gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Jan 2 06:22:21 EST 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7acc2706 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b384800d (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bccd9c70 (commit)
commit 7acc2706c64061525fd1aa47b5c6cca54a2068fd
Merge: bccd9c707 b384800d8
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Jan 2 12:20:03 2020 +0100
Merge PR #626 into maint
commit b384800d8d936a00848a5f4cf13e2e87b56749a1
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date: Wed Jan 1 19:55:42 2020 +0100
L12N:hr: update croatian translation with pot file 3.8
5409 translated messages.
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 608e2d688..01a19fc03 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.7+\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-19 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-28 13:38-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:407
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:195
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:203
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
@@ -1001,18 +1001,18 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:258
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:849 libgnucash/engine/gncOwner.c:879
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:892
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
msgstr "PlaÄanje"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:971
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:987
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1194
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "SljedeÄi mjesec"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:633
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:259
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
msgid "Unknown"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:200
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:208
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:204
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Napomene"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:198
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:206
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:212
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:804
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:820
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Datum dospijeÄa"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:116
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:824
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "Datum knjiženja"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "PAID"
msgstr "PLAÄENO"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:478
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:495
msgid "UNPAID"
msgstr "NEPLAÄENO"
@@ -2290,13 +2290,13 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:197
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:205
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
msgid "Type"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Vrsta"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:694
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:710
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Naslov"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:433
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:447
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420
@@ -2573,11 +2573,13 @@ msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
msgstr ""
+"Nije odabran nijedan dokument kojem bi se dodijelilo ovo plaÄanje. Ovo može "
+"stvoriti neprivezano plaÄanje."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:582
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:597
msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Predplata"
+msgstr "Predujam"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
msgid ""
@@ -2790,8 +2792,8 @@ msgstr "korisnik"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:277
@@ -3262,7 +3264,7 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:205
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:277
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:285
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295
#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609
@@ -4424,9 +4426,8 @@ msgid "Sort by description"
msgstr "Razvrstaj po opisu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
-#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
-msgstr "IspiÅ¡i izlazni raÄun"
+msgstr "Is_piÅ¡i izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "_Edit Invoice"
@@ -4453,109 +4454,88 @@ msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Plati izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "_Ispiši"
+msgstr "Is_piÅ¡i ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Uredi ulazni raÄun"
+msgstr "Ur_edi ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "Dupliciraj"
+msgstr "_Dupliciraj ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
-msgstr "Plati ulazni raÄun"
+msgstr "_Uknjiži ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_Isknjiži izlazni raÄun"
+msgstr "_Isknjiži ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "Novi ulazni raÄun"
+msgstr "Novi _ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "Plati ulazni raÄun"
+msgstr "_Plati ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_IspiÅ¡i Äekove"
+msgstr "Is_piÅ¡i vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Prikaži/Uredi vauÄer"
+msgstr "Ur_edi vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Dupliciraj izlazni raÄun"
+msgstr "_Dupliciraj vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "VauÄer"
+msgstr "_Uknjiži vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Isknjiži izlazni raÄun"
+msgstr "_Isknjiži vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Novi vauÄer"
+msgstr "Novi _vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "VauÄer"
+msgstr "_Plati vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "Is_piši knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "Ur_edi knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "_Dupliciraj knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "_Uknjiži knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "_Isknjiži knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "Novo knjižno odobrenje"
+msgstr "Novo _knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "Knjižno odobrenje"
+msgstr "_Plati knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:314
msgid "Make a printable invoice"
@@ -4570,12 +4550,10 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "Stvori novi izlazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u tvoj kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "Isknjiži ovaj izlazni raÄun, kako bi se mogao udrediti"
@@ -4584,154 +4562,125 @@ msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "Stvori novi izlazni raÄun za istog vlasnika kao za ovaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Stvori ispisiv izlazni raÄun"
+msgstr "Stvori ispisiv ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "Uredi ovu fakturu"
+msgstr "Uredi ovaj ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
+msgstr "Stvori novi ulazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovaj ulazni raÄun u tvoj kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Isknjiži ovaj izlazni raÄun, kako bi se mogao udrediti"
+msgstr "Isknjiži ovaj ulazni raÄun, kako bi se mogao udrediti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun za istog vlasnika kao za ovaj"
+msgstr "Stvori novi ulazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog raÄuna"
+msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu ulaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog ulaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog ulaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Stvori ispisiv izlazni raÄun"
+msgstr "Stvori ispisiv vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Uredi ovu fakturu"
+msgstr "Uredi ovaj vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
+msgstr "Stvori novi vauÄer kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovaj vauÄer u tvoj kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Isknjiži ovaj izlazni raÄun, kako bi se mogao udrediti"
+msgstr "Isknjiži ovaj vauÄer, kako bi se mogao udrediti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun za istog vlasnika kao za ovaj"
+msgstr "Stvori novi vauÄer za istog vlasnika kao za ovaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog raÄuna"
+msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu vauÄera"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog vauÄera"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "Stvori ispisiv izlazni raÄun"
+msgstr "Stvori ispisivo knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
+msgstr "Uredi ovo knjižno odobrenje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
+msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovo knjižno odobrenje u tvoj kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Isknjiži ovaj izlazni raÄun, kako bi se mogao udrediti"
+msgstr "Isknjiži ovo knjižno odobrenje, kako bi se moglo udrediti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "Stvori novi izlazni raÄun za istog vlasnika kao za ovaj"
+msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje za istog vlasnika kao za ovaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog raÄuna"
+msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu knjižnog odobrenja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
+msgstr ""
+"Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
@@ -5410,7 +5359,7 @@ msgstr "i podkonti"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
@@ -5428,7 +5377,7 @@ msgstr "Potražuje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3346
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1326
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1343
@@ -5493,9 +5442,8 @@ msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_Otvori povezanu datoteku/URL adresu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "_Otvori povezanu datoteku/URL adresu"
+msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Associate a file with the current transaction"
@@ -5510,9 +5458,8 @@ msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr "Otvori povezanu datoteku ili URL adresu s trenutaÄnom transakcijom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#, fuzzy
msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "Otvori dijalog âNaÄi izlazni raÄunâ"
+msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Remo_ve Other Splits"
@@ -5536,9 +5483,8 @@ msgid "Open File/Location"
msgstr "Otvori datoteku/stazu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
-#, fuzzy
msgid "Open Invoice"
-msgstr "Novi izlazni raÄun"
+msgstr "Otvori izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:703
msgid ""
@@ -6069,9 +6015,8 @@ msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr "Izradi financijske kalkulacije, kao Å¡to je otplaÄivanje kredita"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash postavke"
+msgstr "GnuCash projekt"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
msgid "Finance Management"
@@ -6289,7 +6234,7 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
@@ -6883,12 +6828,12 @@ msgstr ""
"promijeniti polje Å¡ifre svakog podreÄenog konta novostvorenom Å¡ifrom."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-"Postavi boju konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva podkonta odabranom bojom:"
+"Postavi boju konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva podkonta u odabranu boju"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -6899,13 +6844,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr "Odaberi konto kapitala, koji sadrži ukupni rashod razdoblja."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
-"Odaberi dionicu/valutu za usporedbu:"
+"Odaberi dionicu/valutu za usporedbu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
@@ -7399,7 +7343,7 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ne podsjeÄuj me viÅ¡e tijekom ove _sesije."
#. create the button.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:468
msgid "New..."
msgstr "Novi â¦"
@@ -7536,9 +7480,8 @@ msgid "1 month"
msgstr "1 mjesec"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Prikaz"
+msgstr "Prikaz"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
@@ -8946,7 +8889,7 @@ msgid "_Recalculate"
msgstr "_Ponovo izraÄunaj"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:992
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292
@@ -9261,7 +9204,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklaÄivanja"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:196
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:204
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -12173,8 +12116,8 @@ msgid "Import Accounts Now"
msgstr "Uvezi konta sad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1080
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1088
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1152
msgid "Import Summary"
msgstr "Uvezi sažetak"
@@ -12199,26 +12142,26 @@ msgid "Simple Layout"
msgstr "Jednostavni raspored"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:139
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:315
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:155
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:324
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:332
msgid "Colon (:)"
msgstr "DvotoÄka (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:172
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:348
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "ToÄka-zarez (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:224
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:222
msgid "Separators"
msgstr "Razdvojni znakovi"
@@ -12430,63 +12373,87 @@ msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:140
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:131
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Izbriši postavke"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:153
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Spremi postavke"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:178
+msgid ""
+"Delete Settings\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
+"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
+"- No settings\n"
+"- Gnucash default export format"
+msgstr ""
+"Izbriši postavke\n"
+"Briše postavke koje su spremljene s imenom, koji je upisan u susjednom "
+"tekstualnom polju.\n"
+"Postoje dva rezervirana imena koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
+"- Bez postavki\n"
+"- Gnucash-ov standardni format izvoza"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157
+msgid ""
+"Save Settings\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
+"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
+"- No settings\n"
+"- Gnucash default export format"
+msgstr ""
+"Spremi postavke\n"
+"Sprema postavke koje su spremljene s imenom, koji je upisan u susjednom "
+"tekstualnom polju.\n"
+"Postoje dva rezervirana imena koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
+"- Bez postavki\n"
+"- Gnucash-ov standardni format izvoza"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186
msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
msgstr " <b>UÄitaj i spremi postavke</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:241
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:239
msgid "Fixed-Width"
msgstr "Fiksna širina"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:283
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:299
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:364
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "Spojnica (-)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
msgid "â¢"
msgstr "â¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:463
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr "Dvoklik bilo gdje u donjoj tablici, za umetanje prijeloma stupca"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:491
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
"Za promjenu (širenje, sužavanje, spajanje), pritisni desnim klikom bilo gdje "
"u stupcu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:526
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "Dozvoli prepisivanje postojeÄih cijena."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
@@ -12494,43 +12461,43 @@ msgstr ""
"UobiÄajeno se cijene ne prepisuju. Odaberi ovo, kako bi se to promijenilo. "
"Ova postavka se ne sprema."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:557
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:569
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Format datoteka</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:608
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:620
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
msgstr "Format datuma"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:631
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:643
msgid "Currency Format"
msgstr "Format valute"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:643
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:655
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:666
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:670
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:678
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "Preskakanje prvih redaka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:678
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:690
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "Preskakanje zadnjih redaka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:759
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "PreskoÄi retke naizmjeniÄno"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -12549,35 +12516,35 @@ msgstr ""
"* ako je âPreskakanje poÄetnih redakaâ postavljeno na 4, prvi redak koji Äe "
"se uvesti je 5. redak. Redci 6, 8, 10, ⦠se preskaÄu."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:786
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:789
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Razno</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:861
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>Roba iz</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:915
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>Valuta u</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:972
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:899
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "Odaberi vrstu svakog stupca za uvoz."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:913
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:921
msgid "Skip Errors"
msgstr "PreskoÄi greÅ¡ke"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1017
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:944
msgid "Import Preview"
msgstr "Uvezi pregled"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1036
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
@@ -12585,7 +12552,7 @@ msgstr ""
"<b>Klikni âPrimijeniâ za dodavanje cijena.\n"
"âOdustaniâ za prekid.</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1061
msgid "Import Prices Now"
msgstr "Uvezi cijene sad"
@@ -12660,11 +12627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberi direktorij i naziv datoteke za uvoz, zatim klikni âU reduâ â¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:533
msgid "Multi-split"
msgstr "Višedjelna"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
msgid ""
"Normally the importer will assume each line in the input file will "
"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -12692,7 +12659,7 @@ msgstr ""
"podatak jednak prethodnom retku transakcije, uvoznik Äe pretpostaviti, da je "
"taj redak dio iste transakcije."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -12711,35 +12678,35 @@ msgstr ""
"* ako je âPreskakanje poÄetnih redakaâ postavljeno na 4, prvi redak koji Äe "
"se uvesti je 5. redak. Redci 6, 8, 10, ⦠se preskaÄu."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
msgid "Select a row to change the mappings:"
msgstr "Odaberi redak za promjenu mapiranja:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:980
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:988
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:122
msgid "Account ID"
msgstr "ID konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1027
msgid "Error text."
msgstr "Tekst greške."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:751
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:881
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "Promijeni GnuCash _konto â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1052
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Usporedi uvoz i GnuCash konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1065
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1073
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -12782,11 +12749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Daljnje informacije možeÅ¡ naÄi putem gumba za pomoÄ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1090
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1098
msgid "Transaction Information"
msgstr "Podaci transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1125
msgid "Match Transactions"
msgstr "Usporedi transakcije"
@@ -13184,9 +13151,8 @@ msgstr ""
"terminirane transakcije."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Raspon: "
+msgstr "Raspon"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
@@ -13210,7 +13176,7 @@ msgstr "Datum završetka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:591
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1004
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1020
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon datuma"
@@ -14240,6 +14206,7 @@ msgstr "<b>_MatiÄni konto</b>"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:101
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68
@@ -14784,9 +14751,8 @@ msgstr "Identifikacija"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "Adresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
@@ -14934,11 +14900,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "SuÄelje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
-#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
-msgstr ""
-"Standardno radno vrijeme \n"
-"u satima na dan: "
+msgstr "Standardno radno vrijeme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
msgid "Default Rate"
@@ -14953,9 +14916,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>Format podataka:</b>"
+msgstr "<b>Format podataka</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
msgid "Open _Read-Only"
@@ -15739,21 +15701,21 @@ msgstr "PoduzeÄe povezano s ovim plaÄanjem."
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:221
msgid "Post To"
msgstr "Uknjiži u"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:355
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:538
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:562
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:608
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:607
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
@@ -15775,28 +15737,28 @@ msgstr ""
"samostalno dodijelit preostali iznos prvom neplaÄenom izlaznom raÄunu za ovo "
"poduzeÄe."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:444
msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>Iznos</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:493
msgid "Refund"
msgstr "Povrat novca"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:647
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
msgid "Print Check"
msgstr "IspiÅ¡i Äek"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:664
msgid "(USD)"
msgstr "(HRK)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:696
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:695
msgid "Transaction Details"
msgstr "Detalji transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
msgid "Transfer Account"
msgstr "Konto prijenosa"
@@ -16197,9 +16159,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
-#, fuzzy
msgid "For"
-msgstr "Obrazac"
+msgstr "Za"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
@@ -16212,7 +16173,7 @@ msgstr "Vrijeme Äekanja na _odgovor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "sekundi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
msgid "Path head for Transaction Associated files "
@@ -16320,7 +16281,8 @@ msgstr "Provjeri potvrÄene _transakcije"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Pred-provjeri potvrÄene transakcije, kad stvaraÅ¡ prozor usklaÄivanja."
+msgstr ""
+"Unaprijed provjeri potvrÄene transakcije, kad stvaraÅ¡ prozor usklaÄivanja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -17404,9 +17366,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_SljedeÄi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>Savjet dana:</b>"
+msgstr "<b>Savjet dana</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
msgid "_Show tips at startup"
@@ -20108,11 +20069,11 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nema povezanih konta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"button..."
@@ -20120,7 +20081,7 @@ msgstr ""
"Za promjenu mapiranja, upotrijebi dvoklik na redak ili odaberi redak i zatim "
"klikni gumb â¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20135,7 +20096,7 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20150,13 +20111,13 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dvoklik na retke koje želiÅ¡ promijeniti, zatim klikni âPrimijeniâ za uvoz"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke â{1}â."
@@ -20484,78 +20445,72 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Uvezi cijene iz CSV datoteke"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
-#, fuzzy
msgid "id"
-msgstr "PonuÄena kupovna cijena"
+msgstr "id"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#, fuzzy
msgid "company"
-msgstr "PoduzeÄe"
+msgstr "poduzeÄe"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
msgid "addr1"
-msgstr ""
+msgstr "adresa1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
msgid "addr2"
-msgstr ""
+msgstr "adresa2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
msgid "addr3"
-msgstr ""
+msgstr "adresa3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
msgid "addr4"
-msgstr ""
+msgstr "adresa4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#, fuzzy
msgid "phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "telefon"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#, fuzzy
msgid "fax"
-msgstr "Faks"
+msgstr "faks"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#, fuzzy
msgid "email"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "e-adresa"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#, fuzzy
msgid "shipname"
-msgstr "naziv"
+msgstr "ime primatelja"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
msgid "shipaddr1"
-msgstr ""
+msgstr "adresa primatelja 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
msgid "shipaddr2"
-msgstr ""
+msgstr "adresa primatelja 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
msgid "shipaddr3"
-msgstr ""
+msgstr "adresa primatelja 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
msgid "shipaddr4"
-msgstr ""
+msgstr "adresa primatelja 4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
msgid "shipphone"
-msgstr ""
+msgstr "telefon primatelja"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
msgid "shipfax"
-msgstr ""
+msgstr "faks primatelja"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
msgid "shipemail"
-msgstr ""
+msgstr "e-adresa primatelja"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
msgid "Import Customers from csv"
@@ -20636,7 +20591,7 @@ msgstr "OdrediÅ¡ni konto za automatski usklaÄenu stavku."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:600
msgid "Assign a transfer account to the selection."
-msgstr "Dodijeli konto prijenosa odabiru."
+msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
#. toggle column: add new transaction
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:759
@@ -21677,7 +21632,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:640
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:648
msgctxt "sample"
-msgid "12/12/2000"
+msgid "22/02/2000"
msgstr "12. 12. 2000."
#. Translators: The 'sample' items are
@@ -22115,21 +22070,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljaÄe/kupce, Äak i ako imaju saldo nula."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:410
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:108
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:800
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:816
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
msgid "Leading date."
msgstr "OdluÄujuÄi datum."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:805
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:821
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
msgid "Due date is leading."
msgstr "Datum dospijeÄa je odluÄujuÄi."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:117
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:809
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:825
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post date is leading."
msgstr "Datum knjiženja je odluÄujuÄi."
@@ -22185,7 +22140,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:200
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:280
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
msgid "Current"
@@ -22194,7 +22149,7 @@ msgstr "TrenutaÄno"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:201
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:281
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
msgid "0-30 days"
msgstr "0 â 30 dana"
@@ -22202,7 +22157,7 @@ msgstr "0 â 30 dana"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:566
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:202
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:282
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
msgid "31-60 days"
msgstr "31 â 60 dana"
@@ -22210,7 +22165,7 @@ msgstr "31 â 60 dana"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:567
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:203
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:283
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
msgid "61-90 days"
msgstr "61 â 90 dana"
@@ -22218,7 +22173,7 @@ msgstr "61 â 90 dana"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:568
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:204
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:284
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dana"
@@ -22635,17 +22590,17 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeÄa i datum ispisa."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:734
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:739
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:744
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:749
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:754
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:759
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:764
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:769
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:774
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:779
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:784
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:750
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:755
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:760
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:765
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:770
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:775
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:780
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:785
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:795
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
@@ -22743,7 +22698,7 @@ msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "Z do A, od veÄeg k manjem."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:918
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:742
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
msgid "Report"
@@ -22842,6 +22797,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Raspored stranice"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:207
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -22850,6 +22807,8 @@ msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
+"CSS kÈd. Ovo polje odreÄuje CSS kÈd za oblikovanje izlaznih raÄuna. Pogledaj "
+"izvezeni izvještaj za imena CSS klasa."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
msgid "Picture Location"
@@ -22857,7 +22816,7 @@ msgstr "Mjesto za sliku"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesto za sliku"
#. customers-only)) ;-- see above
#. Elements page options
@@ -23164,13 +23123,13 @@ msgid "~a #~a"
msgstr "~a br. ~a"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:428
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "Total Credit"
msgstr "Ukupno kredit"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:415
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:429
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508
msgid "Total Due"
msgstr "Ukupno dospijeÄe"
@@ -23186,33 +23145,33 @@ msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti transakcije."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:735
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:740
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:751
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:756
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Prikazati datum transakcije?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:745
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:761
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Prikazati reference transakcije?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:750
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:766
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:755
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:771
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Prikazati opis transakcije?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:780
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:796
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
@@ -23257,36 +23216,35 @@ msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
msgstr ""
+"Nisu naÄena valjana konta dugovanja ili potraživanja. Osiguraj, da postoje "
+"valjana konta dugovanja ili potraživanja."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:67
msgid ""
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
msgstr ""
+"Konta dugovanja ili potraživanja postoje, ali nemaju odgovarajuÄe "
+"transakcije."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
-msgstr "Abecednim redom"
+msgstr "Abecednim redoslijedom"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "_Preokreni redoslijed"
+msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:199
-#, fuzzy
msgid "Prepayments"
-msgstr "PlaÄanja"
+msgstr "Predujmi"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:341
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "Raspon datuma transakcija, koje se dohvaÄaju:"
+msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obraÄene"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:366
-#, fuzzy
msgid "Payment has no owner"
-msgstr "Zahvaljujemo Vam na plaÄanju!"
+msgstr "PlaÄanje nema vlasnika"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:421
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
@@ -23314,14 +23272,12 @@ msgid "Address fields from shipping address."
msgstr "Polja adrese iz adrese isporuke."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
-#, fuzzy
msgid "Payable Aging (beta)"
-msgstr "Razvoj dugovanja"
+msgstr "Razvoj dugovanja (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:448
-#, fuzzy
msgid "Receivable Aging (beta)"
-msgstr "Razvoj potraživanja"
+msgstr "Razvoj potraživanja (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:55
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -23329,9 +23285,8 @@ msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Poveznica paketa"
+msgstr "Poveznice"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:69
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
@@ -23344,125 +23299,113 @@ msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati radnika."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:79
-#, fuzzy
msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odabrati poduzeÄe."
+msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:84
-#, fuzzy
msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
+msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odabrati dobavljaÄa."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:271
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:279
msgid "Pre-payment"
-msgstr "Predplata"
+msgstr "Predujam"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:411
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
msgid "Period Totals"
msgstr "Ukupno u razdoblju"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:720
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:736
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
msgid "The company for this report."
msgstr "PoduzeÄe za ovaj izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:760
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:776
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:765
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:781
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
msgid "Display the tax column?"
msgstr "Prikazati stupac poreza?"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:770
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:786
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:775
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:791
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:785
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:801
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "Prikaži samo stornirane transakcije."
+msgstr "Prikaži povezane transakcije"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:787
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:803
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:144
msgid "Disabled"
msgstr "IskljuÄeno"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:788
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:804
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
+msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:806
msgid "Simple"
-msgstr "Primjer:"
+msgstr "Jednostavno"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:807
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "RaÄuni prikazuju je li plaÄeno, plaÄanja prikazuju brojeve raÄuna."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:793
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:809
msgid "Detailed"
-msgstr "Nije uspjelo"
+msgstr "Detaljno"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:794
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:810
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
+"RaÄuni prikazuju popis plaÄanja, plaÄanja prikazuju popis raÄuna i iznose."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:917
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:933
msgid "No valid account found"
-msgstr "Nije naÄen nijedan valjani kupac."
+msgstr "Nije naÄen valjani raÄun"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:918
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:934
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati valjani konto."
+msgstr ""
+"Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:941
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:957
msgid "No transactions found."
-msgstr "Nisu naÄene odgovarajuÄe transakcije"
+msgstr "Nisu naÄene transakcije."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:943
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:959
+#, scheme-format
msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "Ova transakcija nije povezana s URI adresom."
+msgstr "Nisu naÄene transakcije povezane s ~a.."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1029
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1045
msgid "Customer Report (beta)"
-msgstr "Izvještaj o kupcima"
+msgstr "Izvještaj o kupcima (beta)"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1038
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1054
msgid "Vendor Report (beta)"
-msgstr "IzvjeÅ¡taj o dobavljaÄima"
+msgstr "IzvjeÅ¡taj o dobavljaÄima (beta)"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1047
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1063
msgid "Employee Report (beta)"
-msgstr "Izvještaj o radnicima"
+msgstr "Izvještaj o radnicima (beta)"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1056
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1072
msgid "Job Report (beta)"
-msgstr "Izvještaj o nalozima"
+msgstr "Izvještaj o nalozima (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
msgid "No valid company selected."
@@ -25312,7 +25255,7 @@ msgstr "Koristi regularne izraze za filtar transkacija"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:93
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
+msgstr "Filtar transakcije iskljuÄuje poklapajuÄe znakovne nizove"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
msgid "Reconcile Status"
@@ -25328,7 +25271,7 @@ msgstr "ZakljuÄne transakcije"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:105
msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nisu naÄene odgovarajuÄe transakcije"
+msgstr "Nisu naÄene poklapajuÄe transakcije"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106
msgid ""
@@ -25660,6 +25603,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:613
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr ""
+"Ako je ova opcija odabrana, iskljuÄuju se transakcije koje se poklapaju s "
+"filtrom."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:619
msgid "Filter by reconcile status."
@@ -28397,7 +28342,7 @@ msgstr "Koristi toÄna salda u opÄem dnevniku"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Pred-podešena probna bilanca"
+msgstr "Probna bilanca prije podešavanja"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
@@ -28431,6 +28376,18 @@ msgstr "Stilski _predlošci"
msgid "Edit report style sheets"
msgstr "Uredi stilske predloške izvještaja"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:102
+msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
+msgstr "CSS kÈd. Ovo polje odreÄuje CSS kÈd za oblikovanje izlaznih raÄuna."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:192
+msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
+msgstr "</style nije dozvoljen u CSS-u. Koristi se standardni CSS."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:211
+msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
+msgstr "CSS-ov stilski predložak (eksperimentalno)"
+
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
msgid "Preparer"
@@ -30146,15 +30103,14 @@ msgid " (closed)"
msgstr " (zakljuÄano)"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "KorisniÄki odreÄeno"
+msgstr "NeodreÄeno"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1013
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Razmak izmeÄu dokumenata: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1123
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125
msgid "Lot Link"
msgstr "Poveznica paketa"
@@ -30355,6 +30311,12 @@ msgstr "NaÄen je Finance::Quote verzije ~A."
msgid "No help available."
msgstr "PomoÄ nije dostupna."
+#~ msgid "Delete Settings"
+#~ msgstr "Izbriši postavke"
+
+#~ msgid "Save Settings"
+#~ msgstr "Spremi postavke"
+
#~ msgid "Period:"
#~ msgstr "Razdoblje:"
Summary of changes:
po/hr.po | 758 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 398 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list