gnucash master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 8 19:41:51 EDT 2019
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0b3752d9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/86f41542 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/84cfc574 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4392c92c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/92bae3fe (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a940434e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/656dddc1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/228e5f47 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3764a053 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/25cc3307 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bbcf19ae (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/48e81d22 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/984d583e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/549ba9f6 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1b22715a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d30fe7a3 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5a42941a (commit)
commit 0b3752d9cb9980441e74e8d10e6ff3149b834135
Merge: 5a42941af 86f41542f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Sep 8 16:41:39 2019 -0700
Merge branch 'maint'
commit 86f41542fffef3e30d48308b7bf021aaff8e3fba
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Sep 7 17:34:31 2019 -0700
Fix a couple of typos in DOCUMENTERS.
diff --git a/DOCUMENTERS b/DOCUMENTERS
index 606b9fafc..e7d6eb1c4 100644
--- a/DOCUMENTERS
+++ b/DOCUMENTERS
@@ -8,7 +8,7 @@ Contributors:
Current -
J. Alex Aycinena
-Daveid Cousens
+David Cousens
Frank H. Ellenberger
Mike Evans
Chris Good
@@ -20,13 +20,13 @@ Mechtilde Stehmann
David T.
Past -
-Miek Alexander
+Mike Alexander
Yawar Amin
Derek Atkins
Christopher Browne
Tom Bullock
-Phil Davis
Carol Champagne
+Phil Davis
Glen Ditchfield
Bill Gribble
David Hampton
commit 84cfc5743bc31160e338e6cb7c734548d9ef92a4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Sep 7 16:37:58 2019 -0700
Release GnuCash 3.7
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index d6ac0c334..c21e30a63 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -8,13 +8,13 @@ enable_testing()
# Version number of gnucash
set (GNUCASH_MAJOR_VERSION 3)
-set (GNUCASH_MINOR_VERSION 6)
+set (GNUCASH_MINOR_VERSION 7)
set (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}")
set (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.x)
set (PACKAGE gnucash)
set (PACKAGE_NAME GnuCash)
-set (PACKAGE_VERSION 3.6)
+set (PACKAGE_VERSION 3.7)
set (PACKAGE_BUGREPORT "https://bugs.gnucash.org")
set (PACKAGE_TARNAME ${PACKAGE})
set (PACKAGE_STRING "${PACKAGE_NAME} ${PACKAGE_VERSION}")
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 872dc390f..143c00800 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,138 @@
Version history:
------- -------
+3.7 - 8 September 2019
+The eighth release of the 3.x stable series.
+
+Note for German FinTS users: This release in concert with AQBanking
+5.8.0 is the first release to support the new product registration
+requirement that goes into effect 15 September 2019.
+
+The following bugs have been fixed:
+The following bugs have been fixed:
+ Bug 605602 - precision of Financial Calculator seems to depend on
+ locale
+ Bug 746937 - Template transaction splits are loaded in reverse order
+ and then not sorted before saving. Actually not sorted
+ after loading because the template accounts weren't being
+ committed.
+ Bug 752395 - Start Day of weekly report doesn't respond to change in
+ locale
+ Redefines some functions to ensure weekly grouping in
+ transaction report obeys locale's start-of-week.
+ Bug 784623 - GNUCash does not work with sql backend, I can open
+ in read only mode. Upgrade the splits table as well, an
+ oversight from the original fix.
+ Bug 793018 - Balance (with >>eguile<<) - Report Title can't be changed
+ Bug 795251 - googletest detection cannot be overridden
+ Bug 796819 - bad icon with Spanish localization
+ Temporary fix for Farsi, which was afffected, too. As it
+ is maintained by TP, the final fix has to come from them.
+ Bug 796952 - Report formatting (justify) is broken
+ Previous patch reverted and replaced with a more correct one.
+ Bug 797085 - Import Bills & Invoices â headers not translated.
+ Make strings translatable. Translators: This adds 22 new
+ translatable strings.
+ Bug 797158 - gnc:make-account-sel-limited-option is not working
+ Option was being deliberately reset to default_value every
+ time.
+ Bug 797171 - Allow multiple credit/debit columns to be selected
+ Bug 797279 - Reports RTL do not support RTL - fix reports
+ Bug 797279 - Reports RTL do not support RTL - fix string
+ fix guile-2.0 string handling to prevent munging unicode
+ in report-titles etc. while loading/saving reports
+ Bug 797295 - problems with entering swedish åäö in company address
+ Bug 797297 - GNUCash is in English even though MacOS is set-up to
+ French.
+ Bug 797301 - Register Menu View > Refresh doesn't work in 'with
+ sub-accounts' window
+ Bug 797306 - "URL cannot be shown" when one clicks an account line
+ link in report.
+ Bug 797316 - New Mauritanian ouguiya MRU not supported
+ Bug 797319 - Mauritanian ouguiya MRO shows too few decimals
+ Bug 797339 - Online banking frame to small
+ Bug 797349 - "A"ssociate header badly translated.
+ Note to translators: This is about msgids of the form
+ "Associate:A". The correct msgstr includes the part up to
+ the ':' verbatim with only the part to the right of it
+ tranlated, e.g. "Associate:Ð" from uk.po. Each such msgstr
+ has a comment explaining this.
+ Bug 797353 - Add copyright and release info in appdata file
+ Bug 797355 - General Journal report seems to be off balance
+ Previously, for general-journal, each split was being
+ analyzed, and only the source split was counted for
+ totals. This change will means the source split *and* its
+ peers are accounted for.
+ Bug 797377 - cmake fails on debian-8 and ubuntu-14.04 with
+ gnucash.appdata.xml.in does not exist
+ Bug 797378 - QIF file import fails: Loading gives wrong type argument
+ in position 2
+ Bug 797389 - Random Crashes while attaching a document.
+
+Other repairs or enhancements not marked as bugs:
+ New feature: Multiselection in the import transaction matcher. Use
+ control-left-click, shift-left-click, or click-and-drag to select
+ multiple unmatched transactions to match them with a single account,
+ then right-click to bring up a single-item context menu sith
+ "Assign Transfer Account".
+ Set a FinTS product version key when the installed AQBanking supports it.
+ Reworking of many translatable strings with context to use the modern
+ gettext three-parameter function instead of the ':' hack noted in
+ bug 797349.
+ Stop duplicate entries for the invoice taxtable cell
+ Do not log an error when no default tax tables are set.
+ Fix cmake dependency tree so that make/ninja check works without having
+ to first run make/ninja.
+ Remove the accelerator for the Clear buttons on the Loan Calculator
+ because they were all the same and also the same as the Close button's
+ accelerator.
+ Change the transfer account notation for single-split transactions in
+ basic view from "--Split Transaction--" (they're obviously not) to "None".
+ Correctly parse decimal values between 0 and -1 (e.g. -0.5) in register
+ caclulations: The negative sign was being stripped.
+ Require CMake 3.5 or later for all platforms.
+ Rework the building of libgtest.a from source when the builder sets
+ GTEST_ROOT or the distro doesn't provide a pre-build one.
+ Fix crash when trying to display a tooltip in the register split view
+ when a split has focus.
+ Fix repeated requests to create a new account when you click No.
+ Suppress bogus error when creating a new account from register split view.
+ Fix price conversion report crashes in Balance Sheet PNL and all
+ average balance calculations.
+ Upgrade the Budget reports to support accumulated accounts.
+ Redefine gnc:debug to use QofLog instead of writing to stdout.
+ Change the Balance Sheet PNL account depth to mean the deepest *selected*
+ account rather than the deepest account.
+ Set the Owner Report date option to default to today.
+ Much Scheme cleanup and more testing.
+
+Deprecated API:
+ gnc:html-acct-table-cell - Unused.
+ gnc:make-general-journal-report - Unused.
+ gnc:easy-invoice-report-create-internal - Unused.
+ gnc:fancy-invoice-report-create-internal - Unused.
+ make-simple-class - Use make-record-type
+ simple-obj-getter - Use record-accessor
+ simple-obj-setter - Use record-modifier
+ simple-obj-print - Use write
+ simple-obj-to-list - Use record-type->list
+ simple=obj-from-list-obj - Use list-record-type
+ make-simple-obj - Use construct
+ gnc:time64-le-date - Unused
+ gnc:time64-ge-date - Unused
+ gnc:make-reldate-hash - Unused
+ gnc:get-relative-date-strings - Unused
+ gnc:entry-type-percent-p
+ gnc:make-customer-option - Unused
+ gnc:make-vendor-option - Unused
+ gnc:make-employee-option - Unused
+ gnc:html-build-acct-table - Unused
+ gnc:html-acct-table-comm-row-helper - Unused
+ gnc:sum-collector-stocks - Unreachable
+
+
+Updated Translations: German, Hebrew, Ukrainian,
+New Account Templates: Hebrew-Israel
+
3.6 - 30 June 2019
The seventh release of the 3.x stable series.
@@ -130,7 +263,7 @@ Other repairs or enhancements not marked as bugs:
Much more Scheme cleanup and refactoring.
Python console improvements, including switching to Python3 and not
killing GnuCash when quitting the console.
-
+
New API:
The following functions can now be used in scheduled transaction
@@ -1637,7 +1770,7 @@ The following bugs are fixed only in unstable/master:
Date field and pressing escape.
Bug 791831 - Add python3 support.
Bug 794242 - Remove keep above setting for assistant hierarchy
-
+
Other repairs not marked as bugs in git:
Fix date corruption in SQL load. Four date elements were affected:
GncEntry::date, GncEntry::date_entered, GncInvoice::opened, and
@@ -1648,7 +1781,7 @@ Other repairs not marked as bugs in git:
More transient-window fixes and other Gtk3 cleanups.
Add xmlns namespace declarations to all of the accounts templates that
lacked it and remove the emacs mode-setting comments at the end of them.
-
+
Updated Translations: Spanish
2.7.6 - 12 March 2018
@@ -2098,7 +2231,7 @@ KNOWN PROBLEMS:
Bug 789594 - Unable to overwrite splite3 database file
Bug 791823 - There is no Gtk3 theme-setting tool for Windows.
- Bug 791825 - Accounting period dates off-by-1I was
+ Bug 791825 - Accounting period dates off-by-1I was
2.7.3 - 31 December 2017
The Gnucash Development Team is pleased to release Gnucash 2.7.3,
@@ -3911,7 +4044,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
your gnucash build area.
* Updated AqBanking on Win32.</li>
-
+
2.3.0 - 14 May 2009
o Welcome to GnuCash 2.3.0 the first of several unstable releases of
the GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead
@@ -4383,8 +4516,8 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Welcome to GnuCash 2.1.5 aka "Release Candidate 2", the fifth of
several unstable 2.1.x releases of the GnuCash Open Source Accounting
Software which will eventually lead to the stable version 2.2.0.
- With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
- Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
+ With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
+ Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
Solaris and Mac OSX.
This release is intended for developers and testers who want to help
tracking down bugs.
@@ -4432,8 +4565,8 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Welcome to GnuCash 2.1.4 aka "Release Candidate 1", the fourth of
several unstable 2.1.x releases of the GnuCash Open Source Accounting
Software which will eventually lead to the stable version 2.2.0.
- With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
- Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
+ With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
+ Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
Solaris and Mac OSX.
This release is intended for developers and testers who want to help
tracking down bugs.
@@ -4466,14 +4599,14 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Bugfixes with the graphical reports
o Fixing the Online Banking wizard
o Updated translations
- o Improvements to Windows packaging
-
+ o Improvements to Windows packaging
+
2.1.3 - 02 June 2007
o Welcome to GnuCash 2.1.3 aka "at last!", the fourth of several
unstable 2.1.x releases of the GnuCash Open Source Accounting
Software which will eventually lead to the stable version 2.2.0.
- With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
- Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
+ With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
+ Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
Solaris and Mac OSX.
This release is intended for developers and testers who want to help
tracking down bugs.
@@ -4510,10 +4643,10 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
2.1.2 - 19 May 2007
o Welcome to GnuCash 2.1.2 aka "Financially secure yet?"the third of
- several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting
+ several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting
Software which will eventually lead to the stable version 2.2.0.
- With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
- Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
+ With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
+ Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD,
Solaris and Mac OSX.
This release is intended for developers and testers who want to help
tracking down bugs.
@@ -4650,7 +4783,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
- Updated British English, French, German translation.
2.0.2 - 08 October 2006
- o Release of new stable version 2.0.2
+ o Release of new stable version 2.0.2
o Configure changes;
- Find absolute path of gconftool-2 during configure. Make gconftool
rules to fail if gconftool-2 could not be found.
@@ -4708,7 +4841,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Reports changes;
- Change cmdline warning into an actual user's error dialog when user
attempts to save a report with the same name as an existing report.
-
+
2.0.0 - 9 July 2006
o Release of new stable version 2.0.0.
o GnuCash 2.0 is based on state-of-the-art gtk2 GUI technology.
@@ -4738,7 +4871,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
Accounting Software which will eventually lead to the stable version
2.0.0. This release contains many bugfixes since the second beta
release.
- o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
+ o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
bugs you find to bugzilla
https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi
o We would like to encourage people to test this and any further
@@ -4756,9 +4889,9 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
1.9.7 - 04 June 2006
o Welcome to GnuCash 1.9.7 aka "Banking on Gnu Cash!" the second
beta release of the GnuCash Open Source Accounting Software which will
- eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains
+ eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains
many bugfixes since the first beta release.
- o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
+ o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
bugs you find to bugzilla
https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi
o We would like to encourage people to test this and any further
@@ -4782,9 +4915,9 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
1.9.6 - 14 May 2006
o Welcome to GnuCash 1.9.6 aka "Time to make a difference" the first
beta release of the GnuCash Open Source Accounting Software which will
- eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains
+ eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains
many bugfixes since the sixth unstable release.
- o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
+ o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any
bugs you find to bugzilla
https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi
o We would like to encourage people to test this and any further
@@ -4863,7 +4996,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Fix the dialog so that the 'Cancel' button cancels all changes made
since the dialog was opened.
o Fixes for currencies and currency quote retrievals.
-
+
1.9.3 - 19 Mar 2006
o Welcome to GnuCash 1.9.3 aka "Mo money, mo problems" the fourth of
several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting
@@ -4933,7 +5066,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
decimal point characters when printing numbers.
o Lots of fixes to splits and transaction editing.
o Added new icons.
-
+
1.9.1 - 19 Feb 2006
o Welcome to GnuCash 1.9.1 aka "So we meet again" the second of
several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting
@@ -4949,7 +5082,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important
to you. Then post any bugs you find to bugzilla
https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi
- o Major bugfixes include -
+ o Major bugfixes include -
o Register fixes
o Finance::Quote issues
o Correctly open an account and its sub-accounts.
@@ -4965,7 +5098,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Report fixes
o Autodetect OFX and use it if we find it.
o Qof fixes
-
+
1.9.0 - 08 Feb 2006
o Welcome to GnuCash 1.9.0 aka "We're gonna make it!" the first of
several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting
@@ -5020,7 +5153,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Add the transaction guid to some error warning messages.
o Fix HBCI date range for statement download.
o Fix the last-day-of-month computation for leap years.
-
+
1.8.10 - 11 Dec 2004
o Don't use C++/C99 declarations. Declare variables at the top of
the function.
@@ -5156,7 +5289,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Change Ukrainian "UAG" into "UAH"
o Commented out setting the memo always to "Auto-created split" due
to popular request.
- o Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits
+ o Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits
to be created.
o HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner.
o Added instructions about running under valgrind.
@@ -5218,7 +5351,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
split transactions.
o Don't make a timespec with tv_sec == 0. Fixes some tests on the
alpha platform.
-
+
1.8.7 - 14 Sept 2003
o Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as it's not part
of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release.
@@ -5235,7 +5368,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround.
o Fixed problem with SX formula_cell calls
o Merge missing part of 2003-05-28 commit. The log format changes
- didn't get commited for some reason, making the log replayer
+ didn't get commited for some reason, making the log replayer
completely unusable.
o Fixed crash during dialog startup on Solaris.
o Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->query
@@ -5369,7 +5502,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Add code to read XML files with real namespace declarations.
o Make sure we define PWD, as not all shells define it properly.
o Workaround for multi-currency importing bug.
-
+
1.8.4 - 25 May 2003
o Fix transfer dialog to nothang if OK button is clicked w/o filling
in dialog properly.
@@ -5449,7 +5582,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Catch errors when running the child reports so we display the
failed report backtrace but also display an error and continue with
the multicolumn report.
-
+
1.8.3 - 03 May 2003
o Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British,
Traditional Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portugese.
@@ -5537,7 +5670,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Add heuristic for duplicate matching by check number.
o Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms
built on RH 8.0
-
+
1.8.0 - 02 February 2003
o Release of new stable version 1.8.0
o Fix problem getting quotes from trustnet.
@@ -5565,7 +5698,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Don't add income accounts to bills, or expense accounts to
invoices. This should help further reduce user confusion with what
to do when entering invoices.
-
+
1.7.8 - 20 January 2003
o Welcome to Release Canidate 3
o Fixed build issues introduced in last release
@@ -5625,7 +5758,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
messages for unknown tags, or mismatched start/end tags.
o When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal
error. Also check for pkgconfig
- o Updated translations, po/de.po,
+ o Updated translations, po/de.po,
o Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer.
o Fixes to Postgresql backend.
o Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to conform
@@ -5661,7 +5794,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
number the same and changing the "other" account.
o Add a set of business accounts to the account setup
o Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX
- import.
+ import.
o Disable skipping transactions which already have an online id
during matching, untill a fix for the "transfer between two accounts"
bug is properly fixed.
@@ -5714,7 +5847,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
<jimmac at ximian.com>
o Connect up help buttons in dialog's to help files
o Lots more bugfixes
-
+
1.7.5 - 02 December 2002
o Fix for a problem with multi-currency that could result in data
corruption. Recommend to use this version over 1.7.4
@@ -5740,7 +5873,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o First pass at getting multi-currency transactions to work from the
register.
o Lots more bugfixes
-
+
1.7.3 - 17 November 2002
o first beta release
o improved libofx configure support. Add --with-ofx-prefix
@@ -5748,18 +5881,18 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o fixed missing ofx files in tarball
o updated gnucash.spec file to work with rh8
o added new cashflow report contributed by Herbert Thoma
- o New functions to get/set read-only status on a transaction,
+ o New functions to get/set read-only status on a transaction,
and to print a warning message if a transaction is read-only.
o Added a bunch of currencies.
- o MAJOR improvement to OFX investment support. All transactions
- created from an investment account are now already balanced.
- Explicitely support Dividend Reinvestment transactions which
- will now directly create a income account -> stock account
- transaction, and Income transactions which will directly create
- a income account -> cash account transaction. Support memorising
- the income account association. Several stock account can use the
+ o MAJOR improvement to OFX investment support. All transactions
+ created from an investment account are now already balanced.
+ Explicitely support Dividend Reinvestment transactions which
+ will now directly create a income account -> stock account
+ transaction, and Income transactions which will directly create
+ a income account -> cash account transaction. Support memorising
+ the income account association. Several stock account can use the
same income account if desired.
- o Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from
+ o Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from
the Translation Project).
o Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end.
o Add support for gtkhtml 1.1
@@ -5784,7 +5917,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS
o loads of bugfixes, keep those bugs coming!
o NOTE: Report bugs to https://bugs.gnucash.org
-
+
1.7.1 - 13 October 2002
o first alpha release
o lots of new features, please test as much as you can
@@ -5940,17 +6073,17 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o fixes to QIF import incl MS-Money import
o implement rollback in engine; can now commit or reject (undo) edits.
- 1.1.17 - 13 Sept 1998
+ 1.1.17 - 13 Sept 1998
o working auto-expand register
o sort by date, num, amount, memo, descr.
o list all transactions between two dates.
- 1.1.16 - 13 Sept 1998
+ 1.1.16 - 13 Sept 1998
o busted.
1.1.15 - 9 Aug 1998
o Everybody's doin it: make xacc into a web server.
-
+
1.1.14 - 8 Aug 1998
o First drop of Qt code
o A split register that finally more or less works
@@ -5976,9 +6109,9 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
1.1.1 - 24 Jan 1998
o Alpha level code. Very broken.
- All new register design -- modularized.
+ All new register design -- modularized.
Many versin 1.0 ledger functions missing.
- Splits added to engine.
+ Splits added to engine.
May not compile, will probably core dump.
This is alpha level code, not for general use.
@@ -6088,14 +6221,14 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
o Now if the user is in the last transaction (the empty
transaction) in the register window, the "Delete" button
does not do anything.
-
+
0.4 - 3 Jun 97
o Added "Balance" and "Reconciled" balance to the bottom
- right corner of the register window.
+ right corner of the register window.
o The main window uses an Xbae-Matrix widget now, instead
of a list, in order to line up the account names, types,
and balances in nice columns.
-
+
0.2 - First (mostly) functional release. Most of the buttons,
and menu bar choices actually do something now.
commit 4392c92cc5cc2f2ee708f13cd2c7acf9f9bc7b95
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Sep 7 10:51:42 2019 -0700
Update Ukrainian translation from the translation project.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dc191f5ff..72671d199 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-01 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-29 16:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Chinese"
msgstr "ÐиÑайÑÑка"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
msgid "Cyrillic"
msgstr "ÐиÑилиÑÑ"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Turkish"
msgstr "ТÑÑеÑÑка"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
msgid "Unicode"
msgstr "ЮнÑкод"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgid "Western"
msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:598
msgid "Other"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -571,34 +571,35 @@ msgstr[1] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ
msgstr[2] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книг."
msgstr[3] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:367
+#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
-" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
-" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
+" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
+" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Ðами наказано ÑÑвоÑиÑи книгÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° мÑÑÑиÑиме ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð¶ до опÑвноÑÑ %s (загалом %d ÑÑанзакÑÑй з %d ÑаÑ
ÑнкÑв).\n"
"\n"
" ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ Ð¿ÑимÑÑки Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
" ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи даÑи, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:384
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "ÐеÑÑод вÑд %s до %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:402
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
-msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ÐаÑÑоÑÑваÑи» бÑде ÑÑвоÑено ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñз заголовком %s. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи паÑамеÑÑи книги, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб не ÑÑвоÑÑваÑи книг."
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -608,12 +609,12 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаÑмо! Ðи завеÑÑили закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³!\n"
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
msgid "Period:"
msgstr "ÐеÑÑод:"
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
msgid "Closing Date:"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ:"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "ÐÑомÑжний"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1224
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1243
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи новиÑ
книг"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "ÑеÑез депоненÑний ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
msgid "Loan"
msgstr "Ðозика"
@@ -756,48 +757,52 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
+#. Add the columns *
+#. * (keep the line break below to avoid a translator comment)
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:493
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:709
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3748
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:156
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1022
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1027
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:737
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -811,13 +816,13 @@ msgstr "ÐаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
@@ -837,12 +842,12 @@ msgstr "ÐÑинÑипал"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "ÐепоненÑний плаÑÑж"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
msgid "Action Column|Split"
msgstr "ÐодÑл"
@@ -870,43 +875,43 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:710
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422
msgid "Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1069
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1207
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
Ñнка з акÑÑÑми!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1353 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
@@ -927,60 +932,59 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2421 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2415 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2597
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2608
msgid "Voucher"
msgstr "РозпиÑка"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:674
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:286
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:336
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:994
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
@@ -1045,26 +1049,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:989
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "ÐнÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
msgid "Unknown"
msgstr "ÐевÑдомо"
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ТеÑмÑн «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи його."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи «%s»?"
@@ -1087,103 +1090,113 @@ msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи з
msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи поÑÑаÑалÑника. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника нижÑе."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ðого Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ можна вилÑÑаÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñено кÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑаний ÑоваÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198
msgid "Delete commodity?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#. Add the Cancel button for the matcher
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1734
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:942
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1164 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1693 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1648
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:714
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:562
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1169
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:825
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1172
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:25
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
@@ -1194,22 +1207,22 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑÑваÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:787
msgid "_Delete"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи"
@@ -1267,9 +1280,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑобиÑи плаÑÑж"
@@ -1298,11 +1311,11 @@ msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
msgid "Contact"
msgstr "ÐÑоба"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78
msgid "Company"
msgstr "ФÑÑма"
@@ -1362,13 +1375,13 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200
msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
@@ -1449,7 +1462,8 @@ msgstr "СалÑдо"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:296
@@ -1474,32 +1488,31 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#. note the "Amount" multichoice option here
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:712
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3590
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3718
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3769
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:202
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:990
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1311
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1327
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1996
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:696
msgid "Amount"
msgstr "СÑма"
@@ -1509,19 +1522,19 @@ msgstr "СÑма"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
msgid "Date Posted"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
@@ -1531,12 +1544,12 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3851
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:218
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
@@ -1546,13 +1559,14 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2259
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
@@ -1568,13 +1582,13 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3850
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:232
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -1584,15 +1598,15 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2258
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:211
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:225
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑло"
@@ -1603,97 +1617,96 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:618
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:532
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:714
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:239
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:945
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1067
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1176
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
msgid "Memo"
msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:627
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:861
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:551
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:246
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
msgid "Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:621 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:497
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:713
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3758
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:210
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
@@ -1708,7 +1721,7 @@ msgid "Map Account NOT found"
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑив'Ñзки ÐРзнайдено"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
msgid "Bayesian"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
@@ -1736,173 +1749,181 @@ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:428 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑаний запиÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:617
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа бÑде видалений Ñазом з ним!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
msgid "Due Date"
msgstr "ÐаÑа оплаÑи"
#. Should be using standard label for due date?
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:616
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
msgid "Post to Account"
msgstr "ÐеÑевеÑÑи на ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:730
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ÐакопиÑÑваÑи ÑÑмÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:821
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "У ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° позиÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:842
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе надÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:859
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr "Ðдин або декÑлÑка запиÑÑв належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв валÑÑ, вÑдмÑнниÑ
вÑд валÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:992
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ÐÑÑ Ñз Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло ÑкаÑовано, оÑкÑлÑки задано не ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1263 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑÑого:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1269
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1271
msgid "Tax:"
msgstr "ÐодаÑок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1274
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÐоÑÑвка:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1276
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
#. Set the type label
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1744 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
+msgid "PAID"
+msgstr "СÐÐÐЧÐÐÐ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
+msgid "UNPAID"
+msgstr "ÐРСÐÐÐЧÐÐÐ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1965 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1984
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2003
msgid "New Credit Note"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
msgid "New Invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
msgid "Edit Invoice"
msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2008
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1994
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2013
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1056
msgid "New Bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
msgid "Edit Bill"
msgstr "РедагÑваÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1995
msgid "View Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1999
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2005
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "РедагÑваÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2014
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2409 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2588
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2420 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2411 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3153
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164
msgid "Bill ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2414 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2416 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3187
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2427 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2931
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑа дÑблÑкаÑÑв запиÑÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2975
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2986
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -1910,188 +1931,188 @@ msgstr ""
"Ðдин або декÑлÑка Ñз познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ введено.\n"
"ÐеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно здÑйÑнено вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2979
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2990
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи ÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/випÑавиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3060 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3071 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи плаÑÑж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3088
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3102
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3108 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3142
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1001
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3100 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3111 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐÑоÑÑÑй?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÐадÑÑлано?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:807
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:642
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3188 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:550
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
msgid "Company Name "
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3119
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
msgid "Invoice ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐлаÑник плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3139
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3159
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3209
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3212
msgid "Posted"
msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
msgid "Due"
msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3219 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3210 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3221 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:919
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1045
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1147
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3291
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐнайÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐнайÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:794
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка пÑо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3305
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
msgid "CN?"
msgstr "СÑ?"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2100,13 +2121,13 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами поÑÑаÑалÑника:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом поÑÑаÑалÑника:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2115,7 +2136,7 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами клÑÑнÑа:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом клÑÑнÑа:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнками-ÑакÑÑÑами"
@@ -2153,20 +2174,20 @@ msgstr "ÐиÑе дÑÑÑий?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
msgid "Job Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:117
msgid "Job Name"
msgstr "Ðазва ÑобоÑи"
@@ -2176,21 +2197,21 @@ msgstr "ÐнайÑи ÑобоÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑиÑо"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
msgid "Title"
msgstr "Ðаголовок"
@@ -2202,11 +2223,11 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:701
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:242
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
@@ -2226,56 +2247,56 @@ msgstr "ÐÑибÑÑок/вÑÑаÑи"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÐоÑи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно маÑи ÑденÑиÑÑкаÑоÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:279
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ мÑÑÑиÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ запиÑ."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr "Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи замовленнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:311
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи Ñа випÑавиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
msgid "Order Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:150
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÐакÑиÑий?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:881
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
msgid "Owner Name "
msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:883 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:628
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:519
msgid "Order ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:953
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
msgid "Find Order"
msgstr "ÐнайÑи замовленнÑ"
@@ -2299,43 +2320,41 @@ msgstr "ÐванÑовий плаÑÑж"
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:307
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
msgid "Customer"
msgstr "ÐлÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:212
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
msgid "Vendor"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:603
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116
msgid "Employee"
msgstr "ÐÑаÑÑвник"
@@ -2393,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"ХоÑеÑе пÑодовжиÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи ÑÑ Ð´ÑобленнÑ?"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2402,11 +2421,11 @@ msgstr[1] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %d вибÑÐ°Ð½Ñ Ñ
msgstr[2] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %d вибÑаниÑ
ÑÑн?"
msgstr[3] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:186
msgid "Delete prices?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
@@ -2414,20 +2433,32 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑе?"
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:222
+msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
+msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ?"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:228
+msgid "Replace price?"
+msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑнÑ?"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:234
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ð_амÑниÑи"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:264
msgid "You must select a Security."
msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑнний папÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи валÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1708
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑмÑ."
@@ -2471,19 +2502,19 @@ msgstr "коÑиÑÑÑваÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:372
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
msgstr "ÐнÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
msgid "Top"
msgstr "ÐгоÑÑ"
@@ -2500,12 +2531,12 @@ msgstr "ÐавеÑÑено"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:240
msgid "_Edit"
msgstr "_РедагÑваÑи"
@@ -2667,8 +2698,9 @@ msgid "Created"
msgstr "СÑвоÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
msgid "Never"
msgstr "ÐÑколи"
@@ -2695,8 +2727,8 @@ msgid "Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:507
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑÑÑ"
@@ -2727,9 +2759,9 @@ msgid "Income Tax Identity"
msgstr "ÐлаÑник ÐодаÑÐºÑ Ð½Ð° ÐÑибÑÑок"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
msgid "_Apply"
msgstr "_ÐаÑÑоÑÑваÑи"
@@ -2741,44 +2773,44 @@ msgstr "УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TX
msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:219
msgid "File Found"
msgstr "Ðнайдено Ñайл"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:221
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:232
msgid "Address Found"
msgstr "Ðнайдено адÑеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:234
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐдÑеÑÑ Ð½Ðµ знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:316 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1537
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ пов'Ñзано Ñз коÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:482
msgid "Transaction Associations"
msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:502
msgid "Path head for files is, "
msgstr "ШлÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв, "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:504
msgid "Path head does not exist, "
msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:523
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
msgstr "Ðаголовок ÑлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ вказано, викоÑиÑÑовÑÑмо «%s» Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдноÑниÑ
ÑлÑÑ
Ñв"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:535
msgid "Relative"
msgstr "ÐÑдноÑно"
@@ -2830,7 +2862,7 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
@@ -2839,9 +2871,10 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1213
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
@@ -2849,7 +2882,7 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:421
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
@@ -2858,27 +2891,28 @@ msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
msgid "Expenses"
msgstr "ÐидаÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:423
msgid "Transfers"
msgstr "ÐеÑекази"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:425 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:495
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:897
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:593
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:279
msgid "Total"
msgstr "ÐÑÑого"
@@ -3108,63 +3142,72 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи наÑвний бÑджеÑ"
msgid "Select a Budget"
msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1340
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:730
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1184
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:806
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3177,7 +3220,7 @@ msgstr "_ÐаÑазд"
#. Extensions Menu
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "_Business"
msgstr "_ФÑÑма"
@@ -3417,6 +3460,7 @@ msgstr "РедагÑваÑи ÑплаÑÑ, ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ñ ÑÑ Ñ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32
msgid "New _Account..."
msgstr "_СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнокâ¦"
@@ -3435,14 +3479,14 @@ msgstr "РозÑиÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¾Ð±'ÑднÑÑÑи ÑÑ Ð·
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
msgid "Open _Account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
msgid "Open the selected account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок"
@@ -3463,7 +3507,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
@@ -3526,7 +3570,7 @@ msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки поÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
@@ -3647,13 +3691,15 @@ msgid "New"
msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "ÐилÑÑиÑи"
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#. Accounts
#. FIXME this needs an indent option
#. FIXME this could use an indent option
#. define all option's names so that they are properly defined
@@ -3661,7 +3707,6 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#. Accounts
#. Delete Accounts selector
#. FIXME this could use an indent option
-#. Accounts
#. FIXME this needs an indent option
#.
#. * Various option sections and options within those sections
@@ -3677,8 +3722,9 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:867
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
@@ -3686,6 +3732,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
@@ -3699,7 +3746,6 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
@@ -3761,74 +3807,87 @@ msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Ð_идалиÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
msgid "Delete this budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñей бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:642
msgid "Budget Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
msgid "Estimate Budget"
msgstr "ÐÑÑниÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:190
+msgid "All Periods"
+msgstr "УÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:188
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
msgid "Estimate"
msgstr "ÐÑÑниÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:820
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
msgid "Budget"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:857
#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ· назви"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:951
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑнки."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1075
+msgid "You must select at least one account to edit."
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑедагÑваннÑ."
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Sort _Order"
msgstr "_ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
@@ -3857,7 +3916,7 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
msgid "_Paste"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи"
@@ -3974,7 +4033,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
msgid "_Date"
msgstr "_ÐаÑа"
@@ -3983,7 +4042,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:680
msgid "Date of _Entry"
msgstr "ÐаÑа _запиÑÑ"
@@ -4002,8 +4061,8 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2041
msgid "_Price"
msgstr "_ЦÑна"
@@ -4012,7 +4071,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑноÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:775
msgid "Descri_ption"
msgstr "_ÐпиÑ"
@@ -4131,8 +4190,8 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "ÐоказаÑи оглÑд вÑÐºÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
клÑÑнÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:868
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:861
msgid "Vendor Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника"
@@ -4141,8 +4200,8 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:859
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:549
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:852
msgid "Customer Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа"
@@ -4151,8 +4210,8 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:877
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:870
msgid "Employee Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
@@ -4218,7 +4277,7 @@ msgstr "Ð_ÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4245,7 +4304,7 @@ msgstr "Ð_ÑблÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1654
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑинÑ"
@@ -4308,35 +4367,35 @@ msgstr "Ð_ÑÑкÑваÑи Ñекиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи видÑлений ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñа вÑÑавиÑи Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑленого ÑÑагменÑа до бÑÑеÑа обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "ÐÑÑавиÑи змÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ"
@@ -4402,13 +4461,13 @@ msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один Ñ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
msgid "_Refresh"
msgstr "_ÐновиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "Refresh this window"
msgstr "ÐновиÑи вÑкно"
@@ -4539,7 +4598,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñи двоÑ
Ñ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй"
@@ -4551,7 +4610,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
@@ -4586,23 +4645,23 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1731
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1735
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4611,36 +4670,36 @@ msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1814
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1981
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2153
msgid "unknown"
msgstr "(невÑдомо)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:720
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3263
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
@@ -4649,97 +4708,97 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "ÐагалÑний звÑÑ Ñодо жÑÑналÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3259
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3265
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:714
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3287
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:739
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1317
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:385
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:736
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3452
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3464
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3660
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3900
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
#, c-format
@@ -4795,101 +4854,100 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл або мÑÑÑе"
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3139
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:345
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3145
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:390
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3162
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:395
msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3163
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:400
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3164
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3165
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3170
msgid "Hide:"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3170
msgid "Show:"
msgstr "ÐоказÑваÑи:"
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3271
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3666
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1060
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3817
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4525
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -4899,12 +4957,12 @@ msgid "_Scheduled"
msgstr "_Ðаплановано"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:755
msgid "_New"
msgstr "_СÑвоÑиÑи"
@@ -4980,35 +5038,35 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑÑ
msgid "Open general journal window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1982
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ÐаланÑÑÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñз ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2456
msgid "Present:"
msgstr "ТепеÑÑÑнÑй ÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2457
msgid "Future:"
msgstr "ÐайбÑÑнÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2458
msgid "Cleared:"
msgstr "ÐÑиÑено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2459
msgid "Reconciled:"
msgstr "Узгоджено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2460
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Ðапланований мÑнÑмÑм:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464
msgid "Shares:"
msgstr "ÐкÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465
msgid "Current Value:"
msgstr "ÐоÑоÑне знаÑеннÑ:"
@@ -5020,146 +5078,179 @@ msgstr "РеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr "Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2547
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей жÑÑнал ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпний лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2590
msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ Â«Ð¿ÑомÑжний»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2597
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr "Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600
msgid "Standard Order"
msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
msgid "Descending"
msgstr "Ðа ÑпаданнÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:408
msgid "Ascending"
msgstr "Ðа зÑоÑÑаннÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660
msgid "Filtered"
msgstr "ФÑлÑÑÑовано"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:842
+#, c-format
+msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
+msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:846
+msgid "You cannot cut this split."
+msgstr "Ðе можна виÑÑзаÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:847
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑки)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:880 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+msgid "(no description)"
+msgstr "(без опиÑÑ)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:905
+msgid "_Cut Split"
+msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑаÑÑинÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
+msgid "Cut the current transaction?"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920
+msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
+msgid "_Cut Transaction"
+msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑини з ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1138
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑини"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1204
msgid "Associate File with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1207 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1335
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:851
msgid "_Remove"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1247
msgid "Existing Association is '"
msgstr "ÐаÑвна пÑив'Ñзка â «"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1332
msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1356
msgid "Amend URL:"
msgstr "ÐдÑеÑи змÑни:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ http://www.gnucash.org:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1360
+msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ https://www.gnucash.org:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
msgid "This transaction is not associated with a URI."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ пов'Ñзано Ñз адÑеÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1590
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1591
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1594
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Ðе можна видалÑÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
-msgid "(no memo)"
-msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑки)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
-msgid "(no description)"
-msgstr "(без опиÑÑ)"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1670
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1671
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
msgid "Sort By: "
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑваннÑ:"
@@ -5232,25 +5323,25 @@ msgstr "gnucash-icon"
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Reconciled:Узгод."
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Ðи не вибÑали влаÑника"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
msgid "Job"
msgstr "ÐадаÑа"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "Ñ"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "не Ñ"
@@ -5301,8 +5392,8 @@ msgid "Interest Charge"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:779
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:804
msgid "Payment Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж"
@@ -5328,7 +5419,7 @@ msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑниÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
@@ -5338,13 +5429,13 @@ msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
msgid "Debits"
msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑи"
@@ -5363,7 +5454,7 @@ msgstr "ÐаÑа випиÑки:"
#. starting balance title/value
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
msgid "Starting Balance:"
msgstr "СалÑдо на поÑаÑкÑ:"
@@ -5418,25 +5509,25 @@ msgstr "_РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1193
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:698
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
msgid "_Help"
msgstr "_ÐовÑдка"
@@ -5562,7 +5653,7 @@ msgid "Order"
msgstr "ÐамовленнÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:530
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422
msgid "New Order"
msgstr "СÑвоÑиÑи замовленнÑ"
@@ -5582,8 +5673,8 @@ msgstr "Ðовий запиÑ"
#. Set the 'add criterion' button
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
msgid "_Add"
msgstr "_ÐодаÑи"
@@ -5764,14 +5855,14 @@ msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑоÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ"
msgid "Match case"
msgstr "Ð ÑÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
msgid ""
"\n"
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Файл, Ñкий ви намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи, поÑ
одиÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. ФоÑмаÑом ÑайлÑв заÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑй не пеÑедбаÑалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ
вÑдомоÑÑей Ñодо викоÑиÑÑаного Ñ Ð½Ð¸Ñ
кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑекÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
може бÑÑи пÑоÑиÑано Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
ÑпоÑобÑв. Ð¦Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи авÑомаÑиÑно, але Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑайлÑв GnuCash 2.0.0 ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено до Ñамого Ñайла, оÑже вам не доведеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв вÑÑÑнÑ.\n"
@@ -5780,103 +5871,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб вибÑаÑи пÑавилÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого Ñайла даниÑ
.\n"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:199
msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "ÐеоднознаÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
"Файл ÑÑпÑÑно заванÑажено. ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», його бÑде збеÑежено Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажено до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде пÑаÑездаÑний Ñайл, ÑезеÑвна копÑÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи паÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад»."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
msgid "European"
msgstr "ÐвÑопейÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
msgstr "ISO-8859-1 (ÐаÑ
Ñдна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
msgstr "ISO-8859-2 (СÑ
Ñдна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
msgstr "ISO-8859-3 (ÐÑвденна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
msgstr "ISO-8859-4 (ÐÑвнÑÑна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO-8859-5 (ÐиÑилиÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO-8859-6 (ÐÑабÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO-8859-7 (ÐÑеÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO-8859-8 (ÐвÑиÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
msgstr "ISO-8859-9 (ТÑÑеÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "ISO-8859-10 (СкандинавÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO-8859-11 (ТайÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr "ISO-8859-13 (ÐалÑÑйÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr "ISO-8859-14 (ÐелÑÑÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
msgstr "ISO-8859-15 (ÐаÑ
Ñдна ÐвÑопа Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ ÑвÑо)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
msgstr "ISO-8859-16 (ÐÑвденно-ÑÑ
Ñдна ÑвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
msgid "KOI8-R (Russian)"
msgstr "KOI8-R (РоÑÑйÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:245
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
msgstr "KOI8-U (УкÑаÑнÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr "Ð %d не пÑизнаÑениÑ
Ñа %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑваннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr "Ð %d не пÑизнаÑениÑ
. ÐиÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
або додайÑе кодÑваннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:700
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr "Ð %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑваннÑ."
@@ -5884,40 +5975,40 @@ msgstr "Ð %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑв
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1011
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
#. another error, cannot handle this here
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1090
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1110
msgid "The file could not be reopened."
msgstr "Файл не можна повÑоÑно вÑдкÑиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1095
msgid "Reading file..."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ñайлâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1118
msgid "Parsing file..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо Ñайлâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑобиÑи Ñайл ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1150
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560
msgid "Writing file..."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ñайлаâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1309
msgid "This encoding has been added to the list already."
msgstr "Цей кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ додано до ÑпиÑкÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1320
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Це - непÑавилÑне кодÑваннÑ."
@@ -5991,8 +6082,8 @@ msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÐÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:163
msgid "New Account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок"
@@ -6055,7 +6146,7 @@ msgid "Select security/currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
msgid "_Security/currency:"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑа:"
@@ -6064,7 +6155,7 @@ msgid "Select security"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
msgid "_Security:"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи:"
@@ -6073,7 +6164,7 @@ msgid "Select currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "_ÐалÑÑа:"
@@ -6139,8 +6230,9 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:771
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи"
@@ -6150,13 +6242,13 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:43
msgid "_Save As"
msgstr "ÐбеÑегÑи _Ñк"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
@@ -6192,111 +6284,114 @@ msgstr ""
"надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
-msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
-msgstr "Ðами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñкий показано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, але Ñкий Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑним. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок. (Ðи можеÑе ÑозгоÑнÑÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ñд пÑнкÑом ÑаÑ
ÑнкÑ-замÑнника наÑиÑканнÑм ÑÑÑÑлки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ.)"
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:180
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
+#, c-format
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292
msgid "Book currency:"
msgstr "ÐалÑÑа книги:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1321
msgid "Default lot tracking policy:"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавила ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лоÑами:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1349
msgid "Default gain/loss account:"
msgstr "Типовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/збиÑкÑв:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1521
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664
msgid "Select All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1671
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
msgid "Select Children"
msgstr "ÐидÑлиÑи доÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки-наÑадки даного ÑаÑ
Ñнка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1678
msgid "Select Default"
msgstr "ÐбÑаÑи ÑиповÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐбÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñипово."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1559
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ñо познаÑÐµÐ½Ñ Ñк пÑиÑ
ованÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñа знÑÑи видÑленнÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐидÑлиÑи Ñиповий вибÑÑ."
#. The reset button on each option page
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1854
msgid "Reset defaults"
msgstr "СкинÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "СкинÑÑи вÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑиповÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2251
msgid "Page"
msgstr "СÑоÑÑнка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2911
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2914
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñайли зобÑаженÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2914
msgid "Select image"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2916
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл з зобÑаженнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3102
msgid "Pixels"
msgstr "ÐÑкÑелÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3110
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3108
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑдÑоÑок"
@@ -6320,37 +6415,55 @@ msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:117
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "ТÑеба вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑн."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
#, c-format
msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
msgstr ""
"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"ÐбÑана вами назва «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд -100 до 100."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:147
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "ТÑеба обÑаÑи ÑаÑ
Ñнок подаÑкÑв."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:627
+msgid "Rename"
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628
+msgid "Please enter new name"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117
+msgid "_Rename"
+msgstr "_ÐеÑейменÑваÑи"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
+#, c-format
+msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Ñз Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
msgstr ""
"Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи оÑÑаннÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"СпÑобÑйÑе вилÑÑиÑи ÑÐ°Ð¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, ÑкÑо вам Ñе поÑÑÑбно."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи Ñей запиÑ?"
@@ -6384,7 +6497,7 @@ msgstr "Ðе можна пеÑедаваÑи з ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа Ñой Ñа
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1909
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1931
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
@@ -6401,57 +6514,57 @@ msgstr "ÐеобÑ
Ñдно ввеÑÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑнÑ."
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно ввеÑÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑди»"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "ТÑеба ввеÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:754
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:757
msgid "Credit Account"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
msgid "Debit Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дебеÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
msgid "Transfer From"
msgstr "ÐеÑедаÑи з"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
msgid "Transfer To"
msgstr "ÐеÑедаÑи на"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
msgid "Debit Amount:"
msgstr "СÑма дебеÑÑ:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
msgid "To Amount:"
msgstr "Ðо ÑÑми:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
msgstr "Ðведена даÑа не належиÑÑ Ð´Ð¾ дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 01.01.1400 до 31.12.9999, ÑкидаÑмо даÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑокÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
msgid "Date out of range"
msgstr "ÐаÑа поза дÑапазоном"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:791
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи Ñа _не запиÑÑваÑи зновÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:792
msgid "Don't _tell me again."
msgstr "Ð_е виводиÑи зновÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:795
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи Ñа не пиÑаÑи мене Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ _ÑеанÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:796
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ _ÑеанÑÑ."
@@ -6594,7 +6707,7 @@ msgstr "ÐаÑа: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ"
@@ -6874,8 +6987,8 @@ msgid "Re-saving user data..."
msgstr "ÐовÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
даниÑ
â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
@@ -6931,16 +7044,16 @@ msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑмен
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
msgid "GnuCash could not find the associated file"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи:"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
#, c-format
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
@@ -7001,23 +7114,26 @@ msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑного Ñайла"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:695
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "_ÐакÑиÑи"
@@ -7229,7 +7345,7 @@ msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460
msgid "Build ID"
msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
@@ -7464,7 +7580,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑленнÑ?"
@@ -7481,13 +7597,13 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÐмÑниÑи ÑоздÑленнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1910
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1932
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
@@ -7503,35 +7619,35 @@ msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
msgid "Action Column|Deposit"
msgstr "ÐнеÑÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
msgid "Withdraw"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Check"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐÑÑимано Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑиÑ"
@@ -7541,17 +7657,17 @@ msgstr "ÐаÑиÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:262
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑийнÑÑо"
@@ -7562,12 +7678,12 @@ msgstr "ÐÑийнÑÑо"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
msgid "Increase"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
@@ -7579,11 +7695,11 @@ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
@@ -7591,13 +7707,13 @@ msgstr "ÐменÑеннÑ"
#. Action: Point Of Sale
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "POS"
msgstr "ÐаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
@@ -7605,25 +7721,25 @@ msgstr "ТелеÑон"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
msgid "Online"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑодеп."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
msgid "Wire"
msgstr "ÐеÑеказ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
@@ -7637,14 +7753,14 @@ msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
msgid "Buy"
@@ -7660,14 +7776,14 @@ msgstr "ÐÑпиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
@@ -7676,9 +7792,9 @@ msgstr "ÐÑодаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
msgid "Fee"
msgstr "ÐинагоÑода"
@@ -7688,21 +7804,22 @@ msgstr "ÐнÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "Ðнижка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1040
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
msgid "Equity"
@@ -7712,50 +7829,50 @@ msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1214
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:437
msgid "Price"
msgstr "ЦÑна"
#. Action: Dividend
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
#. Action: Long Term Capital Gains
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
#. Action: Short Term Capital Gains
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
#. Action: Distribution
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:238
#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -7766,7 +7883,7 @@ msgstr "-- ÐодÑл ÑÑнниÑ
папеÑÑв --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
@@ -7779,72 +7896,72 @@ msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if thi
msgstr "СкаÑовано кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо наÑвний кÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñиповий кÑÑÑ 1 до 1, ÑкÑо Ñе нова ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2024
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2025
msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
msgstr "ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд пеÑеобÑиÑлиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2034
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
msgid "Changed"
msgstr "ÐмÑнений"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2026
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "_Value"
msgstr "_ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2057
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:992
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:142
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:742
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577
msgid "Commodity"
msgstr "ТоваÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -8044,12 +8161,12 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:166
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
msgid "Active"
@@ -8111,11 +8228,11 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr "ÐаÑа введеннÑ, пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
msgid "Reference"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
@@ -8155,7 +8272,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки/ÐÑиÑина анÑлÑваннÑ"
#. toggle column: mark existing transaction reconciled
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:726
msgid "R"
msgstr "У"
@@ -8176,7 +8293,7 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:88
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
msgid "Funds Out"
msgstr "ÐиÑ
Ñд ÑондÑв"
@@ -8198,8 +8315,9 @@ msgid "Receive"
msgstr "ÐÑÑимаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1217
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
@@ -8210,7 +8328,7 @@ msgstr "ÐиÑÑаÑи"
#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
msgid "Funds In"
msgstr "ÐÑ
Ñд ÑондÑв"
@@ -8238,43 +8356,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1175
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1144
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1497
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1564
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1208
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑ"
@@ -8293,7 +8411,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, Ñо пÑодаÑÑÑÑÑ
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1445
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, Ñо пÑодаÑÑÑÑÑ Ñи кÑпÑÑÑÑÑÑ"
@@ -8306,23 +8424,23 @@ msgid "Enter the rate"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑавкÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1409
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ Ð°ÐºÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2370
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2336
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1087
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
@@ -8368,11 +8486,11 @@ msgstr "ÐлаÑний капÑÑал:"
msgid "Profits:"
msgstr "ÐÑибÑÑки:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:104
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:109
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8380,11 +8498,11 @@ msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-bin.c:114
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/налагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑÑнкÑÑÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:119
+#: gnucash/gnucash-bin.c:124
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -8394,71 +8512,71 @@ msgstr ""
"ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:125
+#: gnucash/gnucash-bin.c:130
msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+#: gnucash/gnucash-bin.c:136
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе заванÑажÑваÑи оÑÑаннÑй вÑдкÑиÑий Ñайл"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:135
+#: gnucash/gnucash-bin.c:140
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+#: gnucash/gnucash-bin.c:143
msgid "GSETTINGSPREFIX"
msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:142
+#: gnucash/gnucash-bin.c:147
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "ÐодаÑи ваÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñайл GnuCash."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+#: gnucash/gnucash-bin.c:150
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:149
+#: gnucash/gnucash-bin.c:154
msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде оÑÑимано"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:152
+#: gnucash/gnucash-bin.c:157
msgid "REGEXP"
msgstr "REGEXP"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:155
+#: gnucash/gnucash-bin.c:160
msgid "[datafile]"
msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:167
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ коÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+#: gnucash/gnucash-bin.c:173
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:170
+#: gnucash/gnucash-bin.c:175
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑоÑ"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:172
+#: gnucash/gnucash-bin.c:177
msgid "To find the last stable version, please refer to"
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:434
+#: gnucash/gnucash-bin.c:439
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
+#: gnucash/gnucash-bin.c:445 gnucash/gnucash-bin.c:926
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -8467,30 +8585,30 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:450
+#: gnucash/gnucash-bin.c:455
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:452
+#: gnucash/gnucash-bin.c:457
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:550
+#: gnucash/gnucash-bin.c:555
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:653
+#: gnucash/gnucash-bin.c:642
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "ÐеÑевÑÑка Finance::Quoteâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:661
+#: gnucash/gnucash-bin.c:650
msgid "Loading data..."
msgstr "ÐаванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:881
+#: gnucash/gnucash-bin.c:927
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -8525,9 +8643,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
@@ -8564,9 +8684,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑозмÑÑи вÑкна"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
@@ -8611,7 +8733,7 @@ msgid "Auto pay when posting."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑна ÑплаÑа пÑи введеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами клÑÑнÑа Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого клÑÑнÑа. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо клÑÑнÑа або ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
@@ -8636,12 +8758,12 @@ msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
msgstr "ЯкÑо обÑано, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑиповиÑ
бÑзнеÑовиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñакож бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:330
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
@@ -8666,7 +8788,7 @@ msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer
msgstr "ЯкÑо Ñе поле акÑивне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок з накопиÑеними ÑоздÑленнÑми. Це поле може бÑÑи змÑнено Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами поÑÑаÑалÑника Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого поÑÑаÑалÑника. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо поÑÑаÑалÑника або ÑаÑ
Ñнки ÑплаÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
@@ -8927,7 +9049,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´ÑÑ SKIP"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:346
msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ SKIP Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз найбÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-ADD, але нижÑе за поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Auto-CLEAR) бÑде Ñипово пÑопÑÑено."
@@ -8936,7 +9058,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:366
msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ UPDATE AND RECONCILE Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑвнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
найкÑаÑа оÑÑнка вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑмÑ, нÑж вÑдповÑдний наÑвний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñипово ÑпÑиÑиниÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвного запиÑÑв."
@@ -8982,20 +9104,20 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:555
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи запиÑи ÑоваÑÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:561
msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв новиÑ
ÑоваÑÑв, ÑкÑо пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде виÑвлено ÑÐ°ÐºÑ ÑоваÑи. ЯкÑо не познаÑено, пÑогÑама запиÑÑваÑиме Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ ÑлÑд виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомого ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
msgstr "ÐоказаÑи Ñи пÑиÑ
оваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдники"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
msgstr "ÐоказÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑиÑ
овÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ пеÑебÑваÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
@@ -9011,7 +9133,7 @@ msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑй QIF, ÑкÑо його не вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк Ñзгоджена."
@@ -9020,7 +9142,7 @@ msgid "Show documentation"
msgstr "ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
msgstr "ÐоказÑваÑи деÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки лиÑе з докÑменÑаÑÑÑÑ Ð² помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑмпоÑÑÑ QIF."
@@ -9037,7 +9159,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "ÐвеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑâ¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
msgstr ""
@@ -9113,13 +9235,13 @@ msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dia
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно пÑдказок."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3307
msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
@@ -9176,17 +9298,17 @@ msgid "Auto-save time interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ
вилин до поÑаÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
на жоÑÑÑкий диÑк. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð½ÑлÑ, авÑомаÑиÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, дÑалогове вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ?» оÑÑкÑваÑиме не вÑдповÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд. ЯкÑо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑдповÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом вказаного ÑаÑÑ, змÑни бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно, а вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде закÑиÑо."
@@ -9195,7 +9317,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
пÑогÑама оÑÑкÑваÑиме, пеÑÑ Ð½Ñж закÑиÑи вÑкно з пиÑаннÑм Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи змÑни авÑомаÑиÑно."
@@ -9225,7 +9347,7 @@ msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
msgstr "ÐÑимÑÑово показÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ñоби, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи окÑÑглено."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, GnuCash окÑÑглÑваÑиме ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
дÑобÑв, замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑниÑ
двоповеÑÑ
овиÑ
знаÑенÑ, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого доведеÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑглиÑи дÑÑб до деÑÑÑкового знаÑеннÑ."
@@ -9238,7 +9360,7 @@ msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4
msgstr "ÐÑж веÑÑÑÑми 2.4 Ñ 2.6 GnuCash пеÑемкнÑвÑÑ Ð½Ð° ÑнÑий модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Щоб ÑпÑоÑÑиÑи пеÑеÑ
Ñд, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑенеÑено пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑого запÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash > 2.6. Це пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе один Ñаз. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим, Ñи бÑло ÑÑпÑÑно виконано заÑÑб пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571
msgid "Do not create log/backup files."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
@@ -9249,12 +9371,12 @@ msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr "ÐидалÑÑи ÑÑаÑÑ Ð¶ÑÑнали/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли пÑÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = нÑколи)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
msgid "Do not delete log/backup files."
msgstr "Ðе вилÑÑаÑи Ñайли жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑезеÑвниÑ
копÑй."
@@ -9267,7 +9389,7 @@ msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup file
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑÑÑ Ð³ÑаниÑний вÑк ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй, пеÑÑ Ð½Ñж ÑÑ
бÑде вилÑÑено (0 = не вÑÑановлÑваÑи Ñакий вÑк)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:503
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ðе пÑдпиÑÑваÑи звоÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
@@ -9278,12 +9400,12 @@ msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in s
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
msgstr "ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
: ÐÑедиÑна каÑÑка, ÐплаÑа, ÐабоÑгованÑÑÑÑ, ÐкÑÑÑ, Ñа ÐадÑ
одженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа виÑÑаÑ."
@@ -9328,7 +9450,7 @@ msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the
msgstr "Цей клÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº ноÑаÑника. ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
@@ -9339,7 +9461,7 @@ msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts
msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи джеÑело даниÑ
ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
@@ -9368,7 +9490,7 @@ msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible val
msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий бÑде показано даÑи Ñ GnuCash. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
msgid "In the current calendar year"
msgstr "ÐоÑоÑного календаÑного ÑокÑ"
@@ -9386,7 +9508,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. ÐведÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло мÑÑÑÑÑв, на ÑÐºÑ ÑлÑд ÑаÑ
ÑваÑи назад Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ."
@@ -9415,7 +9537,7 @@ msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash
msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3018
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки вгоÑÑ Ð²Ñкна."
@@ -9427,22 +9549,22 @@ msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3058
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки лÑвоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3078
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки пÑавоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3111
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
@@ -9452,12 +9574,12 @@ msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pag
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа «bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2975
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
@@ -9466,12 +9588,12 @@ msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwis
msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÑодавно вÑдвÑданиÑ
вкладок. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до вкладки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð²Ñд закÑиÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
@@ -9553,7 +9675,7 @@ msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If ac
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним ÑÑдком.)"
@@ -9564,12 +9686,12 @@ msgid "This field specifies the default view style when opening a new register w
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим подвÑйниÑ
ÑÑдкÑв.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑкладовиÑ
ÑаÑÑин."
@@ -9590,7 +9712,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
@@ -9599,7 +9721,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
@@ -9608,7 +9730,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки календаÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки «СкаÑÑваÑи», «СÑогоднÑ» Ñ Â«ÐознаÑиÑи» Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ."
@@ -9617,7 +9739,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "ÐеÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610
msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
msgstr "ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
@@ -9626,7 +9748,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
msgstr "СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
@@ -9636,7 +9758,7 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñома
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
@@ -9649,7 +9771,7 @@ msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise ne
msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
головного вÑкна пÑогÑами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
@@ -9659,7 +9781,7 @@ msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"
msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
@@ -9672,7 +9794,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr "Ðа екÑанаÑ
Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
Ñз Ñиповими."
@@ -9742,179 +9864,189 @@ msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Це поле мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до наÑÑÑпного оÑÑаннÑого вÑдкÑиÑого Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
msgid "Print checks from multiple accounts"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
msgstr "Це вÑкно бÑде показано, ÑкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
msgid "Commit changes to a invoice entry"
msgstr "ÐнеÑÑи змÑни до запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñненого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑлÑд або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñненого запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи змÑнений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
msgid "Delete a commodity"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑоваÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
msgid "Delete a commodity with price quotes"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñз коÑиÑÑваннÑми"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr "Це вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ним коÑиÑÑваннÑ. ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоваÑÑ Ð¿Ñизведе Ñакож до вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
msgid "Delete multiple price quotes"
msgstr "ÐилÑÑиÑи декÑлÑка коÑиÑÑванÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑаÑи декÑлÑка кÑÑÑÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Replace existing price"
+msgstr "ÐамÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
msgstr "РедагÑваÑи ÑеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Read only register"
msgstr "ÐÑÑнал лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð¶ÑÑналÑ, доÑÑÑпного лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
msgid "Change contents of reconciled split"
msgstr "ÐмÑна вмÑÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи вмÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ. Ð£Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑакиÑ
змÑн може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñк неÑзгодженÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ познаÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк неÑзгодженÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
msgid "Remove a split from a transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ (Ñазом Ñз деÑким Ñзгодженими ÑаÑÑинами) Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
msgid "Delete a transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими ÑаÑÑинами"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
msgid "Duplicating a changed transaction"
msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
msgid "Commit changes to a transaction"
msgstr "ÐакÑÑплÑваÑи змÑни Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
@@ -10005,7 +10137,7 @@ msgstr "ШиÑина ÑÑого ÑÑовпÑика"
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ ÑиÑина заданого ÑÑовпÑика Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
@@ -10015,11 +10147,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Увага: ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ завжди пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно; ÑобоÑа над Ð½ÐµÑ Ñе ÑÑиваÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи поÑкоджено ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñак, Ñо ÑÑ
не можна бÑде вÑдновиÑи!"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
msgid ""
"\n"
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
@@ -10027,41 +10159,41 @@ msgid ""
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:221
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "ÐаÑи закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132
msgid "Title:"
msgstr "Ðаголовок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:539
msgid "Notes:"
msgstr "ÐÑимÑÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "закÑиÑи книгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ÐавеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑиÑи», Ñоб вийÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
msgid "Summary Page"
msgstr "СÑоÑÑнка ÑезÑме"
@@ -10069,23 +10201,24 @@ msgstr "СÑоÑÑнка ÑезÑме"
msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
+#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54
msgid "Import Account Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:69
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Import...\n"
@@ -10101,36 +10234,36 @@ msgstr "ÐибÑÑ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "Number of rows for the Header"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
msgid "Comma Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161
msgid "Semicolon Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
msgid "Custom regular Expression"
msgstr "ÐеÑиповий ÑоÑмалÑний виÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
msgid "Colon Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапкоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:228
msgid "Select Separator Type"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑоздÑлÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:266
msgid "Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
msgstr "ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, лиÑе пеÑÑÑ 10 ÑÑдкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
@@ -10138,13 +10271,13 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла Ñз екÑпоÑÑованими даними.\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:294
msgid "Import Accounts Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки заÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1077
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1144
msgid "Import Summary"
msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -10152,7 +10285,7 @@ msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:28
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
@@ -10160,137 +10293,137 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑлÑник, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:72
msgid "Use Quotes"
msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи коÑиÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:87
msgid "Simple Layout"
msgstr "ÐÑоÑÑе компонÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:307
msgid "Comma (,)"
msgstr "Ðома (,)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:324
msgid "Colon (:)"
msgstr "ÐвокÑапка (:)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:340
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "ÐÑапка з ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ (;)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:224
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
msgid "Separators"
msgstr "РоздÑлÑники"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:241
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:256
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ñапазон даÑ, ÑкÑо поÑÑÑбно."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_РаÑ
Ñнки</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281
+msgid "<b>Accounts</b>"
+msgstr "<b>РаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:382
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:395
msgid "0"
msgstr "0"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:428
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_ÐибÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>_ÐаÑи</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:465
+msgid "Select _All"
+msgstr "ÐидÑлиÑи вÑ_е"
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
-msgid "Show _All"
-msgstr "ÐоказаÑи _вÑе"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:442
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>ÐаÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
-msgid "Select Range:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:454
+msgid "Sho_w All"
+msgstr "Ðо_казаÑи ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон:"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
msgid "Start:"
msgstr "ÐоÑаÑок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:178
msgid "_Earliest"
msgstr "_ÐайбÑлÑÑ ÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
-msgid "Choo_se Date:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
+msgid "Cho_ose Date:"
msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:210
msgid "Toda_y"
msgstr "С_ÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:227
msgid "_Latest"
msgstr "_ÐÑÑаннÑ"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
msgid "End:"
msgstr "ÐÑнеÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:408
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
msgid "_Today"
msgstr "_СÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Account Selection"
msgstr "ÐибÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -10298,19 +10431,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ñ Ð¼ÑÑÑе його збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑâ¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
msgid "Export Now..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи заÑазâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
msgid "Summary"
msgstr "РезÑме"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:752
msgid "Export Summary"
msgstr "РезÑме екÑпоÑÑÑваннÑ"
@@ -10318,15 +10451,15 @@ msgstr "РезÑме екÑпоÑÑÑваннÑ"
msgid "CSV Price Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑн з CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
"\n"
@@ -10334,161 +10467,159 @@ msgid ""
"\n"
"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
msgid ""
"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:91
msgid "Select File for Import"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:131
msgid "Delete Settings"
msgstr "ÐилÑÑиÑи паÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:162
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:153
msgid "Save Settings"
msgstr "ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:188
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:178
msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
msgstr " <b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:241
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
msgid "Fixed-Width"
msgstr "ФÑкÑована ÑиÑина"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобÑл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291
msgid "Tab"
msgstr "ТабÑлÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:356
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "ÐеÑÑÑ (-)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:441
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:469
msgid "â¢"
msgstr "â¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:455
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив ÑÑовпÑика"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:483
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:526
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "ÐозволиÑи пеÑезапиÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑни."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:531
msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
msgstr "ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:554
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:561
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:612
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Currency Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:663
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:673
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:670
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:675
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:682
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "ÐÑнÑÐµÐ²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:763
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:760
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:776
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:763
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:783
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:789
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>ÐнÑе</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:907
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>ЦÑлÑова валÑÑа</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:969
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:891
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "вибеÑÑÑÑ Ñип кожного ÑÑовпÑика Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:991
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:994
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:913
msgid "Skip Errors"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи помилки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:954
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1017
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:936
msgid "Import Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1036
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
@@ -10496,7 +10627,7 @@ msgstr ""
"<b>ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб додаÑи ÑÑни.\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи.</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1050
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1053
msgid "Import Prices Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
@@ -10504,7 +10635,7 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
@@ -10522,10 +10653,18 @@ msgid ""
"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:78
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
+
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
msgid "Multi-split"
msgstr "ÐÑлÑÑиподÑл"
@@ -10538,62 +10677,68 @@ msgid ""
"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:969
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:951
msgid "Select a row to change the mappings:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни пÑив'Ñзок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:998
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:980
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:121
msgid "Account ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019
msgid "Error text."
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1047
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:881
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "ÐмÑниÑи _ÑаÑ
Ñнок GnuCashâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1052
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑмпоÑÑованого з ÑаÑ
Ñнками GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1065
msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
+"\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the preview page to try and correct.\n"
"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1090
msgid "Transaction Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1120
-msgid "label"
-msgstr "мÑÑка"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1117
msgid "Match Transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
@@ -10607,11 +10752,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви не бажаÑÑе ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки заÑаз, наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:32
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:46
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -10619,11 +10764,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
msgid "Choose Currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"\n"
"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
@@ -10635,30 +10780,30 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñе поÑаÑковим кÑоком пеÑÑоналÑзаÑÑÑ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐÑзнÑÑе, ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаÑи, пеÑейменÑваÑи, пеÑеÑÑнÑÑи або вилÑÑиÑи бÑдÑ-Ñкий Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв вÑÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:106
msgid "_Select All"
msgstr "ÐидÑ_лиÑи вÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:707
msgid "C_lear All"
msgstr "Ð_ÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:257
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:360
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
msgid ""
"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -10670,11 +10815,11 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
msgid "Setup selected accounts"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
"\n"
@@ -10688,7 +10833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна без ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:432
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "ÐакÑнÑиÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -10748,41 +10893,41 @@ msgstr ""
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ заÑÑавам Ñа позикам"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128
msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
msgid "Interest Rate:"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
msgid "Length:"
msgstr "Ðовжина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
msgid "Amount:"
msgstr "СÑма:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
msgid "Loan Account:"
msgstr "РаÑ
Ñнок позики:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
@@ -10797,8 +10942,8 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -10806,15 +10951,15 @@ msgstr "Тип:"
msgid "Months Remaining:"
msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "пеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:460
msgid "Loan Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð±Ð¾ÑгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:475
msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -10822,19 +10967,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе депоненÑний ÑаÑ
Ñнок, його ÑлÑд вказаÑиâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
msgid "Escrow Account:"
msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:573
msgid ""
"\n"
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -10842,35 +10987,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
маÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
msgid "Payment From:"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
msgid "Principal To:"
msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
msgid "Name:"
msgstr "Ðазва:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
msgid "Interest To:"
msgstr "ÐÑдÑоÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -10878,47 +11023,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ):"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ):"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
msgid "Payment To:"
msgstr "ÐлаÑÑж Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:936
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ЧаÑÑина ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1096
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐопеÑеднÑй паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1110
msgid "Next Option"
msgstr "ÐаÑÑÑпний паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1132
msgid "Loan Payment"
msgstr "СплаÑа за кÑедиÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1145
msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -10926,25 +11071,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
msgid "Range: "
msgstr "ÐÑапазон:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:607
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:810
msgid "Date Range"
msgstr "ÐÑапазон даÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1304
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐглÑд позиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1312
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ðлан ÑÑпÑÑно додано."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1318
msgid "Loan Summary"
msgstr "РезÑме кÑедиÑÑ"
@@ -10958,13 +11103,14 @@ msgstr "ФÑкÑивний"
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
+#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
"GnuCash може ÑпоÑÑÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF (Quicken Interchange Format), ÑÑвоÑениÑ
пÑогÑамами Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, Ñа Ñн. \n"
"\n"
@@ -10972,13 +11118,14 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐпеÑед», Ñоб поÑаÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF, або «СкаÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑеÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
msgid "Import QIF files"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑайлÑв QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
@@ -10986,39 +11133,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðи маÑимеÑе можливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑÑÑлÑки ÑайлÑв, ÑкÑлÑки заÑ
оÑеÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
вилÑйÑеÑÑ, ÑкÑо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑайлаÑ
.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
msgid "_Select..."
msgstr "_ÐибÑаÑиâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл QIF Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
msgid "_Start"
msgstr "_ÐоÑаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
msgid "Load QIF files"
msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайли QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкаÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñайла Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑнÑий."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñайла QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
@@ -11028,64 +11175,65 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñайл бÑло екÑпоÑÑовано Ñз ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ, вам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑй пÑогÑамÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366
msgid "Account name:"
msgstr "ÐблÑкова назва:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñипового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
+#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл», ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñе ÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑобÑÑÑ Ñе, ÑкÑо ви збеÑегли Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до окÑемиÑ
ÑайлÑв QIF.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб завеÑÑиÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¿ÐµÑейÑи до наÑÑÑпного кÑÐ¾ÐºÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
msgid "_Unload selected file"
msgstr "_ÐиванÑажиÑи вибÑаний Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:488
msgid "_Load another file"
msgstr "_ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñайли QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "ÐолодÑÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑÑнними папеÑами"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
msgid "_Select the matchings you want to change:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники, ÑÐºÑ ÑлÑд змÑниÑи:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
msgid "Matchings selected:"
msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð±Ñги:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
@@ -11094,98 +11242,113 @@ msgid ""
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:774
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑй QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
msgid "Payees and memos"
msgstr "ÐдеÑжÑваÑÑ Ñа пам'ÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:904
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑÑв/пам'ÑÑок ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:961
msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи книги</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr "ÐÑкÑлÑки ви ÑÑвоÑÑÑÑе Ñайл, наÑÑÑпним бÑде показано дÑалогове вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи впливаÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñк GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо ви повеÑнеÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки без ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запоÑаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ, вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги не бÑде показано вдÑÑге, коли ви ÑÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ñ. Ðи можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до нÑого безпоÑеÑеднÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: «Файл â ÐлаÑÑивоÑÑÑ»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2641
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñайла QIF Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи книги"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006
msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+" \n"
"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
+msgid "Enter Information about..."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑпÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
+msgid "All fields must be complete to continue..."
+msgstr "Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи заповненоâ¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
msgid "Tradable commodities"
msgstr "ТоваÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑодаваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143
msgid "_Start Import"
msgstr "_ÐоÑаÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2985
+msgid "P_ause"
+msgstr "Ð_ÑизÑпиниÑи"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
msgid "QIF Import"
msgstr "ÐмпоÑÑ QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
msgid "Match existing transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
msgid "_Imported transactions needing review:"
msgstr "ÐоÑÑебÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑÐ°ÐºÑ _ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
msgstr "_ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "вÑÑановлено паÑамеÑÑ Ð´ÑблÑкаÑи(duplicates)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
@@ -11199,90 +11362,90 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "ÐновиÑи ÑаÑ
Ñнки GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369
msgid "Summary Text"
msgstr "ТекÑÑ ÑезÑме"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
msgid "Qif Import Summary"
msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Qif"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник подÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "Цей помÑÑник допоможе запиÑаÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð´Ð»Ñ Ñкого ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи подÑл або об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
msgid "Stock Split Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
msgid "_Date:"
msgstr "_ÐаÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
msgid "_Shares:"
msgstr "_ÐкÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
msgid "Desc_ription:"
msgstr "_ÐпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
msgid "Stock Split"
msgstr "ЧаÑÑини папеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
msgstr "ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑобленнÑ, введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ нижÑе. Ðи можеÑе Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
msgid "New _Price:"
msgstr "Ðова _ÑÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
msgid "Currenc_y:"
msgstr "_ÐалÑÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
msgid "Stock Split Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
msgid "_Amount:"
msgstr "_СÑма:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
msgid "_Memo:"
msgstr "_Ðам'ÑÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
msgid "Cash In Lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
@@ -11294,23 +11457,23 @@ msgstr "<b>РаÑ
Ñнок _надÑ
одженÑ</b>"
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок _акÑивÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
msgid "Cash in Lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes."
msgstr "ЯкÑо ви завеÑÑили ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи». Ðи Ñакож можеÑе наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "ÐавеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:18
msgid "Introduction placeholder"
msgstr "ÐамÑнник вÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:23
msgid "Title placeholder"
msgstr "ÐамÑнник заголовка"
@@ -11322,176 +11485,179 @@ msgstr "_РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
msgid "Default encoding:"
msgstr "Типове кодÑваннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
msgid "Convert the file"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
msgid "finish placeholder"
msgstr "замÑнник завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи ÑмпоÑÑ Ñайла даниÑ
GnuCash XML"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:170
msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:248
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgstr "<b>_СиÑÑемна кодÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:345
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgstr "<b>_ÐнÑе кодÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:433
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>_ÐидÑлене кодÑваннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:445
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:495
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи</b>"
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>ÐагалÑне</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "ÐоказаÑи _додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_ÐÑдкÑиÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи плаÑежÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_СповÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Чи показÑваÑи пеÑелÑк ÑаÑ
ÑнкÑв до оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>РаÑ
Ñнки</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_ÐакопиÑÑваÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки пÑи надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
msgstr "Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка запиÑÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ, Ñо пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ, бÑÑи об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² один Ñипово. Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_ÐÑдкÑиÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи</b>"
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ÐагалÑне</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:147
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "Спо_вÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "ÐоказаÑи _додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:246
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Чи показÑваÑи пеÑелÑк ÑаÑ
ÑнкÑв до оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
msgid "Report for printing:"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+
#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_ÐбÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:230
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>РаÑ
Ñнки</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_СповÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+
#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Ð_бÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "Спо_вÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
+msgid "Days in ad_vance:"
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи плаÑежÑв."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351
+msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñи ÑлÑд показÑваÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
msgid "Cascade Account Color"
msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#. instantiate a default style sheet
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117
msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
msgstr "ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний колÑÑ, його не бÑде замÑнено, ÑкÑо не познаÑено наведений нижÑе пÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -11499,212 +11665,213 @@ msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи ÑаÑ
ÑнкÑв"
msgid "Delete Account"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:245
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>СÑбÑаÑ
Ñнки</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:352
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
msgid "M_ove to:"
msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409
msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи видаленÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>СÑбÑаÑ
Ñнки</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
-msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
-msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:473
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи з Ñими ÑÑанзакÑÑÑми?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна видалÑÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:50
msgid "Filter By..."
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
msgid "Account Type"
msgstr "Тип ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:768
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:772
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
бÑло познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑиÑ
ований»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоваÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
msgid "1"
msgstr "1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:872
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:875
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:878
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:881
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:884
msgid "1/10000000"
msgstr "1/10000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:887
msgid "1/100000000"
msgstr "1/100000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
msgid "1/1000000000"
msgstr "1/1000000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:994
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
msgid "Account _name:"
msgstr "_Ðазва ÑаÑ
Ñнка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
msgid "_Account code:"
msgstr "Ðод _ÑаÑ
ÑнкÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
msgid "_Description:"
msgstr "_ÐпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "найменÑа _ÑаÑÑина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
msgid "Account _Color:"
msgstr "_ÐолÑÑ ÑаÑ
Ñнка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
msgid "No_tes:"
msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
msgid "Ta_x related"
msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ _подаÑкÑв"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
звÑÑÑв», Ñоб вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñковий код."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_ÐÑомÑжний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок ÑÑнÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ. Ðе можна вводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÑ
можна вводиÑи лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
msgid "H_idden"
msgstr "ÐÑи_Ñ
ований"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr "Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "ÐайменÑа ÑаÑÑина ÑоваÑÑ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° опеÑÑваÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1323
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Тип _ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1349
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1868
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -11769,86 +11936,86 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
msgid "General"
msgstr "ÐагалÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1453
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1467
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid "_Balance:"
msgstr "_ÐаланÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи _ÑаÑ
Ñнок з акÑÑÑми 'ÐоÑаÑкове ÑалÑдо'"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1638
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1673
msgid "_Renumber"
msgstr "_ÐеÑенÑмеÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
msgid "Prefix:"
msgstr "ÐÑеÑÑкÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
msgid "Examples:"
msgstr "ÐÑиклади:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
msgid "Interval:"
msgstr "ÐнÑеÑвал:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>ÐмпоÑÑ QIF</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
msgid "_Show documentation"
msgstr "_ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:401
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Узгоджене"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
msgid "_Cleared"
msgstr "_ÐÑиÑена"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк оÑиÑена."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
msgstr "_Ðе оÑиÑена"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк неоÑиÑена."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑÑ (пеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑаном, вказаним Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
msgid "Select Account"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:224
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ додайÑе ÑаÑ
Ñнок GnuCash:"
@@ -11856,68 +12023,68 @@ msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ додайÑе ÑаÑ
Ñнок GnuCash:"
msgid "Import transactions from text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑй з ÑекÑÑового Ñайла"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:134
msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "1. ÐбеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
msgid "Import bill CSV data"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
msgid "Import invoice CSV data"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:214
msgid "2. Select import type"
msgstr "2. ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:236
msgid "Semicolon separated"
msgstr "РоздÑлене кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
msgid "Comma separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
msgid "Semicolon separated with quotes"
msgstr "РоздÑлене кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
msgid "Comma separated with quotes"
msgstr "РоздÑлене комами, мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:307
msgid "Custom regular expression"
msgstr "ÐеÑиповий ÑоÑмалÑний виÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:339
msgid "3. Select import options"
msgstr "3. ÐбеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:386
msgid "4. Preview"
msgstr "4. ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:415
msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:433
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñе не Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:451
msgid "Don't open imported documents in tabs"
msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:475
msgid "5. Afterwards"
msgstr "5. ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -11926,181 +12093,181 @@ msgstr "5. ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "window1"
msgstr "вÑкно1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:78
msgid "Due Days: "
msgstr "ÐаÑи завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:92
msgid "Discount Days: "
msgstr "ÐÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
msgid "Discount %: "
msgstr "Ðнижка %: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:134
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑиланнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом Ñкого знижка бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:176
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:237
msgid "Due Day: "
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:250
msgid "Discount Day: "
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:276
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑеÑмÑн: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:304
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑплаÑи ÑаÑ
ÑнкÑв за мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:326
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:348
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑаннÑй оплаÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв на наÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ÑеÑмÑнÑ, ÑаÑ
Ñнки заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного мÑÑÑÑÑ. ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вÑд кÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1015
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878
msgid "Terms"
msgstr "ТеÑмÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:473
msgid "Close this window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:506
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>ТеÑмÑни</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:564
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:582
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:896
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1187
msgid "De_scription:"
msgstr "_ÐпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:668
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:937
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1089
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñмов плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:746
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "ÐмÑниÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1026
msgid "Cancel your changes"
msgstr "СкаÑÑваÑи змÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1044
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "ÐÑдÑвеÑдиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1071
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>СÑвоÑиÑи ÑеÑмÑн ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
msgid "_Name:"
msgstr "_Ðазва:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
msgid "Income Total:"
msgstr "Ðагалом надÑ
одженÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
msgid "Expense Total:"
msgstr "Ðагалом видаÑкÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
msgid "Description:"
msgstr "ÐпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "ÐÑалогове вÑкно вибоÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
msgid "Securities"
msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:79
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÐаÑÑоналÑÐ½Ñ ÐалÑÑи"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:128
msgid "Add a new commodity."
msgstr "ÐодаÑи новий ÑоваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:146
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний ÑоваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:164
msgid "Edit the current commodity."
msgstr "РедагÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÐаÑÑоналÑÐ½Ñ ÐалÑÑи"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
msgid "Dummy commodity Line"
@@ -12111,208 +12278,212 @@ msgstr "Ð Ñдок ÑÑкÑивного ÑоваÑÑ"
msgid "Dummy namespace Line"
msgstr "Ð Ñдок ÑÑкÑивного пÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ. ÐÑиклади: Cisco Systems Inc. або Apple Computer, Inc."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð±ÑÑжовий Ñимвол Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ (напÑиклад CSCO Ñи AAPL). ЯкÑо ви оÑÑимÑÑÑе коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ, Ñе поле повинно ÑоÑно вÑдповÑдаÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑимволÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ (вÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ). "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑний код, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑоваÑÑ. Ðбо ж ви можеÑе залиÑиÑи поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202
msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоваÑÑ, Ñка може бÑÑи пÑодана окÑемо. ÐÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо джеÑело коÑиÑÑванÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239
+msgid "<b>Security Information</b>"
+msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
msgid "Type of quote source:"
msgstr "Тип джеÑела коÑиÑÑванÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
msgid "_Full name:"
msgstr "_Ðовна назва:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
msgid "F_raction traded:"
msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr "ÐопеÑедженнÑ: Fincance::Quote не вÑÑановлено поÑÑÑбним Ñином."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:489
msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "_ÐÑÑимÑваÑи ÑÑни ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
msgid "Si_ngle:"
msgstr "_ÐдиноÑний:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· одного ÑайÑа Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
msgid "_Multiple:"
msgstr "_Ðножинний:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо один з ÑиÑ
ÑайÑÑв виÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, F::Q ÑпÑобÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого ÑайÑа."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
msgid "_Unknown:"
msgstr "_ÐевÑдомий:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло неÑодавно додано до F::Q. GnuCash не вÑдомо, оÑÑимÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· одного ÑайÑа Ñи з декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
msgid "Time_zone:"
msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ. Ðожна не заповнÑваÑи Ñе поле. ЯкÑо поле не заповнено, бÑде викоÑиÑÑано Ñимвол ÑÑкеÑа або код ISO валÑÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
msgid "_Display symbol"
msgstr "_ÐоказÑваÑи Ñимвол"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
msgid "Select security/currency "
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнний папÑÑ/валÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:794
msgid "Select user information here..."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо коÑиÑÑÑваÑаâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:140
msgid "Customer Number: "
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐлÑÑнÑа: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:155
msgid "Company Name: "
msgstr "Ðазва ÑÑÑми: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:197
msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:247
msgid "Identification"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:901
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:283
msgid "Name: "
msgstr "Ðазва: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:915
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:918
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:297
msgid "Address: "
msgstr "ÐдÑеÑа: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:347
msgid "Phone: "
msgstr "ТелеÑон: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:979
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:361
msgid "Fax: "
msgstr "ФакÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:993
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:375
msgid "Email: "
msgstr "Ðл.поÑÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:513
msgid "Billing Address"
msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:604
msgid "Currency: "
msgstr "ÐалÑÑа: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:618
msgid "Terms: "
msgstr "СÑÑоки: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:637
msgid "Discount: "
msgstr "Ðнижка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:651
msgid "Credit Limit: "
msgstr "ÐÑедиÑний лÑмÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:665
msgid "Tax Included: "
msgstr "ÐодаÑок вÑаÑ
овано: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:679
msgid "Tax Table: "
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:788
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:730
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи загалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:840
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:862
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:827
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1111
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:865
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660
msgid "Billing Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1136
msgid "Shipping Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1161
msgid "Shipping Address"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа"
@@ -12321,40 +12492,40 @@ msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа"
msgid "Import customers or vendors from text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи запиÑи клÑÑнÑÑв або поÑÑаÑалÑникÑв з ÑекÑÑового Ñайла"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:137
msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
msgstr "<b>1. ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
msgid "For importing customer lists."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑкÑв клÑÑнÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:187
msgid "For importing vendor lists."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:207
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "<b>2. ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:331
msgid "<b>3. Select import options</b>"
msgstr "<b>3. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:381
msgid "<b>4. Preview</b>"
msgstr "<b>4. ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:91
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:53
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
msgstr "ÐакÑиÑи дÑалогове вÑкно збеÑежениÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:101
msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
@@ -12362,7 +12533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑаз Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
звÑÑÑв.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115
msgid ""
"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
@@ -12372,77 +12543,77 @@ msgstr ""
"змÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ Ð²ÑдповÑдно до ваÑиÑ
поÑÑеб, а поÑÑм вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ» з\n"
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи» або ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:324
msgid "Question"
msgstr "ÐапиÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:116
msgid "Employee Number: "
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐÑаÑÑвника:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:130
msgid "Username: "
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:175
msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника. ЯкÑо не заповнений, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:514
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
msgid "Payment Address"
msgstr "ÐдÑеÑа плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:549
msgid "Language: "
msgstr "Ðова: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:641
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "РобоÑиÑ
годин на денÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:680
msgid "Default Rate: "
msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑнÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:862
msgid "Access Control List"
msgstr "СпиÑок конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:881
msgid "Access Control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
msgid "<b>Data Format:</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
msgid "Open _Read-Only"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:142
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Файл</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:174
msgid "Host"
msgstr "ÐÑзол"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:187
msgid "Database"
msgstr "Ðаза даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308
msgid "<b>Database Connection</b>"
msgstr "<b>Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
</b>"
@@ -12463,8 +12634,8 @@ msgstr "ТÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑк"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:318
msgid "Quarterly"
msgstr "ЩокваÑÑалÑно"
@@ -12475,12 +12646,12 @@ msgstr "Раз на два мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1438
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:309
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:281
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
msgid "Monthly"
msgstr "ЩомÑÑÑÑно"
@@ -12498,12 +12669,12 @@ msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1016
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:300
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
msgid "Weekly"
msgstr "ЩоÑижнÑ"
@@ -12522,138 +12693,138 @@ msgstr "Щоденно (365)"
msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr "ÐÑедиÑний калÑкÑлÑÑоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:139
msgid "_Schedule"
msgstr "_ÐапланÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:174
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>ÐÑдÑаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:204
msgid "Payment periods"
msgstr "ÐеÑÑод плаÑежÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:451
msgid "_Clear"
msgstr "Ð_еÑевÑÑиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:455
msgid "Clear the entry."
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи запиÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:262
msgid "Interest rate"
msgstr "СÑавка вÑдÑоÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
msgid "Present value"
msgstr "ÐоÑоÑна ваÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:376
msgid "Periodic payment"
msgstr "ÐеÑÑодиÑний плаÑÑж"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:433
msgid "Future value"
msgstr "ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:491
msgid "Calculate"
msgstr "ÐбÑиÑлиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:497
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи (один) ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:555
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:579
msgid "Payment Total:"
msgstr "Ðовна ÑÑма плаÑежÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
-msgid "total"
-msgstr "вÑÑого"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:621
msgid "Discrete"
msgstr "ÐиÑкÑеÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:638
msgid "Continuous"
msgstr "ÐезпеÑеÑвно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:593
msgid "Frequency:"
msgstr "ЧаÑÑоÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:721
msgid "When paid:"
msgstr "Ðоли оплаÑено:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:732
msgid "Beginning"
msgstr "Ðа поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
msgid "End"
msgstr "РкÑнÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "<b>Ðб'ÑднаннÑ:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:782
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>ÐеÑÑод:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
+msgid "Search the Account List"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
msgid "<b>Search the Account List</b>"
msgstr "<b>ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
msgid "Close on Jump"
msgstr "ÐакÑиÑи пÑи пеÑеÑ
одÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:71
msgid "_Jump To"
msgstr "_ÐеÑейÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:115
msgid "Search from Root"
msgstr "ÐоÑÑк з коÑеневого"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:130
msgid "Search from Sub Account"
msgstr "ÐоÑÑк з пÑдлеглиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:166
msgid "Account Full Name"
msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:188
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr "ÐеÑÑÑливим до ÑеÑÑÑÑÑ ÑимволÑв поÑÑком можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:228
msgid "_Search"
msgstr "_ÐоÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:262
msgid ""
"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
@@ -12665,283 +12836,282 @@ msgstr ""
msgid "Import Map Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:95
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgstr "<b>Якого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑлÑд показÑваÑи?</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:128
msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ðе за ÐаÑÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:145
msgid "Online ID"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:182
msgid "Source Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ-джеÑела"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:194
msgid "Based On"
msgstr "ÐаÑновано на"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
msgid "Match String"
msgstr "Ð Ñдок-вÑдповÑдник"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
msgid "Mapped to Account Name"
msgstr "ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
msgid "Count of Match String Usage"
msgstr "ÐÑÑилÑник викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка-вÑдповÑдника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
msgid "_Filter"
msgstr "_ФÑлÑÑÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:316
msgid "_Expand All"
msgstr "_РозгоÑнÑÑи ÑÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:330
msgid "_Collapse All"
msgstr "Ð_гоÑнÑÑи ÑÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr "Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» декÑлÑка ÑÑдкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдний ÑаÑ
Ñнок GnuCash длÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:102
msgid "Online account ID here..."
msgstr "ÐнÑеÑакÑивний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ.."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:305
msgid "Choose a format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑмаÑ:"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:340
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:360
msgid "Enable update match action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:383
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>ÐагалÑний ÑмпоÑÑеÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:398
msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:419
msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:439
msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr "ÐоÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿_лаÑÑжного ÑеÑмÑнала"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "ÐоÑÑг авÑо_пеÑевÑÑки"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:509
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr "ÐоÑÑг авÑо_додаваннÑ"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:524
msgid "Match _display threshold"
msgstr "ÐоÑÑг вÑдп_овÑдноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:535
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° _ÐаÑÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:541
msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÐаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй наÑвним ÑаÑ
Ñнкам."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:583
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:603
msgid "Show Reconciled"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑзгодженÑ"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:663
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "ÐеÑÑе ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:698
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "ÐоÑенÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑаÑÑини, Ñо збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:744
msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ймовÑÑно, поÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано незбаланÑованоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:747
msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано збаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ (вам вÑе ж ваÑÑо Ñе Ñаз пеÑевÑÑиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок пÑизнаÑеннÑ)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:750
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ ÐРбÑде ÑмпоÑÑовано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:753
msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑзгодженÑ, або на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збаланÑованого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (ÑкÑо поÑÑÑбно)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:758
msgid "Transaction List Help"
msgstr "ÐовÑдка до ÑпиÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:810
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>ÐолÑоÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
msgid "\"A\""
msgstr "«Ð»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:940
msgid "\"U+R\""
msgstr "«Ð+У»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
msgid "\"R\""
msgstr "«У»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð», Ñоб додаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:975
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð+У», Ñоб оновиÑи Ñ ÑзгодиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:987
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð£Â», Ñоб ÑзгодиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:999
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr "ÐÑÑого не вибиÑайÑе, Ñоб пÑопÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ (ÑÑ Ð½Ðµ бÑде ÑмпоÑÑовано взагалÑ)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1010
msgid "(none)"
msgstr "(немаÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1055
msgid "Red"
msgstr "ЧеÑвоний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1072
msgid "Yellow"
msgstr "ÐовÑий"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1125
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "СпиÑок заванÑажениÑ
ÑÑанзакÑÑÑ (джеÑело ÑаÑÑин показано):"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
msgid "Show the Source Account column"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ-джеÑела"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1179
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "ÐагалÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
msgid "Posted Account"
msgstr "ÐадÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:941
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:811
msgid "Invoice Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:240
msgid "(owner)"
msgstr "(влаÑник)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
msgid "Customer: "
msgstr "ÐлÑÑнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
msgid "Job: "
msgstr "ÐадаÑа: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:578
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Типовий внÑÑÑÑÑнÑй ÑозÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
msgid "Additional to Card:"
msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
msgid "Extra Payments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
msgid "Invoice Entries"
msgstr "ÐапиÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
@@ -12949,15 +13119,15 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑкаÑована.\n"
"Ðи дÑйÑно ÑÑого бажаÑÑе?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1206
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Так, ÑкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1411
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223
msgid "No, keep them as they are"
msgstr "ÐÑ, збеÑегÑи Ñк Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1246
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr "СкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв на поÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ?"
@@ -12965,119 +13135,119 @@ msgstr "СкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв на поÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð½
msgid "Job Dialog"
msgstr "ÐÑалог завданÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
msgid "Job Information"
msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо завданнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
msgid "Owner Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо влаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
msgid "Job Active"
msgstr "ÐкÑивне завданнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
msgid "Lot Viewer"
msgstr "ÐеÑеглÑд лоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:28
msgid "_New Lot"
msgstr "_СÑвоÑиÑи лоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:43
msgid "Scrub _Account"
msgstr "ÐнÑлÑваÑи _ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:58
msgid "_Scrub"
msgstr "_ÐнÑлÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:64
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr "ÐнÑлÑваÑи познаÑений лоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:81
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑдÑвÑÑений лоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñленого лоÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>_ÐÑимÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:173
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до ÑÑого лоÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:199
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Ðаголовок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:224
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>_ÐоÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:263
msgid "Show only open lots"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе вÑдкÑиÑÑ Ð»Ð¾Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:308
msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr "<b>_ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:373
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:387
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:430
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ _Ñ Ð»Ð¾ÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
msgid "_No"
msgstr "_ÐÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:43
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ñкно пÑивÑÑаннÑ?</span>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgstr "ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!</span>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
msgstr "ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "_СÑвоÑиÑи новий набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:265
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "_ÐмпоÑÑÑваÑи Ð¼Ð¾Ñ Ñайли QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:282
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пÑдÑÑÑник Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв"
@@ -13085,19 +13255,19 @@ msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пÑдÑÑÑник Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑв
msgid "Object references"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° об'ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:55
msgid "Explanation"
msgstr "ÐоÑÑненнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:47
msgid "Close dialog and make no changes."
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно Ñ Ð½Ðµ вноÑиÑи змÑн."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:64
msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи змÑни, але не закÑиваÑи вÑкно."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:81
msgid "Apply changes and close dialog."
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи змÑни Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑи вÑкно."
@@ -13105,51 +13275,51 @@ msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи змÑни Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑи вÑкно."
msgid "Order Entry"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:60
msgid "_Invoices"
msgstr "_РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:76
msgid "Close _Order"
msgstr "ÐакÑиÑи з_амовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
msgid "Order Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо замовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392
msgid "Order Entries"
msgstr "ÐапиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533
msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде пÑопиÑано за ваÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:188
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "ФÑÑма, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ÑÑÑÑ ÑплаÑоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:189
msgid "Partner"
msgstr "ÐаÑÑнеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:234
msgid "Post To"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:368
msgid "Documents"
msgstr "ÐокÑменÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:644
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
@@ -13163,28 +13333,28 @@ msgstr ""
"\n"
"У випадкаÑ
пеÑеплаÑи Ñа випадкаÑ
, коли не вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, GnuCash авÑомаÑиÑно пов'Ñже пеÑеплаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñз пеÑÑим неÑплаÑеним ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>СÑма</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
msgid "Refund"
msgstr "ÐÑдÑкодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
msgid "Print Check"
msgstr "ÐÑÑк Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:677
msgid "(USD)"
msgstr "(ÐолаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:708
msgid "Transaction Details"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:751
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
msgid "Transfer Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи"
@@ -13232,188 +13402,188 @@ msgstr "ÐокалÑ"
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:176
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>ÐмÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:186
msgid "Include _grand total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _загалÑний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _не-валÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, негÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð°ÐºÑиви бÑде показано на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, бÑде показано лиÑе валÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа поÑаÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа завеÑÑеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
msgid "_Relative:"
msgstr "_ÐÑдноÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
msgid "_Absolute:"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
msgid "Re_lative:"
msgstr "ÐÑд_ноÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
msgid "Ab_solute:"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
msgid "Accounting Period"
msgstr "ÐеÑÑод облÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:445
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>Символ ÑоздÑленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:455
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи познаÑки _ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>ÐознаÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
msgid "_None"
msgstr "_ÐемаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:517
msgid "C_redit accounts"
msgstr "_ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:537
msgid "_Income & expense"
msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа видаÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнки з пеÑегоÑнÑÑим ÑалÑдо</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:593
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валÑÑа</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
msgid "Ch_oose:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
msgid "Character:"
msgstr "Символ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
msgid "Sample:"
msgstr "ÐÑазок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>ÐолÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:704
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло назви ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:733
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:739
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло вкладки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
msgid "Loc_ale:"
msgstr "_ÐокалÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr "Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, або один з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>РозÑиÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:919
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:939
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "_24-годинний ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:945
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:961
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:975
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr "Ðоли даÑа вводиÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑлÑд вважаÑи, Ñо вона належиÑÑ Ð´Ð¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони належаÑимÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
@@ -13421,477 +13591,477 @@ msgstr ""
"Ðовзного 12-мÑÑÑÑного вÑкна, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°\n"
"ÑÐ°ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до поÑоÑного мÑÑÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
msgid "Enter number of months."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1049
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи вказаний Ñ ÑиÑÑемнÑй локалÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
msgid "Date/Time"
msgstr "ÐаÑа й ÑаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "ÐÑдкÑиваÑи _налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑайлÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
msgstr "ÐиводиÑи дÑалогове вÑкно нового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи вибоÑÑ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "ÐоказÑваÑи дÑалогове вÑкно з _поÑадами"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñади з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
msgid "days"
msgstr "днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1247
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
msgstr "<b>_ÐбеÑÑгаÑи Ñайли жÑÑналÑв/ÑезеÑвниÑ
копÑй:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1259
msgid "Com_press files"
msgstr "С_ÑиÑкаÑи Ñайли"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "ÐÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑкаÑи Ñайли даниÑ
за алгоÑиÑмом gzip."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1281
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Файли</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1305
msgid "_Decimal places:"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _деÑÑÑковиÑ
ÑозÑÑдÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1320
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑна деÑÑÑкова кÑапка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "ÐоказÑваÑи _вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1359
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
msgid "Force P_rices to display as decimals."
msgstr "ÐÑимÑÑово п_оказÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑиÑла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>ЧиÑла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1417
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>ÐÑалогове вÑкно поÑÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
msgid "New search _limit:"
msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr "Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового поÑÑкÑ', ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв менÑа нÑж Ñе ÑиÑло."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑ_ÑавкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
msgid "minutes"
msgstr "Ñ
вилин"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "ÐапиÑÑваÑи _пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr "ЯкÑо обÑано, GnuCash запиÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, авÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· бÑдÑ-ÑкиÑ
зайвиÑ
запиÑанÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1247
msgid "For:"
msgstr "ÐÑоÑÑгом:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1215
msgid "Forever"
msgstr "Ðавжди"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
msgid "Time to _wait for answer:"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
msgid "seconds"
msgstr "ÑекÑнд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
msgid "Path head for Transaction Associated files "
msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв пÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr "<b>ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв пÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>ÐеÑевÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
msgid "Print _date format"
msgstr "ÐиводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "ÐижÑе ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ 8-кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑипÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
msgid "Default _font:"
msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
msgid "The default check printing font."
msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ñека."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1963
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "ÐиводиÑи Ñимволи _блокÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "ÐиводиÑи '***' пеÑед Ñа пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑового полÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000
msgid "Printing"
msgstr "ÐÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2028
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "«_Enter» пеÑемÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавÑÑÑ Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑозкÑиваÑи ÑпиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно виводиÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв Ñи дÑй Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз ноÑаÑками"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>УзгодженнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2108
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑна _вÑдÑоÑкова ÑÑавка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑний _плаÑÑж за кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи _ÑÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171
msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr "Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "ÐиводиÑи _веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>ÐÑаÑÑка</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
+msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>ÐомпонÑваннÑ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr "GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "ÐодвÑйний _Ñежим колÑоÑÑв, ÑеÑгÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
-msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "ÐиводиÑи _гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "ÐодвÑйний _Ñежим колÑоÑÑв, ÑеÑгÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
-msgstr "ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
-msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "ÐиводиÑи _веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
-msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>ÐÑаÑÑка</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>ÐомпонÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз ноÑаÑками"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2306
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr "_ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Типовий ÑÑилÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2373
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>ÐнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2383
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_ÐÑновна книга"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2403
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑоздÑлÑваÑи книгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
msgid "Number of _transactions:"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
msgid "_Double line mode"
msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "ÐÑÑнал вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_ÐÑдобÑажаÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
msgstr "ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ:"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2589
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи к_нопки календаÑÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2606
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Ð_еÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "_ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2687
msgid "Register Defaults"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2768
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валÑÑа Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>РозÑаÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2801
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "ÐвÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Типовий маÑÑÑаб</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911
msgid "Reports"
msgstr "ÐвÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2929
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>ÐеомеÑÑÑÑ Ð²Ñкна</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2949
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Ð_беÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ñа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ÐеÑеноÑиÑи _оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3002
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012
msgid "To_p"
msgstr "Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
msgid "B_ottom"
msgstr "Ð_низÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3052
msgid "_Left"
msgstr "_ÐÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072
msgid "_Right"
msgstr "_ÐÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3095
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3158
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Ðкладки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3168
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ _вкладкаÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3174
msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
msgid "_Width:"
msgstr "_ШиÑина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr "ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
msgid "characters"
msgstr "ÑимволÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
msgid "Windows"
msgstr "ÐÑкна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3325
msgid "Online Quotes"
msgstr "ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
@@ -13904,7 +14074,7 @@ msgid "Ask"
msgstr "ЦÑна пÑопозиÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
msgid "Last"
msgstr "ÐÑÑаннÑ"
@@ -13916,107 +14086,107 @@ msgstr "ÐаÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв"
msgid "Price Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑÑн"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
msgid "_Namespace:"
msgstr "_ÐÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
msgid "S_ource:"
msgstr "Ð_жеÑело:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
msgid "_Price:"
msgstr "_ЦÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
msgid "Remove Old Prices"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑаÑÑ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:434
msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
msgstr "ÐилÑÑаÑи ÑÑни, ÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдаÑÑÑ Ñаким кÑиÑеÑÑÑм:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454
msgid "Remove all prices before date."
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑни до даÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:468
msgid "Last of _Week"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _ÑижнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:472
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑижнÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:485
msgid "Last of _Month"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:489
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑÑÑÑÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:502
msgid "Last of _Quarter"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _кваÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного кваÑÑалÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний кваÑÑал визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
msgid "Last of _Period"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _пеÑÑодÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного пеÑÑодÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний пеÑÑод визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
msgid "_Scaled"
msgstr "_ÐаÑÑÑабовано"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
msgstr "Ðз визнаÑеним паÑамеÑÑом маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни вилÑÑаÑимÑÑÑÑÑ Ð²ÑдноÑно вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. «Ðдна на мÑÑÑÑÑ» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
за ÑÑк, а «Ðдна на ÑижденÑ» â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
на пеÑÑод вÑд ÑеÑÑи мÑÑÑÑÑв до ÑокÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
msgid "First Date"
msgstr "ÐеÑÑа даÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
msgid "From these Commodities:"
msgstr "Ð ÑиÑ
ÑоваÑÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
msgid "Keeping the last available price for option:"
msgstr "ÐбеÑегÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑонÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
msgid "Source:"
msgstr "ÐжеÑело:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
msgid "Include _Fetched online prices"
msgstr "ÐклÑÑиÑи _оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑеÑнеÑÑ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑни, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Finance::Quote, бÑде вклÑÑено."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:680
msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑни, _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
msgid "If activated, include manually entered prices."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, вклÑÑиÑи ÑÑни, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ вÑÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:701
msgid "_Added by the application"
msgstr "_Ðодано пÑогÑамоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
@@ -14026,100 +14196,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð¦Ñ ÑÑни бÑло додано Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб завжди бÑла, «найближÑа Ñ ÑаÑÑ» ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз декÑлÑкома ÑоваÑами. Таким Ñином, на ÑÑоÑÑнкаÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв можна бÑде баÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ. Саме ÑомÑ, вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
msgid "Before _Date:"
msgstr "Ðо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ _даÑи:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
msgid "Price Database"
msgstr "Ðаза даниÑ
ÑÑн"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "_ÐÑÑимаÑи коÑиÑÑваннÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "ÐÑÑимаÑи онлайн-коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв з акÑÑÑми."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:839
msgid "Add a new price."
msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
msgid "Remove the current price."
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
msgid "Edit the current price."
msgstr "РедагÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:887
msgid "Remove _Old"
msgstr "ÐилÑÑиÑи _ÑÑаÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:892
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑни, ÑÑоÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем даÑи."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:904
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "_ÐÑÑимаÑи коÑиÑÑваннÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:909
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "ÐÑÑимаÑи онлайн-коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв з акÑÑÑми."
+
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑнÑий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188
msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ ÑÑого неÑипового ÑоÑмаÑÑ. Цей заголовок бÑде показано Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв вибоÑÑ Â«Ð¤Ð¾ÑÐ¼Ð°Ñ Ñека» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐÑÑÐºÑ Ñека». ЯкÑо ви викоÑиÑÑаÑÑе заголовок наÑвного ÑоÑмаÑÑ Ñека, Ñей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
msgid "Inches"
msgstr "ÐÑйми"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
msgid "Centimeters"
msgstr "СанÑимеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
msgid "Millimeters"
msgstr "ÐÑлÑмеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:237
msgid "Points"
msgstr "ТоÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
msgid "Middle"
msgstr "ÐоÑеÑединÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
msgstr "Quicken/QuickBooksâ¢, лиÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
msgstr "ÐÑобиÑÑÑ Ñеки Deluxeâ¢, лиÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr "Чеки Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÑ Quicken⢠з бÑÑним коÑÑнÑем"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:333
msgid "_Print"
msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
msgid "Check _format:"
msgstr "_ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
msgid "Check po_sition:"
msgstr "_ÐозиÑÑÑ Ñека:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
msgid "_Date format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
@@ -14129,83 +14299,83 @@ msgstr ""
"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ADDRESS, Ñоб адÑеÑÑ Ð½Ð° ÑекÑ\n"
"бÑло надÑÑковано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519
msgid "_Address"
msgstr "_ÐдÑеÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
msgid "Checks on first _page:"
msgstr "Чеки на пеÑÑÑй _ÑÑоÑÑнÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
msgid "x"
msgstr "x"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:652
msgid "y"
msgstr "y"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
msgid "Pa_yee:"
msgstr "_ÐдеÑжÑваÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
msgid "Amount (_words):"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_Ñловами):"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_ÑиÑÑами):"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
msgid "_Notes:"
msgstr "_ÐÑимÑÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
msgid "_Units:"
msgstr "_ÐдиниÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
msgid "_Translation:"
msgstr "_ÐеÑеклад:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
msgid "_Rotation"
msgstr "_ÐовоÑоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1011
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr "ÐоÑаÑок кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð² веÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1024
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr "ÐоÑаÑок кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð² нижнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1037
msgid "Degrees"
msgstr "ÐÑадÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1046
msgid "_Save Format"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
msgid "_Address:"
msgstr "_ÐдÑеÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
msgid "Splits Memo"
msgstr "ÐоÑаÑка дÑобленÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1170
msgid "Splits Amount"
msgstr "СÑма дÑобленÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1185
msgid "Splits Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дÑобленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1345
msgid "Custom format"
msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑкий ÑоÑмаÑ"
@@ -14217,31 +14387,31 @@ msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
msgid "Working..."
msgstr "ÐиконÑÑÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:57
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>_ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:72
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "<b>_ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:102
msgid "A_dd >>"
msgstr "_ÐодаÑи >>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:118
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< Ð_идалиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:146
msgid "Move _up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_гоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:162
msgid "Move dow_n"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_низ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:190
msgid "Si_ze..."
msgstr "_РозмÑÑâ¦"
@@ -14249,11 +14419,11 @@ msgstr "_РозмÑÑâ¦"
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:307
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:387
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи оÑоÑмленнÑ</b>"
@@ -14261,15 +14431,15 @@ msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи оÑоÑмленнÑ</b>"
msgid "Report Size"
msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:506
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками/ÑÑдками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
msgid "_Row span:"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑдками:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
msgid "_Column span:"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑовпÑиками:"
@@ -14281,11 +14451,11 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
msgid "New Style Sheet"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:782
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Ðова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -14293,79 +14463,75 @@ msgstr "_Шаблон:"
msgid "Reset Warnings"
msgstr "СкинÑÑи попеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr "Ðи вимкнÑли Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
дÑалоговиÑ
вÑкон. Щоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ
зновÑ, познаÑÑе поле поÑÑÑ Ð· пÑнкÑом вÑкна Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
msgid "_Unselect All"
msgstr "Ðн_ÑÑи видÑленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:148
msgid "No warnings to reset."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкиданнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:166
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "ÐоÑÑÑÐ¹Ð½Ñ ÐопеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:207
msgid "Temporary Warnings"
msgstr "ТимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:39
msgid "_New item..."
msgstr "_СÑвоÑиÑи пÑнкÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:84
msgid "_Find"
msgstr "Ð_найÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:136
msgid " Search "
msgstr " ÐоÑÑк "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:209
msgid "Search for items where"
msgstr "ШÑкаÑи пÑнкÑи ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:230
msgid "<b>Match all entries</b>"
msgstr "<b>ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑÑм запиÑам</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:300
msgid "Search Criteria"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:339
msgid "New search"
msgstr "Ðовий поÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:356
msgid "Refine current search"
msgstr "УÑоÑниÑи поÑоÑний поÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:373
msgid "Add results to current search"
msgstr "ÐодаÑи ÑезÑлÑÑаÑи до поÑоÑного поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:390
msgid "Delete results from current search"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑезÑлÑÑаÑи з поÑоÑного поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:418
msgid "Search only active data"
msgstr "ШÑкаÑи ÑÑлÑки в акÑивниÑ
даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "ÐкажÑÑÑ, ÑÑкаÑи в ÑÑÑÑ
даниÑ
Ñи лиÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
Ñк «акÑивнÑ»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
msgid "Type of search"
msgstr "Тип поÑÑкÑ"
@@ -14373,180 +14539,180 @@ msgstr "Тип поÑÑкÑ"
msgid "Account Deletion"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вилÑÑений ÑаÑ
Ñнок. ÐÑ
ÑлÑд випÑавиÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑедагÑваннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:777
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:293
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:327
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
msgid "Yearly"
msgstr "ЩоÑÑÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:147
msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:165
msgid "Advanced..."
msgstr "ÐодаÑковоâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:314
msgid "Never End"
msgstr "ÐÑколи не закÑнÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
msgid "End: "
msgstr "ÐÑнеÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:533
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи ÑедакÑоÑа ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:543
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_ÐапÑÑкаÑи пÑи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи пÑоÑÐµÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
msgid "_Show notification window"
msgstr "_ÐоказаÑи вÑкно ÑповÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'авÑоÑÑвоÑеннÑ' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
msgid "Crea_te in advance:"
msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
msgid "R_emind in advance:"
msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr "РозпоÑаÑи нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑÑлÑки днÑв до ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:687
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв до ÑÑ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:719
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "_ÐопеÑеджÑваÑи пеÑед ÑÑвоÑеннÑм ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'ÑповÑÑаÑи' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:760
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "ÐмÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:843
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Ðм'Ñ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:911
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:933
msgid "Create in advance:"
msgstr "СÑвоÑиÑи заздалегÑдÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:948
msgid "Remind in advance:"
msgstr "ÐагадаÑи заздалегÑÐ´Ñ Ð·Ð°:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1048
msgid " days"
msgstr " днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1006
msgid "Create automatically"
msgstr "СÑвоÑиÑи авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1010
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Умова дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑнниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1069
msgid "Notify me when created"
msgstr "СповÑÑаÑи пÑи ÑÑвоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1134
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>ÐодÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
msgid "Last Occurred: "
msgstr "ÐÑÑаннÑ, Ñо вÑдбÑлаÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1196
msgid "Repeats:"
msgstr "ÐовÑоÑÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1231
msgid "Until:"
msgstr "Ðо:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1268
msgid "occurrences"
msgstr "подÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1281
msgid "remaining"
msgstr "залиÑилоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1367
msgid "Overview"
msgstr "ÐглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1440
msgid "Template Transaction"
msgstr "Шаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1471
msgid "Since Last Run..."
msgstr "РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1573
msgid "_Review created transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -14554,55 +14720,59 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Income Tax Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо подаÑÐºÑ Ð· пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:82
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>ÐлаÑник ÐодаÑÐºÑ Ð½Ð° ÐÑибÑÑок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:187
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб змÑни Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ñ/або Ñип подаÑкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:251
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_РаÑ
Ñнки</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:277
msgid "_Income"
msgstr "_ÐадÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:293
msgid "_Expense"
msgstr "_ÐидаÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:309
msgid "_Asset"
msgstr "_ÐкÑиви"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:325
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Ðобов'ÑзаннÑ/ÐиÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:480
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "<b>ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:496
msgid "Tax _Related"
msgstr "Ðов'Ñзаний Ðз _ÐодаÑками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:530
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ _TXF</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:650
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "<b>ÐжеÑело Ðазви ÐлаÑника</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:666
msgid "C_urrent Account"
msgstr "_ÐоÑоÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:689
msgid "_Parent Account"
msgstr "_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:723
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>ЧиÑло ÐопÑй</b>"
@@ -14610,51 +14780,51 @@ msgstr "<b>ЧиÑло ÐопÑй</b>"
msgid "Tax Tables"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:65
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "<b>ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:188
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>ÐапиÑи Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:255
msgid "De_lete"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:270
msgid "Ne_w"
msgstr "С_ÑвоÑиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:319
msgid "Value $"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ $"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322
msgid "Percent %"
msgstr "ÐÑдÑоÑок %"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:420
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:434
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
msgid "_Account:"
msgstr "_РаÑ
Ñнок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
msgid "_Value: "
msgstr "_ÐнаÑеннÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
msgid "_Type: "
msgstr "_Тип: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
msgid "_Name: "
msgstr "_Ðазва: "
@@ -14662,43 +14832,43 @@ msgstr "_Ðазва: "
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "ÐоÑади Ð´Ð½Ñ GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
-msgid "_Back"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:29
+msgid "_Previous"
msgstr "_Ðазад"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
-msgid "_Forward"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:44
+msgid "_Next"
msgstr "_ÐалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "<b>ÐоÑада днÑ:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_ÐоказÑваÑи поÑади на ÑÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:36
msgid "All Transaction Associations"
msgstr "УÑÑ Ð¿Ñив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:51
msgid "_Sort Association"
msgstr "_УпоÑÑдкÑваÑи пÑив'Ñзки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:65
msgid "_Locate Association"
msgstr "Ð_найÑи пÑив'ÑзкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:155
msgid "Association"
msgstr "ÐÑив'Ñзка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:170
msgid "Available ?"
msgstr "ÐоÑÑÑпний?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:195
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
@@ -14710,83 +14880,84 @@ msgstr ""
msgid "Transfer Funds"
msgstr "ÐеÑедаÑа ÑондÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:81
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>ÐÑновна ÑнÑоÑмаÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
msgid "Date:"
msgstr "ÐаÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
msgid "Num:"
msgstr "ÐомеÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
msgid "Memo:"
msgstr "Ðам'ÑÑка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑи з</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
msgid "Currency:"
msgstr "ÐалÑÑа:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
одженнÑ/видаÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑи на</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:486
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑа валÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_ÐÑÑимаÑи кÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
msgid "Username and Password"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа паÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:66
msgid "Enter your username and password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐоÑиÑÑÑваÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
msgid "_Password:"
msgstr "_ÐаÑолÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:141
msgid "Vendor Number: "
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:198
msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:632
msgid "Tax Included:"
msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:646
msgid "Tax Table:"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв:"
@@ -14814,31 +14985,27 @@ msgstr "UTC â кооÑдинований вÑеÑвÑÑнÑй ÑаÑ"
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "Ðез ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:50
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "31 гÑÑÐ´Ð½Ñ 2000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77
msgid "Include Century"
msgstr "ÐклÑÑаÑÑи ÑÑолÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115
msgid "Abbreviation"
msgstr "СкоÑоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
msgid "Months:"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
msgid "Years:"
msgstr "Роки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
msgid "Date format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи:"
@@ -15081,13 +15248,13 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑлÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
msgid "Once"
msgstr "ÐдноÑазово"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1264
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "ÐвÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑÑ"
@@ -15221,50 +15388,50 @@ msgstr "4-а Сб"
msgid "4th Sun"
msgstr "4-а Ðд"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:666
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ðе заплановано"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:690
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð²Ð¸Ñе."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:727
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:758
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "днÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:804
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:835
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "ÑижнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
msgstr "СÑбоÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
msgstr "СеÑеда"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑвеÑ"
@@ -15275,180 +15442,266 @@ msgstr "ЧеÑвеÑ"
#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
#. the normal translations, which show up in the glade
#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
msgstr "ÐедÑлÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
msgstr "ÐонедÑлок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:962
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
msgstr "ÐÑвÑоÑок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1044
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1074
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1099
msgid "First on the:"
msgstr "ÐеÑÑий Ñаз:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1213
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1386
msgid "except on weekends:"
msgstr "окÑÑм ÑакиÑ
днÑв ÑижнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1178
msgid "then on the:"
msgstr "поÑÑм:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1292
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1324
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1350
msgid "On the"
msgstr "Ðа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ"
+msgid "Edit budget for all periods"
+msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
-msgstr "GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80
+msgid ""
+"\n"
+" Use a fixed value or apply transformation for all periods.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв.\n"
+" "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:109
+msgid "Value:"
+msgstr "ÐнаÑеннÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑваннÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145
+msgid "Replace"
+msgstr "ÐамÑниÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:249
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
+msgid ""
+"\n"
+" Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset budget for the accounts.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐамÑниÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв новим «знаÑеннÑм». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм знаÑеннÑм, Ñоб ÑкинÑÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+" "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:324
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:163
+msgid "Add"
+msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:353
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:167
+msgid ""
+"\n"
+" Add 'value' to current budget for each period\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐодаÑи «знаÑеннÑ» до поÑоÑного бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв\n"
+" "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
-msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
-msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
+msgid "Multiply"
+msgstr "ÐомножиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:186
+msgid ""
+"\n"
+" Multiply current budget for each period by 'value'\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐомножиÑи поÑоÑний бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв на вказане знаÑеннÑ\n"
+" "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:368
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑваннÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:357
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:253
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:318
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:397
+msgid "Use Average"
+msgstr "СеÑеднÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:401
+msgid ""
+"\n"
+" Use the average value over all actual periods for all projected periods\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв\n"
+" "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:512
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:617
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:659
+msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
+msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:677
msgid "Budget List"
msgstr "СпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
msgid "Close the Budget List"
msgstr "ÐакÑиÑи ÑпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:760
msgid "Create a New Budget"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:776
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:792
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
#. Duplicate Transaction Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024
msgid "_Number:"
msgstr "_ÐомеÑ:"
#. Filter register by... Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑований заâ¦"
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83
+msgid "Show _All"
+msgstr "ÐоказаÑи _вÑе"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:268
+msgid "Select Range:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
+
#. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:385
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:417
msgid "C_leared"
msgstr "Ð_еÑевÑÑено"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:433
msgid "_Voided"
msgstr "_ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:449
msgid "_Frozen"
msgstr "_ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
-msgid "Select _All"
-msgstr "ÐидÑлиÑи вÑ_е"
-
#. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:528
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑлÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:686
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151
msgid "Void Transaction"
msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "ÐÑиÑина оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
msgid "Show _number of days"
msgstr "ÐоказÑваÑи _кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:123
msgid ""
"Valid range is 0 to 1100 days\n"
"If 0, all previous days included"
@@ -15456,108 +15709,104 @@ msgstr ""
"ÐоÑекÑним дÑапазоном Ñ Ð²Ñд 0 до 1100 днÑв.\n"
"ЯкÑо 0, бÑде вклÑÑено ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
-msgid "Select _Range:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон:"
-
#. Sort register by Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
msgid "Sort register by..."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи жÑÑнал заâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:632
msgid "_Standard Order"
msgstr "_ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
msgid "Keep normal account order."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:157
msgid "Sort by date."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:699
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð¸Ñки (Ñ Ð·Ð³ÑÑпÑваÑи за пеÑевÑÑеними, неÑзгодженими, Ñзгодженими)."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718
msgid "Num_ber"
msgstr "_ÐомеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
msgid "Sort by number."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за номеÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:737
msgid "Amo_unt"
msgstr "_СÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:203
msgid "Sort by amount."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
msgid "_Memo"
msgstr "_ÐоÑаÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:240
msgid "Sort by memo."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ноÑаÑками"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:211
msgid "Sort by description."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за опиÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:794
msgid "_Action"
msgstr "Ð_ÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
msgid "Sort by action field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем дÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
msgid "_Notes"
msgstr "_ÐÑимÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
msgid "Sort by notes field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем пÑимÑÑки."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:858
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "Ð_беÑегÑи поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "ÐбеÑегÑи поÑÑдок ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:878
msgid "_Reverse Order"
msgstr "Ð_воÑоÑний поÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
msgid "Sort in descending order."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
msgid "_Transaction Number:"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _ÑÑанзакÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1098
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
msgid "Keep Associated Entry"
msgstr "ÐбеÑегÑи пов'Ñзаний запиÑ"
@@ -15577,87 +15826,87 @@ msgstr "мÑÑÑÑÑв"
msgid "year(s)"
msgstr "ÑокÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:52
msgid "Every "
msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑниÑ
одиниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ: напÑиклад. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð½Ñ = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 2 ÑижнÑ; ЩокваÑÑалÑно = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:110
msgid "beginning on: "
msgstr "поÑинаÑÑÑÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:145
msgid "last of month"
msgstr "оÑÑаннÑй Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:149
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Ðавжди викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ (або Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ) Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:161
msgid "same week & day"
msgstr "Ñ Ñой же ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ñа денÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:165
msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ» Ñа «ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ»? (напÑиклад, «дÑÑгий ЧеÑвеÑ» кожного мÑÑÑÑÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе _акÑивниÑ
влаÑникÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:82
msgid "Show _zero balance owners"
msgstr "ÐоказÑваÑи в_лаÑникÑв Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:74
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо авÑопеÑевÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "СалÑдо _напÑикÑнÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженÑÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
msgid "Statement _Date:"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
msgstr "ÐклÑÑиÑи до ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки. Ð ÑÑÑÑ
ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñой Ñамий ÑоваÑ, Ñо Ñ Ñ ÑÑомÑ."
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
msgstr "Ðе знайдено"
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:92
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "Ðказаний URL не може бÑÑи заванÑажений."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:933
msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
msgstr "ÐезпеÑний HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:945
msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
msgstr "ÐоÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:866
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ %s."
@@ -15676,17 +15925,17 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñайла PDF"
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий код %s (%s), ÑаÑ
Ñнок %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:721
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:726
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
-#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:732
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ðовий?"
@@ -15694,11 +15943,13 @@ msgstr "Ðовий?"
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
+msgid "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
+msgstr "Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
msgid ""
"\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
-"\n"
"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
@@ -15706,14 +15957,18 @@ msgid ""
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
-"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
-msgstr ""
"\n"
-"Цей помÑÑник допоможе Ðам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
+msgstr ""
"\n"
"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
"\n"
@@ -15727,32 +15982,38 @@ msgstr ""
"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
+"\n"
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
+"\n"
+"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
+"\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «AqBanking Setup Wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи майÑÑÐµÑ AqBanking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:115
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи помÑÑник ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:153
msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash. Ðоли вÑÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð²ÑÑановленÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ»."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
@@ -15766,235 +16027,251 @@ msgstr ""
"\n"
"ТепеÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:195
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:8
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "ÐÑкно з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· онлайн-банкÑнгом"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
+msgid "_Abort"
+msgstr "_ÐеÑеÑваÑи"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Ð¥Ñд виконаннÑ</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
-msgid "Current Job"
-msgstr "ÐоÑоÑне завданнÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107
+msgid "Current _Job"
+msgstr "ÐоÑоÑне _завданнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:149
msgid "Progress"
msgstr "ÐоÑÑÑп"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
-msgid "Current Action"
-msgstr "ÐоÑоÑна дÑÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163
+msgid "Current _Action"
+msgstr "ÐоÑоÑна _дÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑнал повÑдомленÑ</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212
+msgid "<b>_Log Messages</b>"
+msgstr "<b>_ÐÑÑнал повÑдомленÑ</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:266
-msgid "Close when finished"
-msgstr "ÐакÑиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑеннÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
+msgid "Close when _finished"
+msgstr "ÐакÑиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°_веÑÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:299
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:361
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:352
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "ÐÑапазон Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:381
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:372
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>ÐÑд</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:402
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "_Сама ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð° даÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:419
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:408
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "ÐаÑа _оÑÑаннÑого оÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:441
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:430
msgid "E_nter date:"
msgstr "_ÐведÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:504
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>Ðо</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:525
-msgid "_Now"
-msgstr "_ÐаÑаз"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
+msgid "No_w"
+msgstr "Ðа_Ñаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:547
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:529
msgid "Ente_r date:"
msgstr "Ðв_едÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:617
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594
msgid "Enter Password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658
msgid "Enter your password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:700
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐаÑолÑ:"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:712
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "ÐÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:693
+msgid "Con_firm Password:"
+msgstr "ÐÑ_дÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:757
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
-msgid "Remember the _PIN in memory"
-msgstr "Ðапам'_ÑÑаÑи PIN"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:733
+msgid "_Remember the PIN in memory"
+msgstr "Ð_апам'ÑÑаÑи PIN Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:763
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
-#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:739
+msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:800
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:774
msgid "Name for new template"
msgstr "назва нового ÑаблонÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:862
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаблонÑ:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+msgid " _Name of the new template:"
+msgstr " _Ðазва нового ÑаблонÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:853
+msgid "Enter a unique name for the new template."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаблонÑ."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:883
msgid "Online Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:921
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+msgid "Execute _later (unimpl.)"
+msgstr "ÐиконаÑи _пÑзнÑÑе (не ÑеалÑзовано)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:930
+msgid "Execute _Now"
+msgstr "Ðи_конаÑи заÑаз"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:938
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "ÐиконаÑи ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:965
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:959
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1001
+msgid "Recipient Account _Number"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "Ðод Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1030
+msgid "Recipient _Bank Code"
+msgstr "Ðод _Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "Ðазва оÑÑимÑваÑа"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1060
+msgid "_Recipient Name"
+msgstr "Ðазва _оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1176
msgid "at Bank"
msgstr "Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(заповнений авÑомаÑиÑно)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+msgid "_Amount"
+msgstr "_СÑма"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
-msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
+msgstr "ÐÑи_знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
-msgid "Originator Name"
-msgstr "Ðазва ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
-msgid "something"
-msgstr "ÑоÑÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1148
+msgid "_Originator Name"
+msgstr "Ðазва _ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1200
msgid "Originator Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1224
msgid "Bank Code"
msgstr "Ðод банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1385
+msgid "_Add current"
+msgstr "_ÐодаÑи поÑоÑний"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1391
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "СÑвоÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новий Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
-msgid "Add current"
-msgstr "ÐодаÑи поÑоÑний"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1403
+msgid "_Up"
+msgstr "Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1409
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок виÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1421
+msgid "_Down"
+msgstr "_ÐижÑе"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1427
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок нижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1439
+msgid "_Sort"
+msgstr "_ÐпоÑÑдкÑваÑи"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1445
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "СоÑÑÑваÑи ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑÑанзакÑÑй за алÑавÑÑом"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑÑÑваÑи"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1457
+msgid "D_elete"
+msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1463
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1512
+msgid "_Templates"
+msgstr "Ша_блони"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "ÐиконаÑи пÑзнÑÑе (не ÑеалÑзовано)"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "ÐиконаÑи ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
-msgid "Execute Now"
-msgstr "ÐиконаÑи заÑаз"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr "<b>ÐлÑÑнÑ-банк</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "_ÐакÑиÑи жÑÑнал пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑкно бÑде закÑиÑо авÑомаÑиÑно, коли ви завеÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HBCI/AqBanking. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно не бÑде закÑиÑо."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr "Ðапам'_ÑÑаÑи PIN"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð´ÑагноÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI/AqBanking."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
msgstr "ТекÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ, вÑдмÑнний вÑд SWIFT"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
@@ -16327,7 +16604,7 @@ msgstr[1] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно,
msgstr[2] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
msgstr[3] "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1084
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16336,7 +16613,7 @@ msgstr ""
"ÐÑн-код Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ñз пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ %d ÑимволÑв. \n"
"ХоÑеÑе повÑоÑиÑи ÑпÑобÑ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1586
msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе його ÑкаÑÑваÑи?"
@@ -16607,54 +16884,54 @@ msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи з ÑекÑÑового Ñайла CSV"
#. Translators: %s is the file name string.
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:81
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
"\n"
"Ðи Ñакож можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s». ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв доÑÑвнÑваÑиме %u.\n"
"\n"
"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string.
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s».\n"
"\n"
"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв до Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:102
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -16663,7 +16940,7 @@ msgid ""
"\n"
"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
@@ -16674,7 +16951,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:112
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -16683,7 +16960,7 @@ msgid ""
"\n"
"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
@@ -16694,7 +16971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:732
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
msgid ""
"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
@@ -16702,7 +16979,7 @@ msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби екÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пÑоблема. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи неÑÑаÑа мÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑкÑ, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±Ð¾ неможливÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñеки. ÐзнайомÑеÑÑ Ñз Ñайлом ÑÑаÑÑваннÑ, Ñоб вивÑиÑи докладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ!\n"
"ÐмовÑÑно, вам ваÑÑо ÑвÑмкнÑÑи дÑагноÑÑикÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:736
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл ÑÑпÑÑно екÑпоÑÑовано!\n"
@@ -16866,7 +17143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðодано %u ÑаÑ
ÑнкÑв, %u ÑаÑ
ÑнкÑв оновлено.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
@@ -16875,59 +17152,59 @@ msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
паÑамеÑÑÑв виникли пÑоблеми. ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе паÑамеÑÑи Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ ÑÑ
зновÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐилÑÑиÑи паÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи ÑÑ
?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑло збеÑежено."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐбÑано непÑавилÑне кодÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком _лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком п_ÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
msgid "_Split this column"
msgstr "Ðо_дÑлиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РозÑиÑиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Ðв_ÑзиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1818
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -16937,7 +17214,7 @@ msgstr[2] "%d доданиÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d додана ÑÑна"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1823
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -16947,7 +17224,7 @@ msgstr[2] "%d дÑблÑкаÑÑв ÑÑни"
msgstr[3] "%d дÑблÑÐºÐ°Ñ ÑÑни"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1828
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -16956,7 +17233,7 @@ msgstr[1] "%d замÑнениÑ
ÑÑни"
msgstr[2] "%d замÑнениÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d замÑнена ÑÑна"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -16973,7 +17250,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
@@ -17056,46 +17333,52 @@ msgstr "ÐÑапка: 123,456.78"
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Ðома: 123.456,78"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик даÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
msgid "Please select an amount column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑÑми."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐиÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐиÑ
Ñдна валÑÑа»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
-msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+msgid "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РÑимволÑ» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+msgid "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
msgstr "У вибÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено коÑекÑниÑ
даниÑ
. Ðожливо, вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr "Ðе вибÑано ÑÑдкÑв Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зменÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
msgstr "ÐдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи вмÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÑ
полÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑдкÑв або ÑкоÑигÑйÑе паÑамеÑÑи ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -17105,35 +17388,37 @@ msgstr ""
#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
msgid ""
-"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²/Ð ÑимволÑ» Ñ Ð½Ðµ вказано поÑ
Ñдного ÑоваÑÑ.\n"
+"Так не ÑлÑд ÑобиÑи. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
msgid "Please select a description column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик опиÑÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð°Ð±Ð¾ вилÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз пеÑеказом ÑÑовпÑики."
#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
msgid ""
"No account column selected and no default account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -17142,75 +17427,87 @@ msgstr ""
"Такого не мало ÑÑаÑиÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе ÑозÑобникам Ñк пÑо вадÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
-msgid "Commodity From"
-msgstr "ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ"
+msgid "From Symbol"
+msgstr "Ð ÑимволÑ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+msgid "From Namespace"
+msgstr "РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
msgid "Currency To"
msgstr "ЦÑлÑова валÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:111
msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ, здаÑÑÑÑÑ, не мÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑиÑла."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑиÑла за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:191
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи Ñак, Ñоб оÑÑимаÑи коÑекÑний ÑоваÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного пÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
msgid "Column value can not be empty."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð½Ðµ може бÑÑи поÑожнÑм."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
-msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
-msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ð·Ð° Ñипом ÑÑовпÑика Ñз ÑÑовпÑиком «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+msgid "'From Symbol' can not be empty."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð ÑимволÑ» не може бÑÑи поÑожнÑм."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
-msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+msgid "'From Namespace' can not be empty."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» не може бÑÑи поÑожнÑм."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
+msgstr "«ÐоÑ
Ñдна валÑÑа» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑковий ÑоваÑ»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñоблено до некоÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑовпÑика валÑÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:258
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:266
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:477
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:257
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:265
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:484
msgid " could not be understood.\n"
msgstr " не вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
msgid "No date column."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика даÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
msgid "No amount column."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика ÑÑми."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-msgid "No 'Currency to' column."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика «ЦÑлÑова валÑÑа»."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+msgid "No 'Currency to'."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Â«Ð¦ÑлÑова валÑÑа»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
-msgid "No 'Commodity from' column."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика «ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ»."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+msgid "No 'Commodity from'."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Â«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:348
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
@@ -17239,31 +17536,31 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:347
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:349
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:398
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:397
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ може бÑÑи поÑожнÑм."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:409
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:408
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "СÑма на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи не може бÑÑи поÑожнÑоÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:510
msgid "No deposit or withdrawal column."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:517
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:523
msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
@@ -17342,22 +17639,10 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _клÑÑнÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи запиÑи клÑÑнÑÑв або поÑÑаÑалÑникÑв з ÑекÑÑового Ñайла CSV."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
-#, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
-msgstr "РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:340
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ðовний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: "
-#. Add the New Account Button
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
-msgid "_New Account"
-msgstr "_СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоваÑ, ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ нижÑе ÑпеÑиÑÑÑний код обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
@@ -17378,70 +17663,75 @@ msgstr "Ñ/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ñ/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:268
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:417
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного баланÑÑваннÑ."
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:559
+msgid "Assign a transfer account."
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ."
+
#. toggle column: add new transaction
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:717
msgid "A"
msgstr "A"
#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:505
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:721
msgid "U+R"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:732
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:794
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1019
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:820
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1045
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1053
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1064
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:851
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1076
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:855
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1080
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:861
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:880
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:870
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1095
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:885
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1110
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
@@ -17562,95 +17852,87 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _OFX/QFXâ¦"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ÐбÑобка Ñайла вÑдповÑдей OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:539
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2713
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ коÑоÑкий опиÑ, напÑиклад «ÐкÑÑÑ Red Hat»"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2720
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол або ÑнÑе ÑиÑоко вÑдоме ÑкоÑоÑеннÑ, напÑиклад «RHT». ЯкÑо Ñакого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ вам не вÑдоме Ñаке ÑкоÑоÑеннÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñне."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2728
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:872
-msgid "Enter information about"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо"
-
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
msgid "_Name or description:"
msgstr "_Ðазва або опиÑ:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:912
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "Си_мвол ÑÑкеÑа або ÑнÑа абÑевÑаÑÑÑа:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "Тип _бÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ абÑевÑаÑÑÑи:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3313
msgid "(split)"
msgstr "(ÑаÑÑина)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1368
+msgid "Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°ÑÑе ÑкаÑÑваÑи дÑÑ?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1579
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Ðе знайдено Ñайла або пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñайла забоÑонÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑаннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑкийÑÑ ÑнÑий Ñайл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1593
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Цей Ñайл QIF вже заванÑажено. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий Ñайл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1661
msgid "Select QIF File"
msgstr "ÐибÑаÑи Ñайл QIF"
#. Swap the button label between pause and resume.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2821
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2824
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1727
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2977
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
msgid "_Resume"
msgstr "_ÐÑдновиÑи"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2829
-msgid "P_ause"
-msgstr "Ð_ÑизÑпиниÑи"
-
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1812
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1887
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3063
msgid "Canceled"
msgstr "СкаÑовано"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1830
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла QIF."
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2926
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2947
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2995
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1845
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1963
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
msgid "Failed"
msgstr "ÐевдаÑа"
@@ -17658,96 +17940,100 @@ msgstr "ÐевдаÑа"
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2920
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1883
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1900
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3077
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3100
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3146
msgid "Cleaning up"
msgstr "ЧиÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1909
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "ÐÑло виÑвлено помилка пÑи ÑозбоÑÑ Ñайла QIF."
#. The file was loaded successfully.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1980
msgid "Loading completed"
msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2017
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash заванÑажиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2566
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñайла QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2748
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ обÑаÑи ÑнÑий Ñип"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3086
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
даниÑ
QIF бÑло виÑвлено вадÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3137
msgid "Canceling"
msgstr "СкаÑовÑÑмо"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3155
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑкаÑÑв бÑло виÑвлено вадÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3017
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3174
msgid "Conversion completed"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3049
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3206
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3250
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3412
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ваÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3445
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑоблеми."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3285
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF завеÑÑено."
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3511
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3664
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазва каÑегоÑÑÑ QIF"
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3523
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Ñм'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑа QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3779
msgid "Match?"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
+msgid "Placeholder?"
+msgstr "ÐамÑнник?"
+
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
msgid "Import _QIF..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _QIFâ¦"
@@ -17984,7 +18270,7 @@ msgstr "Ðодини"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Project"
-msgstr "ÐÑоекÑ"
+msgstr "ÐÑоÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Material"
@@ -18151,7 +18437,7 @@ msgstr "Як наÑаÑ
овÑваÑи знижкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
msgid "Unit Price"
@@ -18187,7 +18473,7 @@ msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
msgid "Tax"
msgstr "ÐодаÑки"
@@ -18320,7 +18606,11 @@ msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ХоÑеÑ
msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑе ÑоздÑленнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:955
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register that shows another side of this same transaction."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе пеÑезапиÑаÑи ÑÑ, ÑкÑо пеÑейдеÑе до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
@@ -18452,51 +18742,51 @@ msgstr "Узгоджено %s"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1019
msgid "Scheduled"
msgstr "Ðаплановано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1070
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1098
msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1102
msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1574
msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1577
msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18507,11 +18797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2193
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2195
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18524,11 +18814,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини бÑде визнаÑено неÑзгодженими. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ! ÐÑодовжиÑи внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2207
msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -18542,9 +18832,9 @@ msgstr "СпиÑок"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "To"
@@ -18555,18 +18845,20 @@ msgid "Sort By"
msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
msgid "Sort Order"
msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
@@ -18580,7 +18872,6 @@ msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
msgid "Report's currency"
msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
@@ -18593,6 +18884,7 @@ msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
@@ -18620,7 +18912,7 @@ msgid "Show zero balance items"
msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи з нÑлÑовим баланÑом"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43
msgid "Due or Post Date"
msgstr "ÐаÑа пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ надÑиланнÑ"
@@ -18700,17 +18992,17 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
нÑлÑовий баланÑ."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:612
msgid "Leading date."
msgstr "ÐÑновна даÑа."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Due date is leading."
msgstr "ÐаÑа ÑплаÑи Ñ Ð¾ÑновноÑ."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:616
msgid "Post date is leading."
msgstr "ÐаÑа Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑновноÑ."
@@ -18751,32 +19043,32 @@ msgid "Display Active status."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
msgid "Current"
msgstr "ÐоÑоÑний"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 днÑв"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 днÑв"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 днÑв"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:165
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265
msgid "91+ days"
msgstr "91+ днÑв"
@@ -18794,7 +19086,7 @@ msgid "N"
msgstr "Ð"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:591
msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
@@ -18880,6 +19172,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
@@ -18892,6 +19185,7 @@ msgstr "Ð ÑÐ²Ð½Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
@@ -18905,7 +19199,7 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑвнÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
@@ -18914,7 +19208,7 @@ msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° глибинÑ."
@@ -18930,6 +19224,7 @@ msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками в
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
@@ -18941,6 +19236,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑи
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
@@ -19027,9 +19323,11 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ½Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
msgstr "ÐоказÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑми Ñ ÑноземниÑ
валÑÑаÑ
Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#. commodities
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
@@ -19094,9 +19392,9 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eg
#. Option names
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:537
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "From"
@@ -19106,43 +19404,43 @@ msgstr "Ð"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
msgid "Income Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ, Ñ ÑкиÑ
запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ñа надÑ
одженнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
msgid "Expense Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑÑзниÑÑ ÑкиÑ
Ñз пÑодажами ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑибÑÑок."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
msgid "Show Expense Column"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
msgid "Show the column with the expenses per customer."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз видаÑками за клÑÑнÑами."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
msgid "Show Company Address"
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÑÑÑми"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´ÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
@@ -19152,142 +19450,125 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "ÐоказÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "ÐоказÑваÑи неакÑивниÑ
клÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "ÐклÑÑиÑи запиÑи клÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло познаÑено Ñк неакÑивнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
msgid "Sort Column"
msgstr "СÑовпÑик ÑпоÑÑдковÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик, за Ñким бÑде ÑпоÑÑдковано ÑаблиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ: за зÑоÑÑаннÑм або за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
msgid "Customer Name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за Ñменами клÑÑнÑÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:341
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
msgstr "ÐÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:131
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмами пÑибÑÑкÑв."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:342
msgid "Markup"
msgstr "ÐаÑÑнка"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:135
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343
msgid "Sales"
msgstr "ÐÑодажÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:138
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑодажÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:141
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "ÐÑд Рдо Я, вÑд менÑого до бÑлÑÑого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "ÐÑд Я до Ð, вÑд бÑлÑÑого до менÑого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:758
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "ÐвÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
-msgid "No Customer"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:313
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
-msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:333
+msgid "No valid customer found."
+msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:420
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:437
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:438
+msgid "No Customer"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:531
msgid "Customer Summary"
msgstr "ÐглÑд ÐлÑÑнÑÑв"
@@ -19299,7 +19580,7 @@ msgstr "ÐбкладаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñком?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
msgid "Tax Amount"
@@ -19380,14 +19661,14 @@ msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#. Elements page options
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:413
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
@@ -19438,20 +19719,20 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:403
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:432
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:437
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:461
msgid "Display"
msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
@@ -19601,7 +19882,7 @@ msgid "Row 3 Right"
msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
@@ -19612,7 +19893,7 @@ msgstr "Ð"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:552
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
msgid "Net Price"
@@ -19620,7 +19901,7 @@ msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:568
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
msgid "Total Price"
@@ -19628,7 +19909,7 @@ msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:588
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:189
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
msgid "Amount Due"
@@ -19659,130 +19940,148 @@ msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
msgid "REF"
msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:783
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:782
msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a â~a"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "Total Credit"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:322
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508
msgid "Total Due"
msgstr "ÐÑÑого до ÐÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:355
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:354
msgid "The job for this report."
msgstr "РобоÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:363
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:544
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:545
msgid "The account to search for transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
msgid "Expense Report"
msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:674
msgid "Job Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:624
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:626
msgid "No valid job selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного завданнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
-msgid "Sale"
-msgstr "ÐÑодаж"
-
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
-msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:628
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:630
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+msgid "Sale"
+msgstr "ÐÑодаж"
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:90
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи пÑаÑÑвника."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93
msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
msgid "No valid account selected"
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110
msgid "This report requires a valid account to be selected."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:464
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
msgid "Period Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки за пеÑÑодом"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:536
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
msgid "The company for this report."
msgstr "ФÑÑма Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑÑми пÑодажÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
msgid "Display the tax column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик подаÑкÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв пеÑÑодÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:784
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:783
msgid "Report:"
msgstr "ÐвÑÑ:"
@@ -19807,7 +20106,7 @@ msgid "Descr."
msgstr "ÐпиÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:448
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Ðе вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
@@ -19872,43 +20171,43 @@ msgid "Footer logo width"
msgstr "ШиÑина логоÑÐ¸Ð¿Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
msgid "Units"
msgstr "ÐдиниÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
msgid "Qty"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
msgid "Discount Rate"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова СÑавка"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
msgid "Discount Amount"
msgstr "СÑма знижки"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
msgid "Tax Rate"
msgstr "ÐодаÑкова СÑавка"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:187
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
msgid "Sub-total"
@@ -19960,20 +20259,26 @@ msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑ
msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або «32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:159
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи на ÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#. Translators: Boost::date_time format string
+#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:162
+msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
+msgstr "%k:%M, %e.%m.%Y"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
msgid "Payment received, thank you!"
msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо!"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:196
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:263
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr "ÐоказÑваÑи клÑÑнÑÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк виÑÑÑкÑ, гоÑÑÐ²ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑозпиÑкÑ"
@@ -20405,34 +20710,34 @@ msgstr "ÐÑÑкÑваÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
Ñн
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "ÐеÑÑод вÑд ~a до ~a"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа екÑпоÑÑ XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±Ñде показано Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
@@ -20524,25 +20829,25 @@ msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3391
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3395
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3404
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ/ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3396
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3405
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
@@ -20607,135 +20912,135 @@ msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑ
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:309
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÑк"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1108
msgid "Save Config"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
msgid "Save Config As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
msgid "Make Pdf"
msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
#, c-format
msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
msgstr "ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s. "
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#, c-format
msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
msgstr "ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ». ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
msgid "_Print Report..."
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи звÑÑâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1174
msgid "Print the current report"
msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑний звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи поÑоÑний звÑÑ Ñк докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
msgid "Export _Report"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ñ ÑоÑмаÑÑ HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
msgid "_Report Options"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:756
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок назад Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
msgid "Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок впеÑед Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
msgid "Reload"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1234
msgid "Reload the current page"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1239
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "СкаÑÑваÑи запиÑи HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1519
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1489
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1530
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -20746,33 +21051,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1739
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:60
#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ ~a"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:93
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз запÑÑк збеÑежениÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до пÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до звÑÑÑв GnuCash"
@@ -20785,12 +21090,12 @@ msgid "There are no options for this report."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142
msgid "Report error"
msgstr "Ðомилка пÑо звÑÑ"
#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:143
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
@@ -20815,7 +21120,7 @@ msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ðº
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:640
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:284
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
@@ -20904,44 +21209,46 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑовани
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:696
msgid "Account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:728
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:729
msgid "Exchange rates"
msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:736
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:133
msgid "Disabled"
msgstr "Ðимкнено"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:835
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:842
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:843
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:850
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:851
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
@@ -20970,46 +21277,57 @@ msgid "One Day."
msgstr "Ðдин денÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:156
msgid "Week"
msgstr "ТижденÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:157
msgid "One Week."
msgstr "Ðдин ÑижденÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:152
msgid "2Week"
msgstr "2 ÑижнÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:153
msgid "Two Weeks."
msgstr "Ðва ÑижнÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:148
msgid "Month"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:149
msgid "One Month."
msgstr "Ðдин мÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:144
msgid "Quarter"
msgstr "ÐваÑÑал"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:145
msgid "One Quarter."
msgstr "Ðдин кваÑÑал."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:140
msgid "Half Year"
msgstr "ÐÑвÑокÑ"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:141
msgid "Half Year."
msgstr "ÐÑвÑокÑ."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:136
msgid "Year"
msgstr "Ð Ñк"
@@ -21018,7 +21336,7 @@ msgid "One Year."
msgstr "Ðдин ÑÑк."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:385
msgid "All"
msgstr "УÑÑ"
@@ -21061,6 +21379,7 @@ msgstr "Ðе вÑаÑ
овÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки, а пока
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
@@ -21289,50 +21608,54 @@ msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_ÐÑиклади Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑкÑ"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+msgid "_Experimental"
+msgstr "_ÐкÑпеÑименÑ"
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐнÑий"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
msgid "Report name"
msgstr "Ðазва звÑÑÑ "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
msgid "Stylesheet"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:92
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr "GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв GnuCash."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:96
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:98
msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:257
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:262
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:270
msgid "stylesheet."
msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
@@ -21394,64 +21717,117 @@ msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:677
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:683
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама надÑ
одженÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:51
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама видаÑкÑв"
+#. Display
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:117
+msgid "Detail Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама акÑивÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:55
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
-msgid "Security Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
+#. Sorting
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
+msgid "Sorting"
+msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:130
+msgid "Primary Key"
+msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "ÐеÑвинний поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· баланÑом акÑивÑв Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
-msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñз ÑозподÑлом акÑивÑв за ÑÑнними папеÑами"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1079
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:66
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:68
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми (пÑиÑ
оваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй)"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:69
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "ÐÑоÑинний клÑÑ"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
+
+#. General
+#. define all option's names and help text so that they are properly
#. General
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Option names
-#. General
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
@@ -21462,13 +21838,14 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:84
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
@@ -21479,2760 +21856,2862 @@ msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
msgid "End Date"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки лиÑе до ÑÑвнÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:78
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-msgid "Show long names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108
+msgid "Common Currency"
+msgstr "ÐагалÑна валÑÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
-msgid "Show Totals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-msgid "Show Percents"
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:58
+msgid "Add options summary"
+msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
+#. Filtering
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+msgid "Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
-msgid "Plot Width"
-msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:86
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
-msgid "Plot Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа гÑаÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:88
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñази Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв за назвоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
-msgid "Sort Method"
-msgstr "ÐеÑод впоÑÑдковÑваннÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:89
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
-msgid "Show Average"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑеднÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:91
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
-msgstr "ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
-msgid "No Averaging"
-msgstr "Ðез обÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑеÑеднÑого"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:93
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
-msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "ÐÑоÑÑо показаÑи ÑÑми, без бÑдÑ-Ñкого ÑÑеÑедненнÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:103
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:104
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:143
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:150
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
-msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ вкладеноÑÑÑ Ñа не далÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:163
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1042
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1132
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:158
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:164
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-msgid "Show the full security name in the legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:172
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:173
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
-msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:181
+msgid "Register Order"
+msgstr "ÐÑÑнал замовленÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
-msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин Ñ ÑекÑоÑнÑй дÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:182
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи Ñк Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
-msgid "Yearly Average"
-msgstr "СеÑеднÑоÑÑÑний"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:880
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1050
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:310
-msgid "Monthly Average"
-msgstr "СеÑеднÑомÑÑÑÑний"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:189
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑаÑ
Ñнком пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾/вÑд ÑменÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:311
-msgid "Weekly Average"
-msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:195
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:900
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
-#, scheme-format
-msgid "~a to ~a"
-msgstr "~a до ~a"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:196
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за кодами ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнком до/вÑд."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#, scheme-format
-msgid "Balance at ~a"
-msgstr "СалÑдо на ~a"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:219
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом/дÑÑÑ."
-#. account summary report prints a table of account information,
-#. optionally with clickable links to open the corresponding register
-#. window.
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
-msgid "Account Summary"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:226
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом Ñека/ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
-msgid "Company name"
-msgstr "Ðазва компанÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:233
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:247
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за пÑимÑÑками до ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "ÐоведÑнка Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:254
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Ðе впоÑÑдковÑваÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо вони Ñ)."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:287
+msgid "None."
+msgstr "ÐÑÑого."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "ÐаланÑи баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:294
+msgid "Daily."
+msgstr "ЩоднÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:301
+msgid "Weekly."
+msgstr "ЩоÑижнÑ."
-#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
-#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
-#.
-#. the fix for this really should involve passing thunks to
-#. gnc:make-html-acct-table
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:310
+msgid "Monthly."
+msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:319
+msgid "Quarterly."
+msgstr "ЩокваÑÑалÑно."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Ðе вклÑÑаÑи малÑнки нÑлÑовиÑ
баланÑÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:328
+msgid "Yearly."
+msgstr "ЩоÑÑÑно."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "ÐоказаÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе замÑÑÑÑ Ð½ÑлÑовиÑ
баланÑÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:337
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Ðе виконÑваÑи нÑÑкого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ, Ñк в бÑÑ
галÑеÑÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑковÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:341
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
-msgid "Show an account's balance."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
-msgid "Show an account's account code."
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:345
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
-msgid "Show an account's account type."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:350
+msgid "Non-void only"
+msgstr "ÐиÑе не поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:351
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе непоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
-msgid "Show an account's description."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354
+msgid "Void only"
+msgstr "ÐиÑе поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
-msgid "Account Notes"
-msgstr "ÐÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
-msgid "Show an account's notes."
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:355
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358
+msgid "Both"
+msgstr "ÐбидвÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
-msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "ÐоказаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑÑÑи обмÑнÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:359
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "ÐвоÑоÑне ÑалÑдо"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:364
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
-msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
-msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:365
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "ÐÑднÑÑи ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:369
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "ÐоказÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:370
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:374
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "Ðе зважаÑи на ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:375
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
-msgid "Account title"
-msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:386
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "РозÑиÑений поÑÑÑелÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:391
+msgid "Unreconciled only"
+msgstr "ÐиÑе неÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:396
+msgid "Cleared only"
+msgstr "ÐиÑе пеÑевÑÑенÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки без акÑÑй"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:401
+msgid "Reconciled only"
+msgstr "ÐиÑе ÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:409
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "ÐÑд менÑого до бÑлÑÑого, вÑд ÑаннÑого до пÑзнÑого."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-msgid "Show listings"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "ÐÑд бÑлÑÑого до менÑого, вÑд пÑзнÑого до ÑаннÑого."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
-msgid "Show prices"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:417
+msgid "Use Global Preference"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:418
+msgid "Use reversing option specified in global preference."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи паÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑÑаннÑ, вказаний Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:422
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "Ðе змÑнÑваÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑми."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑеÑенÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑпиÑÐºÑ ÑÑн"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:425
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
-msgid "How to report brokerage fees"
-msgstr "Як звÑÑÑваÑи Ñодо бÑокеÑÑÑкиÑ
комÑÑÑй"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:426
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак ÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
-msgid "Basis calculation method."
-msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:429
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
-#: libgnucash/engine/policy.c:58
-msgid "Average"
-msgstr "СеÑеднÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:430
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ Ñа надÑ
одженÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
-msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
акÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:530
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:544
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:116
+msgid "Also show original currency amounts"
+msgstr "Також показÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
-msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:549
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
-msgid "LIFO"
-msgstr "LIFO"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:555
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
+msgid "Add summary of options."
+msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
-msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:561
+msgid "If no transactions matched"
+msgstr "ЯкÑо жодна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедакÑоÑÑ ÑÑн а не ÑÑанзакÑÑй, де можливо."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:562
+msgid "Display summary if no transactions were matched."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
-msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr "Як показÑваÑи Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñа ÑнÑÑ ÑплаÑи за бÑокеÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:232
+msgid "Always"
+msgstr "Ðавжди"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
-msgid "Include in basis"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:233
+msgid "Always display summary."
+msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑезÑме."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
-msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:236
+msgid "Disable report summary."
+msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
-msgid "Include in gain"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:575
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
-msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:584
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
-msgid "Ignore"
-msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:593
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
-msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "ÐовнÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:602
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
-msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:610
+msgid "Filter by reconcile status."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
-msgid "Display exchange listings."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки кÑÑÑÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:617
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Як обÑоблÑÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
-msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:624
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr "Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
Ñодо акÑÑй."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:637
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
-msgid "Display share prices."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни акÑÑй."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:650
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:658
+msgid "Filter account."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи акÑÑй."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:751
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-msgid "Listing"
-msgstr "ÐеÑелÑк"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:762
+msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
-msgid "Basis"
-msgstr "ÐазиÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:769
+msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
-msgid "Money In"
-msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:776
+msgid "Show the account description for subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
-msgid "Money Out"
-msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:783
+msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "ÐÑÑиманий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:790
+msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Ðе оÑÑиманий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:797
+msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
-msgid "Total Gain"
-msgstr "ÐагалÑний пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:804
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
-msgid "Rate of Gain"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:813
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:852
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
-msgid "Total Return"
-msgstr "ÐÑÑого повеÑнÑÑо"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:832
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
-msgid "Rate of Return"
-msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:843
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
-msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
-msgstr "* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ Ð¿ÑайÑ-лиÑÑÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
+#. account name option appears here
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:876
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:923
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
-msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr "** Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано ÑÑÐ½Ñ 1."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:884
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1009
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1108
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "ÐбеÑнений знак"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
-msgid "Average Balance"
-msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
+#. other account name option appears here
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:896
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1074
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-msgid "Step Size"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:916
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:403
+msgid "Num/Action"
+msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
-msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними ÑаÑ
Ñнками"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:919
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:408
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:923
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
-msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
-msgid "Show table"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:927
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:428
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
-msgid "Show plot"
-msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:438
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Тип гÑаÑÑка"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1064
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1343
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
+msgid "Running Balance"
+msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:457
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-msgid "Average Balance."
-msgstr "СеÑеднÑй баланÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:461
+msgid "Totals"
+msgstr "ÐÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "ÐÑибÑÑок (пÑибÑÑок мÑнÑÑ Ð²ÑÑаÑи)."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:462
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
-msgid "Gain And Loss."
-msgstr "ÐÑибÑÑок Ñа вÑÑаÑи."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1145
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+msgid "Trans Number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#. Watch out -- these names should be consistent with the display
-#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period start"
-msgstr "ÐоÑаÑок пеÑÑодÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period end"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:418
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Maximum"
-msgstr "ÐакÑимÑм"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
-msgid "Minimum"
-msgstr "ÐÑнÑмÑм"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Gain"
-msgstr "ÐоÑ
Ñд"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975
+msgid "Amount of detail to display per transaction."
+msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
-msgid "Loss"
-msgstr "ÐÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:978
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
-#. Name definitions
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
-msgid "Balance Forecast"
-msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:979
+msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+msgid "Single"
+msgstr "ÐдинаÑний"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
-msgid "Interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:982
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgstr "ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе поÑÑÑбно."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:443
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:994
+msgid "No amount display."
+msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
-msgid "Show reserve line"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑезеÑвний ÑÑдок"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
-msgid "Reserve amount"
-msgstr "РезеÑвна ÑÑма"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
-msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr "СÑÐ¼Ñ ÑезеÑÐ²Ñ Ð²ÑÑановлено до бажаного мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÑалÑдо"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:447
+msgid "Double"
+msgstr "ÐодвÑйний"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
-msgid "Show target line"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдок ÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:447
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
-msgid "Target amount above reserve"
-msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
+msgid "Enable links"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
-msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
-msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
-msgid "Show future minimum"
-msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1010
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
-msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
-msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоекÑоване мÑнÑмалÑне ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1146
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
-msgid "Target"
-msgstr "ЦÑлÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1195
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
-msgid "Reserve"
-msgstr "РезеÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1522
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:508
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:659
+msgid "Total For "
+msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "ÐаланÑ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1533
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1591
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1864
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:746
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Ðовна ÑÑма"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
-msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr "ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+#. there are mergeable cells. don't return a list.
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1795
+msgid "CSV disabled for double column amounts"
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "ÐознаÑка Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1879
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
+msgid "Average"
+msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2153
+#, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
+msgstr "Р~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
-msgid "Include assets total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑивÑв"
+#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2196
+#, scheme-format
+msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
+msgstr "помилка ~a пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
csv до ~a: ~s"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
-msgid "Use standard US layout"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¡Ð¨Ð"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "ÐознаÑка ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+msgid "Security Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑми зобов'ÑзанÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑл акÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· баланÑом акÑивÑв Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑжÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñз ÑозподÑлом акÑивÑв за ÑÑнними папеÑами"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
-msgid "Include equity total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼Ð°ÑжÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки лиÑе до ÑÑвнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "ÐÑÑого зобов'ÑзанÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+msgid "Show long names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
-msgid "Total Assets"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+msgid "Show Totals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+msgid "Show Percents"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+msgid "Plot Width"
+msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+msgid "Plot Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа гÑаÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
-msgid "Total Equity"
-msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+msgid "Sort Method"
+msgstr "ÐеÑод впоÑÑдковÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+msgid "Show Average"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "ÐаланÑовий ÐÑкÑÑ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
+msgstr "ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи новÑ/наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
+msgid "No Averaging"
+msgstr "Ðез обÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑеÑеднÑого"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
-msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "ÐÑоÑÑо показаÑи ÑÑми, без бÑдÑ-Ñкого ÑÑеÑедненнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
-msgid "Budget to use."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
-msgid "Existing Assets"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "РозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ вкладеноÑÑÑ Ñа не далÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:158
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "ÐаÑвний неÑозподÑлений пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин Ñ ÑекÑоÑнÑй дÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Ðагалом неÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "СеÑеднÑоÑÑÑний"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Ðагалом неÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:310
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "СеÑеднÑомÑÑÑÑний"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:311
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
-msgid "New Equity"
-msgstr "Ðова маÑжа"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr "~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
-msgid "Budget Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, scheme-format
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "СалÑдо на ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-msgid "Running Sum"
-msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
+#. account summary report prints a table of account information,
+#. optionally with clickable links to open the corresponding register
+#. window.
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+msgid "Account Summary"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Тип дÑагÑами"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
+msgid "Company name"
+msgstr "Ðазва компанÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
-#. tab name
-#. displayed option name
-#. localization in the tab
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-msgid "Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr "Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо вони Ñ)."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
-msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "ÐаланÑи баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
-msgid "Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
-msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
+#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
+#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
+#.
+#. the fix for this really should involve passing thunks to
+#. gnc:make-html-acct-table
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
-msgid "Actual"
-msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "ÐÑоÑовий поÑÑк (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Ðе вклÑÑаÑи малÑнки нÑлÑовиÑ
баланÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-msgid "Period"
-msgstr "ÐеÑÑод"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "ÐоказаÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе замÑÑÑÑ Ð½ÑлÑовиÑ
баланÑÑв."
-#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
-#. defined globally somewhere so we could reference it here. However, it
-#. only appears to be defined currently in
-#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
-#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
-#. periods was determined by the number of periods in the
-#. currently selected budget
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
-msgid "Period number."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ, Ñк в бÑÑ
галÑеÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a - ~a"
-msgstr "~a: ~a - ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑковÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
-msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+msgid "Account Description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+msgid "Account Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "ÐоказаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑÑÑи обмÑнÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "ÐвоÑоÑне ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
-msgid "Range start"
-msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "ÐÑднÑÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
-msgid "Range end"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи доÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "Ðе зважаÑи на ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+msgid "Account title"
+msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑний доÑ
Ñд"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "РозÑиÑений поÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи виÑÑаÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки без акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
-msgid "Include expense total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+msgid "Show listings"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+msgid "Show prices"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "ÐоказаÑи Ñк звÑÑ Ð· двома ÑÑовпÑиками"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "ÐÑлиÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑовпÑик видаÑкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "ÐоказÑваÑи в ÑÑандаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ (ÑпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
оди)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑеÑенÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑпиÑÐºÑ ÑÑн"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
-msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
-msgstr "ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr "Як звÑÑÑваÑи Ñодо бÑокеÑÑÑкиÑ
комÑÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑв не може пеÑебÑваÑи його поÑаÑкÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
акÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
-msgid "Revenues"
-msgstr "ÐоÑ
оди"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
+msgid "LIFO"
+msgstr "LIFO"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ
оди"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедакÑоÑÑ ÑÑн а не ÑÑанзакÑÑй, де можливо."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
-msgid "Net income"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr "Як показÑваÑи Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñа ÑнÑÑ ÑплаÑи за бÑокеÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:610
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
-msgid "Net loss"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+msgid "Include in basis"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+msgid "Include in gain"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#. for gnc-build-url
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
-msgid "Budget Report"
-msgstr "ÐвÑÑ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr "ÐовнÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-msgid "Select Columns"
-msgstr "ÐибÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-msgid "Show Budget"
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑджеÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
-msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑджеÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
Ñодо акÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
-msgid "Show Actual"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
+msgid "Display share prices."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни акÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
-msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик поÑоÑниÑ
знаÑенÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
-msgid "Show Difference"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи акÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
-msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ Ñк бÑÐ´Ð¶ÐµÑ - поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+msgid "Listing"
+msgstr "ÐеÑелÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+msgid "Basis"
+msgstr "ÐазиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
-msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами за ÑÑдками."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
+msgid "Money In"
+msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
-msgid "Roll up budget amounts to parent"
-msgstr "ÐбиÑаÑи бÑджеÑÐ½Ñ ÑÑми до баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
+msgid "Money Out"
+msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
-msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
-msgstr "ЯкÑо баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок не Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "ÐÑÑиманий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
-msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Ðе оÑÑиманий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
+msgid "Total Gain"
+msgstr "ÐагалÑний пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
-msgid "Exact start period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
+msgid "Total Return"
+msgstr "ÐÑÑого повеÑнÑÑо"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1099
+msgid "Rate of Return"
+msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
-msgid "Exact end period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ Ð¿ÑайÑ-лиÑÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
-msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1203
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr "** Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано ÑÑÐ½Ñ 1."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
-msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+msgid "Average Balance"
+msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
-msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+msgid "Step Size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
-msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
-msgid "First"
-msgstr "ÐеÑÑий"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
-msgid "Previous"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
-msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
+msgid "Show table"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
-msgid "Next"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
+msgid "Show plot"
+msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
-msgid "Last budget period"
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
-msgid "Manual period selection"
-msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Тип гÑаÑÑка"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
-msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+msgid "Average Balance."
+msgstr "СеÑеднÑй баланÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
-msgid "Bgt"
-msgstr "ÐÑджеÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "ÐÑибÑÑок (пÑибÑÑок мÑнÑÑ Ð²ÑÑаÑи)."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
-msgid "Act"
-msgstr "РаÑ
Ñнок"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "ÐÑибÑÑок Ñа вÑÑаÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
-msgid "Diff"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
+#. Watch out -- these names should be consistent with the display
+#. option where you choose them, otherwise users are confused.
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period start"
+msgstr "ÐоÑаÑок пеÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a"
-msgstr "~a: ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period end"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
-msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама поÑÐ¾ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑвки"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Maximum"
+msgstr "ÐакÑимÑм"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
-msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки до звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:235
+msgid "Minimum"
+msgstr "ÐÑнÑмÑм"
-#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
-msgid "Show Money In"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Gain"
+msgstr "ÐоÑ
Ñд"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-msgid "Show Money Out"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+msgid "Loss"
+msgstr "ÐÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-msgid "Show Net Flow"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий поÑÑк"
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
-msgid "Show Table"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+msgid "Interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
-msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи пеÑекази до Ñ Ð· ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
-msgid "Show money in?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
-msgid "Show money out?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑезеÑвний ÑÑдок"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
-msgid "Show net money flow?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий гÑоÑовий поÑÑк?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "РезеÑвна ÑÑма"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-msgid "Net Flow"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr "СÑÐ¼Ñ ÑезеÑÐ²Ñ Ð²ÑÑановлено до бажаного мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
-msgid "Overview:"
-msgstr "ÐглÑд:"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+msgid "Show target line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдок ÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
-msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾ÑÑвки Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "ÐоÑÑк гоÑÑвки"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
-#, scheme-format
-msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
-#, scheme-format
-msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:247
+msgid "Target"
+msgstr "ЦÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:253
+msgid "Reserve"
+msgstr "РезеÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
-msgid "Difference"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "ÐаланÑ"
-#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
-#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
-#. once at the very end) because I need them to define the "other"
-#. report, thus needing them twice.
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:38
-msgid "Income Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама акÑивÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "ÐознаÑка Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:46
-msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+msgid "Include assets total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
-msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:52
-msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
-msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑей Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+msgstr ""
-#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
-#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
-#. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:60
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "ÐознаÑка ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "ÐкÑиви Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Ðобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑми зобов'ÑзанÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-msgid "Show long account names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑл акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "СÑоÑована дÑагÑама"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+msgid "Include equity total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "ÐÑÑого зобов'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
-msgid "Use bar charts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+msgid "Total Assets"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:169
-msgid "Line Chart"
-msgstr "ÐÑнÑйна дÑагÑама"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
-msgid "Use line charts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:176
-msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñк ÑÑоÑовÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:929
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
-msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:930
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:312
-msgid "Daily Average"
-msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+msgid "Total Equity"
+msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
-#, scheme-format
-msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Ðовна ÑÑма"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:38
+msgid ""
+"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
+"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
+"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
+msgstr ""
-#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
-#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
-#. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:48
+msgid "Period duration"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
+msgid "Duration between time periods"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÑомÑÐ¶ÐºÑ Ð¼Ñж пеÑÑодами ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:51
+msgid "Enable dual columns"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи подвÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:52
+msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними виÑÑаÑами за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:55
+msgid "Disable amount indenting"
+msgstr "ÐимкнÑÑи вÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "ÐипиÑка Ñодо влаÑного капÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
+msgid "Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a single column."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ ÑÑми до одного ÑÑовпÑика."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "ÐвÑÑ Ð»Ð¸Ñе за Ñими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:61
+msgid "Account full name instead of indenting"
+msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑпÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
+msgid "Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting account names."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑ
ÑнкÑв."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
+msgid "Parent account amounts include children"
+msgstr "СÑми баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:71
+msgid "If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:85
+msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑми Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:86
+msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑми Ñ ÑаблиÑÑ Ñк поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° облÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð°Ð±Ð¾ звÑÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Шаблон закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐпиÑ», Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи закÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Шаблон запиÑÑв закÑиÑÑÑ Ð½Ðµ вÑаÑ
овÑÑ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr "ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за взÑÑÑем запиÑÑв закÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "ÐзÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
-#, scheme-format
-msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
+#. section labels
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:98
+msgid "Label sections"
+msgstr "ÐознаÑаÑи ÑоздÑли"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
-msgid "for Period"
-msgstr "за пеÑÑод"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:99
+msgid "Whether or not to include a label for sections."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑлÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:646
-msgid "Capital"
-msgstr "ÐапÑÑал"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100
+msgid "Include totals"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-msgid "Investments"
-msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
+msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм загалÑниÑ
ÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:105
+msgid "Enable chart"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106
+msgid "Enable link to chart"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:640
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:109
+msgid "Convert all amounts to a single currency."
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑми до ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
-msgid "Num/Action"
-msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:118
+msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
+msgstr "ЯкÑо ÑÑовпÑикÑв пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка, вклÑÑаÑи ÑвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод?"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
-msgid "Running Balance"
-msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:119
+msgid "If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit & loss."
+msgstr "ЯкÑо показано декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ, Ñакож показÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-msgid "Totals"
-msgstr "ÐÑдÑÑмки"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:137
+msgid "One year."
+msgstr "Ðдин ÑÑк."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Ðоловна книга"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:828
+msgid "missing"
+msgstr "пÑопÑÑено"
-#. Sorting
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
-msgid "Sorting"
-msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:878
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1160
+msgid " to "
+msgstr " до "
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1033
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+msgid "Asset"
+msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
-msgid "Trans Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1036
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+msgid "Liability"
+msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#. account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1050
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1228
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1202
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1207
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+msgid "Period"
+msgstr "ÐеÑÑод"
-#. other account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1221
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1148
+msgid "Net Income"
+msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1257
+msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
+msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "ÐбеÑнений знак"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1258
+msgid "Income Statement (Multicolumn)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
-msgid "Detail Level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "ÐаланÑовий ÐÑкÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
-msgid "Primary Key"
-msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи новÑ/наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+msgid "Budget to use."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "РозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "ÐеÑвинний поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "ÐÑоÑинний клÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "ÐаÑвний неÑозподÑлений пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
-msgid "Income and GST Statement"
-msgstr "ÐипиÑка пÑо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñок Ñз пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#. Filtering
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:93
-msgid "Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:43
-msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
-" authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
-" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
-" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Ðагалом неÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:49
-msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
-" which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Ðагалом неÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+msgid "New Equity"
+msgstr "Ðова маÑжа"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
+msgid "Budget Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама бÑджеÑÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+msgid "Running Sum"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Тип дÑагÑами"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
+
+#. tab name
+#. displayed option name
+#. localization in the tab
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
+msgid "Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
+msgid "Show the report as a bar chart."
+msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+msgid "Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
+msgid "Show the report as a line chart."
+msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+msgid "Actual"
+msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "ÐÑоÑовий поÑÑк (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
-msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
+#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
+#. defined globally somewhere so we could reference it here. However, it
+#. only appears to be defined currently in
+#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
+#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
+#. periods was determined by the number of periods in the
+#. currently selected budget
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
+msgid "Period number."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
-msgid "Individual sales columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr "~a: ~a - ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
-msgid "Individual purchases columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑвелÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑÐ²ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+msgid "Range start"
+msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
-msgid "Individual tax columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+msgid "Range end"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
-#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
-msgid "Gross Balance"
-msgstr "Ðаловий баланÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи валовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (загалом пÑодаж - загалом кÑпÑвлÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи доÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#. Note: Net income = net balance - other costs
-#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
-msgid "Net Balance"
-msgstr "ЧиÑÑий залиÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий залиÑок (пÑодаж без подаÑÐºÑ - кÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· подаÑкÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑний доÑ
Ñд"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
-msgid "Tax payable"
-msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи виÑÑаÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
-msgid "Gross Sales"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑодажÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
-msgid "Net Sales"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿ÑодажÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+msgid "Include expense total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
-msgid "Tax on Sales"
-msgstr "ÐодаÑок на пÑодажÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
-msgid "Gross Purchases"
-msgstr "Ðалова кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "ÐоказаÑи Ñк звÑÑ Ð· двома ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
-msgid "Net Purchases"
-msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "ÐÑлиÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑовпÑик видаÑкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
-msgid "Tax on Purchases"
-msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "ÐоказÑваÑи в ÑÑандаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ (ÑпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
оди)"
-#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-msgid "Tax Payable"
-msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
-msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "ÐÑÑка ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑв не може пеÑебÑваÑи його поÑаÑкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
-msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок ÑоÑгÑвелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
-msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
-msgid "Trading"
-msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+msgid "Revenues"
+msgstr "ÐоÑ
оди"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
-msgid "Total Trading"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ
оди"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
-msgid "Income Statement"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+msgid "Net income"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+msgid "Net loss"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви Ñ Ð¿Ð°Ñиви"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
-msgid "Line Width"
-msgstr "ТовÑина лÑнÑÑ"
+#. for gnc-build-url
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
+msgid "Budget Report"
+msgstr "ÐвÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑовÑÐ¸Ð½Ñ Ð»ÑнÑй Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
-msgid "Grid"
-msgstr "СÑÑка"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи колонки акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+msgid "Select Columns"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+msgid "Show Budget"
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑджеÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
-msgid "Add grid lines."
-msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+msgid "Show Actual"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
-msgid "Net Profit"
-msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик поÑоÑниÑ
знаÑенÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
-msgid "Net Worth"
-msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+msgid "Show Difference"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ Ñк бÑÐ´Ð¶ÐµÑ - поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
-msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами за ÑÑдками."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
-msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
-msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "ЦÑна ТоваÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:75
+msgid "Exact start period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
-msgid "Invert prices"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи ÑÑни"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:82
+msgid "Exact end period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
-msgid "Marker"
-msgstr "ÐаÑкеÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
-msgid "Marker Color"
-msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+msgid "Include collapsed periods before selected."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑÑÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "ÐÑйÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+msgid "Include collapsed periods after selected."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "ÐиÑÑÑва ÑÑна ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
-msgid "The recorded prices."
-msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑни."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:114
+msgid "First"
+msgstr "ÐеÑÑий"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr "ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:115
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
-msgid "Color of the marker."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
+msgid "Previous"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Ðва ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "УÑÑ ÑÑни ÑÑвнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:121
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+msgid "Next"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "ÐÑÑ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:124
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+msgid "Last budget period"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
-msgid "Only one price"
-msgstr "ÐиÑе одна ÑÑна"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr "Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "ÐденÑиÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
+#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:480
+msgid "Bgt"
+msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
+#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:485
+msgid "Act"
+msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
+#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:490
+msgid "Diff"
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
-msgid "Lot"
-msgstr "ÐоÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:709
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr "~a: ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
-msgid "Debit Value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
+msgid "Cash Flow Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама поÑÐ¾ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑвки"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
-msgid "Credit Value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+msgid "Include Trading Accounts in report"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки до звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
-msgid "The title of the report."
-msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ."
+#. Display
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+msgid "Show Money In"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи номеÑ/дÑÑ Ñека?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+msgid "Show Money Out"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
+msgid "Show Net Flow"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий поÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+msgid "Show Table"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-msgid "Display the account?"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
+msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи пеÑекази до Ñ Ð· ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
+msgid "Show money in?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
+msgid "Show money out?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
+msgid "Show net money flow?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий гÑоÑовий поÑÑк?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
+msgid "Net Flow"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
-msgid "Single"
-msgstr "ÐдинаÑний"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
+msgid "Overview:"
+msgstr "ÐглÑд:"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
+msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾ÑÑвки Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
-msgid "Double"
-msgstr "ÐодвÑйний"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "ÐоÑÑк гоÑÑвки"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
+#, scheme-format
+msgid "~a and selected subaccounts"
+msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
-msgid "Total Debits"
-msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+msgid "Difference"
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
-msgid "Total Credits"
-msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
+#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
+#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
+#. once at the very end) because I need them to define the "other"
+#. report, thus needing them twice.
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:38
+msgid "Income Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама акÑивÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
-msgid "Net Change"
-msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
-msgid "Value Change"
-msgstr "ÐмÑна"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:46
+msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:52
+msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
-msgid "Subtotal Table"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
+msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑей Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
+#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
+#. in turn is used for the printed report title.
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:60
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми (пÑиÑ
оваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй)"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "ÐкÑиви Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Ðобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+msgid "Show long account names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Common Currency"
-msgstr "ÐагалÑна валÑÑа"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+msgid "Use Stacked Charts"
+msgstr "СÑоÑована дÑагÑама"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-msgid "Add options summary"
-msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñази Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв за назвоÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
+msgid "Use bar charts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:169
+msgid "Line Chart"
+msgstr "ÐÑнÑйна дÑагÑама"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
+msgid "Use line charts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:176
+msgid "Show charts as stacked charts?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñк ÑÑоÑовÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
+msgid "Maximum number of stacks in the chart."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
-msgid "Closing transactions"
-msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:312
+msgid "Daily Average"
+msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:539
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:565
+#, scheme-format
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
-msgstr "Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
+#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
+#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
+#. in turn is used for the printed report title.
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:138
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними виÑÑаÑами за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "ÐипиÑка Ñодо влаÑного капÑÑалÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "ÐвÑÑ Ð»Ð¸Ñе за Ñими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
-msgid "Register Order"
-msgstr "ÐÑÑнал замовленÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи Ñк Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
+msgid "for Period"
+msgstr "за пеÑÑод"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑаÑ
Ñнком пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾/вÑд ÑменÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:646
+msgid "Capital"
+msgstr "ÐапÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за кодами ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнком до/вÑд."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
+msgid "Investments"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом/дÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:212
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом Ñека/ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:640
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за пÑимÑÑками до ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Ðоловна книга"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-msgid "Do not sort."
-msgstr "Ðе впоÑÑдковÑваÑи."
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:37
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "ÐипиÑка пÑо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñок Ñз пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
-msgid "None."
-msgstr "ÐÑÑого."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
+msgid "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
-msgid "Daily."
-msgstr "ЩоднÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
+msgid "These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:275
-msgid "Weekly."
-msgstr "ЩоÑижнÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:282
-msgid "Monthly."
-msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly."
-msgstr "ЩокваÑÑалÑно."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-msgid "Yearly."
-msgstr "ЩоÑÑÑно."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:208
+msgid "Individual sales columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Ðе виконÑваÑи нÑÑкого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:233
+msgid "Individual purchases columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑвелÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑÐ²ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:218
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:243
+msgid "Individual tax columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "ÐиÑе не поÑожнÑ"
+#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:255
+msgid "Gross Balance"
+msgstr "Ðаловий баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе непоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи валовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (загалом пÑодаж - загалом кÑпÑвлÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "ÐиÑе поÑожнÑ"
+#. Note: Net income = net balance - other costs
+#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
+msgid "Net Balance"
+msgstr "ЧиÑÑий залиÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий залиÑок (пÑодаж без подаÑÐºÑ - кÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· подаÑкÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "ÐбидвÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:268
+msgid "Tax payable"
+msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:330
-msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204
+msgid "Gross Sales"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:331
-msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:214
+msgid "Net Sales"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:335
-msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "ÐоказÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr "ÐодаÑок на пÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:336
-msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:229
+msgid "Gross Purchases"
+msgstr "Ðалова кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
-msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:239
+msgid "Net Purchases"
+msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:249
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
-msgid "Show All Transactions"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
+msgid "Tax Payable"
+msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:359
-msgid "Unreconciled only"
-msgstr "ÐиÑе неÑзгодженÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "ÐÑÑка ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:365
-msgid "Cleared only"
-msgstr "ÐиÑе пеÑевÑÑенÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:371
-msgid "Reconciled only"
-msgstr "ÐиÑе ÑзгодженÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок ÑоÑгÑвелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "ÐÑд менÑого до бÑлÑÑого, вÑд ÑаннÑого до пÑзнÑого."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:382
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "ÐÑд бÑлÑÑого до менÑого, вÑд пÑзнÑого до ÑаннÑого."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
+msgid "Trading"
+msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:388
-msgid "Use Global Preference"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+msgid "Total Trading"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:389
-msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи паÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑÑаннÑ, вказаний Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
+msgid "Income Statement"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:394
-msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "Ðе змÑнÑваÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑми."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:398
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:399
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак ÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви Ñ Ð¿Ð°Ñиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:403
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:404
-msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
-msgstr "ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ Ñа надÑ
одженÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
+msgid "Line Width"
+msgstr "ТовÑина лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:457
-msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool.\n"
-"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options\n"
-"will apply to the Reconciliation Date."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑовÑÐ¸Ð½Ñ Ð»ÑнÑй Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:515
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
+#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
+msgid "Grid"
+msgstr "СÑÑка"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
-msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "Також показÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:537
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи колонки акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
-msgid "Add summary of options."
-msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:548
-msgid "If no transactions matched"
-msgstr "ЯкÑо жодна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:549
-msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
+msgid "Add grid lines."
+msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-msgid "Always"
-msgstr "Ðавжди"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
+msgid "Net Profit"
+msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:552
-msgid "Always display summary."
-msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑезÑме."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
+msgid "Net Worth"
+msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
-msgid "Disable report summary."
-msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:562
-msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:571
-msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:580
-msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
-"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:589
-msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
+msgid "Income & Expense Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:597
-msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:604
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Як обÑоблÑÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "ЦÑна ТоваÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:611
-msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
-msgstr "Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+msgid "Invert prices"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи ÑÑни"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:637
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:645
-msgid "Filter account."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+msgid "Marker"
+msgstr "ÐаÑкеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
-msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+msgid "Marker Color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
-msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑÑÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "ÐÑйÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
-msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "ÐиÑÑÑва ÑÑна ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
-msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑни."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
-msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Ðва ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "УÑÑ ÑÑни ÑÑвнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+msgid "Only one price"
+msgstr "ÐиÑе одна ÑÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "ÐденÑиÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58
+msgid "The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:432
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
+msgid "Lot"
+msgstr "ÐоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
-msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
+msgid "Debit Value"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
+msgid "Credit Value"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
-msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:392
+msgid "The title of the report."
+msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
-msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr "ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе поÑÑÑбно."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи номеÑ/дÑÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
-msgid "No amount display."
-msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:423
+msgid "Display the account?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
-msgid "Enable links"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:433
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
-msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:452
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:612
+msgid "Total Debits"
+msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:614
+msgid "Total Credits"
+msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
-msgid "Total For "
-msgstr "ÐÑÑого "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:621
+msgid "Net Change"
+msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
-#, scheme-format
-msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "Р~a до ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
+msgid "Value Change"
+msgstr "ÐмÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
-msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
@@ -24331,11 +24810,7 @@ msgstr "ÐоÑигÑваннÑ"
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
-msgid "Net Income"
-msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1148
msgid "Net Loss"
msgstr "ЧиÑÑ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
@@ -24906,8 +25381,8 @@ msgstr "ТеÑ
нÑÑний колÑÑ"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:429
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:426
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:430
msgid "Footer"
msgstr "ÐижнÑй колонÑиÑÑл"
@@ -25033,7 +25508,7 @@ msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑлÑ"
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
ÑÑдкÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:228
msgid "Plain"
msgstr "ÐÑоÑÑий"
@@ -25114,8 +25589,8 @@ msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ."
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:326
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:491
msgid "Hello, World"
msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе"
@@ -25221,114 +25696,114 @@ msgstr "ÐÑаÑ
звÑÑÑ"
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
#, scheme-format
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr "Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <http://www.gnucash.org/>. "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:352
+msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <https://www.gnucash.org/>. "
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
-msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-msgstr "Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+msgid "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:357
#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
msgstr "ÐоÑоÑний ÑÐ°Ñ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:362
#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "true"
msgstr "ÑÑÑина"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "false"
msgstr "Ñ
ибнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:367
#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· декÑлÑкома ваÑÑанÑами â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:372
#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:377
#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:382
#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:387
#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:397
#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:408
#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, Ñо ÑоÑмаÑÑÑÑÑÑÑ Ñк валÑÑа â ~a."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:420
msgid "Items you selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи:"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:427
msgid "List items selected"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:432
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Ðи не вибÑали елеменÑи Ð·Ñ ÑпиÑкÑ.)"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:468
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:473
msgid "Display help"
msgstr "ÐоказаÑи довÑдкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:478
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ЩаÑливого днÑ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:502
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:506
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами."
@@ -25341,19 +25816,19 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº"
msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº пеÑед пеÑеноÑом на новий ÑÑдок."
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:169
msgid "Edit Options"
msgstr "РедагÑваÑи паÑамеÑÑи"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:176
msgid "Single Report"
msgstr "ÐдиноÑний звÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:235
msgid "Multicolumn View"
msgstr "ÐеÑеглÑд Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:237
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
@@ -25390,7 +25865,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑÑ ÑÑÑми"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
msgid "Company Website URL"
-msgstr "URL веб-ÑайÑÑ ÑÑÑми"
+msgstr "URL вебÑайÑÑ ÑÑÑми"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
@@ -25994,38 +26469,38 @@ msgid "Invalid option value"
msgstr "ÐекоÑекÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:651
msgid "Renamed to:"
msgstr "ÐеÑейменовано на:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
msgid "Notice"
msgstr "ÐаÑваженнÑ"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
msgstr "ÐаÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ gnucash бÑло пеÑенеÑено до ÑÑ
овиÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
msgid "Old location:"
msgstr "СÑаÑе ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
msgid "New location:"
msgstr "Ðове ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
msgid "In addition:"
msgstr "ÐÑÑм Ñого:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:700
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
@@ -26033,11 +26508,11 @@ msgstr[1] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑ
msgstr[2] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
msgstr[3] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, вказаний нижÑе Ñайл бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:704
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Ðказаний Ñайл Ñ {1} бÑло пеÑейменовано:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:714
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, ÑÑ
бÑде пÑоÑгноÑовано:"
@@ -26045,7 +26520,7 @@ msgstr[1] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, Ñ
msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, ÑÑ
бÑде пÑоÑгноÑовано:"
msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним, його бÑде пÑоÑгноÑовано:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:724
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
@@ -26070,18 +26545,10 @@ msgstr ""
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
-msgid "Asset"
-msgstr "ÐкÑиви"
-
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
-msgid "Liability"
-msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
@@ -26329,16 +26796,15 @@ msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоваÑÑв, познаÑениÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:508 libgnucash/scm/price-quotes.scm:532
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ визнаÑиÑи пÑоблемÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -26346,38 +26812,35 @@ msgstr ""
"У ваÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑÑановлено деÑкиÑ
поÑÑÑбниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи бÑблÑоÑек Perl.\n"
"ÐÑддайÑе вÑд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«gnc-fq-update», Ñоб вÑÑановиÑи ÑÑ
."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "СиÑÑемна помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "ÐевÑдома помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:545 libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
пÑнкÑÑв:"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:550
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "ÐÑодовжиÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи лиÑе добÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑваннÑ?"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "ÐÑодовжиÑи з добÑими коÑиÑÑваннÑми."
-
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:584
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
пÑнкÑÑв:"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:589
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "ÐодаÑи ÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑиÑ
коÑиÑÑванÑ?"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑи добÑиÑ
коÑиÑÑванÑ."
+#. Translators: ~A is the version string
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote ~A."
#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
msgid "Tax Number"
@@ -26391,6 +26854,63 @@ msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
msgid "No help available."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#~ msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
+#~ msgstr "Ðами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñкий показано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, але Ñкий Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑним. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок. (Ðи можеÑе ÑозгоÑнÑÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ñд пÑнкÑом ÑаÑ
ÑнкÑ-замÑнника наÑиÑканнÑм ÑÑÑÑлки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ.)"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "мÑÑка"
+
+#~ msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+#~ msgstr "ÐизнаÑаÑ, Ñи ÑлÑд показÑваÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
+
+#~ msgid "total"
+#~ msgstr "вÑÑого"
+
+#~ msgid "()"
+#~ msgstr "()"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Ðазад"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_ÐалÑ"
+
+#~ msgid "December 31, 2000"
+#~ msgstr "31 гÑÑÐ´Ð½Ñ 2000"
+
+#~ msgid "_Now"
+#~ msgstr "_ÐаÑаз"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐаÑолÑ:"
+
+#~ msgid "(filled in automatically)"
+#~ msgstr "(заповнений авÑомаÑиÑно)"
+
+#~ msgid "something"
+#~ msgstr "ÑоÑÑ"
+
+#~ msgid "Commodity From"
+#~ msgstr "ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ"
+
+#~ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
+#~ msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ð·Ð° Ñипом ÑÑовпÑика Ñз ÑÑовпÑиком «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
+
+#~ msgid "_New Account"
+#~ msgstr "_СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
+
+#~ msgid "Roll up budget amounts to parent"
+#~ msgstr "ÐбиÑаÑи бÑджеÑÐ½Ñ ÑÑми до баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#~ msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
+#~ msgstr "ЯкÑо баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок не Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+
+#~ msgid "Continuing with good quotes."
+#~ msgstr "ÐÑодовжиÑи з добÑими коÑиÑÑваннÑми."
+
+#~ msgid "Adding remaining good quotes."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑи добÑиÑ
коÑиÑÑванÑ."
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
#~ msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи?"
@@ -26880,9 +27400,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Copy the selected transaction"
#~ msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#~ msgid "Cut Transaction"
-#~ msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-
#~ msgid "Dup_licate Transaction..."
#~ msgstr "ÐÑобиÑи к_опÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ..."
@@ -26922,9 +27439,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "St_yle"
#~ msgstr "С_ÑилÑ"
-#~ msgid "_Amount"
-#~ msgstr "_СÑма"
-
#~ msgid "_Number"
#~ msgstr "_ÐомеÑ"
@@ -27754,9 +28268,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "ÐнÑÑи видÑленнÑ"
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "ÐнаÑеннÑ:"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "ÐмÑнна"
commit 92bae3fe3e9af07462321f9993d557818cdbb93d
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Sep 7 03:31:31 2019 +0200
[I18N] Bug 797349 - "A"ssociate header badly translated
A few more messages
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c b/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
index 0bae34c27..c1a59e672 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
@@ -71,91 +71,91 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger,
/* Translators: The following strings are used for the layout of the
cells while editing invoices.
Important: The 'sample:' items are strings which are not
- displayed, but only used to estimate widths. Please only
- translate the portion after the ':' and leave the rest
- ("sample:") as is.
+ displayed, but only used to estimate widths.
This sample is for a checkbox */
{
- ENTRY_INV_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:X") + 7,
+ ENTRY_INV_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for a checkbox", "X"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
- /* Translators: This sample is for a date */
- ENTRY_DATE_CELL, DATE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:12/12/2000") + 7,
+ ENTRY_DATE_CELL, DATE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Date'", "12/12/2000"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
ENTRY_DESC_CELL, QUICKFILL_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Description of an Entry") + 7, CELL_ALIGN_LEFT, TRUE, FALSE
+ C_("sample for 'Description'", "Description of an Entry"), CELL_ALIGN_LEFT,
+ TRUE, FALSE
},
{
+ /* Translators: Enter the longest 'Action' entry */
ENTRY_ACTN_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Action") + 7, CELL_ALIGN_RIGHT,
+ C_("sample", "Action"), CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_QTY_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:9,999.00") + 7,
+ ENTRY_QTY_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "9,999.00"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_PRIC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:999,999.00") + 7,
+ ENTRY_PRIC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "999,999.00"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_DISC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:9,999.00") + 7,
+ ENTRY_DISC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "9,999.00"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
/* xgettext:no-c-format
Translators: Header for Discount Type */
- ENTRY_DISTYPE_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DT):+%") + 11,
+ ENTRY_DISTYPE_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Discount Type'", "+%"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
/* xgettext:no-c-format
Translators: Header for Discount How */
- ENTRY_DISHOW_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DH):+%") + 11,
+ ENTRY_DISHOW_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for Discount How'", "+%"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
ENTRY_IACCT_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Expenses:Automobile:Gasoline") + 7,
+ /* Translators: Enter the longest expected path of an Account */
+ C_("sample", "Expenses:Automobile:Gasoline"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
ENTRY_BACCT_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Expenses:Automobile:Gasoline") + 7,
+ C_("sample", "Expenses:Automobile:Gasoline"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
/* Translators: Abbreviation sample for Taxable? */
- ENTRY_TAXABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:T?") + 7,
+ ENTRY_TAXABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Taxable'", "T?"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
/* Translators: Abbreviation sample for Tax Included */
- ENTRY_TAXINCLUDED_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:TI") + 7,
+ ENTRY_TAXINCLUDED_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Tax Included'", "TI"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_TAXTABLE_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:Tax Table 1") + 7,
+ ENTRY_TAXTABLE_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Tax Table'", "Tax Table 1"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_VALUE_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:999,999.00") + 7,
+ ENTRY_VALUE_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "999,999.00"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_TAXVAL_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:999.00") + 7,
+ ENTRY_TAXVAL_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "999.00"),
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
/* Translators: Abbreviation sample for Billable */
- ENTRY_BILLABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:BI") + 7,
+ ENTRY_BILLABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, C_("sample for 'Billable'", "BI"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
- ENTRY_PAYMENT_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:Payment") + 7,
+ ENTRY_PAYMENT_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME, C_("sample", "Payment"),
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
}
};
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
index ef5441266..bce4d73f0 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
@@ -810,11 +810,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TYPE_CELL,
RECN_CELL_TYPE_NAME,
- /* Translators: The abbreviation for 'Type'
- in the header row of the register. Please only
- translate the portion after the ':' and
- leave the rest ("Type:") as is. */
- N_("Type:T") + 5,
+ C_("Column header for 'Type'", "T"),
CELL_ALIGN_CENTER,
FALSE,
FALSE);
commit a940434e5cf383bcd627558f71673b814977442b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Sep 7 15:57:40 2019 +0800
[taxinvoice] comments were interfering with i18n. remove
diff --git a/gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm b/gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm
index 882b91611..03ccd3d65 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -80,7 +80,6 @@
(define headingpage (N_ "Headings 1"))
(define headingpage2 (N_ "Headings 2"))
(define notespage (N_ "Notes"))
-;(define filespage (N_ "Files"))
(define displaypage (N_ "Display"))
(define elementspage (N_ "Elements"))
; option names
@@ -328,9 +327,7 @@
(let ((options (options-generator)))
(set-opt options headingpage optname-report-title (_ "Tax Invoice"))
- ;(gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
(set-opt options headingpage optname-unit-price (_ "Unit"))
- ;(gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
(set-opt options headingpage optname-tax-rate (_ "GST Rate"))
(set-opt options headingpage optname-tax-amount (_ "GST Amount"))
(set-opt options headingpage2 optname-amount-due (_ "Amount Due (inc GST)"))
commit 656dddc1664d51672833c5ad378fa920de745407
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Sep 7 16:30:05 2019 +0800
[html-acct-table] compact formals definitions
use fewer conditionals, improve readability
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index 879eea295..8d49f32c4 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1189,92 +1189,52 @@
(parent-acct-bal-mode
(or (get-val env 'parent-account-balance-mode)
'omit-bal))
- (bal-method
- ;; figure out how to calculate our balance:
- ;; 'immediate-bal|'recursive-bal ('omit-bal handled below)
- (or (and (equal? row-type 'subtotal-row) 'recursive-bal)
- (and (equal? (+ display-depth 1) display-tree-depth)
- (or (and (equal? limit-behavior 'summarize)
- 'recursive-bal)
- (and (null? children) 'immediate-bal)
- ;; otherwise, parent account at depth limit,
- ;; with either 'truncate or 'flatten...
- parent-acct-bal-mode
- )
- )
- (if (null? children) #f parent-acct-bal-mode)
- 'immediate-bal
- )
- )
- (comm-amt
- ;; this will be the immediate/recursive commodity
- ;; balance (a commodity collector) or #f.
- (get-val env (assq-ref '((immediate-bal . account-bal)
- (recursive-bal . recursive-bal)
- (omit-bal . #f))
- bal-method)))
- (zero-mode (let ((mode
- (get-val
- env 'zero-balance-display-mode)))
- (or (if (equal? mode #t) 'show-balance mode)
- 'show-balance)
- ))
- (reverse-balance (gnc-reverse-balance acct))
- (native-comm?
- (lambda (amt)
- (gnc:uniform-commodity? amt report-commodity)))
+
+ (bal-method
+ ;; figure out how to calculate our balance:
+ ;; 'immediate-bal|'recursive-bal ('omit-bal handled below)
+ (cond ((eq? row-type 'subtotal-row) 'recursive-bal)
+ ((eq? (1+ display-depth) display-tree-depth)
+ (cond ((eq? limit-behavior 'summarize) 'recursive-bal)
+ ((null? children) 'immediate-bal)
+ (else parent-acct-bal-mode)))
+ ((not (null? children)) parent-acct-bal-mode)
+ (else 'immediate-bal)))
+
+ (comm-amt
+ (get-val env (assq-ref '((immediate-bal . account-bal)
+ (recursive-bal . recursive-bal)
+ (omit-bal . #f))
+ bal-method)))
+ (amt (and comm-amt
+ (if (gnc-reverse-balance acct)
+ (gnc:commodity-collector-get-negated comm-amt)
+ comm-amt)))
+
+ (zero-mode (let ((mode (get-val env 'zero-balance-display-mode)))
+ (if (boolean? mode)
+ 'show-balance
+ mode)))
+
+ (native-comm?
+ (lambda (amt)
+ (gnc:uniform-commodity? amt report-commodity)))
+
;; amount is either a <gnc:monetary> or #f
- (amount (and comm-amt
- (if (and (equal? zero-mode 'omit-balance)
- (gnc-commodity-collector-allzero?
- comm-amt)
- )
- #f
- ;; else:
- ;; this let* block evals to a <gnc:monetary>
- (let*
- ((amt (gnc:make-commodity-collector)))
- (if reverse-balance
- (amt 'minusmerge comm-amt #f)
- (set! amt comm-amt))
- (or (and (native-comm? amt)
- (gnc:sum-collector-commodity
- amt
- report-commodity
- exchange-fn)
- )
- ((if (and (equal?
- multicommodity-mode 'table)
- (equal?
- row-type 'account-row)
- )
- gnc-commodity-table
- gnc:sum-collector-commodity
- )
- amt
- report-commodity
- exchange-fn
- ) ;; factored from below
-; (if (and (equal?
-; multicommodity-mode 'table)
-; (equal?
-; row-type 'account-row)
-; )
-; (gnc-commodity-table
-; amt
-; report-commodity
-; exchange-fn)
-; (gnc:sum-collector-commodity
-; amt
-; report-commodity
-; exchange-fn)
-; )
+ (amount (and amt
+ (not (and (eq? zero-mode 'omit-balance)
+ (gnc-commodity-collector-allzero? amt)))
+ (cond
+ ((and (not (native-comm? amt))
+ (eq? multicommodity-mode 'table)
+ (eq? row-type 'account-row))
+ (gnc-commodity-table
+ amt report-commodity exchange-fn))
+ (else
+ (gnc:sum-collector-commodity
+ amt report-commodity exchange-fn)))))
- )
- ) ;; end of let*
- ) ;; end of if
- ))
- (indented-depth (get-val env 'indented-depth))
+ (indented-depth (get-val env 'indented-depth))
(account-colspan (get-val env 'account-colspan))
)
commit 228e5f47a83ec7cb8b9834be3abe491438e234e9
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Sep 6 00:19:29 2019 +0800
Bug 796952 - Report formatting (justify) is broken
Remove the "minus 1" to amount-depth for some accounts with children
and display-amount is 'immediate-bal. This means amounts are now
strictly(*) indented according to account depth instead of a weird
formula if account-has-children and immediate-bal.
(*) when subtotal-mode isn't "canonically tabbed"
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index 025951552..879eea295 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1166,7 +1166,6 @@
params))
(acct (get-val env 'account))
(children (get-val env 'account-children))
- (children-displayed? (get-val env 'children-displayed?))
(label (get-val env 'account-label))
(acct-name (get-val env 'account-name)) ;; for diagnostics...
(report-commodity (get-val env 'report-commodity))
@@ -1293,18 +1292,6 @@
amount
(+ account-cols (- 0 1)
(- logical-cols display-depth)
- ;; account for 'immediate-bal parents displaying children
- ;; NOTE: before you go mucking with this, BE ABSOLUTELY
- ;; SURE you know what you're doing... i spent A LOT of
- ;; time trying to make sure this is right. i know, in
- ;; some reports, the output might look incorrect. but,
- ;; if you think long and hard about it, i think you'll
- ;; find the current treatment correct... i think. -DM-
- (- 0 (if (if (not children-displayed?)
- #f
- (equal? bal-method 'immediate-bal))
- 1 0)
- )
(if (equal? subtotal-mode 'canonically-tabbed) 1 0)
) ;; amount-depth
1 ;; amount-colspan
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/test/test-balsheet-pnl.scm b/gnucash/report/standard-reports/test/test-balsheet-pnl.scm
index 954798e09..8fed4fac5 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/test/test-balsheet-pnl.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/test/test-balsheet-pnl.scm
@@ -216,13 +216,13 @@
(let ((sxml (options->sxml balance-sheet-uuid balance-sheet-options "balsheet-multilevel")))
(test-equal "multilevel. root = $0.00"
(list "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 3 5))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 3 6))
(test-equal "multilevel. assets = $0.00"
(list "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 4 4))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 4 5))
(test-equal "multilevel. bank1 = $0.00"
(list "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 3))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 5 4))
(test-equal "multilevel. bonds = $2,000.00"
(list "$2,000.00")
(sxml->table-row-col sxml 1 6 3))
@@ -240,7 +240,7 @@
(sxml->table-row-col sxml 1 10 4))
(test-equal "multilevel. broker = $2,000.00"
(list "$2,000.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 11 3))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 11 4))
(test-equal "multilevel. funds = $15,000.00"
(list "30 FUNDS" "$15,000.00" "$15,000.00")
(sxml->table-row-col sxml 1 12 3))
@@ -249,7 +249,7 @@
(sxml->table-row-col sxml 1 13 4))
(test-equal "multilevel. foreign = $0.00"
(list "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 14 3))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 14 4))
(test-equal "multilevel. foreignsavings = #200.00 = $340"
(list "#200.00" "$340.00" "$340.00")
(sxml->table-row-col sxml 1 15 3))
@@ -352,7 +352,7 @@
(let ((sxml (options->sxml balance-sheet-uuid balance-sheet-options "balsheet-incl-zb-accts=#t omit-zb-bals=#f")))
(test-equal "omit-zb-bals=#f"
(list "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 3 5))
+ (sxml->table-row-col sxml 1 3 6))
(test-equal "incl-zb-accts=#t"
'("Empty" "$0.00")
(sxml->table-row-col sxml 1 8 #f)))
@@ -362,35 +362,41 @@
(let* ((pnl-options (default-pnl-testing-options))
(sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-default")))
(test-equal "total revenue = $1,270.00"
- (list "$1,270.00" "$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6))
+ (list "$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
(test-equal "total expenses = $0.00"
- (list "$0.00" "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 3 6))
+ (list "$0.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 2) // table // (tr 3) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
(set-option! pnl-options "Commodities" "Price Source" 'weighted-average)
(let ((sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-weighted-average")))
(test-equal "weighted average revenue = $1160.36"
- (list "$1,160.36" "$1,160.36")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6)))
+ (list "$1,160.36")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml)))
(set-option! pnl-options "Commodities" "Price Source" 'average-cost)
(let ((sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-average-cost")))
(test-equal "average-cost revenue = $976"
- (list "$976.00" "$976.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6)))
+ (list "$976.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml)))
(set-option! pnl-options "Commodities" "Price Source" 'pricedb-nearest)
(let ((sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-pricedb-nearest")))
(test-equal "pricedb-nearest revenue = $1270"
- (list "$1,270.00" "$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6)))
+ (list "$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml)))
(set-option! pnl-options "Commodities" "Price Source" 'pricedb-latest)
(let ((sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-pricedb-latest")))
(test-equal "pricedb-latest revenue = $1270"
- (list "$1,270.00" "$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6)))
+ (list "$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml)))
;; set multilevel subtotal style
;; verifies amount in EVERY line of the report.
@@ -398,23 +404,29 @@
(set-option! pnl-options "Display" "Parent account subtotals" 't)
(let ((sxml (options->sxml pnl-uuid pnl-options "pnl-multilevel")))
(test-equal "multilevel. income = -$250.00"
- (list "-$250.00" "-$250.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 3 5))
- (test-equal "multilevel. income-GBP = $0.00"
- (list "-#600.00" "-$1,020.00" "-#600.00" "-$1,020.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 4 5))
+ (list "-$250.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 3) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
+ (test-equal "multilevel. income-GBP = -#600"
+ (list "-#600.00" "-$1,020.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 4) // (td 5) // *text*))
+ sxml))
(test-equal "multilevel. total income = -$1,270.00"
- (list "-$1,270.00" "-$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 5 6))
+ (list "-$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 5) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
(test-equal "multilevel. total revenue = $1,270.00"
- (list "$1,270.00" "$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 6 6))
+ (list "$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 1) // table // (tr 6) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
(test-equal "multilevel. expenses = $0.00"
- (list "$0.00" "$0.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 3 6))
+ (list "$0.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 2) // table // (tr 3) // (td 6) // *text*))
+ sxml))
(test-equal "multilevel. net-income = $1,270"
- (list "$1,270.00" "$1,270.00")
- (sxml->table-row-col sxml 1 4 6)))
+ (list "$1,270.00")
+ ((sxpath '(// table // (tr 2) // table // (tr 4) // (td 6) // *text*))
+ sxml)))
;; set recursive-subtotal subtotal style
(set-option! pnl-options "Display" "Parent account balances" 'recursive-bal)
commit 3764a053cf0b04944edba6ff8afd5fbdbfa13d24
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Sep 6 00:18:21 2019 +0800
Revert "Bug 796952 - Report formatting (justify) is broken"
This reverts commit 35ed4cf2, restoring indenting for account
summary. The next commit will fix the indented amounts to land under
the 'Balance' header.
This fixes: Bug 797332 - Account Summary Report balance lacks
indentation
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm b/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
index af30dfb5d..65416b0b7 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -457,23 +457,25 @@
)
(if show-account-bals?
(gnc:html-table-set-cell/tag!
- build-table 0 (1+ cur-col) "number-header"
+ build-table 0 (+ cur-col account-cols) "number-header"
(_ "Balance"))
)
- (let ((row 0))
- (while (< row table-rows)
- (let ((col 1))
- (gnc:html-table-set-cell! build-table (1+ row) cur-col
- (gnc:html-table-get-cell hold-table row 0))
- (if show-account-bals?
- (while (< col hold-table-width)
- (if (gnc:html-table-get-cell hold-table row col)
- (gnc:html-table-set-cell!
- build-table (1+ row) (1+ cur-col)
- (gnc:html-table-get-cell hold-table row col)))
- (set! col (1+ col)))))
- (set! row (1+ row))))
- (set! cur-col (+ cur-col (if show-account-bals? 2 1)))
+ (let ((row 0))
+ (while (< row table-rows)
+ (gnc:html-table-set-row-markup! build-table (+ row 1)
+ (gnc:html-table-row-markup hold-table row))
+ (let ((col 0))
+ (while (< col hold-table-width)
+ (gnc:html-table-set-cell!
+ build-table (+ row 1) (+ cur-col col)
+ (gnc:html-table-get-cell hold-table row col)
+ )
+ (set! col (+ col 1))
+ )
+ )
+ (set! row (+ row 1))
+ )
+ )
(set! cur-col (+ cur-col hold-table-width))
(if show-account-notes?
(begin
commit 25cc3307228d7ec6f216767f628bf241ae720d1d
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Wed Aug 28 20:55:29 2019 +0200
797171 - Allow multiple credit/debit columns to be selected
This required some tweaks in the core csv import code
- first don't unset other deposit/withdrawal columns when selecting a second one
- amounts have to be summed for all deposit/withdrawal colums
I have added a new member function 'add' in addition to 'set' and 'reset'
That function will only work for deposit or withdrawal columns
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
index c1e358695..e196d1a7d 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
@@ -502,6 +502,55 @@ void GncPreSplit::reset (GncTransPropType prop_type)
}
}
+void GncPreSplit::add (GncTransPropType prop_type, const std::string& value)
+{
+ try
+ {
+ // Drop any existing error for the prop_type we're about to add to
+ m_errors.erase(prop_type);
+
+ Account *acct = nullptr;
+ auto num_val = GncNumeric();
+ switch (prop_type)
+ {
+ case GncTransPropType::DEPOSIT:
+ num_val = parse_amount (value, m_currency_format); // Will throw if parsing fails
+ if (m_deposit)
+ num_val += *m_deposit;
+ m_deposit = num_val;
+ break;
+
+ case GncTransPropType::WITHDRAWAL:
+ num_val = parse_amount (value, m_currency_format); // Will throw if parsing fails
+ if (m_withdrawal)
+ num_val += *m_withdrawal;
+ m_withdrawal = num_val;
+ break;
+
+ default:
+ /* Issue a warning for all other prop_types. */
+ PWARN ("%d can't be used to add values in a split", static_cast<int>(prop_type));
+ break;
+ }
+ }
+ catch (const std::invalid_argument& e)
+ {
+ auto err_str = std::string(_(gnc_csv_col_type_strs[prop_type])) +
+ std::string(_(" could not be understood.\n")) +
+ e.what();
+ m_errors.emplace(prop_type, err_str);
+ throw std::invalid_argument (err_str);
+ }
+ catch (const std::out_of_range& e)
+ {
+ auto err_str = std::string(_(gnc_csv_col_type_strs[prop_type])) +
+ std::string(_(" could not be understood.\n")) +
+ e.what();
+ m_errors.emplace(prop_type, err_str);
+ throw std::invalid_argument (err_str);
+ }
+}
+
std::string GncPreSplit::verify_essentials (void)
{
auto err_msg = std::string();
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.hpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.hpp
index ee0052926..b8936961f 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.hpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.hpp
@@ -157,6 +157,7 @@ public:
m_currency_format{currency_format}{};
void set (GncTransPropType prop_type, const std::string& value);
void reset (GncTransPropType prop_type);
+ void add (GncTransPropType prop_type, const std::string& value);
void set_date_format (int date_format) { m_date_format = date_format ;}
void set_currency_format (int currency_format) { m_currency_format = currency_format; }
std::string verify_essentials (void);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
index 99536136b..df76f014b 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
@@ -792,24 +792,41 @@ void GncTxImport::update_pre_split_props (uint32_t row, uint32_t col, GncTransPr
auto split_props = std::get<PL_PRESPLIT>(m_parsed_lines[row]);
- if (col == std::get<PL_INPUT>(m_parsed_lines[row]).size())
- split_props->reset (prop_type);
- else
+ split_props->reset (prop_type);
+ try
{
- try
+ // Except for Deposit or Withdrawal lines there can only be
+ // one column with a given property type.
+ if ((prop_type != GncTransPropType::DEPOSIT) &&
+ (prop_type != GncTransPropType::WITHDRAWAL))
{
auto value = std::get<PL_INPUT>(m_parsed_lines[row]).at(col);
split_props->set(prop_type, value);
}
- catch (const std::exception& e)
+ else
{
- /* Do nothing, just prevent the exception from escalating up
- * However log the error if it happens on a row that's not skipped
- */
- if (!std::get<PL_SKIP>(m_parsed_lines[row]))
- PINFO("User warning: %s", e.what());
+ // For Deposits and Withdrawal we have to sum all columns with this property
+ for (auto col_it = m_settings.m_column_types.cbegin();
+ col_it < m_settings.m_column_types.cend();
+ col_it++)
+ {
+ if (*col_it == prop_type)
+ {
+ auto col_num = col_it - m_settings.m_column_types.cbegin();
+ auto value = std::get<PL_INPUT>(m_parsed_lines[row]).at(col_num);
+ split_props->add (prop_type, value);
+ }
+ }
}
}
+ catch (const std::exception& e)
+ {
+ /* Do nothing, just prevent the exception from escalating up
+ * However log the error if it happens on a row that's not skipped
+ */
+ if (!std::get<PL_SKIP>(m_parsed_lines[row]))
+ PINFO("User warning: %s", e.what());
+ }
}
@@ -823,8 +840,11 @@ GncTxImport::set_column_type (uint32_t position, GncTransPropType type, bool for
if ((type == old_type) && !force)
return; /* Nothing to do */
- // Column types should be unique, so remove any previous occurrence of the new type
- std::replace(m_settings.m_column_types.begin(), m_settings.m_column_types.end(),
+ // Column types except deposit and withdrawal should be unique,
+ // so remove any previous occurrence of the new type
+ if ((type != GncTransPropType::DEPOSIT) &&
+ (type != GncTransPropType::WITHDRAWAL))
+ std::replace(m_settings.m_column_types.begin(), m_settings.m_column_types.end(),
type, GncTransPropType::NONE);
m_settings.m_column_types.at (position) = type;
commit bbcf19ae6adc6b3f94bc4428488628a9cf2df58b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Sep 6 05:59:55 2019 +0200
[I18N] use msgctxt for Reconciled flags
Final step for [Bug 797349] "A"ssociate header badly translated
diff --git a/libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c b/libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c
index ac13a58d7..24547664a 100644
--- a/libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c
+++ b/libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c
@@ -887,20 +887,6 @@ gnc_ui_account_get_tax_info_sub_acct_string (const Account *account)
return NULL;
}
-static const char *
-string_after_colon (const char *msgstr)
-{
- const char *string_at_colon;
- g_assert(msgstr);
- string_at_colon = strchr(msgstr, ':');
- if (string_at_colon)
- return string_at_colon + 1;
- else
- /* No colon found; we assume the translation contains only the
- part after the colon, similar to the disambiguation prefixes */
- return msgstr;
-}
-
/********************************************************************\
* gnc_get_reconcile_str *
* return the i18n'd string for the given reconciled flag *
@@ -914,22 +900,15 @@ gnc_get_reconcile_str (char reconciled_flag)
switch (reconciled_flag)
{
case NREC:
- /* Translators: For the following strings, the single letters
- after the colon are abbreviations of the word before the
- colon. You should only translate the letter *after* the colon. */
- return string_after_colon(_("not cleared:n"));
+ return C_("Reconciled flag 'not cleared'", "n");
case CREC:
- /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
- return string_after_colon(_("cleared:c"));
+ return C_("Reconciled flag 'cleared'", "c");
case YREC:
- /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
- return string_after_colon(_("reconciled:y"));
+ return C_("Reconciled flag 'reconciled'", "y");
case FREC:
- /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
- return string_after_colon(_("frozen:f"));
+ return C_("Reconciled flag 'frozen'", "f");
case VREC:
- /* Translators: Please only translate the letter *after* the colon. */
- return string_after_colon(_("void:v"));
+ return C_("Reconciled flag 'void'", "v");
default:
PERR("Bad reconciled flag\n");
return NULL;
commit 48e81d221dd6ca3dd868f5cfd60e12066c7df4b8
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Sep 6 00:39:51 2019 +0200
Unify "Placeholder" headers with previous commit
Only impact: removed obsolete translator comment
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-options.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-options.c
index f8d66fafd..a4a43dde9 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-options.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-options.c
@@ -716,10 +716,7 @@ gnc_set_default_gain_loss_account_widget(gnc_commodity *commodity)
col = gnc_tree_view_add_toggle_column(GNC_TREE_VIEW(
book_currency_data->default_gain_loss_account_widget),
_("Placeholder"),
- /* Translators: This string has a context prefix; the
- translation must only contain the part after
- the | character. */
- Q_("Column letter for 'Placeholder'|P"),
+ C_("Column header for 'Placeholder'", "P"),
"placeholder",
GNC_TREE_MODEL_ACCOUNT_COL_PLACEHOLDER,
GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
index b6ce7d13f..f8f9e67ae 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
@@ -903,9 +903,7 @@ gnc_tree_view_account_new_with_root (Account *root, gboolean show_root)
NULL);
gnc_tree_view_add_toggle_column(view, _("Placeholder"),
- /* Translators: This string has a context prefix; the translation
- must only contain the part after the | character. */
- Q_("Column letter for 'Placeholder'|P"),
+ C_("Column header for 'Placeholder'", "P"),
"placeholder",
GNC_TREE_MODEL_ACCOUNT_COL_PLACEHOLDER,
GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
commit 984d583e198c29485ba7b3d29b39eb2dc056fd85
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Sep 5 04:15:41 2019 +0200
[I18N] Use context for samples and column headers
Before we used a colon separated prefix, but thas was error prone.
The downside: Our translators have to review serveral messages.
Tip: Use a tool like KDiff3 for merging.
diff --git a/gnucash/gnome/reconcile-view.c b/gnucash/gnome/reconcile-view.c
index 97883957d..b300489ee 100644
--- a/gnucash/gnome/reconcile-view.c
+++ b/gnucash/gnome/reconcile-view.c
@@ -422,7 +422,7 @@ gnc_reconcile_view_init (GNCReconcileView *view)
param = gnc_search_param_simple_new();
gnc_search_param_set_param_fcn (param, QOF_TYPE_BOOLEAN,
gnc_reconcile_view_is_reconciled, view);
- gnc_search_param_set_title ((GNCSearchParam *) param, _("Reconciled:R") + 11);
+ gnc_search_param_set_title ((GNCSearchParam *) param, C_("Column header for 'Reconciled'", "R"));
gnc_search_param_set_justify ((GNCSearchParam *) param, GTK_JUSTIFY_CENTER);
gnc_search_param_set_passive ((GNCSearchParam *) param, FALSE);
gnc_search_param_set_non_resizeable ((GNCSearchParam *) param, TRUE);
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
index 1553d4814..ef5441266 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c
@@ -636,10 +636,8 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
DATE_CELL_TYPE_NAME,
/* Translators: The 'sample:' items are
strings which are not displayed, but only
- used to estimate widths. Please only
- translate the portion after the ':' and
- leave the rest ("sample:") as is. */
- N_("sample:12/12/2000") + 7,
+ used to estimate widths. */
+ C_("sample", "12/12/2000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -647,7 +645,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
DDUE_CELL,
DATE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:12/12/2000") + 7,
+ C_("sample", "12/12/2000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -655,12 +653,10 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
NUM_CELL,
NUM_CELL_TYPE_NAME,
- /* Translators: The 'sample:' items are
+ /* Translators: The 'sample' items are
strings which are not displayed, but only
- used to estimate widths. Please only
- translate the portion after the ':' and
- leave the rest ("sample:") as is. */
- N_("sample:99999") + 7,
+ used to estimate widths. */
+ C_("sample", "99999"),
CELL_ALIGN_LEFT,
FALSE,
FALSE);
@@ -668,7 +664,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TNUM_CELL,
BASIC_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:99999") + 7,
+ C_("sample", "99999"),
CELL_ALIGN_LEFT,
FALSE,
FALSE);
@@ -676,7 +672,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
DESC_CELL,
QUICKFILL_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Description of a transaction") + 7,
+ C_("sample", "Description of a transaction"),
CELL_ALIGN_LEFT,
TRUE,
FALSE);
@@ -692,11 +688,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
RECN_CELL,
RECN_CELL_TYPE_NAME,
- /* Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
- in the header row of the register. Please only
- translate the portion after the ':' and
- leave the rest ("Reconciled:") as is. */
- N_("Reconciled:R") + 11,
+ C_("Column header for 'Reconciled'", "R"),
CELL_ALIGN_CENTER,
FALSE,
FALSE);
@@ -704,11 +696,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
ASSOC_CELL,
RECN_CELL_TYPE_NAME,
- /* Translators: The abbreviation for 'Associate'
- in the header row of the register. Please only
- translate the portion after the ':' and
- leave the rest ("Associate:") as is. */
- N_("Associate:A") + 10,
+ C_("Column header for 'Associate'", "A"),
CELL_ALIGN_CENTER,
FALSE,
FALSE);
@@ -716,7 +704,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
BALN_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -724,7 +712,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
XFRM_CELL,
COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("Transfer"),
+ _("Transfer"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -732,7 +720,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
MXFRM_CELL,
COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Expenses:Automobile:Gasoline") + 7,
+ C_("sample", "Expenses:Automobile:Gasoline"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -740,7 +728,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
ACTN_CELL,
COMBO_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Expenses:Automobile:Gasoline") + 7,
+ C_("sample", "Expenses:Automobile:Gasoline"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -748,7 +736,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
MEMO_CELL,
QUICKFILL_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Memo field sample text string") + 7,
+ C_("sample", "Memo field sample text string"),
CELL_ALIGN_LEFT,
TRUE,
FALSE);
@@ -756,7 +744,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
DEBT_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -764,7 +752,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
CRED_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -772,7 +760,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
SHRS_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -782,7 +770,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
PRIC_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -790,7 +778,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TDEBT_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -798,7 +786,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TCRED_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -806,7 +794,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TSHRS_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -814,7 +802,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
TBALN_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
@@ -834,7 +822,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
NOTES_CELL,
QUICKFILL_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:Notes field sample text string") + 7,
+ C_("sample", "Notes field sample text string"),
CELL_ALIGN_LEFT,
FALSE,
TRUE);
@@ -842,7 +830,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
VNOTES_CELL,
BASIC_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:No Particular Reason") + 7,
+ C_("sample", "No Particular Reason"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
TRUE);
@@ -850,7 +838,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
FCRED_CELL,
FORMULA_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )") + 7,
+ C_("sample", "(x + 0.33 * y + (x+y) )"),
CELL_ALIGN_LEFT,
FALSE,
FALSE);
@@ -858,7 +846,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
FDEBT_CELL,
FORMULA_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )") + 7,
+ C_("sample", "(x + 0.33 * y + (x+y) )"),
CELL_ALIGN_LEFT,
FALSE,
FALSE);
@@ -866,7 +854,7 @@ gnc_split_register_layout_add_cells (SplitRegister *reg,
gnc_register_add_cell (layout,
RBALN_CELL,
PRICE_CELL_TYPE_NAME,
- N_("sample:999,999.000") + 7,
+ C_("sample", "999,999.000"),
CELL_ALIGN_RIGHT,
FALSE,
FALSE);
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
index 9c6705a63..59c5281d8 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
@@ -303,7 +303,7 @@ gnc_split_register_get_recn_label (VirtualLocation virt_loc,
return _("Paid");
default:
- return _("Reconciled:R") + 11;
+ return C_("Column header for 'Reconciled'", "R");
}
}
@@ -325,7 +325,7 @@ static const char *
gnc_split_register_get_associate_label (VirtualLocation virt_loc,
gpointer user_data)
{
- return _("Associate:A") + 10;
+ return C_("Column header for 'Associate'", "A");
}
static const char *
commit 549ba9f68818561c233b630609b20adaf74b631a
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Aug 31 20:57:08 2019 +0200
[I18N] Improve translator comments for Invoice Editing
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c b/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
index 436badf14..0bae34c27 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c
@@ -68,15 +68,19 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger,
gboolean span;
} cells[] =
{
- /* Translators: The 'sample:' items are strings which are not
+ /* Translators: The following strings are used for the layout of the
+ cells while editing invoices.
+ Important: The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths. Please only
translate the portion after the ':' and leave the rest
- ("sample:") as is. */
+ ("sample:") as is.
+ This sample is for a checkbox */
{
ENTRY_INV_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:X") + 7,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
+ /* Translators: This sample is for a date */
ENTRY_DATE_CELL, DATE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:12/12/2000") + 7,
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
@@ -101,13 +105,15 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger,
ENTRY_DISC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:9,999.00") + 7,
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
- /* xgettext:no-c-format */
{
+ /* xgettext:no-c-format
+ Translators: Header for Discount Type */
ENTRY_DISTYPE_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DT):+%") + 11,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
- /* xgettext:no-c-format */
{
+ /* xgettext:no-c-format
+ Translators: Header for Discount How */
ENTRY_DISHOW_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DH):+%") + 11,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
@@ -122,10 +128,12 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger,
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
+ /* Translators: Abbreviation sample for Taxable? */
ENTRY_TAXABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:T?") + 7,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
{
+ /* Translators: Abbreviation sample for Tax Included */
ENTRY_TAXINCLUDED_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:TI") + 7,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
@@ -142,6 +150,7 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger,
CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE
},
{
+ /* Translators: Abbreviation sample for Billable */
ENTRY_BILLABLE_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:BI") + 7,
CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE
},
commit 1b22715a497b6d566d938c47ac78715e0f6c279f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Sep 5 21:28:21 2019 +0200
[I18N] Support of all *_() macros of glib/gi18n.h in ninja pot
C_() and NC_() were still missing
diff --git a/po/gnucash-pot.cmake b/po/gnucash-pot.cmake
index 9f80a747e..426b4fc0e 100644
--- a/po/gnucash-pot.cmake
+++ b/po/gnucash-pot.cmake
@@ -21,8 +21,10 @@ execute_process(
--flag=g_scanner_error:2:c-format
--flag=g_scanner_warn:2:c-format
--keyword=_
- --keyword=N_
--keyword=Q_:1g
+ --keyword=N_
+ --keyword=C_:1c,2
+ --keyword=NC_:1c,2
--keyword=translate:1,1t
--keyword=translate:1c,2,2t
--keyword=translate:1,2,3t
commit d30fe7a365ba1497aec0c72ccd9b8330cc9218fd
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Wed Aug 28 21:18:09 2019 +0200
Fix extraction of translatable strings with context using Q_
Q_('ctxt|msg') expands to g_dpgettext(NULL, 'ctxt|msg',0) and should be
interpreted as a message with message context. According to
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-specific-options
this glib extension is supported using the 'g' suffix to the keyword spec.
This was missing in our xgettext invocation.
diff --git a/po/gnucash-pot.cmake b/po/gnucash-pot.cmake
index c6cfcd1f2..9f80a747e 100644
--- a/po/gnucash-pot.cmake
+++ b/po/gnucash-pot.cmake
@@ -22,7 +22,7 @@ execute_process(
--flag=g_scanner_warn:2:c-format
--keyword=_
--keyword=N_
- --keyword=Q_
+ --keyword=Q_:1g
--keyword=translate:1,1t
--keyword=translate:1c,2,2t
--keyword=translate:1,2,3t
Summary of changes:
DOCUMENTERS | 6 +-
NEWS | 247 +-
gnucash/gnome-utils/dialog-options.c | 5 +-
gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c | 4 +-
gnucash/gnome/reconcile-view.c | 2 +-
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp | 49 +
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.hpp | 1 +
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp | 44 +-
.../register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c | 57 +-
.../register/ledger-core/split-register-layout.c | 74 +-
.../register/ledger-core/split-register-model.c | 4 +-
gnucash/report/html-acct-table.scm | 141 +-
.../report/reports/standard/account-summary.scm | 32 +-
gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm | 3 -
.../reports/standard/test/test-balsheet-pnl.scm | 74 +-
libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c | 31 +-
po/gnucash-pot.cmake | 4 +-
po/uk.po | 11457 ++++++++++---------
18 files changed, 6438 insertions(+), 5797 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list