gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Dec 31 17:42:14 EST 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/40168199 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5808a63b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/914a13e8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bb83484d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8ef5c0ff (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/958deee7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/be2e1914 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/837c75e9 (commit)



commit 4016819959d556e18541a1c0175bbc802acc88e6
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Dec 20 22:13:04 2020 +0100

    Fix indentation of accounts/de_AT/common
    
    Seen in Bug 798038 Part 2: Austria

diff --git a/data/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea b/data/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea
index 97122e19a..6216357a2 100644
--- a/data/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea
@@ -31,16 +31,18 @@
   xmlns:ts="http://www.gnucash.org/XML/ts"
   xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte"
   xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor">
-    <gnc-act:title>
-      Allgemeine Konten
-    </gnc-act:title>
-    <gnc-act:short-description>
-      Grundlegende Kontenstruktur
-    </gnc-act:short-description>
-    <gnc-act:long-description>
-    Die meisten privaten, aber nicht die geschäftlichen Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben.
-  </gnc-act:long-description>    
-  <gnc-act:start-selected>1</gnc-act:start-selected>
+
+<gnc-act:title>
+  Allgemeine Konten
+</gnc-act:title>
+<gnc-act:short-description>
+  Grundlegende Kontenstruktur
+</gnc-act:short-description>
+<gnc-act:long-description>
+  Die meisten privaten, aber nicht die geschäftlichen Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben. Wenn Sie aber einen SKR verwenden wollen, brauchen Sie sie nicht.
+</gnc-act:long-description>
+<gnc-act:start-selected>1</gnc-act:start-selected>
+
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Root Account</act:name>
   <act:id type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:id>

commit 5808a63b50b47c75c37b319e6ef90275b31aff86
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Thu Dec 31 21:29:18 2020 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5545 of 5545 strings; 0 fuzzy)
    19 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dcc933f57..4145b1e15 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
 # Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
 # Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2020.
+# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr "פריטים לא-כספיים"
+msgstr "כל הפריטים הלא-כספיים"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -486,9 +487,9 @@ msgid ""
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 msgstr ""
-"במידה ותוכניות פיננסיות אחרות כגון קוויקן מוכרות לכם, שימו לב שגנוקאש משתמש "
-"בחשבונות במקום בקטגוריות על מנת לעקוב אחר הכנסות והוצאות. לקבלת מידע נוסף על "
-"חשבונות הכנסה והוצאות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
+"במידה ותוכניות פיננסיות אחרות כגון קוויקן מוכרות לכם, שימו לב שגנוקאש משתמשת "
+"בחשבונות במקום בקטגוריות על מנת לעקוב אחר הכנסות והוצאות. לקבלת מידע נוסף "
+"אודות חשבונות הכנסה והוצאות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:23
 msgid ""
@@ -520,7 +521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ליצירת חשבונות חדשים יש להקיש על לחצן 'חדש' בסרגל הכלים בחלון הראשי. בתיבת "
 "דו-השיח שתוצג ניתן להזין את פרטי החשבון. למידע נוסף אודות בחירת סוג חשבון או "
-"הגדרת תרשים תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
+"הגדרת תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid ""
 "was last entered."
 msgstr ""
 "מילוי מהיר מקל על הזנת תנועות דומות. בעת הקלדת האות הראשונה של תיאור התנועה, "
-"בהקשה על לחצן ה'טאב', גנוקאש ישלים באופן אוטומטי את שאר התנועה כפי שהוזנו "
+"בהקשה על לחצן ה'טאב', גנוקאש תשלים באופן אוטומטי את שאר התנועה כפי שהוזנו "
 "בפעם האחרונה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:59
@@ -579,10 +580,10 @@ msgid ""
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
-"הקלדת האות הראשונה של שם חשבון קיים בעמודה ביומן ההעברות, וגנוקאש ישלים את "
+"הקלדת האות הראשונה של שם חשבון קיים בעמודה ביומן ההעברות, וגנוקאש תשלים את "
 "השם מרשימת החשבונות הקיימים. לחשבונות משנה, יש להקליד את האות הראשונה של "
-"חשבון האב, ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור "
-"רכוש: מזומנים.)"
+"חשבון האב, ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור רכוש:"
+" מזומנים.)"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
@@ -648,8 +649,8 @@ msgid ""
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"ניתן לארוז מספר דוחות לתוך חלון בודד לאחזור כל המידע הפיננסי המבוקש במבט "
-"חטוף. לשם כך, יש לבחור מהתפריט: 'דוחות -> דוגמה ומותאם אישית -> מנגנון שרשור "
+"ניתן לארוז מספר דוחות לתוך חלון בודד, לאיחזור כל המידע הפיננסי המבוקש בחטף. "
+"לשם כך, יש לבחור מהתפריט: 'דוחות -> דוגמה ומותאם אישית -> מנגנון שרשור "
 "דוחות'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:95
@@ -1616,10 +1617,8 @@ msgstr "לא מוגדר"
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
 msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "פרטי תנועה"
+msgstr "תנועות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -1675,10 +1674,8 @@ msgstr ""
 "יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Business Associations"
 msgid "Business Document Links"
-msgstr "צרופות עסקיות"
+msgstr "קישורים עסקיים"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
@@ -1767,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
-msgstr "גנוקאש אינו יכול לקבוע את הערך באחד השדות. נא להזין ביטוי חוקי."
+msgstr "גנוקאש לא יודעת להתמודד אם הערך באחד השדות. נא להזין ביטוי חוקי."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1809,7 +1806,7 @@ msgstr "בר מיסוי"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447
 msgid "Search from "
-msgstr "חיפוש ב "
+msgstr "חיפוש ב- "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -2771,8 +2768,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "בעוד שלתנועה זו יש מספר פיצולים שנחשבים\n"
-"כ 'פיצול תשלום', גנוקאש יודע להתמודד רק עם אחד.\n"
-"נא לבחור פיצול אחד, גנוקאש יתעלם מהאחרים.\n"
+"כ 'פיצולי תשלום', גנוקאש יודעת להתמודד רק עם אחד.\n"
+"נא לבחור פיצול אחד, גנוקאש תתעלם מהאחרים.\n"
+"\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1592
 msgid "Warning"
@@ -3005,7 +3003,7 @@ msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
-"עורך התנועות המחזוריות לא יכול לאזן אוטומטית את התנועה. האם האם להזין רשומה?"
+"עורך התנועות המחזוריות לא יכול לאזן אוטומטית את התנועה. האם להזין רשומה?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3394,7 +3392,7 @@ msgstr "יצוא _חשבונות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "יצוא את תרשים החשבונות לקובץ נתונים חדש של גנוקאש"
+msgstr "יצוא תרשים החשבונות לקובץ נתונים גנוקאש חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
@@ -3510,16 +3508,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgstr "הצגת ומחיקת מידע בייסיאני ולא בייסיאני"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "סכום תנועה"
+msgstr "מסמכים מקושרי תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Transaction Associations"
 msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "הצגת כל צרופת התנועה"
+msgstr "הצגת כל המסמכים מקושרי התנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3663,7 +3657,7 @@ msgstr "_אישור"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Business"
-msgstr "_עסקים"
+msgstr "_עסקי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "_Customer"
@@ -3841,10 +3835,8 @@ msgid "Business Linked Documents"
 msgstr "מסמכים מקושרים עסקית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Business Associations"
 msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "הצגת כל הצרופות העסקיות"
+msgstr "הצגת כל המסמכים העסקיים המקושרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Sales _Tax Table"
@@ -4584,10 +4576,8 @@ msgstr "_ניהול קישורי מסמך…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "אין חשבון מקושר"
+msgstr "פתיחת מסמך מקושר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4738,10 +4728,8 @@ msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען חשבונית זו"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "אין חשבון מקושר"
+msgstr "פתיחת מסמך מקושר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
@@ -5316,11 +5304,9 @@ msgstr "ל_קפוץ לחשבון האחר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "פתיחת דוח יומן לתנועה שנבחרה"
+msgstr "פתיחת לשונית יומן לחשבון האחר ממוקד לתנועה זו."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
@@ -5371,14 +5357,10 @@ msgstr "שורה _כפולה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
-msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו 'צרופה'."
+msgstr "הצגת שורה נוספת לכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו- 'מסמך מקושר'."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
 msgid "Show _Extra Dates"
@@ -5438,10 +5420,8 @@ msgstr "פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
 msgid "Jump"
-msgstr "_דילוג"
+msgstr "דילוג"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
@@ -5637,22 +5617,16 @@ msgstr "סינון %s לפי..."
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "עריכת חשבונית"
+msgstr "דילוג לחשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "צרוף קובץ לתנועה הנוכחית"
+msgstr "הוספה, שינוי או ביטול קישור למסמך המקושר לתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Association for the current transaction"
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "פתיחת צרופה לתנועה הנוכחית"
+msgstr "פתיחת הקובץ המקושר לתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
@@ -5668,16 +5642,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_מיון לפי..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
 msgid "_Go to Date"
-msgstr "תאריך רישום"
+msgstr "_מעבר לתאריך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgid "Move to the split at the specified date"
-msgstr "לא להדפיס תנועות מחוץ לטווח תאריכים שנקבע."
+msgstr "מעבר לפיצול בתאריך שהוגדר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
 msgid ""
@@ -5785,10 +5755,8 @@ msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
-msgstr "בחירת חשבון"
+msgstr "בחירת מסמך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
@@ -5801,10 +5769,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "בחירה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4813
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
-msgstr "תאריך רישום"
+msgstr "מעבר לתאריך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5091
 #, c-format
@@ -5987,7 +5953,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "דוח גנוקאש"
+msgstr "דוח-גנוקאש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1845
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
@@ -6177,10 +6143,9 @@ msgid "This account register is read-only."
 msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
 msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד."
+msgstr "יומן החשבון '%s' הוא לקריאה בלבד."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
 msgid ""
@@ -6323,10 +6288,8 @@ msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_הסרת פיצולים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgid "Change a Transaction Association"
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "שינוי צרופת תנועה"
+msgstr "שינוי קישור מסמך תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -6383,11 +6346,12 @@ msgid ""
 "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
 "otherwise the last active cell will be selected."
 msgstr ""
-"פיצול היעד מוסתר כעת ביומן זה.\n"
+"פיצול היעד ביומן זה, מוסתר כעת.\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"נא להקיש על אוקיי לנקות את המסנן באופן זמני ולהמשיך.\n"
-"אחרת, יבחר התא שהיה פעיל לאחרונה."
+"נא להקיש על אוקיי לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n"
+"אחרת התא פעיל האחרון יבחר."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
 msgid "Sort By:"
@@ -6448,10 +6412,10 @@ msgid ""
 "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
 "accurate reports."
 msgstr ""
-"מיועד להיות קל לשימוש, אך עצמתי וגמיש, גנוקאש מאפשר לעקוב אחר חשבונות בנק, "
-"מניות, הכנסות והוצאות. מהיר ואינטואיטיבי לשימוש כמו רישום בפנקס המחאות, הוא "
-"מבוסס על עקרונות חשבונאיים מקצועיים כמו מערכת חשבונאות כפולה כדי להבטיח "
-"ספרים מאוזנים ודוחות מדויקים."
+"מיועדת להיות קלה לשימוש, אך עצמתית וגמישה, גנוקאש מאפשרת לעקוב אחר חשבונות "
+"בנק, מניות, הכנסות והוצאות. מהירה ואינטואיטיבית לשימוש בדומה לרישום בפנקס "
+"המחאות, היא מבוססת על עקרונות חשבונאיים מקצועיים כמו מערכת חשבונאות כפולה "
+"כדי להבטיח ספרים מאוזנים ודוחות מדויקים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6579,10 +6543,8 @@ msgid "Business"
 msgstr "פעילות עיסקית"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
 msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "פעולות שנוצרו"
+msgstr "תנועות מותאמות"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Payment"
@@ -6796,7 +6758,7 @@ msgstr "פתיחת חלון עזרה גנוקאש"
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
-msgstr[1] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
+msgstr[1] "תאריך התדפיסים מאוחרים ב %d ימים מ 'היום'."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
@@ -6804,7 +6766,7 @@ msgstr[1] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
-msgstr[1] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
+msgstr[1] "תאריך התדפיסים שנבחרו הם %d ימים בעתיד."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
 msgid ""
@@ -7083,15 +7045,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "קובץ הטעינה הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. תבנית הקובץ בגרסאות ישנות חסרה את "
 "פירוט קידוד התווים שבשימוש. כלומר, המלל שבקובץ הנתונים ניתן לקריאה במספר "
-"דרכים ובמעורפל. לא ניתן לפתור עמימות זו באופן אוטומטי, אך בגרס גנוקאש 2.0.0 "
-"החדש, תבנית הקובץ כוללת את כל המפרטים הדרושים, כך שלא יהיה צורך לעבור את "
+"דרכים ובמעורפל. לא ניתן לפתור עמימות זו באופן אוטומטי, אך בגרסת גנוקאש 2.0.0 "
+"החדשה, תבנית הקובץ כוללת את כל המפרטים הדרושים, כך שלא יהיה צורך לעבור את "
 "השלב הזה שוב.\n"
 "\n"
-"גנוקאש ינסה לנחש את קידוד התווים הנכון עבור קובץ הנתונים לטעינה. בעמוד הבא "
-"גנוקאש יציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק אם המילים בעלות "
-"משמעות וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן. במידה והמילים "
-"מכילות תווים לא צפוים, במקרה זה יש לבחור קידוד תווים שונה לקבלת תוצאות "
-"שונות. יתכן וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
+"גנוקאש תנסה לנחש את קידוד התווים הנכון עבור קובץ הנתונים לטעינה. בעמוד הבא "
+"גנוקאש תציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק האם המילים בעלות "
+"משמעות וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן 'הבא'. במידה "
+"והמילים מכילות תווים לא צפוים, יש לבחור קידוד תווים שונה לקבלת תוצאות שונות. "
+"יתכן וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
 "\n"
 "נא להקיש על לחצן 'הבא' כעת על מנת לבחור את קידוד התווים הנכון עבור קובץ "
 "הנתונים.\n"
@@ -7301,10 +7263,8 @@ msgid ""
 msgstr "כבר קיים חשבון עם יתרת פתיחה עבור המטבע הרצוי."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current entry"
 msgid "Cannot change currency"
-msgstr "ביטול תנועה הנוכחית"
+msgstr "לא ניתן לשנות מטבע"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1419
 msgid ""
@@ -7336,7 +7296,7 @@ msgid ""
 "code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 "מספור מחדש של חשבונות המשנה הישירים של %s? פעולה זו תחליף את שדה קוד החשבון "
-"של כל חשבון חשבון משנה עם קוד חדש שיוצר."
+"של כל חשבון משנה עם קוד חדש שיוצר."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288
 #, c-format
@@ -7503,7 +7463,7 @@ msgstr "קיים"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
 msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
-msgstr "יש להשתמש במקשים +- כדי להגדיל/להקטין את המספר"
+msgstr "נא להשתמש במקשים +- כדי להגדיל/להקטין את המספר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
 msgid "Action/Number"
@@ -7924,8 +7884,8 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
-"קובץ הנתונים צריך להישמר על גבי הכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שנעשו. "
-"לגנוקאש יש תכונה לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקה, בדיוק כאילו הוקש על "
+"על קובץ הנתונים להישמר בכונן קשיח כדי לשמר את השינויים שנעשו. לקיימת תכונה "
+"בגנוקאש הדואגת לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקה, ממש כאילו הוקש על "
 "לחצן 'שמירה' בכל פעם. \n"
 "\n"
 "ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט 'עריכה -> העדפות -> כללי -> "
@@ -7933,9 +7893,9 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "האם לשמור את הקובץ באופן אוטומטי?"
 msgstr[1] ""
-"קובץ הנתונים צריך להישמר על גבי הכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שנעשו. "
-"לגנוקאש יש תכונה לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקות, בדיוק כאילו הוקש "
-"על לחצן 'שמירה' בכל פעם. \n"
+"על קובץ הנתונים להישמר בכונן קשיח כדי לשמר את השינויים שנעשו. לקיימת תכונה "
+"בגנוקאש הדואגת לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקות, ממש כאילו הוקש על "
+"לחצן 'שמירה' בכל פעם. \n"
 "\n"
 "ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט 'עריכה -> העדפות -> כללי -> "
 "תזמון שמירה אוטומטית'. \n"
@@ -8385,20 +8345,16 @@ msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "פתיחה _לקריאה בלבד"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
-msgstr "_יצירת קובץ חדש"
+msgstr "יצירת _קובץ חדש"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:856
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "פתיחה _בכל זאת"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:859
-#, fuzzy
-#| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "שומר מקום"
+msgstr "פתיחת _תיקייה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 msgid "_Quit"
@@ -8466,16 +8422,12 @@ msgstr "מיקום צפוי"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:510
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:550
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
-msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות למצוא את הקובץ המשויך."
+msgstr "גנוקאש לא מצאה את הקובץ המקושר."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:580
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not open the associated file:"
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "לגנוקאש לא הייתה אפשרות לפתוח את הקובץ המצורף:"
+msgstr "גנוקאש לא הצליחה לפתוח את הקובץ המקושר:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -9980,6 +9932,7 @@ msgid ""
 "given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
 "הפעלת פקודות הקשורות לאחזור שערים. רק פקודה אחת נתמכת כעת.\n"
+"\n"
 "‏  get: \t‏ אחזור שערים שוטפים לכל המטבעות וניירות הערך בקובץ נתוני גנוקאש.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
@@ -9993,13 +9946,6 @@ msgid "Report Generation Options"
 msgstr "_אפשרויות חילול דוח"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
-#| "\n"
-#| "  list: \tLists available reports.\n"
-#| "  show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
-#| "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgid ""
 "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
 "\n"
@@ -10008,17 +9954,16 @@ msgid ""
 "be specified to describe some saved options.\n"
 "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
-"הפעלת פקודות קשורות לדוחות. הפקודות שלהלן נתמכות.\n"
+"הפעלת פקודות לדוחות. הפקודות הבאות נתמכות.\n"
 "\n"
 "רשימה: \tרשימת דוחות זמינים.\n"
-"הצגה: \tשינויים שנעשו בדוח האמור.\n"
+"הצגה: \tתיאור השינויים שנעשו בדוח האמור. ניתן להגדיר קובץ נתונים לתאור מספר "
+"אפשרויות שנשמרו.\n"
 "הרצה: \tהרצת הדוח האמור בקובץ נתוני גנוקאש הנתון.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr ""
-"שם הקובץ להרצה\n"
-".\n"
+msgstr "שם הדוח להרצה\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:112
 msgid "Specify export type\n"
@@ -10942,8 +10887,7 @@ msgstr "הצגת או הסתרת התאמות"
 msgid ""
 "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
 "reconciled state."
-msgstr ""
-"הצגה או הסתרה של תנועות מבוחר ההתאמה שכבר מסוימים מסוימים במצב שהותאמו."
+msgstr "הצגה או הסתרה של תנועות מבוחר-ההתאמה הנמצאים כבר במצב התאמה מסוים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -11171,17 +11115,13 @@ msgstr ""
 "נטוי', 'לוכסן', 'מקף' ו 'נקודה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Associations head path"
 msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "נתיב ראשי לצרופות תנועה"
+msgstr "נתיב ראשי לקבצים המקושרים לתנועה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
 msgid ""
 "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr "זהו הנתיב הראשי אל קובצי צרופה לתנועות"
+msgstr "הנתיב הראשי אל הקובצים המקושרים לתנועה עם נתיבים יחסיים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
 msgid "Compress the data file"
@@ -11809,8 +11749,8 @@ msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"להרחיב את התנועה הנוכחית אוטומטית כדי להציג את כל הפיצולים. כל שאר התנועות "
-"יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
+"הרחבת התנועה הנוכחית אוטומטית להצגת כל הפיצולים. כל שאר התנועות יוצגו בשורה "
+"אחת. (שניים במצב שורה כפולה.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2780
@@ -11818,31 +11758,21 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "כל התנועות הורחבו להצגת כל הפיצולים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
-msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו 'צרופה'."
+msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו- 'מסמכים מקושרים'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction in a register. This is the default setting for when "
-#| "a register is first opened. The setting can be changed at any time via "
-#| "the \"View->Double Line\" menu item."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"הצגת שורה נוספת ביומן לכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו 'צרופה'. זוהי "
-"הגדרת ברירת המחדל עבור יומן שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת "
-"באמצעות פריט התפריט 'מצג -> שורה כפולה'."
+"הצגת שורה נוספת ביומן לכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו- 'מסמכים "
+"מקושרים'. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את "
+"ההגדרה בכל עת מפריט 'מצג -> שורה כפולה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -12098,10 +12028,8 @@ msgstr "אישור סגירת החלון"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
-msgstr "תיבת דו-שיח זה מוצג כאשר יומן לקריאה בלבד נפתח."
+msgstr "תיבת דו-שיח זה מוצג כאשר קיים יותר מחלון אחד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12552,16 +12480,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "הסייען יעזור ביבוא חשבונות מקובץ.\n"
 "\n"
-"הקובץ חייב להיות בתבנית זהה לזה של היצוא, שכן זהו יבוא בתבנית קבועה בה ניתן "
-"לצפות על-ידי עיון בקובץ שנוצר באמצעות האפשרות 'יצוא תרשים חשבונות ל- CSV' "
-"בתפריט היצוא.\n"
+"הקובץ חייב להיות בתבנית זהה לזה של  קובץ היצוא, שכן זהו יבוא בתבנית קבועה. "
+"ניתן לצפות בתבנית על-ידי עיון בקובץ שנוצר באמצעות האפשרות 'יצוא תרשים "
+"חשבונות ל- CSV' מתפריט היצוא.\n"
 "\n"
-"אם חסר חשבון, הוא יתווסף לפי שם חשבון מלא, כל עוד ערך בטוחה / מטבע שצוין "
+"אם חסר חשבון, הוא יתווסף לפי שם חשבון מלא, כל עוד ערך בטוחה / מטבע שצוינו "
 "קיימים. אם החשבון קיים, ארבעה שדות יעודכנו: קוד, תיאור, הערות וצבע.\n"
 "\n"
 "הקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' לנטישת היבוא.\n"
-"\n"
-"\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
 msgid "Import Account Assistant"
@@ -14569,8 +14495,6 @@ msgstr ""
 "שיאפשר לבחור את החשבון ולפתוח מחדש את חלון דו-השיח."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "העברת _ריבית אוטומטית"
 
@@ -14588,8 +14512,6 @@ msgstr ""
 "> אפשרויות דוח מס'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
@@ -15264,52 +15186,36 @@ msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Association path head"
 msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "שינוי נתיב ראשי לצרופות"
+msgstr "שינוי נתיב ראשי למסמך מקושר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing relative file path associations will be converted to absolute "
-#| "ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgid ""
 "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
 "combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgstr ""
-"נתיב יחסי לקובצי הצרופות יומרו למיקום קבוע של הנתיב הקיים אלה אם הוסר הסימון "
-"בתיבת הסימון."
+"נתיב יחסי לקישורי קובצים יומרו לנתיב מוחלט על ידי שילובם עם הנתיב הראשי "
+"הקיים, אלה אם הוסר הסימון בתיבת הסימון."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing absolute file path associations will be converted to relative "
-#| "ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgstr ""
-"נתיב קבוע לקובצי הצרופות יומרו לנתיב יחסי על ידי השוואתם לנתיב החדש אלה אם "
-"הוסר הסימון בתיבת הסימון."
+"נתיב מוחלט לקישורי קבצים יומרו לנתיב יחסי על ידי השוואתם לנתיב הראשי החדש, "
+"אלה אם הוסר הסימון בתיבת הסימון."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr "הערה: ישונו רק צרופות שאינן לקריאה בלבד."
+msgstr "הערה: רק קישורי קבצים שאינם לקריאה בלבד ישונו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
 msgid "Linked _File"
-msgstr "פרטים מקושרים"
+msgstr "קבצים _מקושרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Picture Location"
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "מיקום תמונה"
+msgstr "מיקום _מקושר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
@@ -15320,36 +15226,28 @@ msgid "Location does not start with a valid scheme"
 msgstr "מיקום אינו מתחיל בסכימה תקינה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload and Locate _Associations"
 msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "טעינה מחודשת ואיתור _צרופות"
+msgstr "טעינה מחודשת ואיתור מסמכים מקושרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טעינה חוזרת"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "אין חשבון מקושר"
+msgstr "_איתור מסמכים מקושרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "All Linked Documents"
-msgstr "אין חשבון מקושר"
+msgstr "כל המסמכים המקושרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
 msgid "Id"
 msgstr "מזהה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
 msgid "Linked Document"
-msgstr "פרטים מקושרים"
+msgstr "מסמך מקושר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
 msgid "Available"
@@ -15832,16 +15730,12 @@ msgid ""
 msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור ומידע התאמה מוצג)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the _Account column"
 msgid "Show _Account column"
-msgstr "הצגת עמודתה_ חשבון"
+msgstr "הצגת עמודת _חשבון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the _Account column"
 msgid "Show _Memo column"
-msgstr "הצגת עמודתה_ חשבון"
+msgstr "הצגת עמודת _מיזכר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:961
 msgid "Show _matched information"
@@ -15869,10 +15763,8 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(נמען)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
 msgid "Open Document Link"
-msgstr "פתיחת מסמכים שיובאו בלשונית"
+msgstr "פתיחת מסמך מקושר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
@@ -16193,10 +16085,8 @@ msgid "Locale"
 msgstr "מקומי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
 msgid "_Reset"
-msgstr "_להמשיך"
+msgstr "_איפוס"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
@@ -16209,6 +16099,8 @@ msgid ""
 "window\n"
 "Press 'Close' to return to the preference window\n"
 msgstr ""
+"לחיצה על 'איפוס' על מנת להשתמש במפריד החשבון המקורי וסגירת חלון ההעדפות\n"
+"לחיצה על 'סגירה' כדי לחזרה לחלון ההעדפות\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
 msgid "GnuCash Preferences"
@@ -16567,16 +16459,12 @@ msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1847
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for Associated Files"
 msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
-msgstr "נתיב ראשי אל קובצי צרופה"
+msgstr "נתיב ראשי לנתיבי קבצים מקושרים יחסיים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for files is,"
 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr "הנתיב הראשי לקבצים הוא,"
+msgstr "נתיב ראשי לנתיבי קבצים מקושרים יחסיים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1894
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
@@ -16601,10 +16489,8 @@ msgstr ""
 "אפשור קווי שבכה אנכיים בתצוגת טבלה. בעיקר יחול על תצוגות עץ כמו עמוד חשבונות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1931
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
 msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>קבצים</b>"
+msgstr "<b>קבצים מקושרים</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2026
@@ -18559,10 +18445,8 @@ msgstr "_מספר תנועה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:161
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
 msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "מחיקת הרשומה הנוכחית"
+msgstr "השארת רשומת מסמך מקושר"
 
 #. Filter register by... Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213
@@ -18745,15 +18629,16 @@ msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
-"מספר יחידות קלנדריות בחזרות: כלומר דו שבועי=כל שבועיים, רבעוני=כל 3 חודשים"
+"מספר יחידות קלנדריות במחזורים: כלומר דו שבועי = כל שבועיים, רבעוני = כל 3 "
+"חודשים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
-msgstr "מתחיל ב"
+msgstr "התחלה ב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
 msgid "last of month"
-msgstr "האחרון בחודש"
+msgstr "סוף חודש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:148
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -18778,10 +18663,8 @@ msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "הצגת נמענים ביתרת _אפס"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "About Auto-Clear"
-msgstr "התאמה אוטומטית"
+msgstr "אודות התאמה אוטומטית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
 msgid ""
@@ -18789,6 +18672,9 @@ msgid ""
 "are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
 "be the current balance given by your bank online."
 msgstr ""
+"נא השתמש בתיבת דו-שיח זו על מנת ש גנוקאש תימצא באופן אוטומטי תנועות מותאמות, "
+"בהינתן יתרת הסגירה. לדוגמה, יתרת הסגירה יכולה להיות היתרה הנוכחית שהתקבלה "
+"באופן מקוון מהבנק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
 msgid "Caution!"
@@ -18800,6 +18686,8 @@ msgid ""
 "than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
 "manually."
 msgstr ""
+"כלי זה עשוי להיות איטי או להפסק אם מספר הפיצולים הבלתי מותאמים עולה על 20 "
+"בערך. במקרה זה נא להתאים לפחות חלק מהם באופן ידני."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
@@ -18807,14 +18695,12 @@ msgid "_Ending Balance"
 msgstr "_יתרת סגירה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "_Review cleared splits"
-msgstr "_סקירת תנועות שנוצרו"
+msgstr "_סקירת פיצולים שהותאמו"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
 msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
-msgstr ""
+msgstr "בחירה באפשרות זו על מנת לפתוח לשונית יומן עם פיצולים שהותאמו לאחרונה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -19102,28 +18988,24 @@ msgid "Enter your password"
 msgstr "נא להזין ססמה"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:646
-#, fuzzy
-#| msgid "_Width"
 msgid "Bar_width"
-msgstr "_רוחב"
+msgstr "רוחב _סרגל"
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
 msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת רוח העמודה, מותאם לגודל מחולל ה- TAN."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delay"
-msgstr "_מחיקה"
+msgstr "_השהיה"
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
 msgid ""
 "Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
 "faster."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת זמן השהיה, בערכים נמוכים תדירות הבלחת הגרפיקה תהיה גבוהה יותר."
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:752
@@ -19131,6 +19013,8 @@ msgid ""
 "Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
 "(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
 msgstr ""
+"החזקת מחולל ה- TAN מול הגרפיקה המונפשת. הסימונים (משולשים) בגרפיקה חייבים "
+"להתאים לסימנים שבמחולל TAN."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
 msgid "Con_firm Password"
@@ -22167,7 +22051,7 @@ msgstr "תיאור תנועה"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1292 gnucash/report/trep-engine.scm:1293
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "×§"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22471,12 +22355,10 @@ msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "לא ניתן לשמור גיליון סגנון"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:274 gnucash/report/html-utilities.scm:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "שער חליפין"
-msgstr[1] "שער חליפין"
+msgstr[1] "שערי חליפין"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:304
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
@@ -23257,19 +23139,15 @@ msgstr "91+ ימים"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:774
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Y"
 msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "×›"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:774
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "N"
 msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "ל"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:841
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
@@ -25220,7 +25098,7 @@ msgstr "טווח הזמן בין תקופות"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
 msgid "Period order is most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "סדר תקופות, האחרונה בראש"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
 msgid "Enable dual columns"
@@ -26069,10 +25947,8 @@ msgstr "סכום כולל"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:690
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Report (beta)"
 msgid "No exportable data"
-msgstr "דוח ריכוז (בטה)"
+msgstr "אין נתונים לייצוא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26190,7 +26066,7 @@ msgstr "מיון לפי סכום רווח."
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:133
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:323
 msgid "Markup"
-msgstr "מרווח"
+msgstr "אחוז הרווח"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:134
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
@@ -26576,10 +26452,8 @@ msgstr "תבניות דוח"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
-#, fuzzy
-#| msgid "default format"
 msgid "Default Format"
-msgstr "תבנית ברירת המחדל"
+msgstr "מבנה ברירת המחדל"
 
 # BAS=Business activity statements
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
@@ -26587,12 +26461,10 @@ msgid "Australia BAS"
 msgstr "אוסטרליה BAS"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
-msgstr "אוסטרליה BAS. פרוט מכירות, קניות וחשבונות מס."
+msgstr "אוסטרליה, דוח פעילות עסקי. פרוט מכירות, קניות וחשבונות מס."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
 msgid "UK VAT Return"
@@ -27276,16 +27148,12 @@ msgid "Debits"
 msgstr "חיובים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
-msgstr "מסמכים"
+msgstr "קישורי מסמך"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
-msgstr "תנועה"
+msgstr "קישורי תנועה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
@@ -27500,16 +27368,12 @@ msgid "Double-Weeks"
 msgstr "שבועות כפולים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
 msgid "Quarters"
-msgstr "רבעון"
+msgstr "רבעונים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
 msgid "Half Years"
-msgstr "חצי שנה"
+msgstr "חצאי שנה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:238
 msgid "Identical commodities"
@@ -27701,7 +27565,7 @@ msgid ""
 "scaled accordingly."
 msgstr ""
 "רוחב סמל הכותרת העליונה בתבנית CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק על מנת "
-"להציג את הסמל ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
+"להציג את הסמל ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יקטן בהתאמה."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
@@ -29884,11 +29748,11 @@ msgstr "אין שערי המרה זמינים ב SX [%s] עבור %s -> %s, ער
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "החשבון כבר במצב התאמה אוטומטית."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
 msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
@@ -29999,9 +29863,6 @@ msgstr "ט"
 
 # ר=מרשתת
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Association flag for 'web'"
-#| msgid "w"
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "ר"

commit 914a13e86085fd10eab18be1736650a0c1a4d642
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date:   Thu Dec 31 21:29:18 2020 +0100

    Translation update  by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
    
    po/nb.po: 51.3% (2850 of 5545 strings; 1806 fuzzy)
    551 failing checks (9.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Translation update  by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
    
    po/nb.po: 51.3% (2846 of 5545 strings; 1806 fuzzy)
    551 failing checks (9.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5a675cf5a..63c177e07 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 20:29+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/nb_NO/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "ALL IKKE-VALUTA"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "Tilbakestill alle verdier til standard."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr "Velg en bildefil."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Piksler"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081
 msgid "Percent"
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "Inntekter%sLønn%sSkattefritt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
 msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "Stien finnes ikke, "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "Brukernavn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634
 msgid "Please enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn et nytt navn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72

commit bb83484dfa96b9de96d3f87b452210fc1a4f00cb
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Thu Dec 31 21:29:17 2020 +0100

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/he.po: 100.0% (205 of 205 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/
    
    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 98.6% (5468 of 5545 strings; 66 fuzzy)
    34 failing checks (0.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index 7e9eef930..c88ac4876 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "he/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "מונח"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "„”"
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "מטבע"
 
 #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
 msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+msgstr "מותאם"
 
 #. "The backend where the data is stored."
 msgid "database"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "קישור למסמך"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -746,22 +746,20 @@ msgid "tax info"
 msgstr "מידע מס"
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
 msgid "tax type: income tax"
-msgstr "סוג חשבון: הכנסות"
+msgstr "סוג מס: מס הכנסה"
 
 #. "Usually only business users have to handle it."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "סוג מס: מס מכירה"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "סוג מס: מס קנייה (טובין ושירותים)"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "סוג מס: מע״מ"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 368dc2cc7..dcc933f57 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,21 +3,23 @@
 # Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
 # Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:17+0300\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
+"he/>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -749,11 +751,11 @@ msgid_plural ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
-"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
-"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
+"תאריך העסקה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
+"החשבונות יפוצל לספר אחד."
 msgstr[1] ""
 "תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
-"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
+"החשבונות יפוצל ל־%d ספרים."
 
 #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
@@ -1560,17 +1562,15 @@ msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186
 msgid "Amend URL:"
-msgstr "תיקון URL:"
+msgstr "כתובת תיקון:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "נא להזין קישור כגון http://www.gnucash.org:"
+msgstr "נא למלא כתובת כגון http://www.gnucash.org:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Association is"
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "הצרופה הקיימת היא"
+msgstr "קישור המסמך הקיים הוא"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
 msgid "File Found"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
 msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קישור מסמכים"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
 msgid "Transaction can not be modified."
@@ -1664,19 +1664,15 @@ msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "         To jump to the Business Item, double click on the entry in the "
-#| "id\n"
-#| " column, Association column to open the Association or Available to update"
 msgid ""
 "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
 "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"         למעבר לפריט העסקי, נא להקיש הקשה כפולה על הרשומה ב\n"
-"עמודת המזהה, או עמודת הצרופה על מנת להציג אותה, או זמין לעדכון"
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n"
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
 #, fuzzy
@@ -2277,10 +2273,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "הצגת שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2484
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "אין חשבון מקושר"
+msgstr "מסמך מקושר פתוח:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2823
 msgid "Bill Information"
@@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "_לקוח חדש..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח לקוח חדש"
+msgstr "פתיחת דו־שיח לקוח חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
 msgid "_Find Customer..."
@@ -3698,7 +3692,7 @@ msgstr "_חיפוש לקוח..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש לקוח"
+msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש לקוח"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
@@ -3709,7 +3703,7 @@ msgstr "חשבונית _חדשה..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית חדשה"
+msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
 msgid "Find In_voice..."
@@ -3727,7 +3721,7 @@ msgstr "_ריכוז חדש..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח ריכוז חדש"
+msgstr "פתיחת דו־שיח ריכוז חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
@@ -3737,7 +3731,7 @@ msgstr "חיפוש _ריכוז..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ריכוז"
+msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ריכוז"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
@@ -3749,7 +3743,7 @@ msgstr "_עיבוד תשלומים..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח עיבוד תשלומים"
+msgstr "פתיחת דו־שיח עיבוד תשלומים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
 msgid "Vendors Overview"
@@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "_ספק חדש..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח ספק חדש"
+msgstr "פתיחת דו־שיח ספק חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
 msgid "_Find Vendor..."
@@ -3778,7 +3772,7 @@ msgstr "_חיפוש ספק..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ספק"
+msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
@@ -3787,7 +3781,7 @@ msgstr "חשבונית ספק _חדשה..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית ספק חדשה"
+msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית ספק חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Find Bi_ll..."
@@ -3844,7 +3838,7 @@ msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "Business Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים מקושרים עסקית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
 #, fuzzy
@@ -4184,7 +4178,7 @@ msgstr "מחיקה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5068
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "‚בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, לבטל?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -4580,7 +4574,7 @@ msgstr "_תשלום חשבון"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_ניהול קישורי מסמך…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4897,7 +4891,7 @@ msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען הודעת זיכו
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
 msgid "Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קישור מסמך…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
@@ -5317,10 +5311,8 @@ msgstr "עריכת שער המרה לתנועה הנוכחית"
 #. with focus on the current transaction's entry in that register.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
+msgstr "ל_קפוץ לחשבון האחר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
@@ -5664,7 +5656,7 @@ msgstr "פתיחת צרופה לתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "קפיצה אל הודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
 msgid "Remo_ve Other Splits"
@@ -5790,7 +5782,7 @@ msgstr "מיון %s לפי..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4754
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763
 #, fuzzy
@@ -5800,7 +5792,7 @@ msgstr "בחירת חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "מגוון מסמכים מקושרים לעסקה הזו. נא לבחור אחד מהם:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4765
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -5986,6 +5978,7 @@ msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
+"חובה לשדרג את הדוח הזה כדי להחזיר פריט מסמך עם export-string או export-error."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759
 #, c-format
@@ -7305,7 +7298,7 @@ msgstr "נא לבחור חשבון העברה או לבחור בחשבון ית
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
 msgid ""
 "An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr ""
+msgstr "כבר קיים חשבון עם יתרת פתיחה עבור המטבע הרצוי."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
 #, fuzzy
@@ -7510,7 +7503,7 @@ msgstr "קיים"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
 msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
-msgstr ""
+msgstr "יש להשתמש במקשים +- כדי להגדיל/להקטין את המספר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
 msgid "Action/Number"
@@ -8713,13 +8706,11 @@ msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437
 msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
-msgstr "סגירת חלון זה"
+msgstr "לסגור את החלון?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
@@ -8744,7 +8735,7 @@ msgstr "קובץ %s נפתח. %s"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2863
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "×—"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2953
 msgid "Unable to save to database."
@@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr "ס"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "פ"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818
@@ -11329,7 +11320,7 @@ msgstr "לא למחוק קובץ לוג/גבוי."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "מחיקת קבצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)."
+msgstr "למחוק קובצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
 msgid ""
@@ -11818,7 +11809,7 @@ msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"הרחבה אוטומטית את התנועה הנוכחית כדי להציג את כל פיצולים. כל שאר התנועות "
+"להרחיב את התנועה הנוכחית אוטומטית כדי להציג את כל הפיצולים. כל שאר התנועות "
 "יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
@@ -12103,7 +12094,7 @@ msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון הדפסת המח
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
 msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "אישור סגירת החלון"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
@@ -14607,6 +14598,8 @@ msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
+"חשבון זה מחזיק עסקאות יתרת פתיחה. רק חשבון אחד לכל סחורה יכול להחזיק עסקאות "
+"יתרת פתיחה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -15359,10 +15352,8 @@ msgid "Linked Document"
 msgstr "פרטים מקושרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Available ?"
 msgid "Available"
-msgstr "זמין ?"
+msgstr "זמין"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
 msgid "Relative"
@@ -15376,6 +15367,9 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת התיאור כדי לקפוץ אל העסקה.\n"
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
+"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
@@ -16470,7 +16464,7 @@ msgstr "מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטי
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "מספרים, תאריך, שעה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -18797,10 +18791,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
 msgid "Caution!"
-msgstr "שבר"
+msgstr "זהירות!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
 msgid ""
@@ -20124,7 +20116,6 @@ msgid ""
 "- invoices created: %u\n"
 "- invoices updated: %u"
 msgstr ""
-"- חשבוניות שנוצרו:  \n"
 "ייבוא:\n"
 "- שורות מהן המערכת התעלמה: %i\n"
 "- שורות שיובאו: %i\n"
@@ -25953,7 +25944,7 @@ msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "הצגת שמות חשבון מלא (כולל חשבונות אב)"
+msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים (כולל חשבונות אב)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
 #, scheme-format
@@ -27396,10 +27387,8 @@ msgid ""
 msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
-#, fuzzy
-#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
 msgid "Display document link?"
-msgstr "הצגת סכומים כהיפר קישורים"
+msgstr "להציג קישור מסמך?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
 msgid "No valid account found"
@@ -28110,7 +28099,7 @@ msgstr "סימוכין: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Engagement: "
-msgstr "תנאים:  "
+msgstr "תנאים: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
@@ -29241,10 +29230,8 @@ msgid "Display the other account code?"
 msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:980
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "הצגת סכום תנועה?"
+msgstr "להציג את המסמך שמקושר לעסקה"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -30021,9 +30008,6 @@ msgstr "ר"
 
 # ק=מוקפא
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
-#| msgid "f"
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "×§"

commit 8ef5c0fff55ddb06e66e87b09c48da865ee1025f
Author: An's Page <anspage at outlook.com>
Date:   Thu Dec 31 21:29:17 2020 +0100

    L10N:bg:  po/glossary/bg.po:89.2%
    
    Currently translated at 89.2% (183 of 205 strings)
    10
    Translated using Weblate (Bulgarian) by An's Page <anspage at outlook.com>
    Translation: GnuCash/Glossary
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/bg/
    
    Co-authored-by: An's Page <anspage at outlook.com>

diff --git a/po/glossary/bg.po b/po/glossary/bg.po
index 93f7a29de..131362679 100644
--- a/po/glossary/bg.po
+++ b/po/glossary/bg.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Glossary of terms in GnuCash
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001
-#
-#
+# An's Page <anspage at outlook.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
-"Language-Team: BG <bg at li.org>\n"
-"Language: Bulgarian\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: An's Page <anspage at outlook.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"glossary/bg/>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -45,16 +47,14 @@ msgid "account name"
 msgstr "име на сметка"
 
 #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Active"
-msgstr "account type: Актив"
+msgstr "Акаунт сметка : Активен"
 
 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "account type: Актив"
 
 #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Assets & Liabilities"
 msgstr "account type: Пасив"
 

commit 958deee72b33a8c004efc2972dd7f7265112b461
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Dec 31 21:29:16 2020 +0100

    L10N:de:  po/glossary/de.po:99.5%
    
    Currently translated at 99.5% (204 of 205 strings)
    2
    Translated using Weblate (German) by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
    Translation: GnuCash/Glossary
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/de/
    
    L10N:de:  po/glossary/de.po:99.5%
    
    Currently translated at 99.5% (204 of 205 strings)
    2
    Translated using Weblate (German) by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
    Translation: GnuCash/Glossary
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/de/
    
    Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
index 06ce21d57..2cd5550cf 100644
--- a/po/glossary/de.po
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Hypothek"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "Hypothek: mit variablem Zinssatz"
+msgstr "Hypothek mit variablem Zinssatz"
 
 #. "Fixed Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "Hypothek: mit festem Zinssatz"
+msgstr "Hypothek mit festem Zinssatz"
 
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"

commit be2e19140f20511cfcd4c50ce51b9dc4b5ddd05b
Author: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>
Date:   Thu Dec 31 21:29:16 2020 +0100

    L10N:de:  po/glossary/de.po:99.5%
    
    Currently translated at 99.5% (204 of 205 strings)
    2
    Translated using Weblate (German) by SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>
    Translation: GnuCash/Glossary
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/de/
    
    L10N:de:  po/glossary/de.po:99.5%
    
    Currently translated at 99.5% (204 of 205 strings)
    3
    Translated using Weblate (German) by SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>
    Translation: GnuCash/Glossary
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/de/
    
    Co-authored-by: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
index 723ce6756..06ce21d57 100644
--- a/po/glossary/de.po
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Manuel Bichler <felseninsel at hotmail.com>, 2020.
 # K. Herbert <herbert.ka at mailo.com>, 2020.
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2020.
+# SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "Hypothek"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "Hypothek: Hypothek mit variablem Zinssatz"
+msgstr "Hypothek: mit variablem Zinssatz"
 
 #. "Fixed Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "Hypothek: Hypothek mit festem Zinssatz"
+msgstr "Hypothek: mit festem Zinssatz"
 
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"



Summary of changes:
 data/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea |  22 +-
 po/glossary/bg.po                               |  22 +-
 po/glossary/de.po                               |  11 +-
 po/glossary/he.po                               |  24 +-
 po/he.po                                        | 557 +++++++++---------------
 po/nb.po                                        |  12 +-
 6 files changed, 247 insertions(+), 401 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list