color."
msgstr "ÐвиÑайний колÑÑ ÑÑла ÑеÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
msgid "Link Color"
msgstr "ÐолÑÑ Ð¿Ð¾ÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
msgid "Link text color."
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиланÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
msgid "Table Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Типовий колÑÑ Ñла комÑÑок ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐаÑниÑ
ÐомÑÑок ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Типовий колÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
комÑÑок ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок пÑдзаголовкÑв Ñа пÑомÑжниÑ
пÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "ÐолÑÑ Ñла ÑÑдка пÑомÑжного пÑдÑÑмкÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок пÑд-пÑдзаголовкÑв Ñа пÑд-пÑдпÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
msgid "Color for subsubtotals."
msgstr "ÐолÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
пÑд-пÑдÑÑмкÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑки головного пÑдÑÑмкÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
msgid "Color for grand totals."
msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ
пÑдÑÑмкÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:183
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:195
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
msgid "Tables"
msgstr "ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
msgid "Table cell spacing"
msgstr "ÐÑомÑжки мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
msgid "Space between table cells."
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
msgid "Table cell padding"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
msgid "Space between table cell edge and content."
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж кÑаÑм комÑÑки Ñа ÑÑ Ð²Ð¼ÑÑÑом Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
msgid "Table border width"
msgstr "ШиÑина Ñамки ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
msgid "Bevel depth on tables."
msgstr "Ðлибина ÑаÑки Ñ ÑаблиÑÑÑ
."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:360
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:355
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:373
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:440
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:565
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:377
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:433
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:527
msgid "Prepared by: "
msgstr "ÐÑдгоÑовлено ким: "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:363
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:358
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:376
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:451
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:576
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:380
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:441
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:535
msgid "Prepared for: "
msgstr "ÐÑдгоÑовлено длÑ: "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:407
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:411
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:419
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:435
msgid "Easy"
msgstr "ÐÑоÑÑий"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:408
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
msgid "Fancy"
msgstr "ФанÑазÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:412
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:436
msgid "Technicolor"
msgstr "ТеÑ
нÑÑний колÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:426
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:430
-msgid "Footer"
-msgstr "ÐижнÑй колонÑиÑÑл"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
-msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "Ð Ñдок, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ñк нижнÑй колонÑиÑÑл."
-
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
msgid "Show receiver info"
msgstr "ÐоказаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо оÑÑимÑваÑа"
@@ -25481,7 +28756,6 @@ msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑигоÑовано звÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
msgid "Show date"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ"
@@ -25490,16 +28764,15 @@ msgid "The creation date for this report."
msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
msgid "Show time in addition to date"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ°Ñ Ð½Ð° додаÑÑ Ð´Ð¾ даÑи"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid ""
+"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано, лиÑе ÑкÑо показано даÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
@@ -25508,7 +28781,6 @@ msgid "Show the currently used GnuCash version."
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами GnuCash."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
@@ -25517,7 +28789,6 @@ msgid "String for additional report information."
msgstr "Ð Ñдок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
вÑдомоÑÑей Ñодо звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
msgid "Show preparer info at bottom"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо виконавÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
@@ -25526,7 +28797,6 @@ msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо виконавÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
msgid "Show receiver info at bottom"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа напÑикÑнÑÑ"
@@ -25535,7 +28805,6 @@ msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
msgstr "Типово, вÑдомоÑÑÑ Ñодо оÑÑимÑваÑа бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
msgid "Show date/time at bottom"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ñ ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
@@ -25544,16 +28813,16 @@ msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо даÑи Ñ ÑаÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
msgid "Show comments at bottom"
msgstr "ÐоказÑваÑи коменÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
+msgid ""
+"Per default the additional comments text will be shown before the report "
+"data."
msgstr "Типово, ÑекÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
коменÑаÑÑв бÑде показано пеÑед даними звÑÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
msgid "Show GnuCash version at bottom"
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ñ ÐºÑнÑÑ"
@@ -25561,19 +28830,19 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ñ ÐºÑнÑÑ"
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
msgstr "Типово, веÑÑÑÑ GnuCash бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:463
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:472
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:588
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:597
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:450
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:457
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:544
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:551
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:609
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:559
msgid "GnuCash "
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:631
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:635
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:574
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:578
msgid "Head or Tail"
msgstr "Ðаголовок або закÑнÑеннÑ"
@@ -25595,14 +28864,13 @@ msgstr "ÐÑоÑÑий"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
msgid "Hello, World!"
msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе!"
@@ -25618,43 +28886,43 @@ msgstr "Це логÑÑний паÑамеÑÑ."
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:69
msgid "First Option"
msgstr "ÐеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
msgid "Help for first option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо пеÑÑий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "Second Option"
msgstr "ÐÑÑгий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:73
msgid "Help for second option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо дÑÑгий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "Third Option"
msgstr "ТÑеÑÑй паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for third option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо ÑÑеÑÑй паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
msgid "Fourth Options"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "ÐÑавила Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑого паÑамеÑÑа!"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "String Option"
msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
msgid "This is a string option."
msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ."
@@ -25669,222 +28937,243 @@ msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:326
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:491
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:310
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:475
msgid "Hello, World"
msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
msgid "Just a Date Option"
msgstr "ÐÑоÑÑо паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:100
msgid "This is a date option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Time and Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи з ÑаÑом."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÑмÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:116
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Це комбÑнований паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñа."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:123
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
msgid "Number Option"
msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:134
msgid "This is a number option."
msgstr "Це ÑиÑловий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:152
msgid "This is a color option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
msgid "Hello Again"
msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑивÑÑ!"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
msgid "An account list option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:174
msgid "This is an account list option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
msgid "A list option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:187
msgid "This is a list option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:190
msgid "The Good"
msgstr "ТоваÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:191
msgid "Good option."
msgstr "ÐобÑий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:193
msgid "The Bad"
msgstr "Ðогано"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:194
msgid "Bad option."
msgstr "Ðоганий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:196
msgid "The Ugly"
msgstr "ÐаÑ
ливо"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
msgid "Ugly option."
msgstr "Ðевдалий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "Testing"
msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "Crash the report"
msgstr "ÐÑаÑ
звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
-msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
-msgstr "Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+"Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"ÑиÑ
."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
-msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
-msgstr "Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
+"scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи "
+"наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331
#, scheme-format
-msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ~a."
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list ~a."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, "
+"дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:352
-msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
-msgstr "Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <https://www.gnucash.org/>. "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
+">."
+msgstr ""
+"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <https://www."
+"gnucash.org/>. "
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
-msgstr "Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <"
+"https://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:357
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
msgstr "ÐоÑоÑний ÑÐ°Ñ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:362
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:346
#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "true"
msgstr "ÑÑÑина"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "false"
msgstr "Ñ
ибнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:367
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:351
#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· декÑлÑкома ваÑÑанÑами â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:372
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:356
#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:377
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:361
#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:382
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:366
#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:387
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:371
#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:376
#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:397
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:381
#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:408
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, Ñо ÑоÑмаÑÑÑÑÑÑÑ Ñк валÑÑа â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:420
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:404
msgid "Items you selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи:"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:427
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:411
msgid "List items selected"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:432
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:416
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Ðи не вибÑали елеменÑи Ð·Ñ ÑпиÑкÑ.)"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:468
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:452
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:473
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:457
msgid "Display help"
msgstr "ÐоказаÑи довÑдкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:462
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ЩаÑливого днÑ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:502
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:486
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:506
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:490
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами."
@@ -25964,6 +29253,10 @@ msgstr "ÐаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
msgid "custom"
msgstr "неÑиповий"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304
+msgid "Tax Number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
+
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
msgid "Counters"
msgstr "ÐÑÑилÑники"
@@ -25977,12 +29270,20 @@ msgid "Customer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв клÑÑнÑÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв клÑÑнÑÑв. Це - "
+"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного клÑÑнÑа."
+msgid ""
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next customer number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного клÑÑнÑа."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
@@ -25993,24 +29294,40 @@ msgid "Employee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв пÑаÑÑвникÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв пÑаÑÑвникÑв. Це "
+"- ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного пÑаÑÑвника."
+msgid ""
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next employee number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного пÑаÑÑвника."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
msgid "Invoice number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв-"
+"ÑакÑÑÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
+msgid ""
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next invoice number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid "Bill number format"
@@ -26021,12 +29338,20 @@ msgid "Bill number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. Це - "
+"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgid ""
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next bill number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid "Expense voucher number format"
@@ -26037,12 +29362,20 @@ msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑозпиÑок пÑо виÑÑаÑи. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
+"printf-style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑозпиÑок пÑо "
+"виÑÑаÑи. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи."
+msgid ""
+"The previous expense voucher number generated. This number will be "
+"incremented to generate the next voucher number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid "Job number format"
@@ -26053,12 +29386,20 @@ msgid "Job number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв завданÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв завданÑ. Це - "
+"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного завданнÑ."
+msgid ""
+"The previous job number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next job number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного завданнÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid "Order number format"
@@ -26069,12 +29410,20 @@ msgid "Order number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв замовленÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв замовленÑ. Це - "
+"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного замовленнÑ."
+msgid ""
+"The previous order number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next order number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного замовленнÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid "Vendor number format"
@@ -26085,12 +29434,20 @@ msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
-msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв поÑÑаÑалÑникÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid ""
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв поÑÑаÑалÑникÑв. "
+"Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного поÑÑаÑалÑника."
+msgid ""
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next vendor number."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
+"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного поÑÑаÑалÑника."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
msgid "The name of your business."
@@ -26145,25 +29502,51 @@ msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Типовий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑованого дÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ñ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, по завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ÑÑанзакÑÑÑ ÑÑаваÑимÑÑÑ Ð¿ÑидаÑними лиÑе до ÑиÑаннÑ, без можливоÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ. Це поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде показано ÑеÑÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнаÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вказаÑи нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде ÑедагÑваÑи, жодна з ниÑ
не бÑде пÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
+msgid ""
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
+"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
+"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
+"are read-only."
+msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, по завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ÑÑанзакÑÑÑ ÑÑаваÑимÑÑÑ "
+"пÑидаÑними лиÑе до ÑиÑаннÑ, без можливоÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ. Це поÑогове "
+"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде показано ÑеÑÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнаÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо "
+"вказаÑи нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде ÑедагÑваÑи, жодна з ниÑ
"
+"не бÑде пÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
+msgid ""
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
+"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
+"imports/exports."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑоваÑ."
+msgid ""
+"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
+"currency or commodity."
+msgstr ""
+"ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ "
+"або ÑоваÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ÐÑджеÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано, ÑкÑо не вказано ÑкийÑÑ ÑнÑий."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:164
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
+
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
#, scheme-format
-msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr "СпÑоба поÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи «~a». ÐмовÑÑно, Ñей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐовеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ Ñипового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи)."
+msgid ""
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
+"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+"СпÑоба поÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи «~a». ÐмовÑÑно, Ñей звÑÑ Ð±Ñло "
+"збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐовеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ Ñипового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"(ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи)."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
msgid "First day of the current calendar year."
@@ -26421,12 +29804,15 @@ msgstr "Ðомилка обÑобки SX [%s], клÑÑ [%s]=ÑоÑмÑла [%s]
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr "Ðомилка %d Ñ SX [%s], кÑнÑеве знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викоÑиÑÑовÑÑмо замÑÑÑÑ Ð½Ñого 0."
+msgstr ""
+"Ðомилка %d Ñ SX [%s], кÑнÑеве знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викоÑиÑÑовÑÑмо замÑÑÑÑ "
+"нÑого 0."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s â %s, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовим."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s â %s, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовим."
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
@@ -26437,92 +29823,95 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] дл
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:664
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Ðов'Ñзано Ñз подаÑками, але без ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:678
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Тип запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв не вказано"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Тип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ñип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
+msgstr ""
+"Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ñип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ "
+"подаÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:768
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "ÐекоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:790
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðез ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
+msgstr ""
+"Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; %s%s: %s (код %s, Ñип подаÑÐºÑ %s)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:900
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз подаÑками ÑÑбÑаÑ
Ñнки: %d)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:903
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "н"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:905
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "о"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:907
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:924
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:909
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "з"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "п"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:952
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:969
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -26531,8 +29920,12 @@ msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
#. important, and must not be changed.
#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
#, scheme-format
-msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
-msgstr "Цей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. Ðдин Ñз новÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв ~a, «~a», повеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного «~a»."
+msgid ""
+"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
+"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
+"Цей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. Ðдин Ñз новÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв "
+"~a, «~a», повеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного «~a»."
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
#, c-format
@@ -26572,8 +29965,12 @@ msgstr "Ðове ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
-msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
-msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
+msgid ""
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
+"safely remove the old directory."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими "
+"веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
msgid "In addition:"
@@ -26607,59 +30004,65 @@ msgstr[1] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑ
msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
+"choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
"У назваÑ
одного або декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв викоÑиÑÑано Ñимвол-ÑоздÑлÑник «%s».\n"
"\n"
-"Це пÑизведе до помилок Ñ Ð¾Ð±ÑобÑÑ. Ðам ÑлÑд або змÑниÑи назви ÑаÑ
ÑнкÑв або вибÑаÑи ÑнÑий Ñимвол-ÑоздÑлÑник.\n"
+"Це пÑизведе до помилок Ñ Ð¾Ð±ÑобÑÑ. Ðам ÑлÑд або змÑниÑи назви ÑаÑ
ÑнкÑв або "
+"вибÑаÑи ÑнÑий Ñимвол-ÑоздÑлÑник.\n"
"\n"
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4213
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4215
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4216
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4221
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4222
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4223
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑÑнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4654
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4668 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
-msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
-msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4670
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ "
+"не бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -26707,11 +30110,18 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ даÑи на
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
-msgstr "ÐдаÑÑÑÑÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑокÑ, Ñ
оÑа Ñе забоÑонено вибÑаним ÑоÑмаÑом."
+msgstr ""
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑокÑ, Ñ
оÑа Ñе забоÑонено вибÑаним ÑоÑмаÑом."
-#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
-msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
-msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей, пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑкиÑ
Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash не пеÑедбаÑено. Ðам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ GnuCash, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑакиÑ
можливоÑÑей:"
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
+msgid ""
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"features:"
+msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей, пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑкиÑ
Ñ ÑÑй "
+"веÑÑÑÑ GnuCash не пеÑедбаÑено. Ðам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ "
+"GnuCash, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑакиÑ
можливоÑÑей:"
#. Set memo.
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665
@@ -26720,7 +30130,8 @@ msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки оплаÑи"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи."
+msgstr ""
+"СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи."
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127
msgid " (posted)"
@@ -26730,11 +30141,16 @@ msgstr " (вÑдÑÑлано)"
msgid " (closed)"
msgstr " (закÑиÑий)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "ÐизнаÑений коÑиÑÑÑваÑем"
+
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1013
msgid "Offset between documents: "
msgstr "ÐÑÑв мÑж докÑменÑами: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1123
msgid "Lot Link"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° лоÑ"
@@ -26834,12 +30250,21 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐевÑдомо, ÑпиÑок з ÑозмÑÑом %d."
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
-msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgid ""
+"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
-msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgid ""
+"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
#, c-format
@@ -26861,18 +30286,18 @@ msgstr "ШÑкаÑмо оÑиÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s: %u
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "ШÑкаÑмо дизбаланÑи на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s: %u з %u"
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: libgnucash/engine/Split.c:1613
-msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+#: libgnucash/engine/Split.c:1625
+msgctxt ""
+"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑÑинами"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2705
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2717
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -26922,25 +30347,199 @@ msgstr "ÐодаÑи ÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑиÑ
коÑиÑÑванÑ?"
msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote ~A."
-#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
-msgid "Tax Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
-
-#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:324
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
msgid "No help available."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#~ msgid "Period:"
+#~ msgstr "ÐеÑÑод:"
+
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "ÐеÑекази"
+
+#~ msgid "Statement Date:"
+#~ msgstr "ÐаÑа випиÑки:"
+
+#~ msgid "Difference:"
+#~ msgstr "Ð ÑзниÑÑ:"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "ÐиглÑд:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Ðаголовок:"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "ÐÑимÑÑки:"
+
+#~ msgid "End:"
+#~ msgstr "ÐÑнеÑÑ:"
+
+#~ msgid "Interest Rate:"
+#~ msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка:"
+
+#~ msgid "Amount:"
+#~ msgstr "СÑма:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Тип:"
+
+#~ msgid "Payment From:"
+#~ msgstr "ÐлаÑÑж вÑд:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ðазва:"
+
+#~ msgid "Payment To:"
+#~ msgstr "ÐлаÑÑж Ñ"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ÐблÑкова назва:"
+
+#~ msgid "_Date:"
+#~ msgstr "_ÐаÑа:"
+
+#~ msgid "_Shares:"
+#~ msgstr "_ÐкÑÑÑ:"
+
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "_СÑма:"
+
+#~ msgid "_Memo:"
+#~ msgstr "_Ðам'ÑÑка"
+
+#~ msgid "_Balance:"
+#~ msgstr "_ÐаланÑ:"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑвал:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ÐпиÑ:"
+
+#~ msgid "Customer Number: "
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐлÑÑнÑа: "
+
+#~ msgid "Company Name: "
+#~ msgstr "Ðазва ÑÑÑми: "
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Ðазва: "
+
+#~ msgid "Address: "
+#~ msgstr "ÐдÑеÑа: "
+
+#~ msgid "Phone: "
+#~ msgstr "ТелеÑон: "
+
+#~ msgid "Fax: "
+#~ msgstr "ФакÑ: "
+
+#~ msgid "Email: "
+#~ msgstr "Ðл.поÑÑа:"
+
+#~ msgid "Currency: "
+#~ msgstr "ÐалÑÑа: "
+
+#~ msgid "Terms: "
+#~ msgstr "СÑÑоки: "
+
+#~ msgid "Discount: "
+#~ msgstr "Ðнижка:"
+
+#~ msgid "Tax Included: "
+#~ msgstr "ÐодаÑок вÑаÑ
овано: "
+
+#~ msgid "Tax Table: "
+#~ msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
+
+#~ msgid "Employee Number: "
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐÑаÑÑвника:"
+
+#~ msgid "Username: "
+#~ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа: "
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
+
+#~ msgid "Customer: "
+#~ msgstr "ÐлÑÑнÑ:"
+
+#~ msgid "Job: "
+#~ msgstr "ÐадаÑа: "
+
+#~ msgid "Invoice Entries"
+#~ msgstr "ÐапиÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#~ msgid "For:"
+#~ msgstr "ÐÑоÑÑгом:"
+
+#~ msgid "_Price:"
+#~ msgstr "_ЦÑна:"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "ÐжеÑело:"
+
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_ÐдÑеÑа:"
+
+#~ msgid "End: "
+#~ msgstr "ÐÑнеÑÑ: "
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_РаÑ
Ñнок:"
+
+#~ msgid "_Value: "
+#~ msgstr "_ÐнаÑеннÑ: "
+
+#~ msgid "_Type: "
+#~ msgstr "_Тип: "
+
+#~ msgid "_Name: "
+#~ msgstr "_Ðазва: "
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "ÐаÑа:"
+
+#~ msgid "Num:"
+#~ msgstr "ÐомеÑ:"
+
+#~ msgid "Memo:"
+#~ msgstr "Ðам'ÑÑка:"
+
+#~ msgid "Currency:"
+#~ msgstr "ÐалÑÑа:"
+
+#~ msgid "Vendor Number: "
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника: "
+
+#~ msgid "Tax Table:"
+#~ msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
+
+#~ msgid "Months:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ:"
+
+#~ msgid "Years:"
+#~ msgstr "Роки:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "ÐнаÑеннÑ:"
+
+#~ msgid "_Number:"
+#~ msgstr "_ÐомеÑ:"
+
#~ msgid "Action Column|Split"
#~ msgstr "ÐодÑл"
#~ msgid "Reconciled:R"
#~ msgstr "Reconciled:Узгод."
-#~ msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
+#~ msgid ""
+#~ "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+#~ "invoice, transaction, split,...)|New item"
#~ msgstr "Ðовий запиÑ"
#~ msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
@@ -27021,17 +30620,29 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "void:v"
#~ msgstr "void:v"
-#~ msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
+#~ "Split"
#~ msgstr "ÐÑобленнÑ"
-#~ msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
-#~ msgstr "Ðами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñкий показано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, але Ñкий Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑним. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок. (Ðи можеÑе ÑозгоÑнÑÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ñд пÑнкÑом ÑаÑ
ÑнкÑ-замÑнника наÑиÑканнÑм ÑÑÑÑлки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ.)"
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
+#~ "accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. "
+#~ "(You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the "
+#~ "arrow to the left.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñкий показано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑÑ
"
+#~ "ÑаÑ
ÑнкÑв, але Ñкий Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑним. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок. (Ðи "
+#~ "можеÑе ÑозгоÑнÑÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ñд пÑнкÑом ÑаÑ
ÑнкÑ-замÑнника наÑиÑканнÑм "
+#~ "ÑÑÑÑлки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ.)"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "мÑÑка"
#~ msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-#~ msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñи ÑлÑд показÑваÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐизнаÑаÑ, Ñи ÑлÑд показÑваÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ "
+#~ "пÑогÑами."
#~ msgid "total"
#~ msgstr "вÑÑого"
@@ -27061,7 +30672,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ"
#~ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
-#~ msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ð·Ð° Ñипом ÑÑовпÑика Ñз ÑÑовпÑиком «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
+#~ msgstr ""
+#~ "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ð·Ð° Ñипом ÑÑовпÑика Ñз ÑÑовпÑиком "
+#~ "«ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
#~ msgid "_New Account"
#~ msgstr "_СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
@@ -27069,8 +30682,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Roll up budget amounts to parent"
#~ msgstr "ÐбиÑаÑи бÑджеÑÐ½Ñ ÑÑми до баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#~ msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
-#~ msgstr "ЯкÑо баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок не Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+#~ "child account budget values."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок не Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ, "
+#~ "викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#~ msgid "Continuing with good quotes."
#~ msgstr "ÐÑодовжиÑи з добÑими коÑиÑÑваннÑми."
@@ -27090,24 +30707,41 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid ""
#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
#~ "\n"
-#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check "
+#~ "your installation to ensure this program is present. On some "
+#~ "distributions this may require installing additional packages."
#~ msgstr ""
#~ "Ðе знайдено зовнÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking».\n"
#~ "\n"
-#~ "ÐакÑнок %s Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«qt3-wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе, Ñи Ñ ÑÑ Ð¿ÑогÑама Ñ Ð²ÑÑановлениÑ
вами компоненÑаÑ
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. У деÑкиÑ
диÑÑÑибÑÑиваÑ
доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки."
+#~ "ÐакÑнок %s Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«qt3-wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе, Ñи Ñ "
+#~ "ÑÑ Ð¿ÑогÑама Ñ Ð²ÑÑановлениÑ
вами компоненÑаÑ
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. У "
+#~ "деÑкиÑ
диÑÑÑибÑÑиваÑ
доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки."
#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
+#~ "successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please "
+#~ "install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by "
+#~ "downloading it from www.trolltech.com\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH "
+#~ "variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if "
+#~ "you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
#~ "\n"
-#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
+#~ "\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
#~ msgstr ""
-#~ "Ðе вдалоÑÑ ÑÑпÑÑно запÑÑÑиÑи зовнÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking», оÑкÑлÑки не знайдено додаÑкового пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Qt». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Â«Qt/Windows Open Source Edition», оÑÑимавÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки з www.qt.io\n"
+#~ "Ðе вдалоÑÑ ÑÑпÑÑно запÑÑÑиÑи зовнÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "AqBanking», оÑкÑлÑки не знайдено додаÑкового пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "«Qt». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Â«Qt/Windows Open Source Edition», оÑÑимавÑи "
+#~ "вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки з www.qt.io\n"
#~ "\n"
-#~ "ЯкÑо вами вже вÑÑановлено Qt, вам ÑлÑд вÑдповÑдним Ñином змÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ PATH. Ðв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз ÑозÑобниками GnuCash, ÑкÑо вам поÑÑÑбна додаÑкова допомога Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Qt.\n"
+#~ "ЯкÑо вами вже вÑÑановлено Qt, вам ÑлÑд вÑдповÑдним Ñином змÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ PATH. Ðв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз ÑозÑобниками GnuCash, ÑкÑо вам поÑÑÑбна "
+#~ "додаÑкова допомога Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Qt.\n"
#~ "\n"
-#~ "ÐнÑеÑнеÑ-банкÑнг не можна налаÑÑÑваÑи без Qt. ÐаÑаз наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐакÑиÑи», поÑÑм ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
+#~ "ÐнÑеÑнеÑ-банкÑнг не можна налаÑÑÑваÑи без Qt. ÐаÑаз наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+#~ "«ÐакÑиÑи», поÑÑм ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑмого дебеÑÑ Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
@@ -27124,8 +30758,14 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Credited Account Bank Code"
#~ msgstr "Ðод Ð±Ð°Ð½ÐºÑ ÐºÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñз банкÑвÑÑким кодом «%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the "
+#~ "specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number "
+#~ "might contain an error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ñ "
+#~ "Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñз банкÑвÑÑким кодом «%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ "
+#~ "може мÑÑÑиÑи помилкÑ."
#~ msgid "_Issue Transaction..."
#~ msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
@@ -27212,7 +30852,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ТекÑÑ"
#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-#~ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи (допÑÑÑимий пÑоÑÑий HTML)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи (допÑÑÑимий пÑоÑÑий "
+#~ "HTML)."
#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
#~ msgstr "Ð ÐХУÐÐÐ-ФÐÐТУРРÐÐ ÐÐÐÐСÐÐÐÐÐ"
@@ -27242,10 +30884,15 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐаÑÑÑпна ÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ Ð±Ñде "
#~ msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-#~ msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим налагодженнÑ: бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð° ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ñй Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑмкнÑÑи Ñежим налагодженнÑ: бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð° ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ñй Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
-#~ msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
-#~ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñ ÑоÑÐ¼Ñ \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+#~ msgid ""
+#~ "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+#~ "error}\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñ ÑоÑÐ¼Ñ \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+#~ "error}\""
#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries"
#~ msgstr "ÐказаÑи ÑлÑÑ
пÑеÑÑкÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв gconf"
@@ -27265,10 +30912,13 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
#~ msgstr "Ðе можна ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ."
-#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+#~ msgid ""
+#~ "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
#~ msgstr "Ðе можна надÑилаÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи з вÑд'Ñмним знаÑеннÑм ÑÑми."
-#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
+#~ "greater than zero."
#~ msgstr "ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ. СÑма плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи бÑлÑÑе нÑлÑ."
#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
@@ -27374,8 +31024,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "You must select a commodity."
#~ msgstr "ÐоÑÑÑбно обÑаÑи ÑоваÑ."
-#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ, Ñка бÑлÑÑа на даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸."
+#~ msgid ""
+#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+#~ "previous book."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ, Ñка бÑлÑÑа на даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ "
+#~ "книги."
#~ msgid "You must select closing date that is not in the future."
#~ msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ, Ñка не Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑомÑ."
@@ -27409,7 +31063,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ЦÑна повинна бÑÑи додаÑноÑ."
#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-#~ msgstr "ТÑеба або вказаÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð³ÑоÑей, або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑеба або вказаÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð³ÑоÑей, або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
#~ msgid "The cash distribution must be positive."
#~ msgstr "РозподÑл гÑоÑей Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑнÑм."
@@ -27600,9 +31255,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "St_yle"
#~ msgstr "С_ÑилÑ"
-#~ msgid "_Number"
-#~ msgstr "_ÐомеÑ"
-
#~ msgid "_Statement Date"
#~ msgstr "_ÐаÑа ÑÑвеÑдженнÑ"
@@ -27779,16 +31431,24 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ " %s"
#~ msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-#~ msgstr "СпоÑаÑÐºÑ ÑÑеба вибÑаÑи ÑоваÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑнÑÑÑ \"СÑвоÑиÑи\""
+#~ msgstr ""
+#~ "СпоÑаÑÐºÑ ÑÑеба вибÑаÑи ÑоваÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑнÑÑÑ \"СÑвоÑиÑи\""
-#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐаÑÑоÑÑваÑи, GnuCash змÑниÑÑ Ñайл ~/.gconf.path Ñа пеÑезапÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ gconf."
+#~ msgid ""
+#~ "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+#~ "restart the gconf backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐаÑÑоÑÑваÑи, GnuCash змÑниÑÑ Ñайл ~/.gconf."
+#~ "path Ñа пеÑезапÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ gconf."
#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
#~ msgstr "Цей Ñайл GnuCash XML вже заванÑажений. ÐибеÑÑÑÑ ÑнÑий Ñайл."
-#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-#~ msgstr "ÐÑдÑÑÑÐ½Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ. ÐодайÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑвÑи на 'ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл'."
+#~ msgid ""
+#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдÑÑÑÐ½Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ. ÐодайÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑвÑи на 'ÐаванÑажиÑи "
+#~ "ÑнÑий Ñайл'."
#~ msgid "Choose method"
#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод"
@@ -27805,7 +31465,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Install into home directory"
#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑй каÑалог"
-#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
#~ msgstr "ÐодайÑе наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑдки напÑикÑнÑÑ Ð²Ð°Ñого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ~/.gconf.path:"
#~ msgid "Please run the following commands:"
@@ -27918,14 +31579,26 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Display toolbar items as text only."
#~ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв лиÑе ÑекÑÑ."
-#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
-#~ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑекÑÑ Ð¿Ñд знаÑком. ÐÑдпиÑи виводÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
знаÑкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are "
+#~ "show for all items."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдобÑажаÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑекÑÑ Ð¿Ñд знаÑком. ÐÑдпиÑи виводÑÑÑÑÑ "
+#~ "Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
знаÑкÑв."
-#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
-#~ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв знаÑок поÑÑÑ Ð· ÑекÑÑом. ÐÑдпиÑи виводÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±ÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
знаÑкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are "
+#~ "only shown for the most important items."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑдобÑажаÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв знаÑок поÑÑÑ Ð· ÑекÑÑом. ÐÑдпиÑи "
+#~ "виводÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±ÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
знаÑкÑв."
-#~ msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
-#~ msgstr "ЯкÑо вÑдмÑÑено, до вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемна Ñема колÑоÑÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи GnuCash."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the system color theme will be applied to register windows. "
+#~ "If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо вÑдмÑÑено, до вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемна Ñема "
+#~ "колÑоÑÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи GnuCash."
#~ msgid "Priority text besi_de icons"
#~ msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾_ÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñками"
@@ -27949,7 +31622,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи за ÑÑандаÑÑом ISO-8601."
#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+#~ "ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
#~ msgid "_Europe:"
#~ msgstr "_ÐвÑопа"
@@ -27972,9 +31647,11 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "_Delete Account"
#~ msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#~ msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑобиÑÑий ÑÑнанÑовий Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GnuCash. GNU-ÑпоÑÑб ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñими гÑоÑами!\n"
+#~ "ÐÑобиÑÑий ÑÑнанÑовий Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GnuCash. GNU-ÑпоÑÑб ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñими "
+#~ "гÑоÑами!\n"
#~ "http://www.gnucash.org/"
#~ msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
@@ -28050,8 +31727,16 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Add _Report"
#~ msgstr "ÐодаÑи _звÑÑ"
-#~ msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-#~ msgstr "ÐодаÑи Ñей звÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкÑ\", Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб його можна бÑло Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеглÑнÑÑи. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено Ñ Ñайл ~/.gnucash/saved-reports-2.4. ÐÑн бÑде доÑÑÑпним в Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐвÑÑи\" з наÑÑÑпного запÑÑÐºÑ GnuCash."
+#~ msgid ""
+#~ "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report "
+#~ "will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be "
+#~ "accessible as menu entry in the report menu at the next startup of "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодаÑи Ñей звÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкÑ\", Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб його "
+#~ "можна бÑло Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеглÑнÑÑи. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено Ñ Ñайл ~/.gnucash/saved-"
+#~ "reports-2.4. ÐÑн бÑде доÑÑÑпним в Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐвÑÑи\" з наÑÑÑпного запÑÑÐºÑ "
+#~ "GnuCash."
#~ msgid "%s to %s"
#~ msgstr "%s до %s"
@@ -28064,16 +31749,28 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "%s â%d"
#, fuzzy
-#~ msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
-#~ msgstr "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
+#~ msgid ""
+#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a "
+#~ "customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа "
+#~ "вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
#, fuzzy
-#~ msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
-#~ msgstr "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
+#~ msgid ""
+#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
+#~ "employee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа "
+#~ "вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
#, fuzzy
-#~ msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
-#~ msgstr "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
+#~ msgid ""
+#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a "
+#~ "company."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вибÑано пÑавилÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ ÐаÑамеÑÑи Ñа "
+#~ "вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
#~ msgid "This report has no options."
#~ msgstr "Цей звÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв."
@@ -28084,7 +31781,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Asterisk"
#~ msgstr "ÐÑÑоÑка"
-#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑ \"%s\" бÑло збеÑежено до конÑÑгÑÑаÑÑйного ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\"."
#~ msgid "and"
@@ -28161,14 +31859,24 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Set the search path for documentation files"
#~ msgstr "ÐказаÑи ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ ÑайлÑв докÑменÑаÑÑÑ"
-#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
-#~ msgstr "ÐлакиÑÐ½Ñ Ð¿ÑнкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи екÑпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ñайл XML нÑмеÑÑкиÑ
подаÑкÑв. ÐÐ»Ñ ÑÑ
екÑпоÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐкÑпоÑÑÑваÑи."
+#~ msgid ""
+#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to "
+#~ "actually export them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐлакиÑÐ½Ñ Ð¿ÑнкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи екÑпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ñайл XML нÑмеÑÑкиÑ
подаÑкÑв. "
+#~ "ÐÐ»Ñ ÑÑ
екÑпоÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐкÑпоÑÑÑваÑи."
-#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
-#~ msgstr "Ðе знайдено ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· подаÑками. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· подаÑками вÑдкÑийÑе ÐÑавка->ÐаÑамеÑÑи подаÑкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog "
+#~ "to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе знайдено ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· подаÑками. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· подаÑками вÑдкÑийÑе ÐÑавка->ÐаÑамеÑÑи подаÑкÑв."
#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-#~ msgstr "ÐевÑдомий Ñежим доÑÑÑÐ¿Ñ '%s' до бази даниÑ
. ÐÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñиповий Ñежим: multi-user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐевÑдомий Ñежим доÑÑÑÐ¿Ñ '%s' до бази даниÑ
. ÐÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ "
+#~ "Ñиповий Ñежим: multi-user."
#~ msgid "From the Postgresql Server: %s"
#~ msgstr "ÐÑд ÑеÑвеÑа Postgresql: %s"
@@ -28180,7 +31888,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи неможливо"
#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñл 0 (найменÑий) до 6 (найбÑлÑÑий)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑановиÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñл 0 (найменÑий) "
+#~ "до 6 (найбÑлÑÑий)"
#~ msgid "LOGLEVEL"
#~ msgstr "LOGLEVEL"
@@ -28201,7 +31911,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð¿ÑоплаÑиÑи до даÑи"
#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв жÑÑналÑ, Ñо Ñипово показÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв жÑÑналÑ, Ñо Ñипово показÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
."
#~ msgid "_Tax Table Editor"
#~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ _ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
@@ -28242,8 +31953,14 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "The number of rows in an invoice"
#~ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
"
-#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
-#~ msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ ÑиÑло ÑÑдкÑв пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це не акÑÑалÑно пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñкна пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
+#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
+#~ "used to set the size of the window when first opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це поле визнаÑÐ°Ñ ÑиÑло ÑÑдкÑв пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це не акÑÑалÑно "
+#~ "пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑозмÑÑÑ "
+#~ "вÑкна пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ."
#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
#~ msgstr "ÐепÑавилÑний запиÑ: поÑÑÑбно заÑÑоÑÑваÑи %s."
@@ -28251,8 +31968,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ '%s' не може ÑнÑеÑпÑеÑÑваÑиÑÑ Ñк ÑиÑло з плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ."
-#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-#~ msgstr "ÐлÑÑовий Ñайл мÑÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ '%s' Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ '%s', Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñо не може ÑнÑеÑпÑеÑÑваÑиÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#~ "interpreted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐлÑÑовий Ñайл мÑÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ '%s' Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ '%s', Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñо не "
+#~ "може ÑнÑеÑпÑеÑÑваÑиÑÑ."
#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ QSF XML"
@@ -28260,7 +31981,8 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Escrow "
#~ msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ "
-#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
#~ msgstr "Ðомилка: Ñозв'ÑжÑÑÑ %d конÑлÑкÑÑв пеÑед ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
@@ -28298,17 +32020,32 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
#~ msgstr "<b>СÑвоÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-#~ msgstr "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок, Ñоб маÑи вÑдкÑиÑий баланÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñа введÑÑÑ ÑÑаÑÑовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ. ÐÑдкÑиÑий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки за винÑÑком ÐкÑÑÑ Ñа ÑимÑаÑовиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
+#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
+#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
+#~ "balance."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок, Ñоб маÑи вÑдкÑиÑий баланÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñа "
+#~ "введÑÑÑ ÑÑаÑÑовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ. ÐÑдкÑиÑий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи "
+#~ "ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки за винÑÑком ÐкÑÑÑ Ñа ÑимÑаÑовиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
+#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and "
+#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
+#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
+#~ "checkbox for that account.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок, Ñоб маÑи вÑдкÑиÑий баланÑ, видÑлÑÑÑ ÑÑдок, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑиÑ
баланÑÑв, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм введÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий баланÑ. ÐÑдкÑиÑий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки за винÑÑком ÐкÑÑÑ Ñа ÑимÑаÑовиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+#~ "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок, Ñоб маÑи вÑдкÑиÑий баланÑ, видÑлÑÑÑ ÑÑдок, Ñо "
+#~ "мÑÑÑиÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑиÑ
баланÑÑв, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм "
+#~ "введÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий баланÑ. ÐÑдкÑиÑий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки за "
+#~ "винÑÑком ÐкÑÑÑ Ñа ÑимÑаÑовиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
#~ "\n"
-#~ "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑимÑаÑовий ÑаÑ
Ñнок, пÑоÑÑо вÑдмÑÑÑÑе поле з вÑдмÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑовпÑика.\n"
+#~ "ЯкÑо вам поÑÑÑбен ÑимÑаÑовий ÑаÑ
Ñнок, пÑоÑÑо вÑдмÑÑÑÑе поле з вÑдмÑÑÐºÐ¾Ñ "
+#~ "Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑовпÑика.\n"
#~ msgid "Setup new accounts"
#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи нового ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -28344,7 +32081,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "3. ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ ÐÐÐÐРоб'ÑкÑ"
#~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-#~ msgstr "ÐодаÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñк новий об'ÑкÑ, залиÑиÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· змÑн"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐодаÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñк новий об'ÑкÑ, залиÑиÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
+#~ "змÑн"
#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file"
#~ msgstr "ÐнеÑÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ QSF Ñ Ñайл даниÑ
"
@@ -28357,17 +32096,22 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ "\n"
#~ "Press `Back' to review your selections.\n"
#~ "\n"
-#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
+#~ "file.\n"
#~ "\n"
-#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you "
+#~ "have a backup before clicking 'Apply'."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ `ÐаÑÑоÑÑваÑи' Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QSF з поÑоÑним Ñайлом GnuCash.\n"
+#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ `ÐаÑÑоÑÑваÑи' Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QSF з поÑоÑним Ñайлом "
+#~ "GnuCash.\n"
#~ "\n"
#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ `Ðазад' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð²Ð°Ñого вибоÑÑ.\n"
#~ "\n"
-#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ `СкаÑÑваÑи' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð±ÐµÐ· змÑни поÑоÑного ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
+#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ `СкаÑÑваÑи' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð±ÐµÐ· змÑни поÑоÑного "
+#~ "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐ'ЯТÐÐТÐ: Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð±Ñде неможливо ÑкаÑÑваÑи! ÐеÑÑ Ð½Ñж наÑиÑкаÑи 'ÐаÑÑоÑÑваÑи', пеÑевÑÑÑе наÑвнÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
+#~ "ÐÐÐ'ЯТÐÐТÐ: Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð±Ñде неможливо ÑкаÑÑваÑи! ÐеÑÑ Ð½Ñж наÑиÑкаÑи "
+#~ "'ÐаÑÑоÑÑваÑи', пеÑевÑÑÑе наÑвнÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#~ msgid "ignore the import, leave the original untouched"
#~ msgstr "ÑгноÑÑваÑи ÑмпоÑÑ, залиÑиÑи оÑигÑнал"
@@ -28447,8 +32191,13 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл QIF Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#~ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
-#~ msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнено. ÐажаÑÑе запиÑаÑи змÑни пеÑед закÑиÑÑÑм ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки, закÑиÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð±ÐµÐ· запиÑÑ Ð·Ð¼Ñн або ÑкаÑÑваÑи закÑиÑÑÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
+#~ "changes, or cancel the close?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнено. ÐажаÑÑе запиÑаÑи змÑни пеÑед закÑиÑÑÑм ÑÑÑÑ "
+#~ "ÑÑоÑÑнки, закÑиÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð±ÐµÐ· запиÑÑ Ð·Ð¼Ñн або ÑкаÑÑваÑи закÑиÑÑÑ?"
#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "СÑвоÑиÑи %s"
@@ -28468,19 +32217,37 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:0"
-#~ msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-#~ msgstr "ÐекоÑекÑний Ñайл об'ÑкÑÑ QSF! Ðомилка пÑи пеÑевÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ QSF %s на вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ QSF. XML Ñайл або непÑавилÑно ÑÑоÑмований або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate "
+#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either "
+#~ "not well-formed or contains illegal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐекоÑекÑний Ñайл об'ÑкÑÑ QSF! Ðомилка пÑи пеÑевÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ QSF %s "
+#~ "на вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ QSF. XML Ñайл або непÑавилÑно ÑÑоÑмований "
+#~ "або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#~ msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-#~ msgstr "ÐекоÑекÑний Ñайл мапи QSF! Ðомилка пÑи пеÑевÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ð¸ QSF %s на вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ð¸. XML Ñайл або непÑавилÑно ÑÑоÑмований або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the "
+#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed "
+#~ "or contains illegal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐекоÑекÑний Ñайл мапи QSF! Ðомилка пÑи пеÑевÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ð¸ QSF %s на "
+#~ "вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ð¸. XML Ñайл або непÑавилÑно ÑÑоÑмований або "
+#~ "мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#~ msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
-#~ msgstr "Файл мапи %s запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ QOF. Ðого ÑлÑд змÑниÑи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з поÑоÑним вÑÑановленнÑм QOF."
+#~ msgid ""
+#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may "
+#~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл мапи %s запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ QOF. Ðого ÑлÑд змÑниÑи Ð´Ð»Ñ "
+#~ "ÑобоÑи з поÑоÑним вÑÑановленнÑм QOF."
-#~ msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+#~ msgid ""
+#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
#~ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного Ñайл об'ÑкÑÑ QSF %s поÑÑÑбна мапа, але вона вÑдÑÑÑнÑ."
-#~ msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+#~ msgid ""
+#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
#~ msgstr "ÐибÑаний Ñайл %s Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ð¾Ñ QSF Ñа не може вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñк об'ÑÐºÑ QSF."
#~ msgid "<no file>"
@@ -28516,7 +32283,9 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
#~ msgstr "Файл %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його заÑаз?"
-#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+#~ msgid ""
+#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+#~ "this file."
#~ msgstr "ÐаÑалог %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його заÑаз?"
#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
@@ -28535,10 +32304,13 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-#~ msgstr "ÐкÑивÑваÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑобоÑи з банком."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐкÑивÑваÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑобоÑи з "
+#~ "банком."
#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-#~ msgstr "Ðам'ÑÑаÑи PIN-код Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом ÑеанÑÑ ÑобоÑи."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðам'ÑÑаÑи PIN-код Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом ÑеанÑÑ ÑобоÑи."
#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
#~ msgstr "ÐмпоÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ CSV Ñ GnuCash"
@@ -28558,8 +32330,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑелÑк (NASDAQ, NYSE, Ñа Ñ.Ñ.)."
-#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑке познаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ñаке Ñк \"RHAT\") або ÑнÑе ÑнÑкалÑне ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑменÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
+#~ "for the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐведÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑке познаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ñаке Ñк \"RHAT\") або ÑнÑе ÑнÑкалÑне "
+#~ "ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑменÑ."
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
@@ -28568,8 +32344,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Dup?"
#~ msgstr "ÐопÑÑ?"
-#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
-#~ msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ \"ÐпеÑед\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо акÑÑÑ Ñа загалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ Ñ ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
."
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
+#~ "the imported data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑиÑнÑÑÑ \"ÐпеÑед\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо акÑÑÑ Ñа загалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ Ñ "
+#~ "ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
."
#~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -28752,4 +32532,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgstr "Ð ÑÑний: %s/%u"
#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-#~ msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑÑини без ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑоÑей"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐклÑÑаÑи ÑаÑÑини без ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑ
Ð¾Ð´Ñ "
+#~ "гÑоÑей"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1985cd4bd..6b56556a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 16:39-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-26 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 22:26-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "西欧è¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
msgstr "å
¶å®"
@@ -442,124 +443,243 @@ msgid "The menu of options"
msgstr "é项èå"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
msgstr "GnuCash å¨çº¿æåä¸æè®¸å¤æç¨çä¿¡æ¯ãæ¨å¯ä»¥å¨â帮å©âèå䏿¾å°æ¤æåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
-msgstr "èç³» GnuCash å¼åè
å¾å®¹æãä¸ä½æè®¸å¤é信论åï¼è¿å¯ä»¥å¨ IRC è·ä»ä»¬è天ï¼è¯·å¨ irc.gnome.org ç #gnucash é¢éèç³»ä»ä»¬"
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+"èç³» GnuCash å¼åè
å¾å®¹æãä¸ä½æè®¸å¤é信论åï¼è¿å¯ä»¥å¨ IRC è·ä»ä»¬è天ï¼è¯·å¨ "
+"irc.gnome.org ç #gnucash é¢éèç³»ä»ä»¬"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
#, fuzzy
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ç®åå°å¯¼å
¥æ¨ç°ææ¥èª Quickenã MS Moneyãæå
¶å®å¯¼åº QIF æä»¶æ OFX æä»¶çç¨åºçéèæ°æ®ãç¹éâæä»¶âèåçâ导å
¥âåè½ï¼éæ© QIF æ OFX æ ¼å¼ï¼æ¥ä¸æ¥è·éæä¾çæç¤ºå³å¯ã"
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥ç®åå°å¯¼å
¥æ¨ç°ææ¥èª Quickenã MS Moneyãæå
¶å®å¯¼åº QIF æä»¶æ OFX æä»¶"
+"çç¨åºçéèæ°æ®ãç¹éâæä»¶âèåçâ导å
¥âåè½ï¼éæ© QIF æ OFX æ ¼å¼ï¼æ¥ä¸æ¥è·"
+"éæä¾çæç¤ºå³å¯ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
#, fuzzy
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "妿æ¨çæå
¶å®å Quicken è¿ç±»ç财软件ï¼é£æ³¨æ GnuCash 使ç¨ç§ç®èéç±»å«æ¥è·è¸ªæ¶å
¥ä¸æ¯åºãéè¦æ´å¤å
³äºæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æåã"
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
+msgstr ""
+"妿æ¨çæå
¶å®å Quicken è¿ç±»ç财软件ï¼é£æ³¨æ GnuCash 使ç¨ç§ç®èéç±»å«æ¥è·è¸ª"
+"æ¶å
¥ä¸æ¯åºãéè¦æ´å¤å
³äºæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
-msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
+msgid ""
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
+"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
+"it to see the different columns available."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
#, fuzzy
-msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "å¨ä¸»çªå£ä¸åå»é¼ æ å³é®ä¼åºç°ç§ç®èåé项ã卿¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¸åå»é¼ æ å³é®åä¼åºç°äº¤æèåé项ã"
+msgid ""
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
+"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
+"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
+"options."
+msgstr ""
+"å¨ä¸»çªå£ä¸åå»é¼ æ å³é®ä¼åºç°ç§ç®èåé项ã卿¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¸åå»é¼ æ å³é®åä¼åºç°äº¤"
+"æèåé项ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
#, fuzzy
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "åå»ä¸»çªå£å·¥å
·æ çæ°å¢æé®ä»¥å建æ°ç§ç®ãè¿æ ·ä¼åºç°å¯ä»¥è®©æ¨è¾å
¥ç§ç®è¯¦ç»æ°æ®çå¯¹è¯æ¡ãéè¦æ´å¤å
³äºéæ©ç§ç®ç±»åæå建ä¼è®¡ç§ç®è¡¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æåã"
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+"åå»ä¸»çªå£å·¥å
·æ çæ°å¢æé®ä»¥å建æ°ç§ç®ãè¿æ ·ä¼åºç°å¯ä»¥è®©æ¨è¾å
¥ç§ç®è¯¦ç»æ°æ®ç"
+"å¯¹è¯æ¡ãéè¦æ´å¤å
³äºéæ©ç§ç®ç±»åæå建ä¼è®¡ç§ç®è¡¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æ"
+"åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
-msgstr "è¦è¾å
¥ï¼åå
·æå¤é¡¹æ£é¤é¢çèªéè¿ç±»ï¼å«æå¤ç¬åå½ï¼å¯åå»å·¥å
·æ ä¸çå彿é®ãæè
ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ¥ç -> æ ·å¼èåä¸éæ©è´¦ç°¿æ ·å¼èªå¨æåå类账æäº¤ææ¥è®°è´¦ã"
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
+msgstr ""
+"è¦è¾å
¥ï¼åå
·æå¤é¡¹æ£é¤é¢çèªéè¿ç±»ï¼å«æå¤ç¬åå½ï¼å¯åå»å·¥å
·æ ä¸çå彿é®ã"
+"æè
ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ¥ç -> æ ·å¼èåä¸éæ©è´¦ç°¿æ ·å¼èªå¨æåå类账æäº¤ææ¥è®°è´¦ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
#, fuzzy
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
-msgstr "彿¨å¨è´¦ç°¿ä¸è¾å
¥æ»æ°æ¶ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè®¡ç®æºæ¥å ãåãä¹ãé¤ãåªè¦è¾å
¥ç¬¬ä¸ä¸ªå¼ï¼ç¶åéæ© â+âãâ-âãâ*â æâ/âãåè¾å
¥ç¬¬äºä¸ªå¼å¹¶æ Enterå°±å¯ä»¥è®°å½è®¡ç®åçæ»æ°ã"
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
+msgstr ""
+"彿¨å¨è´¦ç°¿ä¸è¾å
¥æ»æ°æ¶ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè®¡ç®æºæ¥å ãåãä¹ãé¤ãåªè¦è¾å
¥ç¬¬"
+"ä¸ä¸ªå¼ï¼ç¶åéæ© â+âãâ-âãâ*â æâ/âãåè¾å
¥ç¬¬äºä¸ªå¼å¹¶æ Enterå°±å¯ä»¥è®°å½è®¡ç®"
+"åçæ»æ°ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
#, fuzzy
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
-msgstr "âå¿«éå¡«åâ让è¾å
¥å¸¸ç¨äº¤ææ´ç®åã彿¨è¾å
¥å¸¸ç¨äº¤ææè¿°çåå ä¸ªåæ¶ï¼ç¶åæ Tab é®ï¼GnuCash ä¼èªå¨æ ¹æ®è¿å»è¾å
¥çç»æèªå¨æç
§ä¸æ¬¡è¾å
¥çå
容补å
¨å
¶å©ä½çé¨åã"
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
+msgstr ""
+"âå¿«éå¡«åâ让è¾å
¥å¸¸ç¨äº¤ææ´ç®åã彿¨è¾å
¥å¸¸ç¨äº¤ææè¿°çåå ä¸ªåæ¶ï¼ç¶åæ Tab "
+"é®ï¼GnuCash ä¼èªå¨æ ¹æ®è¿å»è¾å
¥çç»æèªå¨æç
§ä¸æ¬¡è¾å
¥çå
容补å
¨å
¶å©ä½çé¨åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr "å¨è½¬è´¦è´¦ç°¿ä¸æ ä¸è¾å
¥ç°åç§ç®åç§°çåå ä¸ªåæ¶ï¼GnuCash 伿 ¹æ®æ¨çç§ç®åè¡¨å®æç§ç®åç§°ã以åç§ç®ä¸ºä¾ï¼è¾å
¥ç¶ç§ç®çåå 个åï¼æ¥çè¾å
¥ â:âï¼åè¾å
¥åç§ç®çåå 个å (ä¾ A:C å³ Assets:Cashã)"
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+"å¨è½¬è´¦è´¦ç°¿ä¸æ ä¸è¾å
¥ç°åç§ç®åç§°çåå ä¸ªåæ¶ï¼GnuCash 伿 ¹æ®æ¨çç§ç®åè¡¨å®æ"
+"ç§ç®åç§°ã以åç§ç®ä¸ºä¾ï¼è¾å
¥ç¶ç§ç®çåå 个åï¼æ¥çè¾å
¥ â:âï¼åè¾å
¥åç§ç®çå"
+"å 个å (ä¾ A:C å³ Assets:Cashã)"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
#, fuzzy
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "æ³å¨è´¦ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææäº¤æäºé¡¹ï¼å¨ä¸»èåä¸åç½ç¶ç§ç®å¹¶ä¸ä»èåä¸éæ©ç§ç® -> æå¼åç§ç®ã"
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
+"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
+"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
+"æ³å¨è´¦ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææäº¤æäºé¡¹ï¼å¨ä¸»èåä¸åç½ç¶ç§ç®å¹¶ä¸ä»èåä¸éæ©ç§"
+"ç® -> æå¼åç§ç®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
-msgstr "å¨è¾å
¥æ¥ææ¶ï¼æ¨å¯ä»¥æâ+âæâ-âæ¥é墿éåéæ©çæ¥æãæ¨åæ ·å¯ä»¥ä½¿ç¨â+âåâ-âæ¥é墿éåæ¯ç¥¨å·ç ã"
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
+msgstr ""
+"å¨è¾å
¥æ¥ææ¶ï¼æ¨å¯ä»¥æâ+âæâ-âæ¥é墿éåéæ©çæ¥æãæ¨åæ ·å¯ä»¥ä½¿"
+"ç¨â+âåâ-âæ¥é墿éåæ¯ç¥¨å·ç ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
#, fuzzy
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
msgstr "è¦å¨ä¸»çªå£ä¸å¤ä¸ªæ ç¾é¡µä¸åæ¢ï¼è¯·æ Ctrl+Alt+Page Up/Downã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
#, fuzzy
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgstr "å¨å¯¹è´¦çªå£ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æç©ºæ ¼é®æäº¤æäºé¡¹æ è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¬¾ä¸ææ¬¾é´ç§»å¨ã"
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
+msgstr ""
+"å¨å¯¹è´¦çªå£ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æç©ºæ ¼é®æäº¤æäºé¡¹æ è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab ä¸ Shift-"
+"Tab å¨åæ¬¾ä¸ææ¬¾é´ç§»å¨ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
-msgstr "è¦å¨ä½¿ç¨ä¸åè´§å¸çç§ç®é´è½¬è´¦èµéï¼æä¸è´¦ç°¿å·¥å
·æ ç转账æé®ï¼éæ©ç§ç®åè´§å¸è½¬è´¦é项ï¼å®å¯ä»¥è®©æ¨è¾å
¥æ±çæå
¶å®è´§å¸éé¢ã"
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
+msgstr ""
+"è¦å¨ä½¿ç¨ä¸åè´§å¸çç§ç®é´è½¬è´¦èµéï¼æä¸è´¦ç°¿å·¥å
·æ ç转账æé®ï¼éæ©ç§ç®åè´§å¸è½¬"
+"è´¦é项ï¼å®å¯ä»¥è®©æ¨è¾å
¥æ±çæå
¶å®è´§å¸éé¢ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgid ""
+"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
+"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
+"the display."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
-msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥æå¤ä¸ªæ¥è¡¨éåå°åä¸çªå£ä¸ï¼è®©æ¨ä¸ç¼çå°æææ¨è¦çéèä¿¡æ¯ãè¦è¿å¹ºåï¼ä½¿ç¨ æ ·æ¬ & èªå®ä¹ ->âèªå®ä¹å¤æ æ¥è¡¨âæ¥è¡¨ã"
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥æå¤ä¸ªæ¥è¡¨éåå°åä¸çªå£ä¸ï¼è®©æ¨ä¸ç¼çå°æææ¨è¦çéèä¿¡æ¯ãè¦è¿å¹ºåï¼"
+"ä½¿ç¨ æ ·æ¬ & èªå®ä¹ ->âèªå®ä¹å¤æ æ¥è¡¨âæ¥è¡¨ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
#, fuzzy
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgstr "æ ·å¼è¡¨æ ¼å½±åæ¥è¡¨æ¾ç¤ºçæ¹å¼ã为æ¨çæ¥è¡¨éæ©æ ·å¼è¡¨æ ¼å为æ¥è¡¨é项ï¼å¹¶ä½¿ç¨ç¼è¾ -> æ ·å¼è¡¨æ ¼èåèªå®ä¹æ ·å¼è¡¨æ ¼ã"
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
+msgstr ""
+"æ ·å¼è¡¨æ ¼å½±åæ¥è¡¨æ¾ç¤ºçæ¹å¼ã为æ¨çæ¥è¡¨éæ©æ ·å¼è¡¨æ ¼å为æ¥è¡¨é项ï¼å¹¶ä½¿ç¨ç¼è¾ -"
+"> æ ·å¼è¡¨æ ¼èåèªå®ä¹æ ·å¼è¡¨æ ¼ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr "è¦æå账簿页é¢è½¬è´¦å段çç§ç®èåï¼è¯·æâèåâé®ï¼æ Ctrl-Down ç»åé®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
+"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
+"examples:\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
+"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
+"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgid ""
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
-msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgid ""
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
+"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
+"account, start the search from that account's register."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
-msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgid ""
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
+"a new window."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"æä¸ä¸ªç论æåºï¼å¦ææäººåç°äºå®å®çæ¬è´¨ä»¥åå®åå¨çåå ï¼å®å®ä¾¿å°ç¬é´æ¶å¤±ï¼å¹¶è¢«å¦ä¸ä¸ªæ´ä¸å¯»å¸¸ãæ´é¾çè§£çäºç©æ¿ä»£ã\n"
+"æä¸ä¸ªç论æåºï¼å¦ææäººåç°äºå®å®çæ¬è´¨ä»¥åå®åå¨çåå ï¼å®å®ä¾¿å°ç¬é´æ¶å¤±ï¼"
+"并被å¦ä¸ä¸ªæ´ä¸å¯»å¸¸ãæ´é¾çè§£çäºç©æ¿ä»£ã\n"
"å¦ä¸ä¸ªç论æåºï¼è¿ä¸å齿©å·²åçã\n"
"\n"
"éæ ¼ææ¯â§äºå½æ¯ï¼âå®å®å°½å¤´çé¤å
â\n"
@@ -574,19 +694,28 @@ msgstr "ç»è´¦æåã"
#. * only for the %d part).
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] "è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸çææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sãåºäºä¸é¢çéæ©ï¼è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¼æåæ %d 个账簿ã"
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] ""
+"è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸çææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sãåºäºä¸é¢çéæ©ï¼è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¼æåæ %d 个账簿ã"
-#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
-msgstr "æ¨å·²ç»è¦æ±è¦å建ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ãè¿ä¸ªè´¦ç°¿å°å
嫿æè³åå¤ %s ç交æäºé¡¹(æ»å
± %d ç¬äº¤æï¼æ¶å %d 个ç§ç®)ãè¥è¦å建æ¤è´¦ç°¿ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âãè¦è°æ´æ¥æï¼è¯·ç¹å»âåéâã"
+msgstr ""
+"æ¨å·²ç»è¦æ±è¦å建ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ãè¿ä¸ªè´¦ç°¿å°å
嫿æè³åå¤ %s ç交æäºé¡¹(æ»å
± %d ç¬äº¤"
+"æï¼æ¶å %d 个ç§ç®)ãè¥è¦å建æ¤è´¦ç°¿ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âãè¦è°æ´æ¥æï¼è¯·ç¹å»âåéâã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -595,7 +724,9 @@ msgstr "ä» %s å° %s æé´"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
-msgid "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+msgid ""
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
+"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
@@ -613,12 +744,16 @@ msgstr ""
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-msgid "Period:"
-msgstr "ä¼è®¡æé´ï¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1285
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+msgid "Period"
+msgstr "ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
-msgid "Closing Date:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Closing Date"
msgstr "ç»è´¦æ¥æï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
@@ -626,7 +761,7 @@ msgid "Selected"
msgstr "å·²éä¸"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2258
msgid "Account Types"
msgstr "ä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
@@ -671,7 +806,7 @@ msgstr "å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099
msgid "Opening Balance"
msgstr "æåä½é¢"
@@ -748,8 +883,8 @@ msgid "via Escrow account?"
msgstr "éè¿æç®¡è´¦æ·ï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
msgid "Loan"
msgstr "贷款ç§ç®"
@@ -763,12 +898,14 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â%sâ"
#. * header line of exported CSV files:
#. Add the columns *
#. * (keep the line break below to avoid a translator comment)
+#. account-summary:
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
@@ -784,27 +921,29 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:195
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:156
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:158
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1050
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1039
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1098
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:729
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:476
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
@@ -815,23 +954,24 @@ msgstr "æ¥æ"
#. Mark the transaction as a payment
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:470
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:250
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:849 libgnucash/engine/gncOwner.c:879
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:892
msgid "Payment"
msgstr "æ¯ä»"
@@ -840,19 +980,19 @@ msgid "Principal"
msgstr "æ¬é"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
msgid "Interest"
msgstr "婿¯"
@@ -862,12 +1002,10 @@ msgstr "æç®¡ä»æ¬¾"
#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
#, fuzzy
-#| msgid "Split"
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "åå½"
@@ -881,7 +1019,7 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åçé误ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:504
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:752
@@ -889,8 +1027,9 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åçé误ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:971
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1194
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
@@ -912,9 +1051,9 @@ msgstr "符å·"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1207
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1060
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1216
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
@@ -929,8 +1068,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "æ¨æ²¡æä»»ä½ç»ç®çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "éæ©..."
@@ -940,62 +1079,61 @@ msgstr "éæ©..."
msgid "Edit..."
msgstr "ç¼è¾..."
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2421 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2608
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
msgid "Voucher"
msgstr "æ¯åºåè¯"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:464
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "å票"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:253
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:286
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:336
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:994
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:338
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:423
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1003
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:227
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:495
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "æ "
@@ -1052,21 +1190,23 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¤ç»ç®æ¡æ¬¾çåç§°ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
#, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr "æ¨å¿
须为è¿ä¸ªç»ç®æ¡æ¬¾æä¾ä¸ä¸ªç¬ä¸æ äºçåç§°ãæ¨çéæ©â%sâå·²ç»è¢«ä½¿ç¨äºã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:798
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "天"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802
msgid "Proximo"
msgstr "ä¸ä¸ªæç"
@@ -1074,6 +1214,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ªæç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:633
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:251
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
msgid "Unknown"
@@ -1092,20 +1233,28 @@ msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤â%sâåï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
#, fuzzy
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
msgstr "éè¦ç»è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æå®ä¸ä¸ªå®¢æ·ã请äºä¸æ¹éæ©å®¢æ·ã"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
#, fuzzy
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
msgstr "éè¦ç»è¿ç¬äº¤ææå®ä¸ä¸ªä¾åºåã请äºä¸æ¹éæ©ä¾åºåã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
-msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
msgstr "æ¤ååå½åæ£è¢«è³å°ä¸ä¸ªæ¨çç§ç®ä½¿ç¨ãæ¨ä¸è½å°å®å é¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
-msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
msgstr "è¿ä¸ªååææ¥ä»·ãæ¨ç¡®å®è¦å é¤éæ©çåååå
¶æ¥ä»·ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
@@ -1119,13 +1268,13 @@ msgstr "å é¤ååï¼"
#. Add the Cancel button for the matcher
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1577
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1579
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1120
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1761
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:942
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1164 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1653
@@ -1149,8 +1298,8 @@ msgstr "å é¤ååï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:825
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1020
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
@@ -1183,15 +1332,15 @@ msgstr "å é¤ååï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:263
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:458
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707
@@ -1205,44 +1354,46 @@ msgstr "å é¤ååï¼"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Cancel"
msgstr "åæ¶(_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1578
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1580
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1121
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
msgid "_Delete"
msgstr "å é¤(_D)"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå
¬å¸åç§°ã妿客æ·ä¸ºä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼æ¨åºå½å°âå
¬å¸åç§°âä¸âè系人å§åâå¡«å
¥ç¸åçååã"
+msgstr ""
+"æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå
¬å¸åç§°ã妿客æ·ä¸ºä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼æ¨åºå½å°âå
¬å¸åç§°âä¸âè系人å§"
+"åâå¡«å
¥ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1267,7 +1418,7 @@ msgid "Edit Customer"
msgstr "ç¼è¾å®¢æ·"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1060
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "æ°å»ºå®¢æ·"
@@ -1286,9 +1437,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "客æ·çå票"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "å¤ç仿¬¾"
@@ -1308,6 +1459,8 @@ msgstr "客æ·ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:156
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
@@ -1317,10 +1470,11 @@ msgstr "å
¬å¸åç§°"
msgid "Contact"
msgstr "è系人"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:198
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78
msgid "Company"
msgstr "å
¬å¸"
@@ -1361,7 +1515,7 @@ msgid "Edit Employee"
msgstr "ç¼è¾åå·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "æ°å»ºåå·¥"
@@ -1382,12 +1536,13 @@ msgstr "åå·¥ç¼å·"
msgid "Employee Username"
msgstr "åå·¥ç¨æ·å"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "åå·¥å§å"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200
msgid "Username"
msgstr "ç¨æ·å"
@@ -1399,8 +1554,16 @@ msgstr "ç¨æ·å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
msgid "Name"
msgstr "åå"
@@ -1409,11 +1572,15 @@ msgid "Find Employee"
msgstr "æ¥æ¾åå·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
-msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
msgstr "è¿ä¸ªç¨åºåªè½åæ¶è®¡ç®ä¸ä¸ªå¼ãæ¨å¿
é¡»å¼è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
-msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
msgstr "GnuCash æ æ³è¯å«å
¶ä¸ä¸ä¸ªå段çå¼ãæ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªææç表达å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
@@ -1428,33 +1595,33 @@ msgstr "仿¬¾æ°é¢ä¸è½ä¸ºé¶ã"
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "仿¬¾æ°åä¸è½ä¸ºè´æ°ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:333
#, fuzzy
msgid "Find Account"
msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:365
msgid "Place Holder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376
msgid "Hidden"
msgstr "éè"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387
msgid "Not Used"
msgstr "å°æªä½¿ç¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
msgstr "ä½é¢ (æé´)"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
msgid "Tax related"
msgstr "ä¸ç¨ç¸å
³"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:435
#, fuzzy
msgid "Search from "
msgstr "æç´¢ "
@@ -1472,20 +1639,19 @@ msgstr "å·²ç»ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:613
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:356
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291
msgid "Closing Entries"
msgstr "æ£å¨ç»è´¦äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1498,10 +1664,14 @@ msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#. note the "Amount" multichoice option here
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:754
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1510,14 +1680,15 @@ msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:200
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:202
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1040
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1311
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1327
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1996
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:204
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:999
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1336
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2011
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
@@ -1532,6 +1703,7 @@ msgstr "éé¢"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:108
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
@@ -1541,8 +1713,8 @@ msgstr "å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
msgid "Date Posted"
@@ -1554,12 +1726,12 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3857
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:220
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
msgstr "ç¼å·/å¨ä½"
@@ -1570,21 +1742,21 @@ msgstr "ç¼å·/å¨ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2286
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
msgid "Action"
msgstr "å¨ä½"
@@ -1594,13 +1766,13 @@ msgstr "å¨ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3856
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:232
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:234
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·"
@@ -1611,15 +1783,15 @@ msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2285
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:287
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:227
msgid "Number"
msgstr "ç¼å·"
@@ -1636,18 +1808,19 @@ msgstr "æè¿°ï¼è¯´æï¼å¤æ³¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:756
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:239
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:945
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1067
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1176
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:241
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1184
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1185
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
@@ -1661,26 +1834,27 @@ msgstr "夿³¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:557
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:246
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:484
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:485
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:248
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1089
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1184
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435
msgid "Notes"
msgstr "说æ"
@@ -1691,9 +1865,11 @@ msgstr "说æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
@@ -1706,59 +1882,60 @@ msgstr "说æ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:198
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:210
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:212
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1055
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1174
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1475
msgid "Find Transaction"
msgstr "寻æ¾äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "æ å°ç§ç®ä¸åå¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
msgid "Bayesian"
msgstr ""
#. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "æè¿°"
#. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
msgid "Memo Field"
msgstr "夿³¨"
#. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSVç§ç®ç±»åæ å°"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ç½ä¸ç¼å·"
@@ -1777,17 +1954,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "æ¨ç¡®ä¿¡æ¨è¦å é¤éä¸çæ¡ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "è¿ä¸ªæ¡ç®æ¯éå å¨è®¢åä¸çï¼å æ¤ä¹è¦å é¤å
¶æ¥æºï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:804
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
@@ -1796,7 +1977,9 @@ msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#. Should be using standard label for due date?
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:808
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -1820,16 +2003,18 @@ msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿å¼ å票åï¼"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
#, fuzzy
-msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr "ç§ç®å
ä¸ç¬æå¤ç¬äº¤æä¸å票/è´¦åè´§å¸ä¸åãæ¨å°è¢«è¦æ±ä¸ºæ¯ç¬äº¤æè®¾ç½®ä¸ä¸ªæ±çã"
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr ""
+"ç§ç®å
ä¸ç¬æå¤ç¬äº¤æä¸å票/è´¦åè´§å¸ä¸åãæ¨å°è¢«è¦æ±ä¸ºæ¯ç¬äº¤æè®¾ç½®ä¸ä¸ªæ±çã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "å
¥è´¦å¨ä½åæ¶ï¼å 为æäºæ±ç没ç»åºã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264
msgid "Total:"
msgstr "å计ï¼"
@@ -1850,9 +2035,9 @@ msgid "Total Charge:"
msgstr "è´¹ç¨å计ï¼"
#. Set the type label
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -1863,94 +2048,95 @@ msgid "PAID"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:478
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1965 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1984
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2003
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "æ°å»ºä¿¡ç¨åè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
msgid "New Invoice"
msgstr "æ°å»ºå票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ç¼è¾å票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1994
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2013
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2001 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2020
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "æ¥çä¿¡ç¨åè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2002
msgid "View Invoice"
msgstr "æ¥çå票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1056
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
msgstr "æ°å»ºè´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
msgid "Edit Bill"
msgstr "ç¼è¾è´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1995
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
msgid "View Bill"
msgstr "æ¥çè´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ç¼è¾æ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "æ¥çæ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2420 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
msgid "Bill Information"
msgstr "è´¦åä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2602
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
msgid "Bill ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "æ¯åºåè¯ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2427 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2609
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224
msgid "Voucher ID"
msgstr "æ¯åºåè¯ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2931
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "é夿¡ç®çæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3012
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -1958,76 +2144,75 @@ msgstr ""
"ä¸é¡¹æå¤é¡¹éæ©çå票已å
¥è´¦ã\n"
"è¯·å¤æ¥æ¨çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾å票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
msgid "Duplicate"
msgstr "åå»ºå¯æ¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3071 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
msgid "Post"
msgstr "å
¥è´¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3118
msgid "Printable Report"
msgstr "坿尿¥å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾è´¦å"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾æ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3102
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
msgid "Invoice Owner"
msgstr "å票ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
msgid "Invoice Notes"
msgstr "å票说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3108 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3142
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Billing ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3111 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
msgid "Is Paid?"
msgstr "å·²æ¯ä»ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211
msgid "Is Posted?"
msgstr "å·²å
¥è´¦ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3188 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137
@@ -2035,78 +2220,84 @@ msgstr "å·²å
¥è´¦ï¼"
msgid "Date Opened"
msgstr "å¼ç¥¨æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
msgid "Company Name "
msgstr "å
¬å¸åç§° "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
msgid "Invoice ID"
msgstr "å票ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
msgid "Bill Owner"
msgstr "è´¦åææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
msgid "Bill Notes"
msgstr "è´¦å说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Voucher Owner"
msgstr "æ¯åºåè¯ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
msgid "Voucher Notes"
msgstr "æ¯åºåè¯è¯´æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:197
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3209
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:694
msgid "Paid"
msgstr "已仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3212
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238
msgid "Posted"
msgstr "å·²å
¥è´¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3243 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
msgid "Due"
msgstr "å°æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3219 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3245 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
msgid "Opened"
msgstr "å·²å¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3221 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:919
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1045
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1147
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1054
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1156
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
@@ -2114,51 +2305,51 @@ msgstr "å·²å¼ç¥¨"
msgid "Num"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
msgid "Find Bill"
msgstr "æ¥æ¾è´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "æ¥æ¾æ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¯åºåè¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342
msgid "Find Invoice"
msgstr "æ¥æ¾å票"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385
msgid "CN?"
msgstr "ä¿¡ç¨åè¯ï¼"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ä¸å %d è´¦å已尿ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "è´¦åå°ææé"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ä¸å %d è´¦å已尿ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "åç¥¨å°ææé"
@@ -2175,7 +2366,7 @@ msgstr "æ¨å¿
须鿩è¿é¡¹å·¥ä½çææè
ã"
msgid "Edit Job"
msgstr "ç¼è¾å·¥ä½"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
msgid "New Job"
msgstr "æ°å»ºå·¥ä½"
@@ -2203,8 +2394,7 @@ msgstr "åªæ´»è·çï¼"
msgid "Rate"
msgstr "æ¯ç"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
msgid "Job Number"
msgstr "å·¥ä½ç¼å·"
@@ -2221,10 +2411,10 @@ msgstr "æ¥æ¾å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:193
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:195
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
msgstr "æå¼"
@@ -2233,7 +2423,8 @@ msgid "Closed"
msgstr "å·²å
³é"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:133
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
msgid "Title"
msgstr "æ é¢"
@@ -2247,12 +2438,13 @@ msgstr "æ é¢"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:433
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:711
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:461
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:462
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
@@ -2282,8 +2474,11 @@ msgstr "订åå¿
é¡»è³å°å«æä¸ä¸ªæ¡ç®ã"
#. * close this order!
#.
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
-msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "è¿ä¸ªè®¢åä¸å
å«äºå°æªå¼å
·å票ç交æãæ¨ç¡®å®ä¸ä¸ºææç交æå¼å
·å票就å
³éå®ä¹ï¼"
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¢åä¸å
å«äºå°æªå¼å
·å票ç交æãæ¨ç¡®å®ä¸ä¸ºææç交æå¼å
·å票就å
³éå®ä¹ï¼"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
@@ -2323,76 +2518,99 @@ msgstr "订åç¼å·"
msgid "Find Order"
msgstr "æ¥æ¾è®¢å"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:231
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ç¨äºå
¥è´¦çç§ç®åç§°ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:240
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ç¨äºä»æ¬¾å¤ççå
¬å¸ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:262
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "æ¨å¿
é¡»èªç§ç®è¡¨éæ©è½¬è´¦ç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:514 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
+msgid ""
+"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
+"unattached payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:582
msgid "Pre-Payment"
msgstr "é¢ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:951
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
#, fuzzy
-msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
+"Please specify the conversion rate."
msgstr "转账åå
¥è´¦çç§ç®è¢«åé
äºä¸åçè´§å¸ã请æå®è½¬æ¢æ±çã"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:211
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:573
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:532
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:67
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
msgid "Customer"
msgstr "客æ·"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:212
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1217 gnucash/gnome/search-owner.c:212
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:538
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:82
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
msgstr "ä¾åºå"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:213
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:603
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:541
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
msgid "Employee"
msgstr "åå·¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1344
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
-msgstr "æ¨æ²¡æææçâå
¥è´¦âç§ç®ã请å¨ç»§ç»å¤çæ¤ä»æ¬¾åå建ä¸ä¸ªç±»å为â%sâçç§ç®ãä¹è®¸æ¨å¸æå
å建ä¸ä¸ªå票æè´¦åï¼"
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
+msgstr ""
+"æ¨æ²¡æææçâå
¥è´¦âç§ç®ã请å¨ç»§ç»å¤çæ¤ä»æ¬¾åå建ä¸ä¸ªç±»å为â%sâçç§ç®ãä¹è®¸æ¨"
+"叿å
å建ä¸ä¸ªå票æè´¦åï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1497
-msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
+msgid ""
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
+"payment"
msgstr "已鿩ç交æäºé¡¹æ²¡æåäºé¡¹è½æå®è³ä¸é¡¹æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1511
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2400,28 +2618,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "è¦åä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "ç»§ç»"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "åæ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not "
+"part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2439,15 +2658,16 @@ msgstr[0] "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
msgid "Delete prices?"
msgstr "å é¤ä»·æ ¼ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "æ¡ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
@@ -2502,7 +2722,9 @@ msgstr "æéå¤çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æä»¶ã"
#. * %4$s the filename of that other format.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, c-format
-msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
msgstr "%sæ¯ç¥¨æ ¼å¼æä»¶â%sâä¸ç GUID ä¸%sæ¯ç¥¨æ ¼å¼æä»¶â%sâå¹é
ã"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
@@ -2547,10 +2769,9 @@ msgstr "宿"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611
@@ -2560,8 +2781,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "ç¼è¾(_E)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "交æ(_T)"
@@ -2577,7 +2797,8 @@ msgstr "æä½(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
#, fuzzy
-msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "è¿é¡¹è®¡å交æå·²ç»æ¹åäºï¼æ¨ç¡®å®è¦åæ¶ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
@@ -2592,7 +2813,9 @@ msgstr "æ æ³è§£æåå½â%sâçåæ¹å
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
msgstr "计å交æç¼è¾å¨æ æ³èªå¨ç»ç®è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹ãä»ç¶è¦è¾å
¥å®ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
@@ -2601,7 +2824,9 @@ msgstr "请为æ¤è®¡å交æå½åã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
-msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr "å为â%sâç计å交æå·²ç»åå¨ãæ¨ç¡®å®è¦è®©è¿ä¸ªä¸å
¶ååä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
@@ -2609,7 +2834,9 @@ msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "æ æ³èªå¨å建带åéç计å交æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
msgstr "æ æ³èªå¨å建没æäº¤æäºé¡¹æ¨¡æ¿ç计å交æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
@@ -2622,29 +2849,34 @@ msgstr "è¿éåºè¯¥æä¸äºåççæ¬¡æ°ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
-msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
msgstr "å©ä½åçæ¬¡æ° (%d) 大äºå
¨é¨åçæ¬¡æ° (%d)ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
msgstr "æ¨è¯å¾å建ä¸ç¬æ°¸è¿ä¸ä¼è¢«è¿è¡ç计å交æãæ¨ççæ³è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
-msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgid ""
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
+"revoke them."
msgstr "注æï¼å¦æä½ å·²ç»æ¥åè¿å¯¹æ¨¡ççæ´æ¹ï¼ç°å¨åæ¶ä¸ä¼æ¤åé£äºæ´æ¹ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(ä»ä¸)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
-msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
msgstr "å½å交æäºé¡¹æ¨¡æ¿å·²è¢«æ¹åãæ¨æ³ä¿åè¿äºæ¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:271
msgid "Scheduled Transactions"
@@ -2652,7 +2884,9 @@ msgstr "计å交æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
#, fuzzy
-msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
+"cannot be automatically created."
msgstr "æ æ³èªå¨å建带åéç计å交æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
@@ -2684,12 +2918,17 @@ msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr "计å交æä¸å¹³è¡¡ã强ç建议æ¨çº æ£è¿ç§æ
åµã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr "æ æ³ä»æ£å¨ç¼è¾ç交æäºé¡¹ä¸å建ä¸ç¬è®¡å交æã请å¨ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ååè¿è¡è®¡åã"
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr ""
+"æ æ³ä»æ£å¨ç¼è¾ç交æäºé¡¹ä¸å建ä¸ç¬è®¡å交æã请å¨ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ååè¿è¡è®¡åã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
@@ -2713,8 +2952,8 @@ msgstr "å·²å建"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:246
msgid "Never"
msgstr "ä»ä¸"
@@ -2729,12 +2968,16 @@ msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] "æ¤æ¶æ²¡æè¾å
¥ç计å交æã(èªå¨åå»ºäº %d ç¬äº¤æäºé¡¹)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
msgid "Transaction"
msgstr "交æäºé¡¹"
@@ -2757,8 +3000,7 @@ msgid "Form Line Data: "
msgstr "表åè¡æ°æ®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:405
msgid "Code"
msgstr "代ç "
@@ -2778,8 +3020,11 @@ msgid "_Apply"
msgstr "åºç¨(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
-msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "è¦åï¼å¦ææ¨è®¾ç½®äº TXF ç±»å«ï¼å¹¶ä¸ä¹åæ¹åâç±»åâï¼æ¨éè¦é个æå¨éç½®è¿äºç±»å«ã"
+msgid ""
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
+msgstr ""
+"è¦åï¼å¦ææ¨è®¾ç½®äº TXF ç±»å«ï¼å¹¶ä¸ä¹åæ¹åâç±»åâï¼æ¨éè¦é个æå¨éç½®è¿äºç±»å«ã"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
@@ -2830,10 +3075,13 @@ msgstr "ç¸å¯¹"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå
¬å¸åç§°ã妿ä¾åºåæ¯ä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼æ¨åºå½å°âå
¬å¸åç§°âä¸âè系人å§åâå¡«å
¥ç¸åçååã"
+msgstr ""
+"æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå
¬å¸åç§°ã妿ä¾åºåæ¯ä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼æ¨åºå½å°âå
¬å¸åç§°âä¸âè系人"
+"å§åâå¡«å
¥ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
@@ -2843,7 +3091,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªä»æ¬¾å°åã"
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ç¼è¾ä¾åºå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "æ°å»ºä¾åºå"
@@ -2873,8 +3121,8 @@ msgstr "ä¾åºåç¼å·"
msgid "Find Vendor"
msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:451
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -2882,48 +3130,79 @@ msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1296
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4218
#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:453
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:673
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:601
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
msgid "Expenses"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Transfers"
-msgstr "转账"
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:455
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:664
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Assets"
+msgstr "èµäº§"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:457
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:694
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Liabilities"
+msgstr "è´åº"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4220
+msgid "Equity"
+msgstr "ææè
æç"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:425 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1429
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1465 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:491
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:878
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:603
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:477
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:205
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:277
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1887
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
msgid "Total"
msgstr "å计"
@@ -2989,13 +3268,13 @@ msgstr "导åºç§ç®ä½ç³»è³æ°ç GnuCash æ°æ®æä»¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "_Find..."
msgstr "æ¥æ¾(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "éè¿æç´¢å¯»æ¾äº¤æäºé¡¹"
@@ -3121,8 +3400,12 @@ msgstr "ç°å¨æ²¡æè®¡å交æäºé¡¹éè¦è¾å
¥ã"
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] "æ¤æ¶æ²¡æè¾å
¥ç计å交æã(èªå¨åå»ºäº %d ç¬äº¤æäºé¡¹)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
@@ -3151,13 +3434,12 @@ msgstr "å¤å¶é¢ç®"
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "å¤å¶ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:291
msgid "Select a Budget"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªé¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1340
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:293 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1340 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206
@@ -3166,8 +3448,8 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:843
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1038
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
@@ -3196,18 +3478,17 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:278
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:472
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722
@@ -3220,7 +3501,7 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:806
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3502,14 +3783,14 @@ msgstr "éè¿åå¹¶æ°ç§ç®ç±»åç±»å«æ¥æ©å±å½å账簿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open _Account"
msgstr "æå¼ç§ç®(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account"
msgstr "æå¼éä¸çç§ç®"
@@ -3531,7 +3812,7 @@ msgstr "æå¼åç§ç®(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "æå¼éä¸çç§ç®ä»¥åå
¶åç§ç®"
@@ -3545,13 +3826,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "Edit _Account"
msgstr "ç¼è¾ç§ç®(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Edit the selected account"
msgstr "ç¼è¾éä¸çç§ç®"
@@ -3574,7 +3855,7 @@ msgstr "è¯·éæ©ææç贷款ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
@@ -3582,7 +3863,7 @@ msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ªç§ç®"
@@ -3596,53 +3877,53 @@ msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "为éä¸çç§ç®çåç§ç®éæ°ç¼å·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "è¿æ»¤(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:173
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1202
msgid "_Refresh"
msgstr "å·æ°(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:174
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
msgid "Refresh this window"
msgstr "å·æ°æ¬çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
msgid "_Reconcile..."
msgstr "对账(_R)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "对éä¸çç§ç®è¿è¡å¯¹è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "èªå¨ç»æ¸
(_A)..."
@@ -3652,42 +3933,40 @@ msgstr "ç»å®ç»æ¸
éé¢åï¼èªå¨ç»æ¸
ç¬ç«äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "转账(_T)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "å°èµéä»ä¸ä¸ªç§ç®è½¬ç§»å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "è¡ç¥¨æå(_K)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "è®°å½ä¸æ¬¡è¡ç¥¨æåæåå¹¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
msgstr "æ¾ç¤º _Lot ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
#, fuzzy
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "æ¾ç¤º Lot æ¥çåç¼è¾çªå£"
@@ -3697,9 +3976,10 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤ç§ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤å¨æ¤ç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸å¤ç«çåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
@@ -3707,7 +3987,9 @@ msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤åç§ç®(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤å¨æ¤ç§ç®åå
¶åç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸å¤ç«çåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
@@ -3715,7 +3997,9 @@ msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤ææç§ç®(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤ææç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸å¤ç«çåå½"
#. Extensions Menu
@@ -3743,23 +4027,19 @@ msgid "New"
msgstr "æ°å»º"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
msgid "Delete"
msgstr "å é¤"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
#. Accounts
-#. FIXME this needs an indent option
-#. FIXME this could use an indent option
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Accounts
#. Delete Accounts selector
-#. FIXME this could use an indent option
-#. FIXME this needs an indent option
#.
#. * Various option sections and options within those sections
#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
@@ -3778,168 +4058,166 @@ msgstr "å é¤"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
msgid ""
-"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
+"delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
+"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
msgid "(no name)"
msgstr "(æªå½å)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1398
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ç§ç® %s å°è¢«å é¤ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "å°æ¬ç§ç®ä¸çææäº¤æäºé¡¹è½¬ç§»å°ç§ç® %s ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1530
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "å 餿¬ç§ç®ä¸çææäº¤æäºé¡¹ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "å°å®çææåç§ç®è½¬ç§»å°ç§ç® %s ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1547
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "å 餿æåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1552
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "å°ææåç§ç®ä¸ç交æäºé¡¹è½¬ç§»å°ç§ç® %s ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1558
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "å 餿æåç§ç®ä¸ç交æäºé¡¹ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1563
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ§è¡æ¤æä½åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "æå¼åç§ç®(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
msgid "_Delete Budget"
msgstr "å é¤é¢ç®(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
msgid "Delete this budget"
msgstr "å é¤è¯¥é¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:632
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
msgid "Budget Options"
msgstr "é¢ç®é项"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "ç¼è¾è¯¥é¢ç®é项"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
msgid "Estimate Budget"
msgstr "è¯ä¼°é¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "ä»è¿å»ç交æäºé¡¹ä¸ä¸ºéä¸çç§ç®è¯ä¼°é¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
#, fuzzy
-#| msgid "Period"
msgid "All Periods"
msgstr "ä¼è®¡æé´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
msgstr "ç¼è¾éä¸çç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1108
msgid "Options"
msgstr "é项"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
msgid "Estimate"
msgstr "è¯ä¼°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94
msgid "Budget"
msgstr "é¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:864
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "æªå½åçé¢ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:864
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "å é¤ %sï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:958
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:960
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1082
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1086
#, fuzzy
-#| msgid "You must select at least one account to estimate."
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
@@ -3951,14 +4229,6 @@ msgstr "æå顺åº(_O)"
msgid "Create a new account"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
-msgid "Print Invoice"
-msgstr "æå°å票"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
-msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
msgid "_Cut"
msgstr "åªå(_C)"
@@ -3969,45 +4239,12 @@ msgstr "å¤å¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1197
msgid "_Paste"
msgstr "ç²è´´(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
-msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "ç¼è¾å票(_E)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-msgid "Edit this invoice"
-msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "å建åç¥¨å¯æ¬(_D)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
-msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "ç¨æ¤å票å建ä¸ä¸ªå¯æ¬"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-msgid "_Post Invoice"
-msgstr "å票å
¥è´¦(_P)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
-msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
-msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
msgid "_Enter"
msgstr "è¾å
¥(_E)"
@@ -4029,10 +4266,6 @@ msgstr "å é¤å½åçæ¡ç®"
msgid "_Blank"
msgstr "æ¸
空(_B)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
-msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "å建æ¡ç®å¯æ¬(_L)"
@@ -4061,31 +4294,10 @@ msgstr "åä¸ç§»å¨æ¡ç®(_N)"
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "å°è¯¥æ¡ç®åä¸ç§»ä¸è¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-msgid "New _Invoice"
-msgstr "æ°å»ºå票(_I)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
-msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "æ¯ä»å票(_P)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
msgid "_Company Report"
msgstr "å
¬å¸æ¥è¡¨(_C)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218
msgid "_Standard"
msgstr "æ å顺åº(_S)"
@@ -4095,7 +4307,13 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ä¿ææ®éçå票顺åº"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
msgid "_Date"
msgstr "æ¥æ(_D)"
@@ -4123,6 +4341,7 @@ msgstr "ææ°éæåº"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2052
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
msgid "_Price"
@@ -4141,35 +4360,346 @@ msgstr "æè¿°(_P)"
msgid "Sort by description"
msgstr "ææè¿°æåº"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#, fuzzy
+msgid "_Print Invoice"
+msgstr "æå°å票"
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "ç¼è¾å票(_E)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr "å建åç¥¨å¯æ¬(_D)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "å票å
¥è´¦(_P)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "æ°å»ºå票(_I)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "æ¯ä»å票(_P)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Print Bill"
+msgstr "æå°"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bill"
+msgstr "ç¼è¾è´¦å"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Bill"
+msgstr "åå»ºå¯æ¬"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Post Bill"
+msgstr "ä»è´¦å"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Bill"
+msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
+#, fuzzy
+msgid "New _Bill"
+msgstr "æ°å»ºè´¦å"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Bill"
+msgstr "ä»è´¦å"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Print Voucher"
+msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Voucher"
+msgstr "æ¥ç/ç¼è¾æ¯åºåè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Voucher"
+msgstr "å建åç¥¨å¯æ¬(_D)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Post Voucher"
+msgstr "æ¯åºåè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Voucher"
+msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
+#, fuzzy
+msgid "New _Voucher"
+msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Voucher"
+msgstr "æ¯åºåè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Print Credit Note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Credit Note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Credit Note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#, fuzzy
+msgid "_Post Credit Note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Unpost Credit Note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#, fuzzy
+msgid "New _Credit Note"
+msgstr "æ°å»ºä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#, fuzzy
+msgid "_Pay Credit Note"
+msgstr "ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:314
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr "ç¨æ¤å票å建ä¸ä¸ªå¯æ¬"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this invoice and make it editable"
+msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
+msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
+msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable bill"
+msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Edit this bill"
+msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
+msgstr "ç¨æ¤å票å建ä¸ä¸ªå¯æ¬"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
+msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this bill and make it editable"
+msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
+msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
+msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
+msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable voucher"
+msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Edit this voucher"
+msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
+msgstr "ç¨æ¤å票å建ä¸ä¸ªå¯æ¬"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
+msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this voucher and make it editable"
+msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
+msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
+msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
+msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
+msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Make a printable credit note"
+msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Edit this credit note"
+msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
+msgstr "ç¨æ¤å票å建ä¸ä¸ªå¯æ¬"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
+msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Unpost this credit note and make it editable"
+msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
+msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
+msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
+msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
+msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Enter"
msgstr "è¾å
¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "ä»ä½å°é«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "ä»é«å°ä½"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
msgid "Blank"
msgstr "空ç½"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "Unpost"
msgstr "åæ¶å
¥è´¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
#, fuzzy
-#| msgid "Day"
msgid "Pay"
msgstr "天"
@@ -4262,8 +4792,8 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:860
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:539
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
msgid "Vendor Report"
msgstr "ä¾åºåæ¥è¡¨"
@@ -4273,8 +4803,8 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "æ¾ç¤ºä¾åºåæ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:549
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:851
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:533
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
msgid "Customer Report"
msgstr "å®¢æ·æ¥è¡¨"
@@ -4284,8 +4814,8 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "æ¾ç¤ºå®¢æ·æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:542
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
msgid "Employee Report"
msgstr "åå·¥æ¥è¡¨"
@@ -4336,156 +4866,156 @@ msgstr ""
#. Actions
#. **********************************************************
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "åªå交æäºé¡¹(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æäºé¡¹(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "ç²è´´äº¤æäºé¡¹(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "å建交æäºé¡¹å¯æ¬(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "å é¤äº¤æäºé¡¹(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
msgstr "åªååå½(_t)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
msgstr "å¤å¶åå½(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "ç²è´´åå½(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "å建åå½å¯æ¬(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1654
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "å é¤åå½(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹åªåå°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹å¤å¶å°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "ä»åªè´´æ¿ä¸ç²è´´äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "å¤å¶å½åç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "å é¤å½åç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹åªåå°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹å¤å¶å°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "ä»åªè´´æ¿ä¸ç²è´´äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "å¶ä½å½ååå½ç坿¬"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "å é¤å½åçåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
msgid "Cu_t"
msgstr "åªå(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "å°å½åéä¸å
容åªåå°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
msgid "_Copy"
msgstr "å¤å¶(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "å°å½åéä¸å
容å¤å¶å°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "å°åªè´´æ¿å
容ç²è´´å°å
æ ä½ç½®"
@@ -4495,42 +5025,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "å 餿æåå½(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "å é¤å½å交æäºé¡¹ä¸çææé¨å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "è¾å
¥ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Record the current transaction"
msgstr "è®°å½å½å交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "åæ¶äº¤æäºé¡¹(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "åæ¶å½å交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
msgid "_Void Transaction"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æ(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "åæ¶ä½¿äº¤æäºé¡¹æ æ(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "æ·»å åå交æäºé¡¹(_R)"
@@ -4540,7 +5070,9 @@ msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgid ""
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
@@ -4549,93 +5081,99 @@ msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»(_W)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgid ""
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+msgid ""
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
msgstr "åªè¦è¾¾å°ä¸å®çç»æ¸
éé¢ï¼å°±èªå¨ç»æ¸
ç¬ç«ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "空ç½äº¤æäºé¡¹(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "ç¼è¾æ±ç(_X)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "ç¼è¾å½å交æäºé¡¹çæ±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "跳转å°å
¶å®ç§ç®é对åºç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
msgid "Sche_dule..."
msgstr "计å(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "以å½å交æäºé¡¹å为模æ¿å建计å交æ"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "_All transactions"
msgstr "ææäº¤æäºé¡¹(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
msgid "_This transaction"
msgstr "æ¬æ¬¡äº¤æäºé¡¹(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
msgid "Account Report"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "为æ¬ç§ç®æå¼ä¸ä¸ªè´¦ç°¿æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨ - åç¬äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "为éä¸ç交æäºé¡¹æå¼ä¸ä¸ªè´¦ç°¿æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
msgid "_Double Line"
msgstr "åè¡(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "æ¯ç¬äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸¤è¡æ¾ç¤ºä¿¡æ¯"
@@ -4651,50 +5189,51 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "æ¾ç¤ºç»è®°æ¥æåå¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "交æåå½(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "æ¾ç¤ºå½å交æäºé¡¹çææé¨å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "åºæ¬å类账(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "ç¨ä¸è¡æä¸¤è¡æ¾ç¤ºäº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "èªå¨æåå类账(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "ç¨ä¸è¡æä¸¤è¡æ¾ç¤ºäº¤æäºé¡¹å¹¶å±å¼å½å交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "äº¤ææ¥è®°è´¦(_J)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "æ¾ç¤ºå±å¼ç交æäºé¡¹ï¼å
嫿æåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
@@ -4702,24 +5241,26 @@ msgid "Transfer"
msgstr "转账"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "åå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:520
msgid "Schedule"
msgstr "计å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:512
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "èªå¨ç»æ¸
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
-msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
+"the old register."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
@@ -4730,24 +5271,29 @@ msgstr "æ®éæ¥è®°è´¦"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "å°ä¿®æ¹ä¿åå° %s ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1755
#, fuzzy
-msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
-msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æå¯¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿æ¯åæ¶æä½ï¼"
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æå¯¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿"
+"æ¯åæ¶æä½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1737
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1758
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "æ¾å¼äº¤æäºé¡¹(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1741
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1762
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ä¿å交æäºé¡¹(_S)"
@@ -4756,20 +5302,20 @@ msgstr "ä¿å交æäºé¡¹(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1773
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1829
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:762
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:720
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
@@ -4777,15 +5323,15 @@ msgstr "æ®éæ¥è®°è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1817
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3284
msgid "Portfolio"
msgstr "æèµç»å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1798
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3290
msgid "Search Results"
msgstr "æç´¢ç»æ"
@@ -4795,17 +5341,17 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "æ®éæ¥è®°è´¦æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3286
msgid "Portfolio Report"
msgstr "æèµç»åæ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3292
msgid "Search Results Report"
msgstr "æç´¢ç»ææ¥å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
@@ -4818,228 +5364,241 @@ msgid "Register Report"
msgstr "账簿æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
msgid "and subaccounts"
msgstr "ååç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1329
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1346
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3346
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:319
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1317
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1326
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1343
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:728
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ä»å¤ä¸ªç§ç®ä¸æå°æ¯ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3460
-msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3481
+msgid ""
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
msgid "_Print checks"
msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3510
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3687
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "æ¨ä¸è½ä½¿ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦æå·²ç»æ¸
çå彿 æã"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3906
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2208
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "è¿æ»¤ %s..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#, fuzzy
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "å
³èæä»¶è³äº¤æäºé¡¹(_A)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
#, fuzzy
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "å
³èä½ç½®è³äº¤æäºé¡¹(_A)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "æå¼å
³èçæä»¶/ä½ç½®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Open Associated Invoice"
+msgstr "æå¼å
³èçæä»¶/ä½ç½®"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Associate a location with the current transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Open the associated invoice"
+msgstr "æå¼æ¥æ¾åç¥¨å¯¹è¯æ¡"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "å é¤å
¶ä»åå½(_V)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "æåº(_S)..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
msgid "Associate File"
msgstr "å
³èæä»¶"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
msgid "Associate Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "Open File/Location"
msgstr "æå¼æä»¶/ä½ç½®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:691
-msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Open Invoice"
+msgstr "æ°å»ºå票"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:703
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
+"the new register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
msgid "Filter By:"
msgstr "è¿æ»¤æ¡ä»¶ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3166
msgid "Start Date:"
msgstr "å¼å§æ¥æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3172
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3178
msgid "End Date:"
msgstr "ç»ææ¥æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3167
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:119
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3188
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:392
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3189
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:120
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:397
msgid "Cleared"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:121
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:402
msgid "Reconciled"
msgstr "已对账"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
msgid "Frozen"
msgstr "å»ç»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
msgid "Voided"
msgstr "æ æç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3174
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
msgid "Hide:"
msgstr "éèï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
msgid "Show:"
msgstr "æ¾ç¤ºï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3298
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3693
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹è¢«æ è®°åªè¯»ï¼åå æ¯ï¼â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3745
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1060
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "å·²ç»ä¸ºè¿ç¬äº¤æäºé¡¹å建äºä¸ä¸ªåæ¹å交æäºé¡¹"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3844
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "æåº %s..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4614
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5049,12 +5608,12 @@ msgid "_Scheduled"
msgstr "已计å(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:752
msgid "_New"
msgstr "æ°å»º(_N)"
@@ -5144,31 +5703,31 @@ msgstr "å¼å¯ä¸ä¸ªåç±»æ»è´¦çªå£"
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ä»å¯¹è´¦ä¸ç»ç®äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2470
msgid "Present:"
msgstr "ç°å¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
msgid "Future:"
msgstr "å°æ¥ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2466
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
msgid "Cleared:"
msgstr "å·²ç»æ¸
ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
msgid "Reconciled:"
msgstr "已对账ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "é¢è®¡æä½ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478
msgid "Shares:"
msgstr "è¡ä»½ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
msgid "Current Value:"
msgstr "ç°å¼ï¼"
@@ -5178,48 +5737,62 @@ msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "åºä»/åºæ¶è´¦æ¬¾è´¦ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
-msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
+msgid ""
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
+"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
+"change the entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2555
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2561
msgid "This account register is read-only."
msgstr "è¿ä¸ªç§ç®è´¦ç°¿æ¯åªè¯»çã"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2604
#, fuzzy
-msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr "æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ã妿æ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå ä½ç¬¦é项ã"
+msgid ""
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+msgstr ""
+"æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ã妿æ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå "
+"ä½ç¬¦é项ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2605
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2611
#, fuzzy
-msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
-msgstr "æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼è䏿¯ä¸ç»ç§ç®ã"
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é"
+"项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼è䏿¯ä¸ç»ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600
#, fuzzy
-#| msgid "_Standard Order"
msgid "Standard Order"
msgstr "æ å顺åº(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
#, fuzzy
-#| msgid "Date of _Entry"
msgid "Date of Entry"
msgstr "æ¡ç®çæ¥æ(_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
msgid "Statement Date"
msgstr "è´¢å¡æ¥åæ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:413
msgid "Descending"
msgstr "éåº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:634
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:408
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:410
msgid "Ascending"
msgstr "ååº"
@@ -5230,26 +5803,33 @@ msgstr "è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:842
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "æ¯å¦ä»äº¤æäºé¡¹â%sâä¸å é¤åå½â%sâï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
#, fuzzy
-#| msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgid ""
+"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:846
#, fuzzy
-#| msgid "You cannot delete this split."
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "æ¨ä¸è½å 餿¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:847
#, fuzzy
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
-msgstr "è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ã"
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr ""
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
+"个çªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
+"交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1626
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5268,19 +5848,19 @@ msgstr "åªååå½(_t)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
#, fuzzy
-#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ç¼è¾å½å交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920
#, fuzzy
-#| msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgid ""
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Transaction"
msgid "_Cut Transaction"
msgstr "åªå交æäºé¡¹(_T)"
@@ -5291,8 +5871,12 @@ msgstr "æ æ³ä¿®æ¹æå é¤è¯¥äº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr "æ¤äº¤æçæ¥ææ©äºä¸ºæ¬è´¦ç°¿çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨ æä»¶ -> 屿§ -> ç§ç® 䏿´æ¹æ¤é¡¹è®¾ç½®ã"
+msgid ""
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+"æ¤äº¤æçæ¥ææ©äºä¸ºæ¬è´¦ç°¿çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨ æä»¶ -> 屿§ -> ç§ç® 䏿´æ¹æ¤é¡¹"
+"设置ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -5301,8 +5885,12 @@ msgstr "æ¯å¦ä»è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸å é¤è¯¥åå½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨åå¤ä¿®æ¹ä¸ç¬å«å·²å¯¹è´¦åå½ç交æäºé¡¹ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼ä½¿æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"æ¨åå¤ä¿®æ¹ä¸ç¬å«å·²å¯¹è´¦åå½ç交æäºé¡¹ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼ä½¿æ¨ç对账"
+"ä¸å¹³è¡¡ã"
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
@@ -5334,11 +5922,12 @@ msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "å
³èä½ç½®å°äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1356
-msgid "Amend URL:"
+#, fuzzy
+msgid "Amend URL"
msgstr "ä¿®æ¹ URL:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1360
-msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org:"
+msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
@@ -5354,8 +5943,11 @@ msgstr "æ¯å¦ä»äº¤æäºé¡¹â%sâä¸å é¤åå½â%sâï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1591
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1594
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5365,8 +5957,15 @@ msgstr "æ¨ä¸è½å 餿¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
#, fuzzy
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr "è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ã"
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr ""
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
+"个çªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
+"交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1670
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -5375,11 +5974,15 @@ msgstr "å é¤å½å交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1671
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
-msgid "Sort By: "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "Sort By:"
msgstr "æåºæ¹å¼ï¼"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -5393,12 +5996,21 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "ç®¡çæ¨çè´¢å¡ãè´¦æ·ä¸æèµ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr "GnuCash æ¯ä¸ä¸ªéç¨äºä¸ªäººä¸å°ä¼ä¸è´¢å¡ç®¡ççç¨åºã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
-msgstr "GnuCash æäºä½¿ç¨ï¼åè½å¼ºå¤§ä¸çµæ´»ï¼å¯è®©æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ï¼ä»¥åæ¶å
¥ä¸æ¯åºãä½ä¸ºæ¯ç¥¨ç»è®°ç°¿ï¼å®ä½¿ç¨èµ·æ¥æ¢å¿«éåç´è§ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ååï¼å¦å¤å¼è®°è´¦ï¼ä»¥ç¡®ä¿è´¦ç°¿æ¶æ¯å¹³è¡¡ï¼æ¥ååç¡®æ 误ã"
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
+msgstr ""
+"GnuCash æäºä½¿ç¨ï¼åè½å¼ºå¤§ä¸çµæ´»ï¼å¯è®©æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ï¼ä»¥åæ¶å
¥ä¸æ¯åºã"
+"ä½ä¸ºæ¯ç¥¨ç»è®°ç°¿ï¼å®ä½¿ç¨èµ·æ¥æ¢å¿«éåç´è§ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ååï¼å¦å¤å¼è®°è´¦ï¼ä»¥"
+"ç¡®ä¿è´¦ç°¿æ¶æ¯å¹³è¡¡ï¼æ¥ååç¡®æ 误ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5425,7 +6037,9 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr "设置计å交æäºé¡¹ï¼é¿å
é夿°æ®è¾å
¥"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgid ""
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
+"including Transaction Matching"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
@@ -5434,7 +6048,6 @@ msgstr "æ§è¡è´·æ¬¾å¿è¿çåç§è´¢å¡è®¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Preferences"
msgid "GnuCash Project"
msgstr "GnuCash é¦é项"
@@ -5459,12 +6072,15 @@ msgstr "对账"
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "æ¨å°æªéæ©ææè
"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:535
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:77
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "ä»»å¡"
@@ -5528,12 +6144,14 @@ msgid "Interest Charge"
msgstr "婿¯æ¶è´¹"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
msgid "Payment Information"
msgstr "仿¬¾ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
msgid "Payment From"
msgstr "仿¬¾èª"
@@ -5543,6 +6161,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "对账ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
msgid "Payment To"
msgstr "仿¬¾è³"
@@ -5563,85 +6182,76 @@ msgstr "è¾å
¥å©æ¯ä»æ¬¾(_I)..."
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "è¾å
¥å©æ¯æ¶è´¹(_I)..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
msgid "Debits"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
msgid "Credits"
msgstr "è´·æ¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤éæ©ç交æäºé¡¹ï¼"
-#. statement date title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "è´¢å¡æ¥åæ¥æï¼"
-
#. starting balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
-msgid "Starting Balance:"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Balance"
msgstr "æåä½é¢ï¼"
#. ending balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
-msgid "Ending Balance:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢ï¼"
#. reconciled balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
-msgid "Reconciled Balance:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Balance"
msgstr "已对账çä½é¢ï¼"
#. difference title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
-msgid "Difference:"
-msgstr "å·®é¢ï¼"
-
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
+msgid "Difference"
+msgstr "å·®å¼"
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr "æ¨ä¿®æ¹äºè¿ä¸ªå¯¹è´¦çªå£ãæ¨ç¡®å®è¦åæ¶ä¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§ç®å°æªç»ç®ãæ¨ç¡®å®è¦ç»æï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ¨æ³è¦æ¨è¿è¿æ¬¡å¯¹è´¦ï¼ä»¥åå宿å®åï¼"
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
msgid "_Reconcile"
msgstr "对账(_R)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
msgid "_Account"
msgstr "ç§ç®(_A)"
#. Add the help button for the matcher
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -5666,114 +6276,95 @@ msgstr "ç§ç®(_A)"
msgid "_Help"
msgstr "æ±å©(_H)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "对账信æ¯(_R)..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "ä¿®æ¹å¯¹è´¦ä¿¡æ¯ä½¿ä¹å
æ¬è´¢å¡æ¥è¡¨æ¥æåææ«ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
msgid "_Finish"
msgstr "宿(_F)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ç»æè¿ä¸ªç§ç®ç对账"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
msgid "_Postpone"
msgstr "æ¨è¿(_P)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "æ¨è¿è¿ä¸ªç§ç®ç对账"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "åæ¶è¿ä¸ªç§ç®ç对账"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
msgid "_Open Account"
msgstr "æå¼ç§ç®(_O)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
msgid "Open the account"
msgstr "æå¼ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
msgid "_Edit Account"
msgstr "ç¼è¾ç§ç®(_E)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "ç¼è¾è¿ä¸ªè´¦ç°¿ç主ç§ç®"
#. Actions menu
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤(_C)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid "_Balance"
msgstr "ä½é¢(_B)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªæ°çç»ç®æ¡ç®å°ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "ç¼è¾å½å交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "对账ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "æå¼ GnuCash 帮å©çªå£"
@@ -5782,51 +6373,51 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "æ¨å¿
é¡»ä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ªé¡¹ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
msgid "Select"
msgstr "éæ©"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "订åç¼å·"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422
msgid "New Order"
msgstr "æ°å»ºè®¢å"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
#, fuzzy
msgid "New Transaction"
msgstr "æ°ç交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
#, fuzzy
msgid "New Split"
msgstr "æ°çåå½"
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#, fuzzy
-#| msgid "_New item..."
-msgctxt "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)"
+msgctxt ""
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "æ°å»ºé¡¹ç®(_N)..."
#. Set the 'add criterion' button
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
msgid "_Add"
msgstr "æ·»å (_A)"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
msgid "all criteria are met"
msgstr "æ»¡è¶³æææ¡ä»¶"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
msgid "any criteria are met"
msgstr "æ»¡è¶³ä»»ä¸æ¡ä»¶"
@@ -5847,7 +6438,7 @@ msgid "matches no accounts"
msgstr "ä¸å¹é
ç§ç®"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257
msgid "Selected Accounts"
msgstr "éä¸çç§ç®"
@@ -6004,15 +6595,34 @@ msgstr "å¹é
ï¼"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
+"file.\n"
msgstr ""
-"æ¨æ£å¨å è½½çæä»¶æ¯æ¥èªäº GnuCash çæ©æçæ¬ãæ©æçæ¬çæä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°äºæè¿°å符ç¼ç çç»èä¿¡æ¯ãè¿æå³çæ¨æ°æ®æä»¶ä¸çææ¬å¯è½ä¼ä»¥åç§ä¸æç¡®çæ¹å¼è¯»åãè¿ç§ä¸æç¡®æ æ³èªå¨è§£å³ï¼ä½æ¯æ°ç GnuCash 2.0.0 æä»¶ç»æå°ä¼å
嫿æéè¦çä¿¡æ¯ï¼è¿æ ·æ¨å°±ä¸éè¦åè¿ä¹å¤çä¸éäºã\n"
+"æ¨æ£å¨å è½½çæä»¶æ¯æ¥èªäº GnuCash çæ©æçæ¬ãæ©æçæ¬çæä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°äºæè¿°å符"
+"ç¼ç çç»èä¿¡æ¯ãè¿æå³çæ¨æ°æ®æä»¶ä¸çææ¬å¯è½ä¼ä»¥åç§ä¸æç¡®çæ¹å¼è¯»åãè¿ç§"
+"ä¸æç¡®æ æ³èªå¨è§£å³ï¼ä½æ¯æ°ç GnuCash 2.0.0 æä»¶ç»æå°ä¼å
嫿æéè¦çä¿¡æ¯ï¼è¿"
+"æ ·æ¨å°±ä¸éè¦åè¿ä¹å¤çä¸éäºã\n"
"\n"
-"GnuCash å°ä¼çæµæ¨çæ°æ®æä»¶çå符ç¼ç ãå¨ä¸ä¸é¡µï¼GnuCash 伿¾ç¤ºä½¿ç¨çæµçç¼ç è§£æçææ¬ãæ¨éè¦æ£æ¥è¿äºæåæ¯å¦æ¯ææçæåã妿ä¸åçèµ·æ¥æ£å¸¸ï¼æ¨å¯ä»¥ç®åçæâåè¿âå³å¯ãå¦åï¼å¦ææåä¸å
å«äºä¸äºä¹±ç ï¼æ¨åºè¯¥éæ©ä¸åçå符ç¼ç æ¥ççä¸åçç»æãæ¨å¯è½ä¼éè¦éè¿ç¹å»ç¸åºçæé®æ¥ç¼è¾ç¼ç å表ã\n"
+"GnuCash å°ä¼çæµæ¨çæ°æ®æä»¶çå符ç¼ç ãå¨ä¸ä¸é¡µï¼GnuCash 伿¾ç¤ºä½¿ç¨çæµçç¼"
+"ç è§£æçææ¬ãæ¨éè¦æ£æ¥è¿äºæåæ¯å¦æ¯ææçæåã妿ä¸åçèµ·æ¥æ£å¸¸ï¼æ¨å¯ä»¥"
+"ç®åçæâåè¿âå³å¯ãå¦åï¼å¦ææåä¸å
å«äºä¸äºä¹±ç ï¼æ¨åºè¯¥éæ©ä¸åçå符ç¼ç "
+"æ¥ççä¸åçç»æãæ¨å¯è½ä¼éè¦éè¿ç¹å»ç¸åºçæé®æ¥ç¼è¾ç¼ç å表ã\n"
"\n"
"请æ¨ç°å¨éæ©æ¨æ°æ®æä»¶çæ£ç¡®çå符ç¼ç ï¼ç¶åç¹å»âåè¿âã"
@@ -6022,16 +6632,15 @@ msgstr "ä¸æç¡®çå符ç¼ç "
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
-#| "\n"
-#| "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
+"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
+"working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"æä»¶å·²è¢«æåå è½½ã妿æ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿åå¹¶éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æä»¶ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
+"æä»¶å·²è¢«æåå è½½ã妿æ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿åå¹¶éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼"
+"æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æä»¶ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
"\n"
"æ¨ä¹å¯ä»¥ç¹å»âè¿åâæ¥åå°åé¢å¹¶æ£æ¥æ¨çéæ©ã"
@@ -6174,7 +6783,9 @@ msgstr "æ¯å¦ä¸ºåç§ç®èµäºç¸åçç±»åï¼"
#. secondary label
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
#, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
msgstr "为ä¿è¯å
¼å®¹ï¼å¿
é¡»å°å·²ç¼è¾ç§ç®çåç§ç®çç±»åä¿®æ¹ä¸ºâ%sâã"
#. children
@@ -6199,7 +6810,9 @@ msgid "You must select an account type."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªç§ç®ç±»åã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
msgstr "éä¸çç§ç®ç±»åä¸éä¸çç¶ç§ç®ä¹ä¸ä¸å
¼å®¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
@@ -6211,7 +6824,9 @@ msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªææçæåè使è
çä½ç©ºç½ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªè½¬è´¦çç§ç®æé宿åä½é¢çææè
æçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
@@ -6238,12 +6853,18 @@ msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
#, fuzzy, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr "æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§ç®ä»£ç åæ®µã"
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+"æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§"
+"ç®ä»£ç åæ®µã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
#, c-format
-msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
+msgid ""
+"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
+"selected color"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
@@ -6255,9 +6876,10 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr "è¯·éæ©ä¸ä¸ªææè
æçç§ç®æ¥æ¾æé´æ¯åºå计ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
"è¯·éæ©è¦å¹é
çååï¼"
@@ -6296,7 +6918,8 @@ msgstr "éæ©è¯å¸/è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
-msgid "_Security/currency:"
+#, fuzzy
+msgid "_Security/currency"
msgstr "è¯å¸/è´§å¸(_S)ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
@@ -6305,7 +6928,8 @@ msgstr "éæ©è¯å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
-msgid "_Security:"
+#, fuzzy
+msgid "_Security"
msgstr "è¯å¸(_S)ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
@@ -6314,14 +6938,20 @@ msgstr "éæ©è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
-msgid "Cu_rrency:"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rrency"
msgstr "è´§å¸(_R)ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4217
msgid "Currency"
msgstr "è´§å¸"
@@ -6363,13 +6993,15 @@ msgid "That commodity already exists."
msgstr "该ååå·²ç»åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr "æ¨å¿
须为æ¤ååè¾å
¥é空ç½çâå
¨åâãâæ è®°/缩åâãâç±»åâã"
#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
#, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
+msgid "Action/Number"
msgstr "ç¼å·(_N)ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
@@ -6380,7 +7012,7 @@ msgstr "æå¼(_O)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
msgid "_Open"
msgstr "æå¼(_O)"
@@ -6396,12 +7028,15 @@ msgstr "å¦å为(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
msgid "Export"
msgstr "导åº"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
-msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
+msgid ""
+"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
+"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
+"default gain/loss account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
@@ -6424,24 +7059,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:180
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:181
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ãè¯·éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
#, fuzzy
-msgid "Book currency:"
+msgid "Book currency"
msgstr "è´§å¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
-msgid "Default lot tracking policy:"
+msgid "Default lot tracking policy"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
#, fuzzy
-msgid "Default gain/loss account:"
+msgid "Default gain/loss account"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
@@ -6513,7 +7150,7 @@ msgstr "å°ææå¼è®¾ä¸ºé»è®¤å¼ã"
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
@@ -6523,23 +7160,23 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "åæ¶éæ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "忶鿩任ä½éä¸çå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
msgid "Select image"
msgstr "éæ©å¾ç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2883
msgid "Select an image file."
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3066
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3072
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -6569,7 +7206,9 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»æä¾è¿ä¸ªç¨ç表çåç§°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
#, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr "æ¨å¿
须为è¿ä¸ªç¨ç表æä¾ä¸ä¸ªç¬ä¸æ äºçåç§°ãæ¨çéæ©â%sâå·²ç»è¢«ä½¿ç¨äºã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
@@ -6593,13 +7232,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117
#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber"
msgid "_Rename"
msgstr "éæ°ç¼å·(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "That commodity already exists."
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "该ååå·²ç»åå¨ã"
@@ -6609,7 +7246,9 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ç¨ç表â%sâæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ãæ¨ä¸è½å é¤å®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr "æ¨ä¸è½ä»ç¨ç表å 餿åä¸ç¬äºé¡¹ãå¦ææ¨æ³è¦çè¯å¯ä»¥æ¹è¯å é¤è¿ä¸ªç¨ç表ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
@@ -6621,11 +7260,15 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2077
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2083
msgid "Error"
msgstr "é误"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
-msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgid ""
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
+"created price for today."
msgstr "æ£ç´¢å½åçå¨çº¿æ¥ä»·ã妿ä»å¤©ææå¨å建çä»·æ ¼ï¼æ¤æä½å°ä¼å¤±è´¥ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
@@ -6634,7 +7277,9 @@ msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "è¦åï¼Finance::Quote å¹¶æªæ£ç¡®å°å®è£
ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr "æ¨å¿
须为æ¤äº¤æäºé¡¹æå®è½¬è´¦ç§ç®çæºï¼ç®æ ï¼æä¸¤è
ãå¦åä¸ä¼è¢«è®°å½ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
@@ -6651,8 +7296,12 @@ msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
#, fuzzy
-msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr "æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢âè®¾ä¸ºè´æ°ã"
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢â设为"
+"è´æ°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
msgid "You must enter a valid price."
@@ -6667,7 +7316,7 @@ msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªè½¬è´¦çéé¢ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
msgid "Credit Account"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®"
@@ -6684,16 +7333,20 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "转账å°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
-msgid "Debit Amount:"
+#, fuzzy
+msgid "Debit Amount"
msgstr "åæ¹éé¢ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
-msgid "To Amount:"
+#, fuzzy
+msgid "To Amount"
msgstr "转åºéé¢ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
-msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
+msgid ""
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
+"this year"
msgstr "è¾å
¥çæ¥æè¶
åºäºæ¯æçèå´ 01/01/1400 - 31/12/9999ï¼å·²é置为æ¬å¹´"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
@@ -6728,21 +7381,29 @@ msgstr "èªå¨ä¿åæä»¶ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"为ä¿åæ¨çæ´æ¹ï¼éè¦å°æ¨çæ°æ®æä»¶ä¿åè³ç¡¬çãGnuCash å
·ææ¯é %d åéèªå¨ä¿åæä»¶çåè½ï¼å°±å人工æä¸âä¿åâæé®ä¸æ ·ã\n"
+"为ä¿åæ¨çæ´æ¹ï¼éè¦å°æ¨çæ°æ®æä»¶ä¿åè³ç¡¬çãGnuCash å
·ææ¯é %d åéèªå¨ä¿"
+"åæä»¶çåè½ï¼å°±å人工æä¸âä¿åâæé®ä¸æ ·ã\n"
"\n"
-"æ¨å¯ä»¥å¨âç¼è¾â->âé¦é项â->â常è§â->âèªå¨ä¿åæ¶é´é´éâ䏿´æ¹æ¶é´é´éï¼ææ¯å
³éè¿ä¸ªåè½ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥å¨âç¼è¾â->âé¦é项â->â常è§â->âèªå¨ä¿åæ¶é´é´éâ䏿´æ¹æ¶é´é´éï¼ææ¯å
³é"
+"è¿ä¸ªåè½ã\n"
"\n"
"æ¯å¦å¯ç¨å®æ¶èªå¨ä¿åæä»¶åè½ï¼"
@@ -6763,7 +7424,7 @@ msgid "_No, not this time"
msgstr "è¿æ¬¡ä¸ (_N)"
#. CY (current year) Strings
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
@@ -6777,12 +7438,14 @@ msgstr "å¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Months"
msgstr "æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
@@ -6825,19 +7488,22 @@ msgid "1 month"
msgstr "ä¸ä¸ªæ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "æ¥çï¼"
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "æ¥ç(_V)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
msgid "Date: "
msgstr "æ¥æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -6847,8 +7513,7 @@ msgstr "(æªå½å)"
#. File menu
#. Menu Items
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
msgid "_Import"
@@ -6863,8 +7528,7 @@ msgstr "导å
¥"
msgid "Save"
msgstr "ä¿å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "_Export"
msgstr "导åº(_E)"
@@ -6902,8 +7566,12 @@ msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr "ä¸è½è¿æ¥å° %sãè¿æ¥æå¼ï¼æ æ³åéæ°æ®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr "æ¤æä»¶/URL 似乿¥èªè¾æ°çç GnuCashãæ¨å¿
é¡»å级æ¨ç GnuCash çæ¬ä»¥ä¾¿å¤çè¿ä¸ªæ°æ®ã"
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"æ¤æä»¶/URL 似乿¥èªè¾æ°çç GnuCashãæ¨å¿
é¡»å级æ¨ç GnuCash çæ¬ä»¥ä¾¿å¤çè¿ä¸ª"
+"æ°æ®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
#, c-format
@@ -6912,29 +7580,53 @@ msgstr "æ°æ®åº %s ä¼¼ä¹ä¸åå¨ãæ¨è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr "GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥æå¼å®ãæ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»æå¼æ¤æ°æ®åºï¼"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥æå¼å®ã"
+"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»æå¼æ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr "GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥å¯¼å
¥å®ãæ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼å
¥æ¤æ°æ®åºï¼"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥å¯¼å
¥å®ã"
+"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼å
¥æ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr "GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥ä¿åå®ãæ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»ä¿åæ¤æ°æ®åºï¼"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥ä¿åå®ã"
+"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»ä¿åæ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr "GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥å¯¼åºå®ãæ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼åºæ¤æ°æ®åºï¼"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash æ æ³éå® %sãå¯è½æå
¶ä»ç¨æ·å¨ä½¿ç¨æ¤æ°æ®åºï¼å¨æ¤æ
形䏿¨ä¸åºè¯¥å¯¼åºå®ã"
+"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼åºæ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
-msgstr "GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæä»¶ç³»ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æè¯¥ç®å½çåå
¥æéã"
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
+"virus software is preventing this action."
+msgstr ""
+"GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæä»¶ç³»ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æè¯¥ç®å½çåå
¥æ"
+"éã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
#, c-format
@@ -6943,7 +7635,8 @@ msgstr "æä»¶/URL %s å¹¶æªå
å« GnuCash æ°æ®ææ°æ®å·²æåã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "ä½äº URL %s çæå¡å¨åçäºä¸ä¸ªéè¯¯ï¼æç¢°å°äºåçæéè¯¯çæ°æ®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
@@ -7001,8 +7694,11 @@ msgstr "æ æ³ä¸ºæä»¶ %s è¿è¡å¤ä»½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "æ æ³åå
¥æä»¶ %sãè¯·æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æä»¶æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæè¶³å¤çç©ºé´æ¥å建å®ã"
+msgid ""
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"æ æ³åå
¥æä»¶ %sãè¯·æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æä»¶æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæè¶³å¤çç©ºé´æ¥å建å®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
#, c-format
@@ -7017,33 +7713,59 @@ msgstr "没æä»æä»¶ %s ä¸è¯»åæ°æ®çæéã"
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr "è¿ä¸ªæ°æ®åºæ¥èªè¾æ§çæ¬ç GnuCashãéæ©ç¡®å®å¯ä»¥å°å
¶åçº§ä¸ºææ°çæ¬ï¼åæ¶åä¼å°å
¶æ 记为åªè¯»ã"
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªæ°æ®åºæ¥èªè¾æ§çæ¬ç GnuCashãéæ©ç¡®å®å¯ä»¥å°å
¶åçº§ä¸ºææ°çæ¬ï¼åæ¶åä¼å°"
+"å
¶æ 记为åªè¯»ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
-msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgid ""
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
+"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr "å
¶ä»ç¨æ·æ£å¨ä½¿ç¨æ¤ SQL æ°æ®åºï¼å¨ä»ä»¬æ³¨éåä¸è½è¿è¡å级çæä½ã妿å½å没æå
¶ä»çç¨æ·ï¼è¯·åé
æä»¶å¦ä¹ å¦ä½æ¸
餿å¨ç«ä¸çç»å½ä»»å¡é¶æ®µã"
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"å
¶ä»ç¨æ·æ£å¨ä½¿ç¨æ¤ SQL æ°æ®åºï¼å¨ä»ä»¬æ³¨éåä¸è½è¿è¡å级çæä½ã妿å½å没æå
¶"
+"ä»çç¨æ·ï¼è¯·åé
æä»¶å¦ä¹ å¦ä½æ¸
餿å¨ç«ä¸çç»å½ä»»å¡é¶æ®µã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
-msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgid ""
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
+"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
-msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgid ""
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
+"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=645216 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
-msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgid ""
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
+"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
+"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
+"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
@@ -7059,7 +7781,8 @@ msgstr "å°æ´æ¹åå°æä»¶ä¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr[0] "妿æ¨ä¸ä¿åï¼å°æ¾å¼æ¤å %d åéçä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
@@ -7072,14 +7795,21 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
msgstr "æ°æ®åºæ£è¢«å
¶å®ç¨æ·è®¿é®ï¼å æ¤æ¨ä¸åºè¯¥æå¼æ¤æ°æ®åºãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
#, fuzzy
-#| msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr "è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æä»¶ç³»ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéã妿æ¨ç»§ç»ï¼æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
+"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
+"you like to do?"
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æä»¶ç³»ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéã妿æ¨ç»§ç»ï¼"
+"æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
msgid "_Open Read-Only"
@@ -7094,8 +7824,7 @@ msgstr "åå»ºæ°æä»¶(_C)"
msgid "Open _Anyway"
msgstr "æ 论å¦ä½é½æå¼(_O)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "_Quit"
msgstr "éåº(_Q)"
@@ -7111,7 +7840,7 @@ msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1581
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
@@ -7134,12 +7863,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
#, fuzzy
-msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgid ""
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
+"place?"
msgstr "æ°æ®åº %s ä¼¼ä¹ä¸åå¨ãæ¨è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgid ""
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
+"proceed ?"
msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
@@ -7152,13 +7885,17 @@ msgid "View..."
msgstr "æ¥ç..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
msgstr "GnuCash æ æ³æ¾å°æ±å©ææ¡£ãè¿å¾å¯è½æ¯å 为没æå®è£
ç¨åºå
âgnucash-docsâ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr "GnuCash æ æ³æ¾å°æ±å©ææ¡£ãè¿å¾å¯è½æ¯å 为没æå®è£
âgnucash-docsâè¿ä¸ªå
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
@@ -7240,7 +7977,7 @@ msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ç¼è¾å½åæä»¶ç屿§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
@@ -7258,7 +7995,7 @@ msgstr "ç¼è¾å½åæä»¶ç屿§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:692
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "å
³é(_C)"
@@ -7414,12 +8151,16 @@ msgstr "å¨å
³éåå°ä¿®æ¹ä¿åå°æä»¶ %s ä¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
msgstr "妿æ¨ä¸ä¿åï¼å°æ¾å¼è¿å» %d å°æ¶ %d åéå
çä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
msgstr "妿æ¨ä¸ä¿åï¼å°æ¾å¼è¿å» %d 天 %d å°æ¶å
çä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
@@ -7588,7 +8329,9 @@ msgid "never"
msgstr "ä»ä¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgid ""
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
+"Only."
msgstr "æ¨æ æ³æ´æ¹æ¤äº¤æäºé¡¹ï¼å®æå¨ç账簿æç»è®°ç°¿å·²è¢«è®¾ç½®ä¸ºåªè¯»ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -7597,12 +8340,14 @@ msgstr "æ¯å¦è¦å¨å¤å¶åä¿å交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
#, fuzzy
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before proceeding, or cancel?"
msgstr "å½å交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨å¤å¶è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹åä¿åå®ä¹ï¼æè
åæ¶å¤å¶ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
msgid "_Record"
msgstr "å½å¶(_R)"
@@ -7649,20 +8394,21 @@ msgstr "éæ°ç»ç®(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1325
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¯æç¼è¾æ±çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±å¼è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æè½ä¿®æ¹å®çæ±çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1426
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
@@ -7673,7 +8419,9 @@ msgid "New Split Information"
msgstr "æ°å»ºåå½ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
+"duplicate it from this register window."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
@@ -7686,7 +8434,10 @@ msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
-msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgid ""
+"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user *
@@ -7697,7 +8448,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
-msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgid ""
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
+"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
msgstr "å½å交æäºé¡¹å·²ç»è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨å¤å¶äº¤æäºé¡¹åä¿åä¿®æ¹ï¼è¿æ¯è¦åæ¶å¤å¶ï¼"
#. Translators: Return to the transaction to update
@@ -7706,18 +8459,22 @@ msgid "_Return"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
#, fuzzy
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
+"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
@@ -7728,8 +8485,11 @@ msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
#, fuzzy
-msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
#, fuzzy
@@ -7738,8 +8498,11 @@ msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
#, fuzzy
-msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgid ""
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
@@ -7757,61 +8520,58 @@ msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å建å®åï¼"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:751
msgid "New top level account"
msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
#, fuzzy
-#| msgid "Deposit"
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "忬¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "Withdraw"
msgstr "忬¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Check"
msgstr "æ ¸å¯¹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM 忬¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM 忬¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
msgid "Teller"
msgstr "åºçº³å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -7819,173 +8579,166 @@ msgstr "è´¹ç¨"
msgid "Receipt"
msgstr "éç¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
msgid "Increase"
msgstr "å¢å "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "åå°"
#. Action: Point Of Sale
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
#, fuzzy
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "çµè¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
msgid "Online"
msgstr "ç½ä¸"
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
msgid "AutoDep"
msgstr "èªå¨å款"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
msgid "Wire"
msgstr "çµæ¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "Direct Debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
msgid "Buy"
msgstr "è´ä¹°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
msgstr "åºå®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
msgid "Fee"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "忬¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "忣"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
msgid "Paycheck"
msgstr "èªé"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1057
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
-msgid "Equity"
-msgstr "ææè
æç"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1061
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
@@ -7999,32 +8752,32 @@ msgid "Price"
msgstr "ä»·æ ¼"
#. Action: Dividend
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
msgid "LTCG"
msgstr "é¿æèµæ¬æ¶ç"
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
msgid "STCG"
msgstr "çæèµæ¬æ¶ç"
#. Action: Distribution
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
msgid "Dist"
msgstr "è·ç¦»"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤åä¼è®¡åå½ --"
@@ -8043,11 +8796,16 @@ msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
-msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
-msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+msgid ""
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
+"is a new transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
@@ -8057,11 +8815,14 @@ msgstr "éæ°è®¡ç®äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
msgstr "为è¿ç¬äº¤æäºé¡¹è¾å
¥çä»·æ ¼ä¸ä¸è´ãæ¨æ³æç
§åªä¸ä¸ªä»·æ ¼éæ°è®¡ç®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "_Shares"
@@ -8078,6 +8839,7 @@ msgstr "ä¿®æ¹äº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
msgid "_Value"
@@ -8092,13 +8854,13 @@ msgstr "éæ°è®¡ç®(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:992
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:142
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:964
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598
msgid "Account Name"
msgstr "ç§ç®å"
@@ -8109,14 +8871,13 @@ msgid "Commodity"
msgstr "åå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
msgid "Account Code"
msgstr "ç§ç®ä»£ç "
@@ -8181,38 +8942,38 @@ msgid "Tax Info"
msgstr "ç¨å¡ä¿¡æ¯"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "å½å (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "ä½é¢ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "å·²ç»æ¸
(%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1736
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "已对账 (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1739
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "æªæ¥æä½ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1742
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "å计 (%s)"
@@ -8248,67 +9009,78 @@ msgstr "åæ°"
msgid "Get Quotes"
msgstr "è·åæ¥ä»·"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
msgid "Source"
msgstr "æ¥æº"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
msgid "Timezone"
msgstr "æ¶åº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:141
msgid "Customer Number"
msgstr "客æ·ç¼å·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:142
msgid "Vendor Number"
msgstr "ä¾åºåç¼å·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:117
msgid "Employee Number"
msgstr "åå·¥ç¼å·"
#. Billing or Shipping addresses
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:52
msgid "Address Name"
msgstr "å°ååç§°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55
msgid "Address 1"
msgstr "å°å 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:56
msgid "Address 2"
msgstr "å°å 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
msgid "Address 3"
msgstr "å°å 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
msgid "Address 4"
msgstr "å°å 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:362
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:716
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
msgstr "ä¼ ç"
@@ -8319,22 +9091,20 @@ msgid "E-mail"
msgstr "é®ä»¶"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:167
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:720
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
msgid "Active"
msgstr "æ´»è·"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
#, fuzzy
-#| msgid "A"
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
@@ -8348,7 +9118,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "ç¶ææ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "ä¸å¹³è¡¡ç"
@@ -8359,22 +9129,24 @@ msgid " Scheduled "
msgstr " 计åç "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ä¿åæ´æ¹è¿ç交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#, fuzzy
-msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgid ""
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
+"or discard the changes?"
msgstr "å½å交æäºé¡¹å·²è¢«æ¹åãæ¨æ³ä¿åè¿äºæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
msgid "_Discard Changes"
msgstr "æ¾å¼ä¿®æ¹(_D)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
msgid "_Record Changes"
msgstr "è®°å½æ´æ¹(_R)"
@@ -8397,6 +9169,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:196
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
msgid "Reference"
msgstr "åè"
@@ -8490,11 +9264,11 @@ msgstr "æ¶å°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:327
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1300
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4219
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
@@ -8618,23 +9392,21 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "è¾å
¥å®é
交æäºé¡¹çåæ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1087
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
msgid "Enabled"
msgstr "å¯ç¨"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
msgstr "䏿¬¡åç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
msgid "Next Occur"
msgstr "䏿¬¡åç"
@@ -8683,21 +9455,27 @@ msgstr "å¯ç¨é¢å¤ç/æ£å¨å¼åç/è°è¯çç¹æ§ã"
#: gnucash/gnucash-bin.c:124
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-msgstr "æ¥å¿æä»¶è¾åºï¼é»è®¤ä¸ºâ/tmp/gnucash.traceâï¼å¯ä»¥ä¿®æ¹ä¸ºâstderrâæâstdoutâã"
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
+msgstr ""
+"æ¥å¿æä»¶è¾åºï¼é»è®¤ä¸ºâ/tmp/gnucash.traceâï¼å¯ä»¥ä¿®æ¹ä¸ºâstderrâæâstdoutâã"
#: gnucash/gnucash-bin.c:136
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ä¸å è½½æå䏿¬¡æå¼çæä»¶"
#: gnucash/gnucash-bin.c:140
-msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgid ""
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -8717,7 +9495,8 @@ msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: gnucash/gnucash-bin.c:154
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "æ£å表达å¼å³å®äºåªä¸ªå½å空é´çååå°ä¼è¢«æ£ç´¢"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -8741,7 +9520,6 @@ msgstr "请å°ç¨åºé误æå
¶å®çé®é¢åé¦ç» gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:175
#, fuzzy
-#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ http://bugzilla.gnome.org æ¥è¯¢ãæ¥åé误"
@@ -8786,7 +9564,8 @@ msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
#: gnucash/gnucash-bin.c:923
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
+"quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
@@ -8871,8 +9650,13 @@ msgstr "æåçªå£ä½ç½®å大å°"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
-msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
-msgstr "è¿ä¸ªè®¾ç½®å
å«äºçªå£æåçä½ç½®çåæ ãè¿äºæ°åæ¯çªå£å·¦ä¸è§ç(X,Y)åæ ï¼ä»¥åçªå£ç宽ãé«ã"
+msgid ""
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®å
å«äºçªå£æåçä½ç½®çåæ ãè¿äºæ°åæ¯çªå£å·¦ä¸è§ç(X,Y)åæ ï¼ä»¥åçªå£"
+"ç宽ãé«ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -8890,8 +9674,12 @@ msgstr "åªå¨æ´»è·æ¡ç®ä¸æç´¢"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "妿éä¸ï¼åªæå½åç±»ä¸âæ´»è·âçæ¡ç®ä¼è¢«æç´¢ãå¦åï¼å½åç±»ä¸ææçæ¡ç®é½ä¼è¢«æç´¢ã"
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼åªæå½åç±»ä¸âæ´»è·âçæ¡ç®ä¼è¢«æç´¢ãå¦åï¼å½åç±»ä¸ææçæ¡ç®é½ä¼è¢«æ"
+"ç´¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -8900,8 +9688,11 @@ msgstr "è¿ç±»å
¬å¸äº¤æå«ç¨ä¹ï¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "妿éä¸ï¼é£ä¹è¿ç±»äº¤æä¸é»è®¤æ¯å«ç¨çãè¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯ç»§æ¿èªæ°å®¢æ·åä¾åºåçã"
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼é£ä¹è¿ç±»äº¤æä¸é»è®¤æ¯å«ç¨çãè¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯ç»§æ¿èªæ°å®¢æ·åä¾åºåçã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -8910,7 +9701,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
-msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
@@ -8920,8 +9716,15 @@ msgstr "å¨å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºå°æè´¦åæç¤º"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºæéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤º"
+"æéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash "
+"å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
@@ -8930,8 +9733,13 @@ msgstr "å¨è¿äºå¤©å
æ¾ç¤ºå°æçè´¦å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr "è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设"
+"置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
@@ -8940,7 +9748,9 @@ msgstr "å¨å·¥å
·æ¡æé®ä¸çæ ç¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
-msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgid ""
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
@@ -8957,20 +9767,34 @@ msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼å票"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªæ°çå票å°ä¼å¨ä¸ä¸ªæ°ççªå£ä¸æå¼ãå¦åï¼æ°å票ä¼å¨ä¸»çªå£ä¸ä»¥æ ç¾é¡µç形弿å¼ã"
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªæ°çå票å°ä¼å¨ä¸ä¸ªæ°ççªå£ä¸æå¼ãå¦åï¼æ°å票ä¼å¨ä¸»çªå£ä¸ä»¥æ "
+"ç¾é¡µç形弿å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "å°å¤ç¬åå½ç´¯ç§¯ä¸ºä¸ç¬"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr "妿æ¤åæ®µè¢«æ¿æ´»ï¼é£ä¹è½¬å°ç¸åç§ç®çå票ä¸çå¤ç¬åå½å°ä¼è¢«ç´¯ç§¯æä¸ç¬åç¬äº¤æãè¿ä¸ªå段å¯ä»¥è¢«æ¯ä¸ªå票çå
¥è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸ç设置æ è§ã"
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+"妿æ¤åæ®µè¢«æ¿æ´»ï¼é£ä¹è½¬å°ç¸åç§ç®çå票ä¸çå¤ç¬åå½å°ä¼è¢«ç´¯ç§¯æä¸ç¬åç¬äº¤"
+"æãè¿ä¸ªå段å¯ä»¥è¢«æ¯ä¸ªå票çå
¥è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸ç设置æ è§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
-msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
@@ -8978,16 +9802,28 @@ msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "å¨å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºå°æè´¦åæç¤º"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºæéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤º"
+"æéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash "
+"å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "å¨è¿äºå¤©å
æ¾ç¤ºå°æçè´¦å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr "è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设"
+"置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -8996,16 +9832,25 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹æ¯ç¥¨æ ¼å¼çç´¢å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼å表ä¸çä¸é¡¹ã"
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
+"å表ä¸çä¸é¡¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
msgstr "è¦æå°åªä¸ä¸ªæ¯ç¥¨ä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr "å¨å
å«ä¸é¡µå¤å¼ æ¯ç¥¨ç颿尿¯ç¥¨ä¸ï¼è¿ä¸ªè®¾ç½®æå®äºæ¯ç¥¨è¦æå°çä½ç½®ãå¼å¯ä»¥ä¸ºâ0âãâ1âåâ2âï¼æ¢é¡µé¢ä¸æ¯ç¥¨é¡¶é¨ãä¸é¨ååºé¨ã"
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
+"å¨å
å«ä¸é¡µå¤å¼ æ¯ç¥¨ç颿尿¯ç¥¨ä¸ï¼è¿ä¸ªè®¾ç½®æå®äºæ¯ç¥¨è¦æå°çä½ç½®ãå¼å¯ä»¥"
+"为â0âãâ1âåâ2âï¼æ¢é¡µé¢ä¸æ¯ç¥¨é¡¶é¨ãä¸é¨ååºé¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9026,8 +9871,16 @@ msgstr "å®å¶æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr "妿âdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime 彿°çåæ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ strftime ææçåç¬¦ä¸²ï¼æ³äºè§£å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 strftime çæå页é¢ã"
+msgid ""
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
+"妿âdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime 彿°çå"
+"æ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ strftime ææçåç¬¦ä¸²ï¼æ³äº"
+"è§£å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 "
+"strftime çæå页é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9042,32 +9895,48 @@ msgid "Position of payee name"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå§åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¶æ¬¾äººå¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¶æ¬¾äººå¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
msgstr "æ¯ç¥¨é颿åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "æ¯ç¥¨é颿°åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ°å¼éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ°å¼éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®"
+"èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
@@ -9076,8 +9945,12 @@ msgstr "æ¶æ¬¾äººå§åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
@@ -9086,16 +9959,24 @@ msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
msgstr "夿³¨è¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
@@ -9103,8 +9984,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
#, fuzzy
@@ -9122,8 +10006,12 @@ msgstr "æ¯ç¥¨é颿°åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
@@ -9132,8 +10020,12 @@ msgstr "夿³¨è¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
#, fuzzy
@@ -9142,24 +10034,34 @@ msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
#, fuzzy
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
msgstr "卿¥æä¸æå°æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr "æ¯æ¬¡æ¥ææå°åï¼å¨å
¶ 8 point ä½ç½®ä¸ï¼è·çæå°ç¨YãMåDæ¥è¡¨ç¤ºçæ¥ææ ¼å¼ã"
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr ""
+"æ¯æ¬¡æ¥ææå°åï¼å¨å
¶ 8 point ä½ç½®ä¸ï¼è·çæå°ç¨YãMåDæ¥è¡¨ç¤ºçæ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
msgstr "é»è®¤æ¯ç¥¨æå°åä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr "彿尿¯ç¥¨æ¶é»è®¤ä½¿ç¨çåä½ã卿¯ç¥¨æè¿°æä»¶ä¸ä»»ä½æå®çåä½å°ä¼æ è§è¯¥å¼ã"
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+"彿尿¯ç¥¨æ¶é»è®¤ä½¿ç¨çåä½ã卿¯ç¥¨æè¿°æä»¶ä¸ä»»ä½æå®çåä½å°ä¼æ è§è¯¥å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -9192,8 +10094,12 @@ msgstr "ä¸ä¸æ¬¡ä½¿ç¨çè·¯å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
-msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr "è¿ä¸ªå段å
å«äºè¿ä¸ªçªå£æå使ç¨çè·¯å¾åãå®ä¼å¨ä¸ä¸æ¬¡æå¼çªå£ç使ç¨ç¨ä½åå§æä»¶å/è·¯å¾åã"
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段å
å«äºè¿ä¸ªçªå£æå使ç¨çè·¯å¾åãå®ä¼å¨ä¸ä¸æ¬¡æå¼çªå£ç使ç¨ç¨ä½åå§æ"
+"ä»¶å/è·¯å¾åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -9212,8 +10118,12 @@ msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "横åçªå£åé线çä½ç½®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºæ¯å¦å¨å½å级å«ä¸æç´¢ææé¡¹ç®ï¼æè
åªå¨å½å级å«ä¸çâactiveâç项ç®ä¸æç´¢ã"
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ¯å¦å¨å½å级å«ä¸æç´¢ææé¡¹ç®ï¼æè
åªå¨å½å级å«ä¸çâactiveâç项ç®"
+"ä¸æç´¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
@@ -9225,7 +10135,8 @@ msgid "Show the new user window"
msgstr "æ¾ç¤ºæ°ç¨æ·å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
-msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºæ°ç¨æ·çªå£ï¼å¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
@@ -9234,8 +10145,12 @@ msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "âæ°å»ºæä»¶âçæ°ç»æçªå£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
-msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ è®ºâæ°å»ºæä»¶âè忝å¦è¢«éä¸ï¼âæ°å»ºç»æâçªå£é½ç¸ä¼æ¾ç¤ºï¼å¦åä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºã"
+msgid ""
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ è®ºâæ°å»ºæä»¶âè忝å¦è¢«éä¸ï¼âæ°å»ºç»æâçªå£é½ç¸ä¼æ¾ç¤ºï¼å¦åä¸ä¼è¢«"
+"æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
@@ -9248,8 +10163,13 @@ msgstr "å¯ç¨âè·³è¿â交ææä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:345
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "å¨äº¤æäºé¡¹å¹é
ä¸å¯ç¨âè·³è¿âæä½ã妿å¯ç¨ï¼ä¸ä¸ªæ¥æå¨é»è²åºå(é«äºèªå¨æ·»å éå¼ï¼ä½æ¯ä½äºèªå¨ç»æ¸
éå¼)æä½³å¹é
å¾åç交æäºé¡¹å°ä¼è¢«é»è®¤è·³è¿ã"
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+"å¨äº¤æäºé¡¹å¹é
ä¸å¯ç¨âè·³è¿âæä½ã妿å¯ç¨ï¼ä¸ä¸ªæ¥æå¨é»è²åºå(é«äºèªå¨æ·»å é"
+"å¼ï¼ä½æ¯ä½äºèªå¨ç»æ¸
éå¼)æä½³å¹é
å¾åç交æäºé¡¹å°ä¼è¢«é»è®¤è·³è¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
@@ -9258,7 +10178,12 @@ msgstr "å¯ç¨ç¼è¾å¹é
æä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
-msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
@@ -9266,15 +10191,22 @@ msgid "Use bayesian matching"
msgstr "使ç¨è´å¶æ¯(Bayesian)å¹é
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
-msgstr "å¨å¹é
导å
¥äº¤æäºé¡¹åç°æäº¤æäºé¡¹æ¶ï¼ä½¿ç¨è´å¶æ¯(Bayesian)å¹é
ãå¦åï¼ä¼ä½¿ç¨ä¸ä¸ªåºäºè§åçä¸å¤ªä¸¥å¯çå¹é
æºå¶ã"
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
+msgstr ""
+"å¨å¹é
导å
¥äº¤æäºé¡¹åç°æäº¤æäºé¡¹æ¶ï¼ä½¿ç¨è´å¶æ¯(Bayesian)å¹é
ãå¦åï¼ä¼ä½¿ç¨ä¸"
+"个åºäºè§åçä¸å¤ªä¸¥å¯çå¹é
æºå¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "æ¾ç¤ºçæå°åæ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr "è¿ä¸ªå段æå®äºä¸ç¬æ½å¨ç交æäºé¡¹å¿
é¡»æ¾ç¤ºå¨å¹é
å表ä¸çæå°å¹é
å¾åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
@@ -9282,24 +10214,54 @@ msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "æ·»å æ¤åæ°ä»¥ä¸çå¹é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr "è¿ä¸ªå段æå®äºåªäºå¹é
ç交æäºé¡¹ä¼è¢«èªå¨æ·»å çéå¼ä¸éãä¸ç¬äº¤æäºé¡¹çæä½³å¹é
å¾å妿å¨çº¢è²åºåï¼æ¢é«äºæ¾ç¤ºæå°å¼ï¼ä½æ¯å°äºçäºæ·»å å¹é
å¾åï¼é£ä¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¼èªå¨è¢« GnuCash æ·»å ã"
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段æå®äºåªäºå¹é
ç交æäºé¡¹ä¼è¢«èªå¨æ·»å çéå¼ä¸éãä¸ç¬äº¤æäºé¡¹çæä½³å¹"
+"é
å¾å妿å¨çº¢è²åºåï¼æ¢é«äºæ¾ç¤ºæå°å¼ï¼ä½æ¯å°äºçäºæ·»å å¹é
å¾åï¼é£ä¹è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ä¼èªå¨è¢« GnuCash æ·»å ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "ç»æ¸
æ¤åæ°ä»¥ä¸çå¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
-msgstr "è¿ä¸ªå段æå®äºåªäºå¹é
ç交æäºé¡¹ä¼è¢«é»è®¤ç»æ¸
çéå¼ä¸éãä¸ç¬äº¤æäºé¡¹çæä½³å¹é
å¾å妿å¨ç»¿è²åºåï¼æ¢å¤§äºçäºç»æ¸
éå¼ï¼é£ä¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¼é»è®¤è¢« GnuCash ç»æ¸
ã"
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段æå®äºåªäºå¹é
ç交æäºé¡¹ä¼è¢«é»è®¤ç»æ¸
çéå¼ä¸éãä¸ç¬äº¤æäºé¡¹çæä½³å¹"
+"é
å¾å妿å¨ç»¿è²åºåï¼æ¢å¤§äºçäºç»æ¸
éå¼ï¼é£ä¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¼é»è®¤è¢« GnuCash ç»"
+"æ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr "æ¨çå°åºçæå¤§ç ATM è´¹ç¨éé¢"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "è¿ä¸ªå段æå®äºå½å¹é
导å
¥äº¤æäºé¡¹çæ¶åéè¦èèçé¢å¤è´¹ç¨ãå¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æåºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼(以æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段æå®äºå½å¹é
导å
¥äº¤æäºé¡¹çæ¶åéè¦èèçé¢å¤è´¹ç¨ãå¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºå"
+"ä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®"
+"们çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æåºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡"
+"æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«"
+"äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
ç"
+"éé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼(以æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿"
+"æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -9310,7 +10272,10 @@ msgstr "èªå¨æå
¥å°æ°ç¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
-msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
@@ -9318,7 +10283,9 @@ msgid "Display or hide reconciled matches"
msgstr "æ¾ç¤º/éèå¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
-msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgid ""
+"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
+"reconciled state."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
@@ -9334,7 +10301,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -9351,8 +10320,13 @@ msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "é¢éç»æ¸
交æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨è´¦ç°¿ä¸æææ è®°ä¸ºå·²ç»æ¸
ç交æäºé¡¹å°ä¼å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸æ¾ç¤ºä¸ºå·²éä¸ï¼å¦åï¼ä¸ä¼æä»»ä½äº¤æäºé¡¹å¨å¼å§æ¶è¢«éä¸ã"
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨è´¦ç°¿ä¸æææ è®°ä¸ºå·²ç»æ¸
ç交æäºé¡¹å°ä¼å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸æ¾ç¤ºä¸ºå·²éä¸ï¼"
+"å¦åï¼ä¸ä¼æä»»ä½äº¤æäºé¡¹å¨å¼å§æ¶è¢«éä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -9360,24 +10334,37 @@ msgstr "æç¤ºå©æ¯è´¹ç¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
-msgstr "å¨å¯¹ä¸ä¸ªæ¶è´¹æä»æ¬¾å©æ¯çç§ç®è¿è¡å¯¹è´¦åï¼æç¤ºç¨æ·è¾å
¥äº¤æç婿¯æ¶è´¹æä»æ¬¾ãç®ååªä¸ºé¶è¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãèµäº§ãåºæ¶ãåºä»åè´åºç§ç®å¯ç¨ã"
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+"å¨å¯¹ä¸ä¸ªæ¶è´¹æä»æ¬¾å©æ¯çç§ç®è¿è¡å¯¹è´¦åï¼æç¤ºç¨æ·è¾å
¥äº¤æç婿¯æ¶è´¹æä»æ¬¾ãç®"
+"ååªä¸ºé¶è¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãèµäº§ãåºæ¶ãåºä»åè´åºç§ç®å¯ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "æç¤ºä¿¡ç¨å¡ä»æ¬¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨ä¿¡ç¨å¡ç§ç®å¯¹è´¦åï¼æç¤ºç¨æ·è¾å
¥ä¿¡ç¨å¡ä»æ¬¾ï¼å¦åä¸ä¼åç¨æ·æç¤ºè¿äºã"
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨ä¿¡ç¨å¡ç§ç®å¯¹è´¦åï¼æç¤ºç¨æ·è¾å
¥ä¿¡ç¨å¡ä»æ¬¾ï¼å¦åä¸ä¼åç¨æ·æç¤ºè¿"
+"äºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today"
msgstr "æ»æ¯å¯¹è´¦å°ä»å¤©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
-msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ»æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æä½ä¸ºæ¥è¡¨æ¥ææ¥æå¼å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼èä¸ç®¡ä¹åç对账ã"
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ»æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æä½ä¸ºæ¥è¡¨æ¥ææ¥æå¼å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼èä¸ç®¡ä¹åç对账ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
#, fuzzy
@@ -9386,8 +10373,15 @@ msgstr "æä»¶æå¼æ¶å¯å¨âèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr "æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
+"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr ""
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
+"è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
+"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
#, fuzzy
@@ -9396,16 +10390,30 @@ msgstr "æä»¶æå¼æ¶æ¾ç¤ºâèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡âéç¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
#, fuzzy
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr "æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
+"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
+"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
+"è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
+"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "é»è®¤è®¾ç½®âauto createâæ å¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
-msgstr "妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°âauto createâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ã"
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°âauto createâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤"
+"æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -9418,8 +10426,15 @@ msgstr "é»è®¤è®¾ç½®ânotifyâæ å¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr "妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åçäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæå¨âcreate_autoâè®¾ç½®æ¿æ´»æ¶æææã"
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäº"
+"项å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åçäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
+"å¨âcreate_autoâè®¾ç½®æ¿æ´»æ¶æææã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
@@ -9436,7 +10451,9 @@ msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr "å¨ GnuCash å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºâæ¯æ¥æç¤ºâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr "å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯ç¨âæ¯æ¥æç¤ºâã妿éä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
@@ -9447,7 +10464,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3307
-msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgid ""
+"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
+"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
@@ -9455,7 +10474,9 @@ msgid "The version of these settings"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
-msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgid ""
+"This is used internally to determine whether some preferences may need "
+"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
@@ -9463,8 +10484,13 @@ msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "ä¿åçªå£ç大å°åä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr "妿éä¸ï¼å½æ¯ä¸ªå¯¹è¯æ¡çªå£å
³éæ¶ï¼å
¶å¤§å°åä½ç½®é½ä¼è¢«ä¿åãå
容çªå£ç大å°åä½ç½®å°ä¼å¨æ¨éåº GnuCash æ¶è®°ä½ãå¦åï¼ä½ç½®å°ä¸ä¼è¢«ä¿åã"
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å½æ¯ä¸ªå¯¹è¯æ¡çªå£å
³éæ¶ï¼å
¶å¤§å°åä½ç½®é½ä¼è¢«ä¿åãå
容çªå£ç大å°åä½"
+"ç½®å°ä¼å¨æ¨éåº GnuCash æ¶è®°ä½ãå¦åï¼ä½ç½®å°ä¸ä¼è¢«ä¿åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -9472,9 +10498,14 @@ msgstr "å¨ç§ç®åç§°ä¸ä½ä¸ºåé符使ç¨çå符"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
-#| msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªé忝æ°åç Unicode åç¬¦ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªé忝æ°åç "
+"Unicode åç¬¦ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Associations head path"
@@ -9497,8 +10528,12 @@ msgid "Show auto-save explanation"
msgstr "æ¾ç¤ºèªå¨ä¿åçè§£é"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "妿éä¸ï¼GnuCash å¨èªå¨ä¿ååè½å¼å§æ¶ï¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªèªå¨ä¿ååè½çè§£éãå¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºé¢å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼GnuCash å¨èªå¨ä¿ååè½å¼å§æ¶ï¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªèªå¨ä¿ååè½çè§£éãå¦åä¸ä¼"
+"æ¾ç¤ºé¢å¤ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -9506,7 +10541,9 @@ msgstr "èªå¨ä¿åæ¶é´é´é"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr "è·èªå¨å¼å§ä¿åæä»¶å°ç£çä¸çåéæ°ãå¦æä¸º0ï¼å°ä¸ä¼èªå¨ä¿åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
@@ -9516,7 +10553,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
-msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgid ""
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
@@ -9525,7 +10566,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
-msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgid ""
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
@@ -9538,15 +10581,22 @@ msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "èªå¨æå
¥å°æ°ç¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr "妿éä¸ï¼GnuCash ä¼èªå¨å¨æ²¡æå°æ°ç¹çæ°å¼ä¸æå
¥å°æ°ç¹ãå¦åï¼GnuCash ä¸ä¼ä¿®æ¹æè¾å
¥çå¼ã"
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼GnuCash ä¼èªå¨å¨æ²¡æå°æ°ç¹çæ°å¼ä¸æå
¥å°æ°ç¹ãå¦åï¼GnuCash ä¸ä¼ä¿®"
+"æ¹æè¾å
¥çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "èªå¨å°æ°ä½æ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
msgstr "è¿åºåæå®èªå¨å°æ°åè½æå¡«å
¥ç使°å¤å¯¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -9555,15 +10605,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
-msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgid ""
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
+"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
+"cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgid ""
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
+"has run successfully."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
-msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgid ""
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
+"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
+"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
+"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
+"successfully."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
@@ -9575,7 +10635,12 @@ msgstr "è¦ä¿çæ¥å¿ãå¤ä»½æä»¶å¤å°å¤©ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
-msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgid ""
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
@@ -9594,7 +10659,9 @@ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr "ç»è¿è¿ä¸ªæ¥æ°ä¹åå 餿§çè®°å½/å¤ä»½æä»¶æ¡(0 = æ°¸ä¸)ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå°ä¼å é¤å¤å°å¤©åæ§çæ¥å¿ãå¤ä»½ (0 = æ°¸ä¸)ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
@@ -9607,12 +10674,23 @@ msgstr "ä¸è¦å¯¹ä»»ä½ç§ç®æ¹å符å·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
#, fuzzy
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®å
许ç¹å®ç§ç®å¨å®ä»¬ä½é¢ä¸æ¹å符å·ï¼å¦æ£æ°åè´æ°ï¼åä¹äº¦ç¶ã妿æ³çå°è´æ°æ¯åºåæ£æ°æ¶å
¥çè¯è®¾ç½®âincome_expenseâï¼æ³çå°ä½é¢åæ äºç§ç®è´·/åç¶æç设置âcreditâï¼ä¸æ³æ¹åä»»ä½ä½é¢ç符å·ï¼è®¾ç½®ânoneâã"
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®å
许ç¹å®ç§ç®å¨å®ä»¬ä½é¢ä¸æ¹å符å·ï¼å¦æ£æ°åè´æ°ï¼åä¹äº¦ç¶ã妿æ³çå°è´"
+"æ°æ¯åºåæ£æ°æ¶å
¥çè¯è®¾ç½®âincome_expenseâï¼æ³çå°ä½é¢åæ äºç§ç®è´·/åç¶æç设"
+"ç½®âcreditâï¼ä¸æ³æ¹åä»»ä½ä½é¢ç符å·ï¼è®¾ç½®ânoneâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
msgstr "为ä¸åç§ç®æ¹åä½é¢ç¬¦å·ï¼ä¿¡ç¨å¡ãåºä»è´¦æ¬¾ãè´åºãææè
æçåæ¶å
¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
@@ -9625,7 +10703,10 @@ msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
-msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgid ""
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
@@ -9634,7 +10715,10 @@ msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
龿¥ç形弿¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
-msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgid ""
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
@@ -9642,24 +10726,41 @@ msgid "Use formal account labels"
msgstr "使ç¨ä¼è®¡å·æ "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr "妿éä¸ï¼ä¼å¨å±å¹ä¸ä½¿ç¨æ£å¼ä¼è®¡æ ç¾âè´·æ¹âä¸âåæ¹âæ¥è¡¨ç¤ºç¹å®å段ãå¦åï¼ä¼ä½¿ç¨éæ£å¼çè¡¨è¿°ï¼æ¯å¦ï¼âå¢å /åå°âï¼âèµéæ¶å
¥â/âèµéæ¯åºâçã"
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼ä¼å¨å±å¹ä¸ä½¿ç¨æ£å¼ä¼è®¡æ ç¾âè´·æ¹âä¸âåæ¹âæ¥è¡¨ç¤ºç¹å®å段ãå¦åï¼ä¼ä½¿"
+"ç¨éæ£å¼çè¡¨è¿°ï¼æ¯å¦ï¼âå¢å /åå°âï¼âèµéæ¶å
¥â/âèµéæ¯åºâçã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "å¨é¡µé¢æ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
-msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼å¨ææç§ç®é¡µæ ç¾ä¸æ¾ç¤ºä¸ä¸ªâå
³éâæé®ãå¦åï¼æ ç¾é¡µä¸ä¸ä¼æ¾ç¤ºè¿æ ·çæé®ãæ 论è¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯å¦éä¸ï¼æ¨é½å¯ä»¥éè¿âå
³éâèåæå·¥å
·æ ä¸çâå
³éâæé®æ¥å
³éç§ç®é¡µã"
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å°ä¼å¨ææç§ç®é¡µæ ç¾ä¸æ¾ç¤ºä¸ä¸ªâå
³éâæé®ãå¦åï¼æ ç¾é¡µä¸ä¸ä¼æ¾ç¤ºè¿"
+"æ ·çæé®ãæ 论è¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯å¦éä¸ï¼æ¨é½å¯ä»¥éè¿âå
³éâèåæå·¥å
·æ ä¸çâå
³éâæé®"
+"æ¥å
³éç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "æ ç¾é¡µå®½åº¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼æå®äºç§ç®é¡µæ ç¾æå¤§å®½åº¦ã妿æ ç¾ä¸çææ¬é¿äºæ¤å®½åº¦(æµè¯æ¯è¿ä¼¼ç)ï¼é£ä¹è¯¥æ ç¾å°ä¼ä»ä¸æªæï¼ä½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºçç¥å·ã"
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼æå®äºç§ç®é¡µæ ç¾æå¤§å®½åº¦ã妿æ ç¾ä¸çææ¬é¿äºæ¤å®½åº¦(æµè¯æ¯è¿ä¼¼ç)ï¼é£"
+"ä¹è¯¥æ ç¾å°ä¼ä»ä¸æªæï¼ä½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºçç¥å·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762
@@ -9670,8 +10771,15 @@ msgstr "å¯¹äºæææ°å»ºç§ç®ä½¿ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè´§å¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·çåºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·ç"
+"åºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other "
+"é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
@@ -9684,15 +10792,21 @@ msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
#, fuzzy
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãè¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO 4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ã"
+"è¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO 4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ä½¿ç¨ 24 å°æ¶æ¶é´æ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä½¿ç¨ 24 å°æ¶æ¶é´æ ¼å¼ï¼å¦å 12 å°æ¶æ¶é´æ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
@@ -9700,8 +10814,15 @@ msgid "Date format choice"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼éæ©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå"
+"设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使"
+"ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
@@ -9711,11 +10832,16 @@ msgstr "æ¥åå¹´åº¦çæ«å°¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
-msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
@@ -9724,7 +10850,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
-msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
@@ -9734,7 +10862,9 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè´¦ç°¿ä¸ç水平边æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
#, fuzzy
-msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgid ""
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
+"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
@@ -9744,7 +10874,9 @@ msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºåç´è¾¹æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
#, fuzzy
-msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgid ""
+"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"vertical grid lines will be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
@@ -9752,7 +10884,9 @@ msgid "Show splash screen"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¬¢è¿ç»é¢"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
@@ -9764,8 +10898,13 @@ msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µæ ç¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr "è¿ä¸ªè®¾ç½®å³å®äºå¨ç§ç®é¡µä¸åªä¸ä¸ªç¨äºäº¤æ¢ç页é¢çæ ç¾çè¾¹æ¡ä¼è¢«æ¾ç¤ºãå¯è½çå¼ä¸ºâtopâãâleftâãâbottomâåârightâãé»è®¤ä¸ºâtopâã"
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®å³å®äºå¨ç§ç®é¡µä¸åªä¸ä¸ªç¨äºäº¤æ¢ç页é¢çæ ç¾çè¾¹æ¡ä¼è¢«æ¾ç¤ºãå¯è½çå¼"
+"为âtopâãâleftâãâbottomâåârightâãé»è®¤ä¸ºâtopâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
@@ -9789,8 +10928,13 @@ msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºæè¦ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨åç§ç§ç®é¡µä¸åªéæ¾ç¤ºæè¦æ ãå¯è½çå¼ä¸ºâtopâåâbottomâãé»è®¤ä¸ºâbottomâã"
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨åç§ç§ç®é¡µä¸åªéæ¾ç¤ºæè¦æ ãå¯è½çå¼ä¸ºâtopâåâbottomâãé»è®¤"
+"为âbottomâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
@@ -9803,17 +10947,29 @@ msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "å
³éæ ç¾é¡µåç§»å¨è³æè¿è®¿é®è¿çæ ç¾é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr "妿éä¸ï¼å
³éä¸ä¸ªæ ç¾é¡µï¼ä¼ç§»å¨å°æè¿è®¿é®çæ ç¾é¡µãå¦åï¼å
³éä¸ä¸ªæ ç¾é¡µï¼ä¼ç§»å¨å°å·¦ä¾§çæ ç¾é¡µä¸ã"
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å
³éä¸ä¸ªæ ç¾é¡µï¼ä¼ç§»å¨å°æè¿è®¿é®çæ ç¾é¡µãå¦åï¼å
³éä¸ä¸ªæ ç¾é¡µï¼ä¼"
+"ç§»å¨å°å·¦ä¾§çæ ç¾é¡µä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
-msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
-msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
@@ -9822,7 +10978,12 @@ msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ç±ç³»ç»ä¸»é¢æ¥æå®è´¦ç°¿ä¸çé¢è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
-msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgid ""
+"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
+"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
+"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
+"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
@@ -9830,7 +10991,9 @@ msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
-msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgid ""
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
+"be removed in a future version."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
@@ -9839,8 +11002,12 @@ msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "âå车âé®ç§»å¨è³è´¦ç°¿åºé¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr "éæ©æ¤é¡¹æ¶ï¼å¨ç¨æ·æä¸âEnterâåä¼ç§»è³åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹ãå¦åï¼åä¼å¾ä¸ç§»ä¸åã"
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
+"éæ©æ¤é¡¹æ¶ï¼å¨ç¨æ·æä¸âEnterâåä¼ç§»è³åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹ãå¦åï¼åä¼å¾ä¸ç§»ä¸"
+"åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
@@ -9853,40 +11020,64 @@ msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr "å¨èªå¨å¡«å
¥äºè®°å¿ä¸ç交æäºé¡¹åï¼è½¬å°è½¬è´¦å段"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
-msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨èªå¨å¡«å
¥è®°ä½ç交æäºé¡¹åï¼å
æ ä¼ç§»è³â转账âåæ®µãå¦ææ²¡æéä¸ï¼å®ä¼è·³è³ä»·æ ¼å段ã"
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨èªå¨å¡«å
¥è®°ä½ç交æäºé¡¹åï¼å
æ ä¼ç§»è³â转账âåæ®µãå¦ææ²¡æéä¸ï¼å®"
+"ä¼è·³è³ä»·æ ¼å段ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "为æ¯ä¸ªè´¦ç°¿å建ä¸ä¸ªæ°çªå£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼å¨æ°çªå£ä¸æå¼ãå¦åï¼æ¯ä¸ªæ°è´¦ç°¿ä¼å¨ä¸»çªå£ä¸ä»¥æ ç¾é¡µç形弿å¼ã"
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼å¨æ°çªå£ä¸æå¼ãå¦åï¼æ¯ä¸ªæ°è´¦ç°¿ä¼å¨ä¸»çªå£ä¸ä»¥æ ç¾é¡µçå½¢"
+"弿å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹çææè¡çé¢è²ä¸è´"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
-msgstr "妿éä¸ï¼ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸å
å«çææè¡çèæ¯é¢è²å°è®¾ä¸ºç¸åãå¦åï¼å
¶èæ¯é¢è²æ¯è¡ä¼ä¸åã"
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸å
å«çææè¡çèæ¯é¢è²å°è®¾ä¸ºç¸åãå¦åï¼å
¶èæ¯é¢è²æ¯"
+"è¡ä¼ä¸åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦ç°¿ä¸ç水平边æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr "å¨è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºè¡é´æ°´å¹³è¾¹æ¡ã妿éä¸ï¼åå
æ ¼é´çè¾¹æ¡å°æ¾ç¤ºä¸ºç²çº¿ï¼å¦åå°ä¸ä¼æ¾ç¤ºåå
æ ¼è¾¹æ¡ã"
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"å¨è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºè¡é´æ°´å¹³è¾¹æ¡ã妿éä¸ï¼åå
æ ¼é´çè¾¹æ¡å°æ¾ç¤ºä¸ºç²çº¿ï¼å¦åå°ä¸ä¼æ¾"
+"示åå
æ ¼è¾¹æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºåç´è¾¹æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr "å¨è´¦ç°¿çæ é´æ¾ç¤ºåç´çè¾¹æ¡ãå¦ææ¿æ´»è¿ä¸ªé项ï¼åå
æ ¼ä¹é´çè¾¹æ¡å°æ¾ç¤ºä¸ºä¸ä¸ªç²å®çº¿ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºä»»ä½çº¿ã"
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"å¨è´¦ç°¿çæ é´æ¾ç¤ºåç´çè¾¹æ¡ãå¦ææ¿æ´»è¿ä¸ªé项ï¼åå
æ ¼ä¹é´çè¾¹æ¡å°æ¾ç¤ºä¸ºä¸ä¸ªç²"
+"å®çº¿ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºä»»ä½çº¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#, fuzzy
@@ -9894,7 +11085,11 @@ msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgid ""
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
+"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
@@ -9905,14 +11100,28 @@ msgstr "ææäº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸è¡ã(åè¡æ¨¡å¼æ¶æ¾ç¤ºä¸¤è¡ã)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
-msgstr "è¿ä¸ªå段æå®äºå¨æå¼è´¦ç°¿çªå£æ¶çé»è®¤çæ¥ç飿 ¼ãå¯ä»¥åºç°çå¼ä¸ºâledgerâãâauto-ledgerâåâjournalâãâledgerâè®¾å®æ¯ææ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸æä¸¤è¡ï¼âauto-ledgerâåºæ¬ä¸åè
ç¸åï¼é¤äºå¯¹å½å交æäºé¡¹æ¾ç¤ºææå彿¡ç®ãâjournalâå对ææäº¤æäºé¡¹å±å¼æ¾ç¤ºææåå½ã"
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå段æå®äºå¨æå¼è´¦ç°¿çªå£æ¶çé»è®¤çæ¥ç飿 ¼ãå¯ä»¥åºç°çå¼"
+"为âledgerâãâauto-ledgerâåâjournalâãâledgerâè®¾å®æ¯ææ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸æä¸¤"
+"è¡ï¼âauto-ledgerâåºæ¬ä¸åè
ç¸åï¼é¤äºå¯¹å½å交æäºé¡¹æ¾ç¤ºææå彿¡"
+"ç®ãâjournalâå对ææäº¤æäºé¡¹å±å¼æ¾ç¤ºææåå½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
#, fuzzy
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨ä¸¤è¡)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨"
+"两è¡)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
@@ -9921,16 +11130,27 @@ msgstr "ææäº¤æäºé¡¹é½å±å¼ä»¥æ¾ç¤ºææçåå½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
#, fuzzy
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr "å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr ""
+"å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯"
+"以å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "ä»
æ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®åç§°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr "å¨è´¦ç°¿åå¼¹åºç§ç®éæ©ä¸ï¼åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®çåç§°ãé»è®¤æ¯æ¾ç¤ºå®æ´åç§°ï¼å
å«ç§ç®è¡¨ä¸çè·¯å¾ãæ¿æ´»è¿ä¸ªé项尿å³çæ¨åªè½ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§åç§°ã"
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"å¨è´¦ç°¿åå¼¹åºç§ç®éæ©ä¸ï¼åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®çåç§°ãé»è®¤æ¯æ¾ç¤ºå®æ´åç§°ï¼å
å«ç§ç®è¡¨"
+"ä¸çè·¯å¾ãæ¿æ´»è¿ä¸ªé项尿å³çæ¨åªè½ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§åç§°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
#, fuzzy
@@ -9939,7 +11159,9 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
@@ -9968,7 +11190,9 @@ msgstr "å°éä¸çä¸ç§»ä¸è¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610
-msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgid ""
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
@@ -9978,7 +11202,9 @@ msgstr "å¨ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºç交æäºé¡¹æ°éã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
msgstr "å¨è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºé£ä¹å¤äº¤æäºé¡¹ï¼0 表示æ¾ç¤ºææäº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
@@ -9988,7 +11214,9 @@ msgstr ""
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
-msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgid ""
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
@@ -9996,8 +11224,12 @@ msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "为æ¯ä¸ªæ¥è¡¨å建ä¸ä¸ªæ°çªå£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªæ°æ¥è¡¨ä¼å¨èªå·±ççªå£æå¼ï¼å¦åï¼æ°æ¥è¡¨ä¼å¨ä¸»çªå£ä»¥æ ç¾é¡µç形弿å¼ã"
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªæ°æ¥è¡¨ä¼å¨èªå·±ççªå£æå¼ï¼å¦åï¼æ°æ¥è¡¨ä¼å¨ä¸»çªå£ä»¥æ ç¾é¡µçå½¢å¼"
+"æå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
@@ -10007,8 +11239,15 @@ msgstr "å¯¹äºæææ°å»ºæ¥è¡¨ä½¿ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè´§å¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr "è¿ä¸ªéé¡¹è®¾ç½®äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·çæ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä½¿ç¨ç± currency_other 鮿å®ç设置ã"
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªéé¡¹è®¾ç½®äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·ç"
+"æ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä½¿ç¨ç± "
+"currency_other 鮿å®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
@@ -10025,7 +11264,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
-msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgid ""
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
+"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
+"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
@@ -10034,7 +11276,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
-msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgid ""
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
@@ -10044,24 +11293,43 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼éæ©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
#, fuzzy
-msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå"
+"设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使"
+"ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "å
许æä»¶ä¸å
¼å®¹èçæ¬ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr "妿éä¸ï¼GnuCash å°å
许ææä¸æä¸æ©æçæ¬çå
¼å®¹æ§ï¼è¿æ ·è¿ä¸ªçæ¬ä¿åçæä»¶å°æ æ³ç±æ©æçæ¬å次读åãå¦åï¼GnuCash åªä¼ä½¿ç¨æ©æçæ¬ææ¯æçæ ¼å¼ä¿åæ°æ®ã"
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼GnuCash å°å
许ææä¸æä¸æ©æçæ¬çå
¼å®¹æ§ï¼è¿æ ·è¿ä¸ªçæ¬ä¿åçæä»¶å°"
+"æ æ³ç±æ©æçæ¬å次读åãå¦åï¼GnuCash åªä¼ä½¿ç¨æ©æçæ¬ææ¯æçæ ¼å¼ä¿åæ°æ®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
msgstr "åå²åè¡¨ä¸æä»¶ç个æ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
-msgstr "è¿ä¸ªè®¾ç½®å
å«äºä¿æå¨âæè¿æå¼çæä»¶âèåä¸çæä»¶æ°ç®ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸º0ï¼æ¢ç¦ç¨æä»¶åå²åè½ãè¿ä¸ªå¼æå¤§å¼ä¸º10ã"
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®å
å«äºä¿æå¨âæè¿æå¼çæä»¶âèåä¸çæä»¶æ°ç®ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸º0ï¼æ¢ç¦ç¨"
+"æä»¶åå²åè½ãè¿ä¸ªå¼æå¤§å¼ä¸º10ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -10092,7 +11360,8 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ªæè¿æå¼çæä»¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "è¿ä¸ªå段å
å«äºä¸ä¸ä¸ªæè¿æå¼çæä»¶ç宿´è·¯å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -10104,7 +11373,9 @@ msgstr "å¹é
ææç§ç®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
-msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgid ""
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
msgstr "å¨å
许æ¨ä¸æ¬¡å é¤å¤æ¡ä»·æ ¼æ¥ä»·åå°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
@@ -10115,8 +11386,12 @@ msgstr "æäº¤ä¿®æ¹å° invoice_entry"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "彿¨è¯å¾ç§»åºä¸ä¸ªå·²ä¿®æ¹çå票æ¡ç®æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿åæä¸¢å¼ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"彿¨è¯å¾ç§»åºä¸ä¸ªå·²ä¿®æ¹çå票æ¡ç®æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿å"
+"æä¸¢å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -10126,8 +11401,12 @@ msgstr "æ£å¨å¤å¶ä¸ä¸ªä¿®æ¹ç invoice_entry"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "彿¨è¯å¾å¤å¶ä¸ä¸ªå·²ä¿®æ¹çå票æ¡ç®æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿åï¼æåæ¶å¤å¶ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"彿¨è¯å¾å¤å¶ä¸ä¸ªå·²ä¿®æ¹çå票æ¡ç®æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿"
+"åï¼æåæ¶å¤å¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -10147,8 +11426,12 @@ msgstr "å é¤ä¸ç§åååä»·æ ¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr "å¨å
许æ¨å é¤ä¸ä¸ªå
å«ä»·æ ¼æ¥ä»·çååå伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãå é¤è¿ä¸ªååä¼åæ ·å é¤å
¶æ¥ä»·ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+"å¨å
许æ¨å é¤ä¸ä¸ªå
å«ä»·æ ¼æ¥ä»·çååå伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãå é¤è¿ä¸ªååä¼åæ ·å é¤å
¶"
+"æ¥ä»·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -10157,21 +11440,22 @@ msgstr "å é¤å¤ä¸ªä»·æ ¼æ¥ä»·"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
msgstr "å¨å
许æ¨ä¸æ¬¡å é¤å¤æ¡ä»·æ ¼æ¥ä»·åå°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
#, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
msgid "Replace existing price"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "å¨å é¤ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹å伿¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -10182,7 +11466,10 @@ msgstr "ç¼è¾è¿ä¸ªè´¦ç°¿ç主ç§ç®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
-msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
@@ -10202,8 +11489,13 @@ msgstr "ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½çå
容"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "å¨å
许æ¨ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½å
容å伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãå
许è¿äºä¿®æ¹å°ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´ä¸ºå°é¾ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"å¨å
许æ¨ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½å
容å伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãå
许è¿äºä¿®æ¹å°ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´"
+"为å°é¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -10212,8 +11504,13 @@ msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "å¨å
è®¸æ¨æ è®°ä¸ç¬åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦æ¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹åå°æå¼è´¦ç°¿ä¸çå·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"å¨å
è®¸æ¨æ è®°ä¸ç¬åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦æ¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹åå°æå¼è´¦ç°¿ä¸çå·²å¯¹è´¦çæ°"
+"å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -10222,7 +11519,9 @@ msgstr "ä»äº¤æäºé¡¹ä¸å é¤åå½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
msgstr "å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸ä¸ä¸ªå彿¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
@@ -10232,8 +11531,13 @@ msgstr "ä»äº¤æäºé¡¹ä¸å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸çä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çå彿¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹å伿å¼è´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸çä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çå彿¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹å伿å¼è´¦ç°¿ä¸"
+"å·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -10244,13 +11548,21 @@ msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ææåå½å é¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
msgstr "å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸ææçå彿¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸ææçåå½(å
æ¬ä¸äºå·²å¯¹è´¦çåå½)æ¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹å伿å¼è´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"å¨å
许æ¨å é¤äº¤æäºé¡¹ä¸ææçåå½(å
æ¬ä¸äºå·²å¯¹è´¦çåå½)æ¶å°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹"
+"å伿å¼è´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -10269,8 +11581,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "å¨å
许æ¨å é¤ä¸ç¬å
å«å·²å¯¹è´¦åå½ç交æäºé¡¹å伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹åå°æå¼è´¦ç°¿ä¸çå·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"å¨å
许æ¨å é¤ä¸ç¬å
å«å·²å¯¹è´¦åå½ç交æäºé¡¹å伿¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ãè¿ä¹åå°æå¼è´¦ç°¿ä¸"
+"çå·²å¯¹è´¦çæ°å¼ï¼å¹¶ä¸ä¼ä»¤å°æ¥ç对账æ´å å°é¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -10279,8 +11596,12 @@ msgstr "å¤å¶ä¸ç¬å·²æ¹åç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "彿¨è¯å¾å¤å¶ä¸ç¬å·²ä¿®æ¹ç交æäºé¡¹æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿åï¼æåæ¶å¤å¶ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"彿¨è¯å¾å¤å¶ä¸ç¬å·²ä¿®æ¹ç交æäºé¡¹æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿"
+"åï¼æåæ¶å¤å¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -10289,12 +11610,17 @@ msgstr "æäº¤æ´æ¹ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "彿¨è¯å¾ç§»åºä¸ç¬å·²ä¿®æ¹ç交æäºé¡¹æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿åæä¸¢å¼ã"
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"彿¨è¯å¾ç§»åºä¸ç¬å·²ä¿®æ¹ç交æäºé¡¹æ¶å°±ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã已修æ¹çæ°æ®å¿
须被ä¿å"
+"æä¸¢å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr "æ¾ç¤ºè½¬æ¢ä¸ºé»è®¤æ¥è¡¨è´§å¸çææç§ç®çæ»è®¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
@@ -10302,7 +11628,9 @@ msgid "Show non currency commodities"
msgstr "æ¾ç¤ºéè´§å¸åå"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºéè´§å¸åå(è¡ç¥¨)ï¼å¦åå®ä»¬ä¼è¢«éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
@@ -10313,8 +11641,15 @@ msgstr "æçå¼å§æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» start_date å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period å¼ä¸å徿å®çèµ·å§æ¥æã"
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
+"ä» start_date å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period "
+"å¼ä¸å徿å®çèµ·å§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -10327,8 +11662,13 @@ msgstr "å¼å§æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr "妿 start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"妿 start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ª"
+"åæ®µåºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -10336,8 +11676,13 @@ msgstr "å¼å§æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr "妿 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"妿 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§"
+"æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
#, fuzzy
@@ -10347,8 +11692,15 @@ msgstr "æçææ«æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸å徿å®çç»ææ¥æã"
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
+"ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸"
+"å徿å®çç»ææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
#, fuzzy
@@ -10361,8 +11713,13 @@ msgstr "ææ«æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr "妿 end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"妿 end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå"
+"段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -10370,15 +11727,22 @@ msgstr "ææ«æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
#, fuzzy
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr "妿 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"妿 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥"
+"æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
-msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgid ""
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
@@ -10396,11 +11760,14 @@ msgstr "è¿ä¸è®¾ç½®å¯ç¨æ¥ææ ã"
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
msgstr ""
"è¿ä¸ªå导å°å¸®å©æ¨è®¾ç½®å¹¶ä½¿ç¨ä¼è®¡æé´ã\n"
"\n"
-"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®å¤ï¼"
+"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®"
+"å¤ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
#, fuzzy
@@ -10410,7 +11777,8 @@ msgstr "设置ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
@@ -10418,8 +11786,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:202
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
@@ -10427,30 +11795,21 @@ msgstr "xxx"
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "ç»è´¦æ¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132
-msgid "Title:"
-msgstr "æ é¢ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:529
-msgid "Notes:"
-msgstr "说æï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "ç»è´¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209
#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ä¼è®¡æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:247
#, fuzzy
msgid "Summary Page"
msgstr "æ¦è¦æ (_M)"
@@ -10460,15 +11819,20 @@ msgstr "æ¦è¦æ (_M)"
msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æä»¶å¯¼å
¥å导"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
+"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
+"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
+"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
+"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
+"color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -10607,7 +11971,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281
#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
@@ -10644,15 +12007,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
#, fuzzy
-#| msgid "Select Range:"
-msgid "Select _Range:"
+msgid "Select _Range"
msgstr "éæ©èå´ï¼"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
-msgid "Start:"
+#, fuzzy
+msgid "Start"
msgstr "å¼å§ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
@@ -10663,8 +12026,7 @@ msgstr "ææ©çæ¶é´(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
#, fuzzy
-#| msgid "C_hoose Date:"
-msgid "Cho_ose Date:"
+msgid "Cho_ose Date"
msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
@@ -10681,15 +12043,18 @@ msgstr "å»å¹´(_L)"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
-msgid "End:"
-msgstr "ç»æï¼"
+msgid "End"
+msgstr "æªç«¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
-msgid "C_hoose Date:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose Date"
msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
@@ -10734,24 +12099,56 @@ msgstr "ç§ç®æè¦"
msgid "CSV Price Import"
msgstr ""
+#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
+#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
+"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
+"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
+"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
+"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
-"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
+"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
+"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
+"for that day if required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå坼叮婿¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
+"\n"
+"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ã妿æ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»"
+"们å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"\n"
+"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
+"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
+"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
+"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI "
+"Letterâ)ã\n"
+"\n"
+"卿¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
+"\n"
+"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸"
+"é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"\n"
+"妿æ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
#, fuzzy
@@ -10829,7 +12226,9 @@ msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:531
-msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgid ""
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
+"setting is not saved."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:557
@@ -10872,10 +12271,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:763
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:786
@@ -10929,20 +12332,32 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import "
+"data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+"which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
+"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+"lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
@@ -10963,18 +12378,30 @@ msgstr "å¤è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will "
+"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
+"transaction and one or two splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
+"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"information for exactly one split. The first line should also provide the "
+"information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
+"compare the provided transaction information in each line. If that "
+"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
+"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824
@@ -10987,7 +12414,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings:"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:980
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:121
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:122
msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç®ç¼å·"
@@ -11012,13 +12439,20 @@ msgstr "å¹é
GnuCash ç§ç®å QIF ç§ç®"
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
+"the preview page to try and correct.\n"
"\n"
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
+"category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
+"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
+"dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
+"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
+"associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
@@ -11037,13 +12471,20 @@ msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
+"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
+"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(妿èµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)忍å¯è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(妿èµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)忍å¯"
+"è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
"妿æ¨ä¸æ³ç°å¨åå»ºä»»ä½æ°ç§ç®è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -11066,13 +12507,19 @@ msgstr "éæ©è´§å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
+"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
+"created.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
+"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
+"deleted by hand later at any time."
msgstr ""
"\n"
-"鿩坹åºäºæ¨å°ä½¿ç¨ GnuCash çç±»å«ãæ¨éæ©çæ¯ä¸ªç±»å«å°ä¼å¯¼è´å建ä¸äºç§ç®ã鿩䏿¨ç¸å
³çç±»å«ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä¹åæå¨å建é¢å¤çç§ç®ã\n"
-"<b>注æï¼</b> æ¨å¨æ¤å¤æåçéæ©åªæ¯æ¨ç个æ§åç§ç®å±æ¬¡ç»æçèµ·ç¹ãä¹åæ¨å¯ä»¥éæ¶æå¨æ·»å ï¼éå½åï¼ç§»å¨æå é¤ç§ç®ã"
+"鿩坹åºäºæ¨å°ä½¿ç¨ GnuCash çç±»å«ãæ¨éæ©çæ¯ä¸ªç±»å«å°ä¼å¯¼è´å建ä¸äºç§ç®ãéæ©"
+"䏿¨ç¸å
³çç±»å«ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä¹åæå¨å建é¢å¤çç§ç®ã\n"
+"<b>注æï¼</b> æ¨å¨æ¤å¤æåçéæ©åªæ¯æ¨ç个æ§åç§ç®å±æ¬¡ç»æçèµ·ç¹ãä¹åæ¨å¯ä»¥"
+"éæ¶æå¨æ·»å ï¼éå½åï¼ç§»å¨æå é¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -11101,20 +12548,30 @@ msgstr "éæ©è¦å建çç§ç®"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
msgstr ""
"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®åï¼ç¹å»å«æè¯¥ç§ç®åçè¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®åå¹¶ä¸ä¿®æ¹å®ã\n"
"\n"
-"ä¸äºç§ç®è¢«æ 记为âå ä½ç¬¦âãå ä½ç§ç®æ¯ç¨äºå建ç§ç®å±æ¬¡ç¨çï¼é常ä¸ä¼å«æäº¤æäºé¡¹ææåä½é¢ã妿æ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼åªéè¦ç¹å»ç¸åºç§ç®çéæ©æ¡ã\n"
+"ä¸äºç§ç®è¢«æ 记为âå ä½ç¬¦âãå ä½ç§ç®æ¯ç¨äºå建ç§ç®å±æ¬¡ç¨çï¼é常ä¸ä¼å«æäº¤æäº"
+"项ææåä½é¢ã妿æ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼åªéè¦ç¹å»ç¸åºç§ç®çéæ©"
+"æ¡ã\n"
"\n"
-"妿æ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®ææåä½é¢ï¼ç¹å»è¯¥ç§ç®ä¸çä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®åï¼å¹¶ä¸è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
+"妿æ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®ææåä½é¢ï¼ç¹å»è¯¥ç§ç®ä¸çä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®åï¼å¹¶ä¸è¾å
¥ä¸"
+"个å¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
"\n"
"注æï¼é¤äºææè
æçç§ç®åå ä½ç§ç®å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã\n"
@@ -11125,7 +12582,8 @@ msgstr "设置éä¸çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
#, fuzzy
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
@@ -11155,6 +12613,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
msgid "Interest Rate"
msgstr "å©ç"
@@ -11202,11 +12661,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash ä¼å建éå½ç计å交æã\n"
+"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款"
+"ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash ä¼å建éå½ç计å交"
+"æã\n"
"\n"
"妿æ¨è¾å
¥é误æç¨åæ³åä¿®æ¹ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç¼è¾å建好ç计å交æã"
@@ -11216,50 +12681,71 @@ msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "æµæ¼/贷款å¿è¿è®¾ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128
-msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "å©çï¼"
+#. General
+#. fsts:
+#. define all option's names and help text so that they are properly
+#. General
+#. define all option's names so that they are properly defined
+#. in *one* place.
+#. Option names
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:343
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+msgid "Start Date"
+msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
-msgid "Length:"
+#, fuzzy
+msgid "Length"
msgstr "é¿åº¦ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-msgid "Amount:"
-msgstr "éé¢ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
-msgid "Loan Account:"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Account"
msgstr "贷款ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
-msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgid ""
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
+"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
-msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgid ""
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
+"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
-msgid "Type:"
-msgstr "ç±»åï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
-msgid "Months Remaining:"
+#, fuzzy
+msgid "Months Remaining"
msgstr "å©ä½ææ°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
@@ -11281,7 +12767,8 @@ msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... å©ç¨æç®¡è´¦æ·ä»æ¬¾ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
-msgid "Escrow Account:"
+#, fuzzy
+msgid "Escrow Account"
msgstr "æç®¡è´¦æ·ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
@@ -11295,24 +12782,14 @@ msgid ""
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
-msgid "Payment From:"
-msgstr "仿¬¾æ¥èªï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-msgid "Principal To:"
+#, fuzzy
+msgid "Principal To"
msgstr "æ¬éå°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "åç§°ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
-msgid "Interest To:"
+#, fuzzy
+msgid "Interest To"
msgstr "婿¯å°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
@@ -11331,17 +12808,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
-msgid "Payment To (Escrow):"
+#, fuzzy
+msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "仿¬¾å°(æç®¡)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
-msgid "Payment From (Escrow):"
+#, fuzzy
+msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "仿¬¾æ¥èª(æç®¡)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
-msgid "Payment To:"
-msgstr "仿¬¾å°ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
msgid "Specify Source Account"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
@@ -11380,12 +12855,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-msgid "Range: "
+#, fuzzy
+msgid "Range"
msgstr "èå´ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+msgid "End Date"
+msgstr "ç»ææ¥æ"
+
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:607
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:809
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:591
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1004
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
msgid "Date Range"
msgstr "æ¥æèå´"
@@ -11415,25 +12912,25 @@ msgstr ""
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æä»¶"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-#| "\n"
-#| "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
msgstr ""
-"GnuCash å¯ä»¥ä» Quicken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance以åå
¶å®ç¨åºçæç QIF (Quicken Interchange Format) ä¸å¯¼å
¥è´¢å¡æ°æ®ã\n"
+"GnuCash å¯ä»¥ä» Quicken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance以åå
¶å®ç¨åºçæç "
+"QIF (Quicken Interchange Format) ä¸å¯¼å
¥è´¢å¡æ°æ®ã\n"
"\n"
-"导å
¥è¿ç¨æå 个æ¥éª¤ã卿¨æå䏿¥ç¹å»âåºç¨âåï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸ä¼è¢«æ¹å¨ã\n"
+"导å
¥è¿ç¨æå 个æ¥éª¤ã卿¨æå䏿¥ç¹å»âåºç¨âåï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸ä¼è¢«æ¹"
+"å¨ã\n"
"\n"
"å¼å§å è½½ QIF æ°æ®è¯·ç¹å»âåè¿âï¼éåºè¿ç¨è¯·ç¹å»âåæ¶âã "
@@ -11441,15 +12938,19 @@ msgstr ""
msgid "Import QIF files"
msgstr "导å
¥ QIF æä»¶"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"è¯·éæ©è¦è½½å
¥çæä»¶ã彿¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æä»¶å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ¤æä»¶ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
+"è¯·éæ©è¦è½½å
¥çæä»¶ã彿¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æä»¶å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸"
+"äºå
³äºæ¤æä»¶ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
"æ¨å°ææºä¼è½½å
¥ä»»ä½æ°éçæä»¶ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çæ°æ®ä½äºä¸åçæä»¶ä¸ä¹ä¸ç¨æ
å¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
@@ -11471,13 +12972,22 @@ msgstr "å è½½ QIF æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæä»¥åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大夿°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥èªå¨ç夿åºä¸ä¸ªç¹å®æä»¶æä½¿ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ã使¯ï¼å¨æ¨ååæäº¤ç导å
¥æ°æ®æä»¶ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
+"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæä»¥åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大夿°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥"
+"èªå¨ç夿åºä¸ä¸ªç¹å®æä»¶æä½¿ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ã使¯ï¼å¨æ¨ååæäº¤ç导å
¥æ°æ®"
+"æä»¶ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªæä»¶éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
+"请为è¿ä¸ªæä»¶éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-"
+"å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
@@ -11491,35 +13001,40 @@ msgstr "为该 QIF æä»¶è®¾ç½®æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
msgstr ""
-"æ¨åå导å
¥ç QIF æä»¶ä¼¼ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæä»¶æ²¡æä¸ºè¿ä¸ªç§ç®æå®åç§°ã\n"
+"æ¨åå导å
¥ç QIF æä»¶ä¼¼ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæä»¶æ²¡æä¸ºè¿ä¸ªç§ç®æå®å"
+"ç§°ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªåç§°ã妿è¿ä¸ªæä»¶æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®åç§°ã\n"
+"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªåç§°ã妿è¿ä¸ªæä»¶æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨"
+"åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®åç§°ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366
-msgid "Account name:"
-msgstr "ç§ç®åç§°ï¼"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:712
+msgid "Account name"
+msgstr "ç§ç®å"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "设å®é»è®¤ç QIF ç§ç®å"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
+"import process. "
msgstr ""
-"妿æ¨å¸ææ¤æ¶å¯¼å
¥æ´å¤æ°æ®ï¼è¯·ç¹å»âå è½½å
¶å®æä»¶âã妿æ¨å°æ¨çç§ç®ä¿åäºä¸åç QIF æä»¶çè¯è¯·è¿ä¹åã\n"
+"妿æ¨å¸ææ¤æ¶å¯¼å
¥æ´å¤æ°æ®ï¼è¯·ç¹å»âå è½½å
¶å®æä»¶âã妿æ¨å°æ¨çç§ç®ä¿åäºä¸å"
+"ç QIF æä»¶çè¯è¯·è¿ä¹åã\n"
"\n"
"ç»æå è½½æä»¶ï¼å¹¶ä¸è¿å
¥ QIF 导å
¥è¿ç¨çä¸ä¸æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã "
@@ -11537,13 +13052,30 @@ msgstr "æ¨å·²ç»è£
å
¥ç QIF æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
-msgstr ""
-"å¨ä¸ä¸é¡µä¸ï¼æ¨ç QIF æä»¶ä¸çç§ç®åæ¨æ¥æçä»»ä½è¡ç¥¨æå
±ååºéå°ä¼ä¸ GnuCash çç§ç®è¿è¡å¹é
ã妿 GnuCash ç§ç®å·²ç»åå¨ç¸åçååï¼æè
ç¸ä¼¼çåå以åç¸åçç±»åï¼é£ä¹è¿ä¸ªç§ç®å°±ä¼ç¨äºå¹é
ï¼å¦åï¼GnuCash å°ä¼ç¨ QIF ç§ç®çåååç±»å«å建ä¸ä¸ªæ°çç§ç®ã妿æ¨ä¸å欢建议ç GnuCash ç§ç®å¯ä»¥å廿¥æ¹åå®ã\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
+msgstr ""
+"å¨ä¸ä¸é¡µä¸ï¼æ¨ç QIF æä»¶ä¸çç§ç®åæ¨æ¥æçä»»ä½è¡ç¥¨æå
±ååºéå°ä¼ä¸ GnuCash "
+"çç§ç®è¿è¡å¹é
ã妿 GnuCash ç§ç®å·²ç»åå¨ç¸åçååï¼æè
ç¸ä¼¼çåå以åç¸åç"
+"ç±»åï¼é£ä¹è¿ä¸ªç§ç®å°±ä¼ç¨äºå¹é
ï¼å¦åï¼GnuCash å°ä¼ç¨ QIF ç§ç®çåååç±»å«å建"
+"ä¸ä¸ªæ°çç§ç®ã妿æ¨ä¸å欢建议ç GnuCash ç§ç®å¯ä»¥å廿¥æ¹åå®ã\n"
"\n"
-"注æï¼GnuCash å°ä¼å建许å¤å¨æ¨å
¶å®ä¸ªäººç财软件ä¸ä¸åå¨çç§ç®ï¼å
æ¬ä¸ºæ¨æ¥æçæ¯ä¸æ¯è¡ç¥¨å建ä¸ä¸ªåç¬çç§ç®ï¼ç»ç»çºªä½£éçåç¬çç§ç®ï¼ç¹æ®çâææè
æçâç§ç®ï¼é»è®¤ççåæ¶çåç§ç®ï¼ï¼æ¢æ¨çæåä½é¢çæ¥æºççãææçè¿äºç§ç®å°ä¼å¨ä¸ä¸é¡µä¸åºç°ï¼æä»¥å¦æéè¦æ¨å¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä»¬ï¼ä½æ¯æ¨ä¸ä¿®æ¹å®ä»¬ä¹æ¯å®å
¨çã\n"
+"注æï¼GnuCash å°ä¼å建许å¤å¨æ¨å
¶å®ä¸ªäººç财软件ä¸ä¸åå¨çç§ç®ï¼å
æ¬ä¸ºæ¨æ¥æç"
+"æ¯ä¸æ¯è¡ç¥¨å建ä¸ä¸ªåç¬çç§ç®ï¼ç»ç»çºªä½£éçåç¬çç§ç®ï¼ç¹æ®çâææè
æçâç§ç®"
+"ï¼é»è®¤ççåæ¶çåç§ç®ï¼ï¼æ¢æ¨çæåä½é¢çæ¥æºççãææçè¿äºç§ç®å°ä¼å¨ä¸ä¸"
+"页ä¸åºç°ï¼æä»¥å¦æéè¦æ¨å¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä»¬ï¼ä½æ¯æ¨ä¸ä¿®æ¹å®ä»¬ä¹æ¯å®å
¨çã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -11552,13 +13084,15 @@ msgstr "ç§ç®ä¸ææè¡ä»½"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select the matchings you want to change"
msgstr "éæ©æ¨å¸ææ¹åçå¹é
(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
-msgid "Matchings selected:"
+#, fuzzy
+msgid "Matchings selected"
msgstr "éä¸å¹é
ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
@@ -11567,15 +13101,23 @@ msgstr "å¹é
GnuCash ç§ç®å QIF ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash 使ç¨åç¬çæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®è䏿¯åç±»æ¥å½ç±»æ¨ç交æãæ¨ç QIF æä»¶ä¸çæ¯ä¸ªåç±»å°è¢«è½¬æ¢æ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"GnuCash 使ç¨åç¬çæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®è䏿¯åç±»æ¥å½ç±»æ¨ç交æãæ¨ç QIF æä»¶ä¸çæ¯"
+"个åç±»å°è¢«è½¬æ¢æ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µä¸ï¼æ¨å°ææºä¼æ¥ç QIF åç±»ä¸ GnuCash ç§ç®ä¹é´çå¹é
ãæ¨å¯ä»¥åå»å
嫿¨ä¸å欢çåç±»åç§°é£ä¸è¡æ¥æ¹åå¹é
ç»æã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µä¸ï¼æ¨å°ææºä¼æ¥ç QIF åç±»ä¸ GnuCash ç§ç®ä¹é´çå¹é
ãæ¨å¯ä»¥åå»å
å«"
+"æ¨ä¸å欢çåç±»åç§°é£ä¸è¡æ¥æ¹åå¹é
ç»æã\n"
"\n"
"å妿¨ç¨åæ¹åå¿æï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ GnuCash ä¸å®å
¨å°éæ°ç»ç»ç§ç®ç»æã"
@@ -11590,13 +13132,21 @@ msgstr "å¹é
QIF ç±»å«ä¸ GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
#, fuzzy
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-"ä»é¶è¡æå
¶ä»éèæºæä¸è½½ç QIF æä»¶å¯è½æ²¡æå
³äºç§ç®ãç±»å«çä¿¡æ¯ï¼è¿ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥å¸®å©å°è¿äºäº¤æäºé¡¹æ£ç¡®çåé
å°ç¸åºç GnuCash ç§ç®ã\n"
+"ä»é¶è¡æå
¶ä»éèæºæä¸è½½ç QIF æä»¶å¯è½æ²¡æå
³äºç§ç®ãç±»å«çä¿¡æ¯ï¼è¿ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥"
+"帮å©å°è¿äºäº¤æäºé¡¹æ£ç¡®çåé
å°ç¸åºç GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°å¨äº¤ææ¶æ¬¾äººå夿³¨å段æ¾ç¤ºçæåï¼ä½æ¯æ²¡æ QIF ç§ç®æç±»å«ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼è¿äºäº¤æäºé¡¹å°ä¼å¨ GnuCash ä¸åé
å°âæªæå®âç§ç®ä¸ã妿æ¨éæ©äºä¸åçç§ç®ï¼è¿å被记ä½ï¼å¹¶å¨å°æ¥å¯¼å
¥ QIF æä»¶çæ¶å帮æ¨éæ©å®ä»¬ã "
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°å¨äº¤ææ¶æ¬¾äººå夿³¨å段æ¾ç¤ºçæåï¼ä½æ¯æ²¡æ QIF ç§ç®æç±»"
+"å«ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼è¿äºäº¤æäºé¡¹å°ä¼å¨ GnuCash ä¸åé
å°âæªæå®âç§ç®ä¸ã妿æ¨éæ©"
+"äºä¸åçç§ç®ï¼è¿å被记ä½ï¼å¹¶å¨å°æ¥å¯¼å
¥ QIF æä»¶çæ¶å帮æ¨éæ©å®ä»¬ã "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
msgid "Payees and memos"
@@ -11607,8 +13157,11 @@ msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
æ¶æ¬¾äºº/夿³¨è³ GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr "QIF 导å
¥ç¨åºç®åä¸è½æ¯æå¤ç§è´§å¸ãæ¨å¯¼å
¥çææçç§ç®å¿
é¡»ç¨åç§è´§å¸è®¡ä»·ã\n"
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"QIF 导å
¥ç¨åºç®åä¸è½æ¯æå¤ç§è´§å¸ãæ¨å¯¼å
¥çææçç§ç®å¿
é¡»ç¨åç§è´§å¸è®¡ä»·ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
@@ -11620,7 +13173,12 @@ msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>é项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
-msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
@@ -11630,22 +13188,29 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
-#| "\n"
-#| "Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
+"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
+"needs some additional details about these investments that the QIF format "
+"does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æä»¶ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµçä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæä»¶ä¸å¾å°çã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æä»¶ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµ"
+"çä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæ"
+"ä»¶ä¸å¾å°çã\n"
"\n"
-"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªåç§°åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææç¼©åçç±»åã䏾便¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤æâåé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
+"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªåç§°åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ "
+"å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææç¼©åçç±»åã䏾便¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤"
+"æâåé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
"\n"
"妿æ¨çå°æ¨çäº¤æææ²¡æååºï¼æè
没æåéçé项ï¼é£ä¹æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°çã"
@@ -11676,21 +13241,31 @@ msgstr ""
msgid "QIF Import"
msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æä»¶"
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æä»¶ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
+"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æä»¶ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»"
+"åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼"
+"ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çåè¡¨ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ã妿æ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿éä¸âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çåè¡¨ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾"
+"示ä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ã妿æ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿é"
+"ä¸âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
"\n"
"è¦æ¥çå¯è½çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã"
@@ -11699,11 +13274,13 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr "å¹é
ç°æäº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
-msgid "_Imported transactions needing review:"
+#, fuzzy
+msgid "_Imported transactions needing review"
msgstr "éè¦æ¥çç导å
¥ç交æäºé¡¹(_I)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+#, fuzzy
+msgid "_Possible matches for the selected transaction"
msgstr "éä¸äº¤æäºé¡¹å¯è½çå¹é
(_P)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
@@ -11713,15 +13290,23 @@ msgstr "éæ©å¯è½ç夿¬"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF 导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾ç½®ã\n"
+"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«"
+"å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF 导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾"
+"ç½®ã\n"
"\n"
-"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæä»¶å°ä¸´æ¶åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
+"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæä»¶å°ä¸´æ¶"
+"åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
"\n"
"éåº QIF 导å
¥è¿ç¨ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -11750,7 +13335,8 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "æ¤å导å°ä¼å¸®å©æ¨è®°å½è¡ç¥¨çæåæåå¹¶ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "éæ©æ¨è¦è®°å½è¡ç¥¨æåæåå¹¶çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
@@ -11759,24 +13345,18 @@ msgid "Stock Split Account"
msgstr "è¡ç¥¨æåç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
-msgstr "è¾å
¥ä»è¡ç¥¨æåæå并䏿¨çæçè¡ä»½æ°é¢åæ¥æã对äºè¡ç¥¨åå¹¶(è´æå)为è¡ä»½åé
使ç¨è´æ°ãæ¨ä¹å¯ä»¥è¾å
¥è¿ç¬äº¤æäºé¡¹çæè¿°ï¼ææ¥åé»è®¤çæè¿°ã"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
-msgid "_Date:"
-msgstr "æ¥æ(_D)ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-msgid "_Shares:"
-msgstr "è¡ä»½(_S)ï¼"
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"è¾å
¥ä»è¡ç¥¨æåæå并䏿¨çæçè¡ä»½æ°é¢åæ¥æã对äºè¡ç¥¨åå¹¶(è´æå)为è¡ä»½åé
"
+"使ç¨è´æ°ãæ¨ä¹å¯ä»¥è¾å
¥è¿ç¬äº¤æäºé¡¹çæè¿°ï¼ææ¥åé»è®¤çæè¿°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
-msgid "Desc_ription:"
+#, fuzzy
+msgid "Desc_ription"
msgstr "说æ(_R)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
@@ -11784,15 +13364,19 @@ msgid "Stock Split"
msgstr "è¡ç¥¨æå"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
msgstr "å¦ææ¨æ³ä¸ºè¿ä¸ªæåè®°å½è¡ç¥¨ä»·æ ¼ï¼è¯·å¨ä¸é¢è¾å
¥å®ãå°å
¶çç©ºä¹æ¯å®å
¨çã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
-msgid "New _Price:"
+#, fuzzy
+msgid "New _Price"
msgstr "æ°ä»·æ ¼(_P)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
-msgid "Currenc_y:"
+#, fuzzy
+msgid "Currenc_y"
msgstr "è´§å¸(_Y)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
@@ -11801,18 +13385,23 @@ msgstr "è¡ç¥¨æå详æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
#, fuzzy
-#| msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
-msgstr "å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
-msgid "_Amount:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#, fuzzy
+msgid "_Amount"
msgstr "éé¢(_A)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
-msgid "_Memo:"
-msgstr "夿³¨(_M)ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
+msgid "_Memo"
+msgstr "夿³¨(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
msgid "Cash In Lieu"
@@ -11833,9 +13422,13 @@ msgstr "å
ç°å¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
#, fuzzy
-#| msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes."
-msgstr "妿æ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæåå¹¶ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
+"without making any changes."
+msgstr ""
+"妿æ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæåå¹¶ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨ç"
+"éæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
#, fuzzy
@@ -11856,7 +13449,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "ç¼è¾ç¼ç å表(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
-msgid "Default encoding:"
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
msgstr "é»è®¤ç¼ç ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
@@ -11889,8 +13483,8 @@ msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>éä¸çç¼ç (_S)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:901
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
msgid "Printable Invoice"
msgstr "坿å°çå票"
@@ -11899,19 +13493,19 @@ msgstr "坿å°çå票"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:315
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:317
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨å¡å票"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç®æå票"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾çå票"
@@ -11939,16 +13533,25 @@ msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
#, fuzzy
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªå票å°ä¼å¨å®ä»¬èªå·±ç顶级çªå£ä¸æå¼ã妿ä¸éä¸ï¼å票å°ä¼å¨å½åçªå£ä¸æå¼ã"
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªå票å°ä¼å¨å®ä»¬èªå·±ç顶级çªå£ä¸æå¼ã妿ä¸éä¸ï¼å票å°ä¼å¨å½å"
+"çªå£ä¸æå¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "å¨å
¥è´¦æ¶ç´¯ç§¯åå½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
-msgstr "åºè¯¥å°è½¬å°ç¸åç§ç®çå票ä¸çå¤ç¬äº¤æäºé¡¹é»è®¤ç§¯ç´¯æä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®å¯ä»¥å¨å
¥è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸ä¿®æ¹ã"
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+"åºè¯¥å°è½¬å°ç¸åç§ç®çå票ä¸çå¤ç¬äº¤æäºé¡¹é»è®¤ç§¯ç´¯æä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®å¯ä»¥"
+"å¨å
¥è´¦å¯¹è¯æ¡ä¸ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -11966,7 +13569,7 @@ msgstr "æ¯å¦äºå¯å¨æ¶æ¾ç¤ºè´¦åå°æå表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
+msgid "Report for printing"
msgstr "å°è¦æå°çæ¥åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
@@ -11974,7 +13577,9 @@ msgid "_Tax included"
msgstr "å«ç¨(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
msgstr "è´¦åä¸ç交æäºé¡¹æ¯å¦é»è®¤å«ç¨ãè¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯ç»§æ¿èªæ°å®¢æ·åä¾åºåã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
@@ -11996,7 +13601,9 @@ msgid "Ta_x included"
msgstr "å«ç¨(_X)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
msgstr "å票ä¸çäº¤ææ¯å¦é»è®¤å«ç¨ãè¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯ç»§æ¿èªæ°å®¢æ·åä¾åºåã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
@@ -12007,8 +13614,7 @@ msgstr "å¤ç仿¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
#, fuzzy
-#| msgid "_Days in advance:"
-msgid "Days in ad_vance:"
+msgid "Days in ad_vance"
msgstr "æå天æ°(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
@@ -12017,12 +13623,12 @@ msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351
#, fuzzy
-#| msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
-msgid "_Days in advance:"
+#, fuzzy
+msgid "_Days in advance"
msgstr "æå天æ°(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
@@ -12033,19 +13639,20 @@ msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#. instantiate a default style sheet
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:274
#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233
msgid "Default"
msgstr "é»è®¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117
-msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgid ""
+"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
+"following is ticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
#, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
@@ -12059,11 +13666,14 @@ msgstr "<b>åç§ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266
#, fuzzy
-msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
msgstr "该ç§ç®å«æåç§ç®ãæ¨å¸æå¯¹è¿äºåç§ç®ä½äºä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
-msgid "_Move to:"
+#, fuzzy
+msgid "_Move to"
msgstr "ç§»å¨å°(_M)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
@@ -12076,7 +13686,8 @@ msgstr "<b>交æäºé¡¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
-msgid "M_ove to:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ove to"
msgstr "åä¸ç§»å¨(_O)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
@@ -12085,7 +13696,9 @@ msgid "Delete all _transactions"
msgstr "å 餿æäº¤æäºé¡¹(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
msgstr "该ç§ç®å«æäº¤æäºé¡¹ãæ¨å¸æå¯¹è¿äºäº¤æäºé¡¹ä½äºä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424
@@ -12097,11 +13710,15 @@ msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>åç§ç®äº¤æäºé¡¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ç®å
å«äº¤æäºé¡¹ãæ¨æ³å¯¹è¿äºäº¤æäºé¡¹åäºä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ç®å
å«äºæ æ³å é¤çåªè¯»äº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
@@ -12115,8 +13732,7 @@ msgid "_Default"
msgstr "é»è®¤(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117
msgid "Account Type"
msgstr "ç§ç®ç±»å"
@@ -12130,23 +13746,23 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
-#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "æ¾ç¤ºå计为é¶çç§ç®(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "éèä»·å¼å计为é¶çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "æ¾ç¤ºå计为é¶çç§ç®(_Z)"
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "éèä»·å¼å计为é¶çç§ç®ã"
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
msgid "Use Commodity Value"
@@ -12154,7 +13770,7 @@ msgstr "使ç¨ååä»·æ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
msgid "1"
msgstr ""
@@ -12199,27 +13815,33 @@ msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>æ è¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
-msgid "Account _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Account _name"
msgstr "ç§ç®åç§°(_N)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
-msgid "_Account code:"
+#, fuzzy
+msgid "_Account code"
msgstr "ç§ç®ä»£ç (_A)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
-msgid "_Description:"
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
msgstr "æè¿°(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
-msgid "Smallest _fraction:"
+#, fuzzy
+msgid "Smallest _fraction"
msgstr "æå°åæ°(_F)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-msgid "Account _Color:"
+#, fuzzy
+msgid "Account _Color"
msgstr "ç§ç®é¢è²(_C)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
-msgid "No_tes:"
+#, fuzzy
+msgid "No_tes"
msgstr "éæ³¨(_T)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
@@ -12229,7 +13851,9 @@ msgstr "ä¸ç¨ç¸å
³(_X)"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
#, fuzzy
-msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
msgstr "使ç¨âç¼è¾â->âæå¾ç¨éé¡¹âæ¥è®¾ç½®ä¸ç¨ç¸å
³çæ å¿ï¼å¹¶ä¸ç»è¿ä¸ªç§ç®åé
ç¨å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
@@ -12238,8 +13862,13 @@ msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
#, fuzzy
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
-msgstr "è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½"
+"å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
msgid "H_idden"
@@ -12247,8 +13876,16 @@ msgstr "éè(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
#, fuzzy
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr "è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®åè¡¨ä¸æ¾ç¤ºãè¦éç½®è¿ä¸ªéé¡¹ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...âå¯¹è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéèç§ç®âé项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®åè¡¨ä¸æ¾ç¤ºã"
+"è¦éç½®è¿ä¸ªéé¡¹ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...âå¯¹è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéèç§ç®âé"
+"项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -12268,34 +13905,13 @@ msgstr "<b>ç¶ç§ç®(_P)</b>"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:187
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:82
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
@@ -12310,20 +13926,6 @@ msgstr "<b>ç¶ç§ç®(_P)</b>"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
@@ -12340,10 +13942,6 @@ msgstr "<b>ä½é¢ä¿¡æ¯</b>"
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>æåä½é¢è½¬è´¦</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ä½é¢(_B)ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "ä½¿ç¨ææè
æçâæåä½é¢âç§ç®(_U)"
@@ -12361,15 +13959,19 @@ msgid "_Renumber"
msgstr "éæ°ç¼å·(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-msgid "Prefix:"
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
msgstr "åç¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
-msgid "Examples:"
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
msgstr "ä¾åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
-msgid "Interval:"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#, fuzzy
+msgid "Interval"
msgstr "é´éï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
@@ -12392,7 +13994,9 @@ msgid "_Cleared"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -12401,11 +14005,14 @@ msgid "_Not cleared"
msgstr "æªç»æ¸
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
-msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
@@ -12500,157 +14107,173 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
-#| msgid "Window _1"
msgid "window1"
msgstr "çªå£ 1 (_1)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:78
-msgid "Due Days: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
+#, fuzzy
+msgid "Due Days"
msgstr "å°ææ¥æ°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:92
-msgid "Discount Days: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
+#, fuzzy
+msgid "Discount Days"
msgstr "ææ£æ¥æ°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
-msgid "Discount %: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
+#, fuzzy
+msgid "Discount %"
msgstr "ææ£ %ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "å¨å
¥è´¦æ¥æä¹åæ¯ä»æ¤è´¦åçæ¥æ°ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
msgstr "å¨å
¥è´¦æ¥æä¹ååæä»æ¬¾äº«æææ£æé´ç天æ°ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "æ©æä»æ¬¾æäº«çææ£ç¾åæ¯ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
msgid "Due Day: "
msgstr "å°ææ¥ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
msgid "Discount Day: "
msgstr "ææ£æ¥ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:264
+msgid "Discount %: "
+msgstr "ææ£ %ï¼"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:277
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "æªæ¢æ¥ï¼ "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "æ¬æè´¦åå°æçæ¥å"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "æ¬ææ©æä»æ¬¾ææ£çæåä¸å¤©ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:349
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "å¦ææ©æä»æ¬¾æäº«çææ£ç¾åæ¯ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
#, fuzzy
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
-msgstr "å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ã卿ªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æçéåºæ¥å¾å计ç®ã"
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
+msgstr ""
+"å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ã卿ªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æ"
+"çéåºæ¥å¾å计ç®ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:620
msgid "Terms"
msgstr "æ¡æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:474
msgid "Close this window"
msgstr "å
³éæ¤çªå£"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:507
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>æ¡æ¬¾</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:565
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "å é¤å½åç»ç®æ¡æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:583
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çç»ç®æ¡æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:629
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:876
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>æ¡æ¬¾å®ä¹</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:654
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:896
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1187
-msgid "De_scription:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188
+#, fuzzy
+msgid "De_scription"
msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:668
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:937
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1211
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-msgid "_Type:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
msgstr "ç±»å(_T)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:683
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:914
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1090
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "ç»ç®æ¡æ¬¾çæè¿°ï¼ä¼æå°äºå票ä¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:747
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "ç¼è¾å½åç»ç®æ¡æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:832
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1027
msgid "Cancel your changes"
msgstr "æ¾å¼æ¨çä¿®æ¹"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "æäº¤è¯¥ç»ç®æ¡æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "ç»ç®æ¡æ¬¾çå
é¨åç§°ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1121
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>æ°å»ºç»ç®æ¡æ¬¾</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
-msgid "_Name:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
msgstr "åå(_N)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
-msgid "Income Total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
+#, fuzzy
+msgid "Income Total"
msgstr "æ¶å
¥å计ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
-msgid "Expense Total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
+#, fuzzy
+msgid "Expense Total"
msgstr "æ¯åºå计ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
-msgid "Description:"
-msgstr "说æï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "éæ©ææè
å¯¹è¯æ¡"
@@ -12692,15 +14315,24 @@ msgid "Dummy namespace Line"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
msgstr "请è¾å
¥ååå
¨åãå¦ï¼Cisco System Inc.ãApple Computer Inc.ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
-msgstr "è¾å
¥ååçè¡ç¥¨ä»£ç ï¼ä¾å¦CSCOæAAPLï¼ã妿éè¦ä½¿ç¨å¨çº¿æ£ç´¢ï¼åæ¤å段å¿
é¡»ä¸å¼ç¨æºä½¿ç¨çè¡ç¥¨ä»£ç å®å
¨å¹é
ï¼å
æ¬å¤§å°åï¼ã"
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+"è¾å
¥ååçè¡ç¥¨ä»£ç ï¼ä¾å¦CSCOæAAPLï¼ã妿éè¦ä½¿ç¨å¨çº¿æ£ç´¢ï¼åæ¤å段å¿
é¡»ä¸å¼"
+"ç¨æºä½¿ç¨çè¡ç¥¨ä»£ç å®å
¨å¹é
ï¼å
æ¬å¤§å°åï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
msgstr "è¾å
¥ç¨æ¥æ è¯æ¤ååçç¬ç¹ä»£ç ãæè
ï¼æ¨å¯ä»¥è®©æ¤æ 空ç½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
@@ -12708,8 +14340,11 @@ msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr "è¾å
¥æ¤ååè½ä¹°åçæå°åä½ã以è¡ç¥¨ä¸ºä¾ï¼åªè½ä»¥å
¨é¨æ°éä¹°åæ¶ï¼è¾å
¥ 1 ã"
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"è¾å
¥æ¤ååè½ä¹°åçæå°åä½ã以è¡ç¥¨ä¸ºä¾ï¼åªè½ä»¥å
¨é¨æ°éä¹°åæ¶ï¼è¾å
¥ 1 ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
@@ -12717,28 +14352,32 @@ msgstr "<b>æ¥ä»·æ¥æºä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239
#, fuzzy
-#| msgid "Security Information"
msgid "<b>Security Information</b>"
msgstr "è¯å¸ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
-msgid "Type of quote source:"
+#, fuzzy
+msgid "Type of quote source"
msgstr "æ¥ä»·æ¥æºç±»åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
-msgid "_Full name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Full name"
msgstr "å
¨å(_F)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
+#, fuzzy
+msgid "_Symbol/abbreviation"
msgstr "æ è®°/缩å(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+#, fuzzy
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
msgstr "ISINãCUSIPæå
¶å®ä»£ç (_P)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
-msgid "F_raction traded:"
+#, fuzzy
+msgid "F_raction traded"
msgstr "æå°äº¤æåä½(_R)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
@@ -12750,38 +14389,59 @@ msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "è·åç½ä¸æ¥ä»·(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
-msgid "Si_ngle:"
+#, fuzzy
+msgid "Si_ngle"
msgstr "åæ (_N)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
#, fuzzy
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
-msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹å徿°æ®ã妿è¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹å徿°æ®ã妿è¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯"
+"ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
-msgid "_Multiple:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple"
msgstr "å¤è¡(_M)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
#, fuzzy
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
-msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹å徿°æ®ã妿ä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹å徿°æ®ã"
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹å徿°æ®ã妿ä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼"
+"é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹å徿°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
-msgid "_Unknown:"
+#, fuzzy
+msgid "_Unknown"
msgstr "æªç¥(_U)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
#, fuzzy
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
-msgstr "è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+"è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯"
+"å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
-msgid "Time_zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Time_zone"
msgstr "æ¶åº(_Z)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
-msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
@@ -12794,104 +14454,77 @@ msgid "Select security/currency "
msgstr "éæ©è¯å¸/è´§å¸ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:794
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "卿¤éæ©ç¨æ·ä¿¡æ¯..."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:140
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "客æ·ç¼å·ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:155
-msgid "Company Name: "
-msgstr "å
¬å¸åç§°ï¼"
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "卿¤éæ©ç¨æ·ä¿¡æ¯..."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
#, fuzzy
-msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr "客æ·ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:229
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
msgid "Identification"
msgstr "æ è¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:904
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:283
-msgid "Name: "
-msgstr "ååï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:296
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:918
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:279
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:297
-msgid "Address: "
-msgstr "å°åï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "å°å(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:376
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
+msgid "Email"
+msgstr "é®ä»¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:347
-msgid "Phone: "
-msgstr "çµè¯ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:982
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:361
-msgid "Fax: "
-msgstr "ä¼ çï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:374
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:996
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:375
-msgid "Email: "
-msgstr "çµåé®ä»¶ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
msgid "Billing Address"
msgstr "è´¦åå°å"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:609
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:604
-msgid "Currency: "
-msgstr "è´§å¸ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:618
-msgid "Terms: "
-msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:637
-msgid "Discount: "
-msgstr "ææ£ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+msgid "Discount"
+msgstr "ææ£"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:651
-msgid "Credit Limit: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
+#, fuzzy
+msgid "Credit Limit"
msgstr "ä¿¡è´·éé¢ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:665
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "å«ç¨ï¼ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
+#, fuzzy
+msgid "Tax Included"
+msgstr "å«ç¨ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:679
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "ç¨çè¡¨ï¼ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+msgid "Tax Table"
+msgstr "ç¨ç表"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:791
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:732
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "è¦çå
¨å±çç¨ç表ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:843
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:865
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:811
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:836
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
@@ -12899,11 +14532,11 @@ msgstr "è¦çå
¨å±çç¨ç表ï¼"
msgid "Billing Information"
msgstr "è´¦åä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
msgid "Shipping Information"
msgstr "éè´§ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163
msgid "Shipping Address"
msgstr "éè´§å°å"
@@ -12959,8 +14592,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
+"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
@@ -12969,50 +14604,48 @@ msgstr ""
msgid "Question"
msgstr "é®é¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:116
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "åå·¥ç¼å·ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:130
-msgid "Username: "
-msgstr "ç¨æ·åï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
#, fuzzy
-msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr "åå·¥ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:514
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509
msgid "Payment Address"
msgstr "仿¬¾å°å"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:549
-msgid "Language: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
+#, fuzzy
+msgid "Language"
msgstr "è¯è¨ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "çé¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:641
-msgid "Default Hours per Day: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
+#, fuzzy
+msgid "Default Hours per Day"
msgstr "é»è®¤æ¯æ¥å°æ¶æ°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:680
-msgid "Default Rate: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
+#, fuzzy
+msgid "Default Rate"
msgstr "é»è®¤è´¹çï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
msgstr "è®¿é®æ§å¶å表"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:887
msgid "Access Control"
msgstr "è®¿é®æ§å¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-msgid "<b>Data Format:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>æ°æ®æ ¼å¼ï¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
@@ -13057,7 +14690,7 @@ msgstr "æ¯ä¸åä¹ä¸å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:318
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:320
msgid "Quarterly"
msgstr "æ¯å£åº¦"
@@ -13070,8 +14703,8 @@ msgstr "æ¯ä¸¤ä¸ªæ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1438
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:309
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1439
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:311
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
@@ -13093,8 +14726,8 @@ msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1016
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:300
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1017
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:302
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
@@ -13155,7 +14788,6 @@ msgstr "å°æ¥å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:474
#, fuzzy
-#| msgid "Version"
msgid "Precision"
msgstr "çæ¬"
@@ -13172,7 +14804,8 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>仿¬¾é项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-msgid "Payment Total:"
+#, fuzzy
+msgid "Payment Total"
msgstr "æ¯ä»å计ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647
@@ -13183,25 +14816,15 @@ msgstr "离æ£"
msgid "Continuous"
msgstr "è¿ç»ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:593
-msgid "Frequency:"
-msgstr "é¢çï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
-msgid "When paid:"
+#, fuzzy
+msgid "When paid"
msgstr "使¶æ¯ä»ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
msgid "Beginning"
msgstr "å¼å§"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
-msgid "End"
-msgstr "æªç«¯"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:794
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "<b>å¤å©ï¼</b>"
@@ -13255,7 +14878,8 @@ msgstr "æç´¢(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:262
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
+"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
@@ -13301,7 +14925,9 @@ msgid "Count of Match String Usage"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
-msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgid ""
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
+"fields, case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
@@ -13319,7 +14945,8 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "å
¨é¨åæ¶éæ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgid ""
+"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
@@ -13337,7 +14964,8 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
-msgid "Format:"
+#, fuzzy
+msgid "Format"
msgstr "æ ¼å¼ï¼"
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -13357,19 +14985,43 @@ msgstr "<b>éç¨å¯¼å
¥å¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
#, fuzzy
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æåºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼(以æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
+msgstr ""
+"å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿"
+"äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æ"
+"åºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯"
+"101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨"
+"ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼(以"
+"æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "å
¶æé«å¹é
å¾åå¨ç»¿è²åº(é«äºæçäºèªå¨ç»æ¸
éå¼)ç交æäºé¡¹ä¼é»è®¤ä¸ºå·²ç»æ¸
ã"
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+"å
¶æé«å¹é
å¾åå¨ç»¿è²åº(é«äºæçäºèªå¨ç»æ¸
éå¼)ç交æäºé¡¹ä¼é»è®¤ä¸ºå·²ç»æ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:438
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "å
¶æé«å¹é
å¾åå¨çº¢è²åº(é«äºæ¾ç¤ºéå¼ï¼ä½ä½äºæçäºèªå¨æ°å¢éå¼)ç交æäºé¡¹ä¼é»è®¤ä¸ºå·²æ·»å ã"
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+"å
¶æé«å¹é
å¾åå¨çº¢è²åº(é«äºæ¾ç¤ºéå¼ï¼ä½ä½äºæçäºèªå¨æ°å¢éå¼)ç交æäºé¡¹ä¼é»"
+"认为已添å ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
msgstr "æå°å¾åçæ½å¨å¹é
å¿
é¡»æ¾ç¤ºå¨å¹é
å表ä¸ã"
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -13398,7 +15050,8 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "使ç¨è´å¶æ¯(_Bayesian)å¹é
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr "使ç¨è´å¶æ¯(Bayesian)æ¼ç®æ³è¿è¡æ°äº¤æäºé¡¹ä¸ç°æç§ç®çå¹é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
@@ -13413,24 +15066,34 @@ msgstr "已对账"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-msgid "Imported transaction's first split:"
+#, fuzzy
+msgid "Imported transaction's first split"
msgstr "导å
¥äº¤æäºé¡¹ç第ä¸ç¬åå½ï¼"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+#, fuzzy
+msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "符åéæ©äº¤æäºé¡¹çæ½å¨åå½ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
-msgid "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added to a selection."
+msgid ""
+"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
+"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
+"checked can be added to a selection."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹å¾å¯è½éè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦ååªè½æªç»ç®å°å¯¼å
¥å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
msgstr "交æäºé¡¹å°ä¼è¢«å·²ç»ç®å°å¯¼å
¥ (æ¨ä¹è®¸ä»æ§å¸æåæ£æ¥ä¸ä¸å¹é
æç®çç§ç®)ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:752
@@ -13439,8 +15102,13 @@ msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹éè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦å宿 æ³è¢«å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
#, fuzzy
-msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr "â鿩坼å
¥æä½âå
è®¸æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(妿éè¦çè¯)çç®çç§ç®ã"
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
+msgstr ""
+"â鿩坼å
¥æä½âå
è®¸æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(妿éè¦çè¯)çç®"
+"çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
msgid "Transaction List Help"
@@ -13501,12 +15169,12 @@ msgid "Green"
msgstr "绿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+#, fuzzy
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "å·²ä¸è½½äº¤æçå表(æ¾ç¤ºæºåå½)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
-#| msgid "Specify Source Account"
msgid "Show the Source Account column"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
@@ -13527,34 +15195,25 @@ msgstr "å票信æ¯"
msgid "(owner)"
msgstr "(ææè
)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
-msgid "Customer: "
-msgstr "客æ·ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
-msgid "Job: "
-msgstr "ä»»å¡ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "é»è®¤éåæ¹æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
-msgid "Additional to Card:"
+#, fuzzy
+msgid "Additional to Card"
msgstr "æ·»å å°å¡ççï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
msgid "Extra Payments"
msgstr "é¢å¤ä»æ¬¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "å票æ¡ç®"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
#, fuzzy
-msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgid ""
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
msgstr "å票ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
@@ -13583,7 +15242,8 @@ msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
#, fuzzy
-msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
@@ -13677,20 +15337,32 @@ msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">忬¡æ¾ç¤ºæ¬¢è¿å¯¹è¯æ¡ï¼</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
-msgstr "å¦ææ¨æ <i>æ¯</i> æé®ï¼<i>欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash ï¼</i> ä¼å¨æ¨ä¸æ¬¡å¯å¨ GnuCash æ¶å次æ¾ç¤ºãå¦ææ¨æ <i>å¦</i> æé®ï¼å®å°±ä¸ä¼åæ¾ç¤ºã"
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨æ <i>æ¯</i> æé®ï¼<i>欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash ï¼</i> ä¼å¨æ¨ä¸æ¬¡å¯å¨ GnuCash æ¶"
+"忬¡æ¾ç¤ºãå¦ææ¨æ <i>å¦</i> æé®ï¼å®å°±ä¸ä¼åæ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash ï¼</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
-msgstr "大夿°æ°ç¨æ·å欢å¼å§ä½¿ç¨GnuCashæ¶ä½¿ç¨ä¸äºé¢å®ä¹çå¨ä½ãéæ©ä¸åå¨ä½ä¸çä¸ä¸ªï¼ç¶åç¹å» <i>ç¡®å®</i> ï¼æè
妿æ¨ä¸æ³æ§è¡ä»ä»¬çè¯ï¼è¯·ç¹å» <i>åæ¶</i> ã"
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
+msgstr ""
+"大夿°æ°ç¨æ·å欢å¼å§ä½¿ç¨GnuCashæ¶ä½¿ç¨ä¸äºé¢å®ä¹çå¨ä½ãéæ©ä¸åå¨ä½ä¸çä¸ä¸ªï¼"
+"ç¶åç¹å» <i>ç¡®å®</i> ï¼æè
妿æ¨ä¸æ³æ§è¡ä»ä»¬çè¯ï¼è¯·ç¹å» <i>åæ¶</i> ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -13749,71 +15421,78 @@ msgstr "è®¢åæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533
#, fuzzy
-msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "订åç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:176
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "䏿¤ä»æ¬¾ç¸å
³çå
¬å¸ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:177
msgid "Partner"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:222
msgid "Post To"
msgstr "å
¥è´¦å°"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:356
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "è°è"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:451
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:500
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:550
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:574
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:632
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
msgstr ""
"为è¿ä¸ªå票æ¯ä»çéé¢ã\n"
"\n"
-"妿已æ¨éæ©äºä¸ä¸ªå票ï¼GnuCash å°æåºä»æ§å°æçéé¢ãæ¨å¯ä»¥æ¹åè¿ä¸ªéé¢ä»¥å建ä¸ä¸ªé¨å仿¬¾æè¶
é¢ä»æ¬¾ã\n"
+"妿已æ¨éæ©äºä¸ä¸ªå票ï¼GnuCash å°æåºä»æ§å°æçéé¢ãæ¨å¯ä»¥æ¹åè¿ä¸ªéé¢ä»¥å"
+"建ä¸ä¸ªé¨å仿¬¾æè¶
é¢ä»æ¬¾ã\n"
"\n"
-"妿è¶
é¢ä»æ¬¾ææ²¡æéä¸ä»»ä½å票ï¼GnuCash å°èªå¨åé
å
¶å©ä½çéé¢ç»è¿ä¸ªå
¬å¸ç第ä¸ä¸ªæªæ¯ä»å票ã"
+"妿è¶
é¢ä»æ¬¾ææ²¡æéä¸ä»»ä½å票ï¼GnuCash å°èªå¨åé
å
¶å©ä½çéé¢ç»è¿ä¸ªå
¬å¸ç第"
+"ä¸ä¸ªæªæ¯ä»å票ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#, fuzzy
msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:494
msgid "Refund"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:648
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
msgid "Print Check"
msgstr "æå°æ¯ç¥¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:665
msgid "(USD)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:696
#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
msgstr "交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:739
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
msgid "Transfer Account"
msgstr "转账ç§ç®"
@@ -13877,7 +15556,8 @@ msgid "Include _grand total"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr "æ¾ç¤ºè½¬æ¢å°é»è®¤æ¥è¡¨è´§å¸çææç§ç®çæ»è®¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
@@ -13886,7 +15566,9 @@ msgstr "å
æ¬éè´§å¸å计(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
#, fuzzy
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼å¨æè¦æ 䏿¾ç¤ºéè´§å¸ååï¼å¦åï¼åªä¼æ¾ç¤ºè´§å¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
@@ -13898,7 +15580,8 @@ msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ç»ææ¥æ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
-msgid "_Relative:"
+#, fuzzy
+msgid "_Relative"
msgstr "ç¸å¯¹(_R)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
@@ -13906,7 +15589,8 @@ msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr "为æç计ç®ä½¿ç¨æå®çç¸å¯¹èµ·å§æ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
-msgid "_Absolute:"
+#, fuzzy
+msgid "_Absolute"
msgstr "ç»å¯¹ç(_A)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
@@ -13914,21 +15598,27 @@ msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "为æç计ç®ä½¿ç¨æå®çç»å¯¹èµ·å§æ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
-msgid "Re_lative:"
+#, fuzzy
+msgid "Re_lative"
msgstr "ç¸å¯¹(_L)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
#, fuzzy
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
msgstr "为æç计ç®ä½¿ç¨æå®çç¸å¯¹ææ«æ¥æãåèµäº§è®¡ç®æ¶ä¹ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
-msgid "Ab_solute:"
+#, fuzzy
+msgid "Ab_solute"
msgstr "ç»å¯¹(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
#, fuzzy
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
msgstr "为æç计ç®ä½¿ç¨æå®çç»å¯¹ææ«æ¥æãåèµäº§è®¡ç®æ¶ä¹ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
@@ -13979,16 +15669,19 @@ msgstr "ç¾å
(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
-msgid "Ch_oose:"
+#, fuzzy
+msgid "Ch_oose"
msgstr "éæ©(_O)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
-msgid "Character:"
+#, fuzzy
+msgid "Character"
msgstr "è§è²ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
-msgid "Sample:"
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
msgstr "æ ·æ¬ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
@@ -14015,13 +15708,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
-msgid "Loc_ale:"
+#, fuzzy
+msgid "Loc_ale"
msgstr "åºå(_A)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
#, fuzzy
-msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr "ä¼è®¡ç§ç®åç§°ä¸åé¨åé´ç¨äºåéçå符ãåæ³çå符åºè¯¥æ¯ä¸ä¸ªé¤åæ¯åæ°åå¤çååç¬¦ï¼æä»»ä½ä¸åå符ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"ä¼è®¡ç§ç®åç§°ä¸åé¨åé´ç¨äºåéçå符ãåæ³çå符åºè¯¥æ¯ä¸ä¸ªé¤åæ¯åæ°åå¤çå"
+"åç¬¦ï¼æä»»ä½ä¸åå符ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -14053,7 +15753,8 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
@@ -14130,7 +15831,9 @@ msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "èªå¨æå
¥å°æ°ç¹(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
msgstr "å¨è¾å
¥çæ°æ®æ²¡æä¸ä¸ªâ.âçæ
åµä¸èªå¨å ä¸ä¸ä¸ªå°æ°ç¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
@@ -14154,7 +15857,8 @@ msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>æç´¢å¯¹è¯æ¡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
-msgid "New search _limit:"
+#, fuzzy
+msgid "New search _limit"
msgstr "æ°å»ºæç´¢ä¸é(_L)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
@@ -14170,7 +15874,8 @@ msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
-msgid "Auto-save time _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "èªå¨ä¿åæ¶é´é´é(_I)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
@@ -14182,21 +15887,26 @@ msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "æ¾ç¤ºèªå¨ä¿å确认æé®(_Q)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "妿éä¸ï¼GnuCash ä¼å¨æ¯æ¬¡èªå¨ä¿ååè½å¼å§çæ¶åæ¾ç¤ºä¸ä¸ªç¡®è®¤æç¤ºãå¦åï¼ä¸ä¼æ¾ç¤ºä»»ä½é¢å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼GnuCash ä¼å¨æ¯æ¬¡èªå¨ä¿ååè½å¼å§çæ¶åæ¾ç¤ºä¸ä¸ªç¡®è®¤æç¤ºãå¦åï¼ä¸ä¼"
+"æ¾ç¤ºä»»ä½é¢å¤ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1247
-msgid "For:"
-msgstr "为ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
+#, fuzzy
+msgid "For"
+msgstr "表å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
msgid "Forever"
msgstr "æ°¸è¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
-msgid "Time to _wait for answer:"
+msgid "Time to _wait for answer"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
@@ -14216,7 +15926,9 @@ msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "ä¸ºè¡¨æ ¼è§å¾å¯ç¨æ°´å¹³ç½æ ¼çº¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgid ""
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
@@ -14224,7 +15936,9 @@ msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgid ""
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
@@ -14240,7 +15954,8 @@ msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "卿¥æä¹ä¸ä»¥ 8 ç¹åå°åºæç¨çæ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
-msgid "Default _font:"
+#, fuzzy
+msgid "Default _font"
msgstr "é»è®¤åä½(_F)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
@@ -14265,8 +15980,13 @@ msgstr "æâå车âç§»è³ç©ºç½äº¤æäºé¡¹(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
#, fuzzy
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
-msgstr "妿éä¸ï¼æâå车âå°ä¼ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹å¤ï¼å¦åï¼æâå车âå°ä¼å°ä¸ä¸è¡ã"
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æâå车âå°ä¼ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹å¤ï¼å¦åï¼æâå车âå°ä¼å°ä¸"
+"ä¸è¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -14305,7 +16025,9 @@ msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "èªå¨ä¿¡ç¨å¡ä»æ¬¾(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
msgstr "ä¿¡ç¨å¡è´¦å对账åï¼æç¤ºç¨æ·è¾å
¥ä¿¡ç¨å¡ä»æ¬¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
@@ -14313,7 +16035,9 @@ msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "æ»æ¯å¯¹è´¦å°ä»å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171
-msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
msgstr "æ»æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©ä½ä¸ºå£°ææ¥ææ¥æå¼å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼èä¸ç®¡ä¹åç对账æ¶é´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
@@ -14325,7 +16049,9 @@ msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
-msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgid ""
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
+"this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
@@ -14333,7 +16059,9 @@ msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "交æäºé¡¹ä»¥ä¸¤ç§æ¨¡å¼çé¢è²äº¤æ¿è¡¨ç¤º(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
msgstr "以æ¯ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸ºåä½äº¤æ¿ä½¿ç¨ä¸»è¦ä¸æ¬¡è¦é¢è²ï¼è䏿¯æ¯ä¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
@@ -14363,7 +16091,10 @@ msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "æâå车âç§»è³ç©ºç½äº¤æäºé¡¹(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
-msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgid ""
+"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
@@ -14383,7 +16114,8 @@ msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "èªå¨æåå类账(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
-msgid "Number of _transactions:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of _transactions"
msgstr "交æäºé¡¹æ°é(_T)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
@@ -14392,7 +16124,9 @@ msgstr "åè¡æ¨¡å¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
#, fuzzy
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
msgstr "æ¯ä¸ªäº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ä¿¡æ¯ï¼è䏿¯ä¸è¡ãä¸å½±åæ©å±ç交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
@@ -14401,21 +16135,31 @@ msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼è´¦ç°¿(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
#, fuzzy
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼å¨å®èªå·±ç顶级çªå£æå¼ï¼å¦åï¼è´¦ç°¿ä¼å¨å½åçªå£æå¼ã"
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼å¨å®èªå·±ç顶级çªå£æå¼ï¼å¦åï¼è´¦ç°¿ä¼å¨å½åçªå£æå¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®åç§°(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr "妿éä¸ï¼åªä¼å¨è´¦ç°¿åå¼¹åºç§ç®éæ©ä¸æ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®ãé»è®¤è¡ä¸ºæ¯æ¾ç¤ºå
¨åï¼å
æ¬ç§ç®è¡¨çè·¯å¾ãéä¸è¿ä¸ªé项æå³çæ¨ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§åç§°ã"
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼åªä¼å¨è´¦ç°¿åå¼¹åºç§ç®éæ©ä¸æ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®ãé»è®¤è¡ä¸ºæ¯æ¾ç¤ºå
¨åï¼å
æ¬ç§"
+"ç®è¡¨çè·¯å¾ãéä¸è¿ä¸ªé项æå³çæ¨ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§åç§°ã"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of _characters for auto complete"
+msgstr "Header è¡æ°"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
@@ -14457,7 +16201,9 @@ msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼æ¥è¡¨(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
#, fuzzy
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr "妿éä¸ï¼æ¯ä¸ªæ¥è¡¨ä¼å¨èªå·±ç顶级çªå£æå¼ï¼å¦åï¼æ¥è¡¨ä¼å¨å½åçªå£æå¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
@@ -14524,17 +16270,24 @@ msgstr "å¨é¡µé¢æ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3174
#, fuzzy
-msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
msgstr "卿¯ä¸ªç§ç®é¡µæ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®ãè¿ä¸ªåè½ä¸èåä¸çâå
³éâç¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
-msgid "_Width:"
+#, fuzzy
+msgid "_Width"
msgstr "宽度(_W)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
#, fuzzy
-msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "è¿ä¸ªå¼æå®äºç§ç®é¡µæ ç¾æå¤§å®½åº¦ã妿æ ç¾ä¸çææ¬é¿äºæ¤å®½åº¦(æµè¯æ¯è¿ä¼¼ç)ï¼é£ä¹è¯¥æ ç¾å°ä¼ä»ä¸æªæï¼ä½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºçç¥å·ã"
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªå¼æå®äºç§ç®é¡µæ ç¾æå¤§å®½åº¦ã妿æ ç¾ä¸çææ¬é¿äºæ¤å®½åº¦(æµè¯æ¯è¿ä¼¼ç)ï¼é£"
+"ä¹è¯¥æ ç¾å°ä¼ä»ä¸æªæï¼ä½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºçç¥å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
msgid "characters"
@@ -14546,7 +16299,6 @@ msgstr "çªå£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3325
#, fuzzy
-#| msgid "_Get Online Quotes"
msgid "Online Quotes"
msgstr "è·åç½ä¸æ¥ä»·(_G)"
@@ -14574,17 +16326,15 @@ msgid "Price Editor"
msgstr "ä»·æ ¼ç¼è¾å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
-msgid "_Namespace:"
+#, fuzzy
+msgid "_Namespace"
msgstr "å½å空é´(_N)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
-msgid "S_ource:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ource"
msgstr "æ¥æº(_O)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-msgid "_Price:"
-msgstr "ä»·æ ¼(_P)ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
#, fuzzy
msgid "Remove Old Prices"
@@ -14621,7 +16371,9 @@ msgid "Last of _Quarter"
msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
-msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
+"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
@@ -14630,7 +16382,9 @@ msgid "Last of _Period"
msgstr "äºæé´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
-msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
+"period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
@@ -14638,7 +16392,10 @@ msgid "_Scaled"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
-msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
+msgid ""
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
+"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
+"for dates older than six months to a year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
@@ -14647,18 +16404,14 @@ msgid "First Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
-msgid "From these Commodities:"
+#, fuzzy
+msgid "From these Commodities"
msgstr "æ¥èªè¿äºååï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
-msgid "Keeping the last available price for option:"
+msgid "Keeping the last available price for option"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "æ¥æº(_O)ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
msgid "Include _Fetched online prices"
msgstr ""
@@ -14686,12 +16439,15 @@ msgstr "éåºè¯¥åºç¨"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
+"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
+"are able to correctly report values so removing them may make this less "
+"reliable."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
#, fuzzy
-msgid "Before _Date:"
+msgid "Before _Date"
msgstr "æ¥æ(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
@@ -14734,8 +16490,13 @@ msgstr "ä¿åå®å¶æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188
#, fuzzy
-msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr "è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨âå¯¹è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡ä¸ãå¦æä½¿ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
+"è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨âå¯¹è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡"
+"ä¸ãå¦æä½¿ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
msgid "Inches"
@@ -14776,15 +16537,18 @@ msgid "_Print"
msgstr "æå°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
-msgid "Check _format:"
+#, fuzzy
+msgid "Check _format"
msgstr "æ¯ç¥¨æ ¼å¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
-msgid "Check po_sition:"
+#, fuzzy
+msgid "Check po_sition"
msgstr "æ¯ç¥¨ä½ç½®(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
-msgid "_Date format:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date format"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
@@ -14795,11 +16559,12 @@ msgid ""
msgstr "è¦å¨æ¯ç¥¨ä¸æå°å°åï¼æ¯ç¥¨æ ¼å¼å¿
é¡»æè®¢åå®ä¹çâå°åâ项ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
msgid "_Address"
msgstr "å°å(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
-msgid "Checks on first _page:"
+msgid "Checks on first _page"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
@@ -14811,27 +16576,33 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
-msgid "Pa_yee:"
+#, fuzzy
+msgid "Pa_yee"
msgstr "æ¶æ¬¾äºº(_Y)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
-msgid "Amount (_words):"
+#, fuzzy
+msgid "Amount (_words)"
msgstr "éé¢(æå)(_W)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
-msgid "Amount (_numbers):"
+#, fuzzy
+msgid "Amount (_numbers)"
msgstr "éé¢(æ°å)(_N)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
-msgid "_Notes:"
-msgstr "说æ(_N)ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
+msgid "_Notes"
+msgstr "说æ(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
-msgid "_Units:"
+#, fuzzy
+msgid "_Units"
msgstr "åä½(_U)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
-msgid "_Translation:"
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
msgstr "交æäºé¡¹(_T)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
@@ -14855,10 +16626,6 @@ msgstr "è§åº¦"
msgid "_Save Format"
msgstr "ä¿åæ ¼å¼(_S)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
-msgid "_Address:"
-msgstr "å°å(_A)ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
msgid "Splits Memo"
msgstr "åå½å¤æ³¨"
@@ -14932,11 +16699,13 @@ msgid "Enter report row/column span"
msgstr "è¾å
¥æ¥è¡¨è·¨å/æ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
-msgid "_Row span:"
+#, fuzzy
+msgid "_Row span"
msgstr "è¡å®½åº¦ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
-msgid "_Column span:"
+#, fuzzy
+msgid "_Column span"
msgstr "å宽度(_C)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
@@ -14952,7 +16721,8 @@ msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>æ°å¢æ ·å¼è¡¨æ ¼ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
-msgid "_Template:"
+#, fuzzy
+msgid "_Template"
msgstr "模æ¿(_T)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
@@ -14961,8 +16731,13 @@ msgstr "éç½®è¦åä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
#, fuzzy
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
-msgstr "æ¨è¦æ±ä¸åå¯¹è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶åç¹å»âç¡®å®âã"
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+"æ¨è¦æ±ä¸åå¯¹è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶å"
+"ç¹å»âç¡®å®âã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
msgid "_Unselect All"
@@ -15025,7 +16800,8 @@ msgid "Search only active data"
msgstr "åªæç´¢æ´»è·æ°æ®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "éæ©æ¯è¦æ¥æ¾æ¨å
¨é¨çæ°æ®è¿æ¯åªæ¥æ¾æ è®°ä¸ºâæ´»è·âçæ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
@@ -15038,13 +16814,15 @@ msgstr "ç§ç®å é¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
#, fuzzy
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr "ä¸å计å交æå¼ç¨äºå·²å é¤çç§ç®ï¼å æ¤å¿
é¡»è¢«çº æ£ãç¹å»âç¡®å®âæ¥ç¼è¾å®ä»¬ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:777
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:293
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:778
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:295
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
msgid "Daily"
@@ -15056,7 +16834,7 @@ msgid "Bi-Weekly"
msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:327
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:329
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
msgid "Yearly"
@@ -15075,13 +16853,9 @@ msgid "Never End"
msgstr "æ°¸ä¸éåº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "åçæ¬¡æ°ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "ç»æï¼"
+msgid "Number of Occurrences"
+msgstr "åçæ¬¡æ°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
#, fuzzy
@@ -15107,7 +16881,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
#, fuzzy
-msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgid ""
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
+"is opened."
msgstr "彿件æå¼æ¶ï¼æ¾ç¤ºâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âçªå£ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
@@ -15120,11 +16896,12 @@ msgstr "卿°å建ç计å交æä¸è®¾ç½®âèªå¨åå»ºâæ å¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
+msgid "Crea_te in advance"
msgstr "æåå建ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
-msgid "R_emind in advance:"
+#, fuzzy
+msgid "R_emind in advance"
msgstr "æåæé(_E)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
@@ -15147,76 +16924,79 @@ msgstr "卿°å建ç计å交æä¸è®¾ç½®âéç¥âæ å¿ã"
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "ç¼è¾è®¡å交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:844
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>åç§°</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>é项</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:933
-msgid "Create in advance:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934
+#, fuzzy
+msgid "Create in advance"
msgstr "æåå建ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:948
-msgid "Remind in advance:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949
+#, fuzzy
+msgid "Remind in advance"
msgstr "æåæéï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
msgid " days"
msgstr " 天"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1007
msgid "Create automatically"
msgstr "èªå¨å建"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "æ¡ä»¶ç¨äºæ²¡æåéçåå½"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1070
msgid "Notify me when created"
msgstr "å½å建æ¶éç¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1135
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>äºä»¶(Occurrences)</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163
msgid "Last Occurred: "
msgstr "æè¿åççï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
msgid "Repeats:"
msgstr "éå¤ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1231
-msgid "Until:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#, fuzzy
+msgid "Until"
msgstr "ç´å°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
msgid "occurrences"
msgstr "循ç¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1282
msgid "remaining"
msgstr "å©ä½"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1368
msgid "Overview"
msgstr "æ¦è§"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1441
msgid "Template Transaction"
msgstr "交æäºé¡¹æ¨¡æ¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
msgid "Since Last Run..."
msgstr "èªä¸æ¬¡è¿è¡å..."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574
msgid "_Review created transactions"
msgstr "æ ¸å¯¹å·²å建ç交æäºé¡¹(_R)"
@@ -15321,22 +17101,6 @@ msgstr "<b>ç¨ç表项</b>"
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>ç¨ç表</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
-msgid "_Account:"
-msgstr "ä¼è®¡ç§ç®(_A)ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-msgid "_Value: "
-msgstr "å¼(_V)ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
-msgid "_Type: "
-msgstr "ç±»å(_T)ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
-msgid "_Name: "
-msgstr "åå(_N)ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash æ¯æ¥æç¤º"
@@ -15351,7 +17115,8 @@ msgid "_Next"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgstr "<b>æ¯æ¥æç¤ºï¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
@@ -15396,27 +17161,10 @@ msgstr "èµé转账"
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>åºæ¬ä¿¡æ¯</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
-msgid "Date:"
-msgstr "æ¥æï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-msgid "Num:"
-msgstr "ç¼å·ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
-msgid "Memo:"
-msgstr "夿³¨ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>转账èª</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
-msgid "Currency:"
-msgstr "è´§å¸ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
@@ -15433,7 +17181,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>è´§å¸å
æ¢</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
-msgid "Exchange Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Rate"
msgstr "æ±çï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
@@ -15449,31 +17198,22 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "è¾å
¥æ¨çç¨æ·ååå£ä»¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
msgstr "ç¨æ·å(_N)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
msgstr "å¯ç (_P)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:141
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "ä¾åºåç¼å·ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
#, fuzzy
-msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr "ä¾åºåç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:632
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "å«ç¨ï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:646
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "ç¨ç表ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
msgstr ""
@@ -15511,16 +17251,9 @@ msgstr "å
æ¬ä¸çºª"
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩å"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
-msgid "Months:"
-msgstr "æï¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
-msgid "Years:"
-msgstr "å¹´ï¼"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
-msgid "Date format:"
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
@@ -15771,13 +17504,13 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "æææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
msgid "Once"
msgstr "䏿¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "æ¯åæ"
@@ -15914,54 +17647,54 @@ msgstr ""
msgid "4th Sun"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:667
msgid "Not scheduled"
msgstr "å°æªè®¡å"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "å¨ä¸é¢éæ©åçæ¥æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728
#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:758
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "天ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805
#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836
#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "å¨ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
msgstr "ææå
"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
msgstr "ææäº"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
msgstr "ææä¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
msgstr "ææå"
@@ -15972,60 +17705,63 @@ msgstr "ææå"
#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
#. the normal translations, which show up in the glade
#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
msgstr "æææ¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
msgstr "ææä¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:962
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
msgstr "ææäº"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075
#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1099
-msgid "First on the:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
+#, fuzzy
+msgid "First on the"
msgstr "é¦å
äºï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1386
-msgid "except on weekends:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387
+#, fuzzy
+msgid "except on weekends"
msgstr "卿«é¤å¤ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1178
-msgid "then on the:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
+#, fuzzy
+msgid "then on the"
msgstr "æ¥çäºï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1324
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327
#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1353
msgid "On the"
msgstr "äº"
@@ -16038,101 +17774,100 @@ msgstr "é¢ç®æé´ï¼"
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
-msgid "Value:"
-msgstr "å¼"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:147
-msgid "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset budget for the accounts."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
+msgid ""
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
+"unset budget for the accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "æ·»å (_A)"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:166
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
#, fuzzy
-#| msgid "_Multiple:"
msgid "Multiply"
msgstr "å¤è¡(_M)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:201
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:366
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "å½åèäºå
¥çæ¶åä¿çåå ä½"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:221
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
-msgid "Significant Digits:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355
+#, fuzzy
+msgid "Significant Digits"
msgstr "æææ°åï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "估计é¢ç®å¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:310
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:315
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
msgstr "GnuCash å°ä»è¿å»ç交æäºé¡¹ä¸å¯¹éä¸çç§ç®è¿è¡è¯ä¼°é¢ç®ä»·æ ¼ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
#, fuzzy
-#| msgid "Average"
msgid "Use Average"
msgstr "åå¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:502
-msgid "Budget Name:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name"
msgstr "é¢ç®åç§°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:578
-msgid "Number of Periods:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585
+#, fuzzy
+msgid "Number of Periods"
msgstr "æé´æ°ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:607
-msgid "Budget Period:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period"
msgstr "é¢ç®æé´ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
msgid "Budget List"
msgstr "é¢ç®å表"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:697
msgid "Close the Budget List"
msgstr "å
³éé¢ç®å表"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:750
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:757
msgid "Create a New Budget"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°é¢ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "æå¼éå®çé¢ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:782
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "å é¤éä¸çé¢ç®"
@@ -16149,7 +17884,8 @@ msgstr "<b>æ°å¢äº¤æä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024
-msgid "_Number:"
+#, fuzzy
+msgid "_Number"
msgstr "ç¼å·(_N)ï¼"
#. Filter register by... Dialog
@@ -16170,7 +17906,8 @@ msgstr "éæ©èå´ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
-msgid "Choo_se Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Choo_se Date"
msgstr "éæ©æ¥æ(_S)ï¼"
#. Filter By Dialog, State Tab
@@ -16208,12 +17945,12 @@ msgstr "使交æäºé¡¹æ æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
-msgid "Reason for voiding transaction:"
+#, fuzzy
+msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
#, fuzzy
-#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show _number of days"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢"
@@ -16237,7 +17974,7 @@ msgid "Keep normal account order."
msgstr "ä¿ææ®éçç§ç®é¡ºåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:157
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:159
#, fuzzy
msgid "Sort by date."
msgstr "ææ¥ææåºã"
@@ -16253,7 +17990,8 @@ msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
#, fuzzy
-msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgid ""
+"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "æè´¢å¡æ¥åæ¥ææåºï¼æªå¯¹è´¦é¡¹ç®å¨æåï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718
@@ -16270,23 +18008,19 @@ msgid "Amo_unt"
msgstr "éé¢(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:203
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:205
#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
msgstr "æé颿åºã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
-msgid "_Memo"
-msgstr "夿³¨(_M)"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:240
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
#, fuzzy
msgid "Sort by memo."
msgstr "æå¤æ³¨æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:211
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:213
#, fuzzy
msgid "Sort by description."
msgstr "ææè¿°æåºã"
@@ -16300,10 +18034,6 @@ msgstr "å¨ä½(_A)"
msgid "Sort by action field."
msgstr "ææä½æåºã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
-msgid "_Notes"
-msgstr "说æ(_N)"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
@@ -16329,7 +18059,8 @@ msgid "Sort in descending order."
msgstr "æç
§éåºæåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
-msgid "_Transaction Number:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number"
msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·(_T)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
@@ -16359,28 +18090,33 @@ msgid "Every "
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
-msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
msgstr "éå¤çæ¥ååä½çæ°éï¼å¦ï¼æ¯ä¸¤å¨ç = æ¯ 2 å¨ï¼å£åº¦ç = æ¯ 3 æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:110
-msgid "beginning on: "
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
+#, fuzzy
+msgid "beginning on"
msgstr "å¼å§äºï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
msgstr "æåº"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "æ»æ¯ä½¿ç¨æå
æåä¸å¤©(æææçæåä¸å¤©)ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
msgid "same week & day"
msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:166
#, fuzzy
-msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
msgstr "å¹é
âææå âåâæå
第å å¨âï¼(ä¾å¦ï¼æ¯æçâææäºâ)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
@@ -16397,7 +18133,8 @@ msgstr "<b>èªå¨ç»æ¸
ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
-msgid "_Ending Balance:"
+#, fuzzy
+msgid "_Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢(_E)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
@@ -16405,7 +18142,8 @@ msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>对账信æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
-msgid "Statement _Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Statement _Date"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_D)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
@@ -16413,7 +18151,9 @@ msgid "Include _subaccounts"
msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
-msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
+msgid ""
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
+"same commodity as this one."
msgstr ""
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
@@ -16426,12 +18166,16 @@ msgstr "æ æ³è£
å
¥ç»å®ç URLã"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
-msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
msgstr "å®å
¨ HTTP 访é®è¢«ç¦æ¢ãæ¨å¯ä»¥å¨âé¦é项â->âç½ç»âé¨åä¸å¯ç¨å®ã"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
-msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
msgstr "ç½ç» HTTP 访é®è¢«ç¦ç¨ãæ¨å¯ä»¥å¨âé¦é项â->âç½ç»âé¨åä¸å¯ç¨å®ã"
#. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -16474,44 +18218,60 @@ msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
-msgid "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
+msgid ""
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
"è¿ä¸ªå坼叮婿¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
"\n"
-"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ã妿æ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»ä»¬å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ã妿æ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»"
+"们å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
"\n"
"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
-"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI Letterâ)ã\n"
+"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI "
+"Letterâ)ã\n"
"\n"
"卿¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
"\n"
-"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸"
+"é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
"\n"
"妿æ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -16520,8 +18280,13 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "åå§åç½ä¸é¶è¡è®¾ç½®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
-msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-msgstr "é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
+msgstr ""
+"é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥"
+"å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -16533,8 +18298,13 @@ msgstr "å¼å§ç½ä¸é¶è¡å导"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:153
#, fuzzy
-msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr "妿æ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ã彿æéè¦çç§ç®é½å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
+msgid ""
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
+"matching."
+msgstr ""
+"妿æ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ã彿æéè¦çç§ç®é½"
+"å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
#, fuzzy
@@ -16544,13 +18314,16 @@ msgstr "å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
#, fuzzy
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡çæä½ã\n"
+"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡ç"
+"æä½ã\n"
"\n"
"å¦ææ³æ·»å å
¶å®é¶è¡ãç¨æ·æç§ç®ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶é´å次å¼å§è¿ä¸ªå导ã\n"
"\n"
@@ -16566,7 +18339,6 @@ msgstr "ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥çªå£"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
#, fuzzy
-#| msgid "_About"
msgid "_Abort"
msgstr "å
³äº(_A)"
@@ -16576,7 +18348,6 @@ msgstr "<b>è¿åº¦</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107
#, fuzzy
-#| msgid "Current Job"
msgid "Current _Job"
msgstr "å½åå·¥ä½"
@@ -16586,19 +18357,16 @@ msgstr "è¿åº¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163
#, fuzzy
-#| msgid "Current Action"
msgid "Current _Action"
msgstr "å½åå¨ä½"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212
#, fuzzy
-#| msgid "<b>Log Messages</b>"
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>æ¥å¿ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
#, fuzzy
-#| msgid "Close when finished"
msgid "Close when _finished"
msgstr "ç»æåå
³é"
@@ -16646,170 +18414,157 @@ msgstr "è¾å
¥å¯ç "
msgid "Enter your password"
msgstr "è¾å
¥æ¨çå£ä»¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:693
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
+msgid "_Password:"
+msgstr "å¯ç (_P)ï¼"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
#, fuzzy
-#| msgid "Confirm Password:"
msgid "Con_firm Password:"
msgstr "确认å¯ç ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:733
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
#, fuzzy
-#| msgid "Remember the PIN in memory"
msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "å¨å
åä¸è®°ä½å¯ç "
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:739
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
#, fuzzy
-#| msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
-msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦å¨æ¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
+msgid ""
+"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦"
+"卿¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:774
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
msgid "Name for new template"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çåç§°"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
#, fuzzy
-#| msgid "Name for new template"
msgid " _Name of the new template:"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çåç§°"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:853
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
#, fuzzy
-#| msgid "Enter name for new template:"
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "ä¸ºæ°æ¨¡æ¿è¾å
¥ä¸ä¸ªåç§°ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:883
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899
msgid "Online Transaction"
msgstr "å¨çº¿äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917
#, fuzzy
-#| msgid "Execute later (unimpl.)"
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "以忧è¡(æªå®ç°)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:930
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946
#, fuzzy
-#| msgid "Execute Now"
msgid "Execute _Now"
msgstr "ç°å¨æ§è¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:938
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "ç°å¨æ§è¡è¿ä¸ªç½ä¸äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "è¾å
¥ç½ä¸äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
#, fuzzy
-#| msgid "Recipient Account Number"
msgid "Recipient Account _Number"
msgstr "æ¥åè
ç§ç®å·ç "
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1030
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
#, fuzzy
-#| msgid "Recipient Bank Code"
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "æ¥åè
é¶è¡ä»£ç "
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1060
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
#, fuzzy
-#| msgid "Recipient Name"
msgid "_Recipient Name"
msgstr "æ¥åè
å§å"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1176
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
msgid "at Bank"
msgstr "å¨é¶è¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(èªå¨å¡«å)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "_Amount:"
-msgid "_Amount"
-msgstr "éé¢(_A)ï¼"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
#, fuzzy
-#| msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "仿¬¾ç¨é(åªç¨äºæ¥åè
)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ç»ä»æ¬¾ç¨é"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
#, fuzzy
-#| msgid "Originator Name"
msgid "_Originator Name"
msgstr "å讯è
å§å"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1200
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
msgid "Originator Account Number"
msgstr "å起人ç§ç®å·ç "
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1224
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240
msgid "Bank Code"
msgstr "é¶è¡ä»£ç "
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1385
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
#, fuzzy
-#| msgid "Add current"
msgid "_Add current"
msgstr "æ·»å å½å"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1391
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "æ·»å å½åçå¨çº¿äº¤æäºé¡¹ä¸ºä¸ä¸ªæ°ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1403
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
msgid "_Up"
msgstr "ä¸ç§»(_U)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1409
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿ä¸ç§»ä¸è¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1421
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
msgid "_Down"
msgstr "ä¸ç§»(_D)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1427
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿ä¸ç§»ä¸è¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1439
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
#, fuzzy
-#| msgid "Sort"
msgid "_Sort"
msgstr "æåº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1445
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "æç
§åæ¯é¡ºåºå¯¹äº¤æäºé¡¹æ¨¡æ¿å表è¿è¡æåº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1457
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
msgid "D_elete"
msgstr "å é¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1463
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "å é¤å½åéä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1512
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
#, fuzzy
-#| msgid "Templates"
msgid "_Templates"
msgstr "模æ¿"
@@ -16824,8 +18579,12 @@ msgstr "宿åå
³éå¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
-msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr "å¦æè¢«éä¸ï¼å½æ¨å®æ HBCI/AqBanking 导å
¥è¿ç¨åï¼çªå£ä¼èªå¨å
³éãå¦åï¼å®å°ä¿ææå¼ç¶æã"
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr ""
+"å¦æè¢«éä¸ï¼å½æ¨å®æ HBCI/AqBanking 导å
¥è¿ç¨åï¼çªå£ä¼èªå¨å
³éãå¦åï¼å®å°ä¿"
+"ææå¼ç¶æã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
#, fuzzy
@@ -16834,8 +18593,13 @@ msgstr "å¨å
åä¸è®°ä½å¯ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
-msgstr "妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦å¨æ¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦"
+"卿¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -16852,7 +18616,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
-msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
+msgid ""
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
+"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
+"this option, the transaction text is used for the transaction description "
+"too."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
@@ -16930,17 +18698,28 @@ msgstr "è´·æ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr "卿å®é¶è¡çç®çè´¦æ·å·â%sâçå
鍿£æ¥å¤±è´¥äºï¼è¯¥é¶è¡çé¶è¡ä»£ç 为â%sâãè¿æå³çè´¦æ·å·å¯è½æéè¯¯ãæ¯å¦åºè¯¥å¼ºè¡è®©ç½ä¸è½¬è´¦ä»»å¡åç»è¿ä¸ªè´¦æ·å·ï¼"
+msgid ""
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
+"account number might contain an error."
+msgstr ""
+"卿å®é¶è¡çç®çè´¦æ·å·â%sâçå
鍿£æ¥å¤±è´¥äºï¼è¯¥é¶è¡çé¶è¡ä»£ç 为â%sâãè¿æå³ç"
+"è´¦æ·å·å¯è½æéè¯¯ãæ¯å¦åºè¯¥å¼ºè¡è®©ç½ä¸è½¬è´¦ä»»å¡åç»è¿ä¸ªè´¦æ·å·ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
-msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid ""
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
+"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
#, fuzzy
-msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
"\n"
@@ -16948,7 +18727,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
#, fuzzy
-msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
+"an online transfer.\n"
msgstr ""
"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
"\n"
@@ -16956,7 +18737,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
#, fuzzy
-msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+msgid ""
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
"\n"
@@ -16964,15 +18747,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
#, fuzzy
-msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-"éé¢ä¸ºé¶æéé¢åæ®µæ æ³è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ãæ¨ä¹è®¸å°å°æ°ç¹åéå·å¼æ··äºï¼ä¸åçåºåè®¾ç½®å°æ°ç¹åéå·çå«ä¹ä¸åï¼è¯·æ£æ¥æ¨çåºåè®¾ç½®åæ°æ®ãè¿ä¸ä¼å¯¼è´ä»»ä½ææçç½ä¸è½¬è´¦ä»»å¡ã\n"
+"éé¢ä¸ºé¶æéé¢åæ®µæ æ³è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ãæ¨ä¹è®¸å°å°æ°ç¹åéå·å¼æ··äºï¼ä¸åçåºå设置"
+"å°æ°ç¹åéå·çå«ä¹ä¸åï¼è¯·æ£æ¥æ¨çåºåè®¾ç½®åæ°æ®ãè¿ä¸ä¼å¯¼è´ä»»ä½ææçç½ä¸è½¬"
+"账任å¡ã\n"
"\n"
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
#, fuzzy
-msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
"æ¨æ²¡æè¾å
¥ä»»ä½äº¤æç®çãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾ä¸ä¸ªç®çã\n"
"\n"
@@ -16980,7 +18770,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
#, fuzzy
-msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid ""
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "该åç§°çæ¨¡æ¿å·²ç»åå¨ã请è¾å
¥å
¶å®åç§°ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -17029,53 +18820,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
-msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç导å
¥å¯¹éæ©çæ¶é´æ®µè¿å没æäº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr "æ¨å·²ç»ä¿®æ¹äºç½ä¸è½¬è´¦æ¨¡æ¿çå表ï¼ä½æ¯æ¨åæ¶äºè½¬è´¦å¯¹è¯æ¡ãæ¨ä»æ³ä¿åé£äºæ¹åä¹ï¼"
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
+"æ¨å·²ç»ä¿®æ¹äºç½ä¸è½¬è´¦æ¨¡æ¿çå表ï¼ä½æ¯æ¨åæ¶äºè½¬è´¦å¯¹è¯æ¡ãæ¨ä»æ³ä¿åé£äºæ¹å"
+"ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"å¨åå¤ä»»å¡æ¶åå°åç°ä¸ä¸ªé误ï¼å æ¤æ æ³æ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡ã\n"
"\n"
-"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåãæ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
+"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåã"
+"æ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
"\n"
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç´æ¥åè®°å"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç´æ¥åè®°å"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -17083,33 +18885,37 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¨æ³å¨ä¸æ¬¡è¿å
¥ä»»å¡ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:443
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:455
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:494
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:506
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4210
msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:758
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:770
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"å¨åå¤ä»»å¡æ¶åå°åç°ä¸ä¸ªé误ï¼å æ¤æ æ³æ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡ã\n"
"\n"
-"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåãæ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
+"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåã"
+"æ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
"\n"
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:872
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:884
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -17117,11 +18923,15 @@ msgstr ""
"é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºäº¤æä¿¡æ¯ã\n"
"æ¨æ³å¯¼å
¥å®ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:899
-msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
-msgstr "æ²¡ææ¾å°è¿ä¸ª GnuCash ç§ç®å¯¹åºçç½ä¸é¶è¡è´¦æ·ãè¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸ä¼éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ã"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:911
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
+msgstr ""
+"æ²¡ææ¾å°è¿ä¸ª GnuCash ç§ç®å¯¹åºçç½ä¸é¶è¡è´¦æ·ãè¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¸ä¼éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§"
+"è¡ã"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1013
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -17136,17 +18946,23 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
msgstr ""
"ä¸è½½çç½ä¸é¶è¡ä½é¢ä¸ºé¶ã\n"
"\n"
-"æè
è¿æ¯æ£ç¡®çä½é¢ï¼æè
æ¨çé¶è¡ä¸æ¯æå¨è¿ä¸ªç½ä¸é¶è¡ççæ¬ä¸è¿è¡ä½é¢ä¸è½½ã妿æ¯åè
ï¼è¯·æ¨å¨ç½ä¸é¶è¡ (AqBanking æ HBCI) 设置ä¸éæ©ä¸åçç½ä¸é¶è¡çæ¬å·ãç¶åï¼å次å°è¯ä¸è½½ç½ä¸é¶è¡ä½é¢ã"
+"æè
è¿æ¯æ£ç¡®çä½é¢ï¼æè
æ¨çé¶è¡ä¸æ¯æå¨è¿ä¸ªç½ä¸é¶è¡ççæ¬ä¸è¿è¡ä½é¢ä¸è½½ãå¦"
+"ææ¯åè
ï¼è¯·æ¨å¨ç½ä¸é¶è¡ (AqBanking æ HBCI) 设置ä¸éæ©ä¸åçç½ä¸é¶è¡çæ¬å·ã"
+"ç¶åï¼å次å°è¯ä¸è½½ç½ä¸é¶è¡ä½é¢ã"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -17155,27 +18971,29 @@ msgstr ""
"ç½ä¸é¶è¡å·¥ä½çç»æï¼\n"
"è´¦æ·é¢å®çä½é¢(booked balance)æ¯%s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "ç»æ¨çä¿¡æ¯ï¼è¿ä¸ªç§ç®è¿æä¸ä¸ªå·²è¯´æçä½é¢(noted balance) %s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
-msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1145
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
msgstr "é¢å®çä½é¢(booked balance)ä¸å½å对账åçç§ç®ä½é¢ä¸è´ã"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1160
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "ç°å¨å¯¹è´¦ç§ç®ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1235
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1247
#, fuzzy
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr ""
"é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºä½é¢ä¿¡æ¯ã\n"
"æ¨æ³å¯¼å
¥å®ä¹ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1236
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1248
msgid "Subject:"
msgstr ""
@@ -17205,7 +19023,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -17220,11 +19039,15 @@ msgstr "没æéè¦è§£å³çå²çªã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
-msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
-msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid ""
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
msgstr[0] ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1084
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1144
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -17233,8 +19056,9 @@ msgstr ""
"PIN å¿
é¡»æ¯è³å° %d 个å符çé¿åº¦ã\n"
"æ¨æ¯å¦è¦åè¯ä¸æ¬¡ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1586
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ä¾æ§å¨è¿è¡ï¼æ¨ç¡®å®æ³åæ¶ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
@@ -17253,7 +19077,9 @@ msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "ç½ä¸é¶è¡è®¾ç½®(_O)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
msgstr "åå§åç½ä¸é¶è¡è®¿é®(HBCIï¼æOFX DirectConnectï¼ä½¿ç¨AqBanking)ç设置ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
@@ -17280,12 +19106,13 @@ msgstr "åèµ·SEPA交æ(_I)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
-msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åèµ·ä¸ä¸ªæ°çé¶è¡å
é¨äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
#, fuzzy
-#| msgid "I_nternal Transaction..."
msgid "_Internal Transaction..."
msgstr "å
é¨äº¤æäºé¡¹(_N)"
@@ -17300,7 +19127,9 @@ msgstr "ç´æ¥åè®°(_D)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
#, fuzzy
-msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
+"Online Banking"
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡å¼å§ä¸ä¸ªæ°çç½ä¸ç´æ¥åè®°å"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
@@ -17310,7 +19139,8 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "导å
¥ _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid ""
+"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -17329,7 +19159,6 @@ msgstr "导å
¥ DTAUS (_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
#, fuzzy
-#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
msgstr "å° DTAUS æä»¶å¯¼å
¥å° GnuCash"
@@ -17339,8 +19168,8 @@ msgstr "导å
¥ DTAUS å¹¶åé(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
#, fuzzy
-#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
msgstr "导å
¥ DTAUS æä»¶å° GnuCashï¼å¹¶ä¸éè¿ç½ä¸é¶è¡è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
@@ -17372,32 +19201,52 @@ msgid "DTAUS import data format"
msgstr "DTAUS 导å
¥æ°æ®æ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
-msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ DTAUS æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ DTAUS æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼å¼(ç§°"
+"为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
msgstr "CSV 导å
¥æ°æ®æ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
-msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "è¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯å¨æå®å¯¼å
¥ CSV æä»¶æ¯çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ°æ®æ ¼å¼(ç§°ä½âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿ééæ©å
¶ä¸ã"
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®æ¯å¨æå®å¯¼å
¥ CSV æä»¶æ¯çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ°æ®æ ¼å¼"
+"(ç§°ä½âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿ééæ©å
¶ä¸ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "SWIFT MT940 导å
¥æ°æ®æ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ SWIFT MT940 æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ SWIFT MT940 æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼"
+"å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "SWIFT MT942 导å
¥æ°æ®æ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
-msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ SWIFT MT942 æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"æ¤é¡¹è®¾ç½®æå®äºå¯¼å
¥ SWIFT MT942 æä»¶æ¶çæ°æ®æ ¼å¼ãAqBanking åºæä¾äºåç§å¯¼å
¥æ ¼"
+"å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
#, c-format
@@ -17459,13 +19308,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
#, fuzzy
-#| msgid "ID #"
msgid "ID"
msgstr "ç¼å· #"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
#, fuzzy
-#| msgid "Date Opened"
msgid "Date-opened"
msgstr "å¼ç¥¨æ¥æ"
@@ -17476,57 +19323,44 @@ msgstr "ææè
"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
#, fuzzy
-#| msgid "Billing ID"
msgid "Billing-ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#, fuzzy
-#| msgid "Discount Type"
msgid "Disc-type"
msgstr "ææ£ç±»å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#, fuzzy
-#| msgid "Discount"
msgid "Disc-how"
msgstr "ææ£"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
-msgid "Discount"
-msgstr "ææ£"
-
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
msgid "Taxable"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
#, fuzzy
-#| msgid "Ta_x included"
msgid "Taxincluded"
msgstr "å«ç¨(_X)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#, fuzzy
-#| msgid "Taxable"
msgid "Tax-table"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
#, fuzzy
-#| msgid "Date Posted"
msgid "Date-posted"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -17536,13 +19370,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account-posted"
msgstr "ç§ç®è¯´æ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
#, fuzzy
-#| msgid " (posted)"
msgid "Memo-posted"
msgstr " (å·²å
¥è´¦)"
@@ -17589,7 +19421,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgid ""
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -17604,27 +19438,33 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
+"\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
+"and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
+"'%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -17632,7 +19472,8 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
@@ -17640,11 +19481,14 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
+"manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
+"order the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
@@ -17652,16 +19496,23 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
+"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
+"processed\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
+"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
+"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
@@ -17726,6 +19577,7 @@ msgid "full_name"
msgstr "å
¨å"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "ç¨æ·å"
@@ -17746,6 +19598,7 @@ msgid "color"
msgstr "é¢è²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "说æ"
@@ -17810,7 +19663,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -17818,10 +19672,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data is "
+"converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
+"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -17909,7 +19767,6 @@ msgstr "ç¼©å°æ¤å宽度(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add a new price."
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d adde