gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Dec 17 02:14:13 EST 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4a63dc79 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/49a47cc1 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/42254c0d (commit)



commit 4a63dc791ad1300e28600711b5b7d31acc76e4c9
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date:   Wed Dec 16 20:56:46 2020 +0100

    L10N:it:glossario aggiornato.
    
    PR #843 + fix

diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index e0a114222..a06663831 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -15,13 +15,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.7.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 03:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "tipo conto: valuta, conto finanziario"
 
 #. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
-msgstr "tipo conto: capitale, valore netto"
+msgstr "tipo conto: capitale, patrimonio"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Expense"
@@ -194,9 +194,8 @@ msgid "action: transfer"
 msgstr "operazione: trasferimento"
 
 #. "-"
-#, fuzzy
 msgid "action: wire"
-msgstr "operazione:"
+msgstr "operazione: bonifico"
 
 #. "-"
 msgid "action: withdraw"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "partita doppia"
 
 #. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
 msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "collegamento al documento"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -467,10 +466,8 @@ msgid "loan"
 msgstr "prestito"
 
 #. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
-#, fuzzy
-#| msgid "loan"
 msgid "loan: APR"
-msgstr "prestito"
+msgstr "tasso annuale prestito"
 
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
@@ -506,19 +503,15 @@ msgstr "promemoria"
 
 #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
 msgid "Mortgage"
-msgstr "mutuo"
+msgstr "Mutuo"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "mutuo"
+msgstr "mutuo a tasso variabile"
 
 #. "Fixed Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
 msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "mutuo"
+msgstr "mutuo a tasso fisso"
 
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
@@ -696,7 +689,7 @@ msgstr "formato report: Scalare"
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "utili a nuovo"
+msgstr "utili portati a nuovo"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
@@ -776,7 +769,7 @@ msgstr "transazione"
 
 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
-msgstr "stato transazione: liquidata"
+msgstr "stato transazione: liquidata, verificata"
 
 #. "-"
 msgid "transaction state: frozen"
@@ -834,9 +827,3 @@ msgstr "nota spese, buono, nota, garante"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "prelievo (in una finestra di riconciliazione)"
 
-# "owner is the entity named in the document different from the company that is keeping book (so it could be the customer of an invoice, or the vendor indicated in your bill)."
-#~ msgid "invoice owner"
-#~ msgstr "intestatario"
-
-#~ msgid "Term"
-#~ msgstr "Termine"

commit 49a47cc1e7b35e416ee44fb7ad1bb8ef85d7ad13
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date:   Thu Dec 17 07:58:46 2020 +0100

    L10N:it:5545 messaggi tradotti.
    
    Result of PR #843

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bdc684b04..3ec51477c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnucash-it at gnucash.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Segnaposto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1855
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1102
 msgid "Opening Balance"
-msgstr "Bilancio d'apertura"
+msgstr "Saldo d'apertura"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
 msgid "Use Existing"
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr "Questa è una codifica non valida."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Impossibile creare il bilancio d'apertura."
+msgstr "Impossibile creare il saldo d'apertura."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
 msgid "Give the children the same type?"
@@ -7546,15 +7546,15 @@ msgstr "Scegliere una commodity."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:955
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Inserire un bilancio di apertura valido o lasciare vuoto."
+msgstr "Inserire un saldo di apertura valido o lasciare vuoto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:979
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
-"Selezionare un conto di trasferimento o scegliere il conto del capitale per "
-"i bilanci di apertura."
+"Selezionare un conto di trasferimento o scegliere il conto del patrimonio "
+"per i saldi di apertura."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
 msgid ""
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgstr "Autodep"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
 msgid "Wire"
-msgstr "Cavo"
+msgstr "Bonifico"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Assegno"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4371
 msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio netto"
+msgstr "Patrimonio netto, Capitale"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Prezzo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
 msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendi"
+msgstr "Dividendo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgstr "_Ricalcola"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:169 gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1100
 msgid "Account Name"
-msgstr "Nome Conto"
+msgstr "Nome del conto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
@@ -14071,8 +14071,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alcuni conti sono marcati come «Segnaposto». Questi conti sono utilizzati "
 "per creare una struttura di conti e solitamente non hanno transazioni o "
-"bilanci di apertura associati. Per marcare un conto come segnaposto, "
-"abilitare l'opzione relativa.\n"
+"saldi di apertura associati. Per marcare un conto come segnaposto, abilitare "
+"l'opzione relativa.\n"
 "\n"
 "Per assegnare a un conto un saldo di apertura, fare clic sulla riga che "
 "contiene il conto, poi sul nome del conto e inserire il saldo di apertura.\n"
@@ -14585,10 +14585,10 @@ msgstr ""
 "Nota che GnuCash creerà diversi conti che non esistono nell'altro programma "
 "di finanze personali, compresi dei conti separati per ogni azione, per le "
 "commissioni di intermediazione, conti speciali di «patrimonio» (sottoconti "
-"degli utili non distribuiti) che rappresentano la fonte per i bilanci di "
-"apertura, ecc... Tutti questi conti verranno elencati nella pagina "
-"successiva dove sarà possibile cambiarli se lo si desidera, ma si raccomanda "
-"comunque di lasciarli invariati.\n"
+"degli utili non distribuiti) che rappresentano la fonte per i saldi "
+"d'apertura, ecc... Tutti questi conti verranno elencati nella pagina "
+"successiva dove sarà possibile modificarli se lo si desidera, ma si "
+"raccomanda comunque di lasciarli invariati.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -15375,13 +15375,13 @@ msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
 msgstr ""
-"Utilizzare la voce «Modifica->Opzioni del resoconto imposte» per assegnare a "
+"Utilizzare la voce Modifica->Opzioni del resoconto imposte» per assegnare a "
 "questo conto un codice imposta facendolo rientrare tra quelli relativi alle "
 "imposte."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
 msgid "Opening balance"
-msgstr "Bilancio d'apertura"
+msgstr "Saldo d'apertura"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
 msgid ""
@@ -15445,7 +15445,7 @@ msgstr "<b>Trasferimento del saldo iniziale</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Utilizzare il conto del capitale per i bilanci di apertura"
+msgstr "_Utilizzare il conto patrimoniale per i «saldi di apertura»"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1789
 msgid "_Select transfer account"
@@ -16189,7 +16189,7 @@ msgstr ""
 "Doppio clic sull'elemento nella colonna «Documento collegato» per aprire il "
 "documento collegato.\n"
 "Doppio clic sull'elemento nella colonna «Disponibile» per modificare il "
-"documento collegato."
+"collegamento al documento."
 
 # Tooltip
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
@@ -25318,7 +25318,7 @@ msgstr "Resoconto imposte/esportazione TXF"
 # tooltip
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "I codici tasse con valore $0.00 non verranno stampati."
+msgstr "I codici imposta con valore $0.00 non verranno stampati."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Do not print full account names"
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgstr ""
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
 msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr "Relativo alle tasse ma non ha un codice"
+msgstr "Imponibile ma senza un codice imposta"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:648
 msgid "Tax entity type not specified"
@@ -31725,7 +31725,7 @@ msgstr "f"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:951
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "Bilanci d'apertura"
+msgstr "Saldi d'apertura"
 
 #. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
 #. new option name, (3) fallback option name. The order is



Summary of changes:
 po/glossary/it.po | 37 ++++++++++++-------------------------
 po/it.po          | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 35 insertions(+), 48 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list