gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Nov 30 22:06:29 EST 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc64f197 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/129d29f8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/94e80dae (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a21559da (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2533215c (commit)
commit cc64f197ae2b27a0d21ede05636fd75685ebbb27
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Dec 1 03:41:20 2020 +0100
L10N:hr: merge a fresh pot into po
5510 translated messages, 20 fuzzy translations, 13 untranslated
messages.
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bc164d521..1c5803766 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-26 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-01 03:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zapadni"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
msgid "Other"
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr ""
"Äestitamo! ZakljuÄavanje knjige je zavrÅ¡eno!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366
msgid "Account Types"
msgstr "Vrste konta"
@@ -866,16 +866,17 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1855
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1102
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -938,44 +939,44 @@ msgstr "Razno plaÄanje"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:765
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "⦠platiti â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:777
msgid "via Escrow account?"
msgstr "putem založnog konta?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:924
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
msgid "Loan"
msgstr "Kredit"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1459
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1861 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:522
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1087
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -984,26 +985,26 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940
@@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2846
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2908 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
@@ -1025,20 +1026,20 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
msgstr "PlaÄanje"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2941
msgid "Principal"
msgstr "Glavnica"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Glavnica"
msgid "Interest"
msgstr "Kamata"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847
msgid "Escrow Payment"
msgstr "PlaÄanje zaloga"
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1088
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1084,14 +1085,14 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1128
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1107,11 +1108,11 @@ msgstr "Oznaka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1240
msgid "Shares"
@@ -1122,8 +1123,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1462
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1540
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1476
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1554
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "Odaberi â¦"
@@ -1133,29 +1134,29 @@ msgstr "Odaberi â¦"
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi â¦"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2825
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2826 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1073
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:744
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2832
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2833
msgid "Voucher"
msgstr "VauÄer"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
@@ -1164,13 +1165,14 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
msgid "Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun"
@@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Izlazni raÄun"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
@@ -1193,12 +1195,12 @@ msgid "Use Global"
msgstr "Koristi opÄe"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
-#: gnucash/gnome/top-level.c:243
+#: gnucash/gnome/top-level.c:258
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Loša URL adresa: %s"
@@ -1250,12 +1252,12 @@ msgstr "Dani"
msgid "Proximo"
msgstr "SljedeÄi mjesec"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:513
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:767 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:811
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:296
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
msgid "Unknown"
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Uvjet â%sâ se koristi. Ne možeÅ¡ ga izbrisati."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:673
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Stvarno želiÅ¡ izbrisati â%sâ?"
@@ -1285,7 +1287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaÄu. Odaberi jednog ispod."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Tu robu trenutaÄno koristi barem jedan od tvojih konta. Ne možeÅ¡ je "
"izbrisati."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
@@ -1301,43 +1303,45 @@ msgstr ""
"Ova roba ima kotirane cijene. Stvarno želiš izbrisati odabranu robu i njene "
"kotirane cijene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu robu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Izbrisati robu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1799
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1918
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:675
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1199
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
@@ -1386,12 +1390,12 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:882
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:184
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:588
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:934
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21
@@ -1410,19 +1414,19 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekini"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1800
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:663
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
msgid "_Delete"
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1575
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez imena>"
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi kupca"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Novi kupac"
@@ -1483,9 +1487,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Izlazni raÄuni kupca"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3576
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3582 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
@@ -1518,8 +1522,8 @@ msgstr "Ime poduzeÄa"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3600 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
@@ -1595,60 +1599,60 @@ msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
msgid "Existing Document Link is"
msgstr "PostojeÄa poveznica dokumenta je"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
msgid "File Found"
msgstr "Datoteka je naÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463
msgid "File Not Found"
msgstr "Datoteka nije naÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476
msgid "Address Found"
msgstr "Adresa je pronaÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa nije pronaÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
msgid "Total Entries"
msgstr "Unosa ukupno"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:595 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:696
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
msgstr "NeodreÄeno"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010
msgid "Transaction Document Links"
msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97
@@ -1658,33 +1662,33 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1091
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:240
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
msgid ""
"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
@@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Pritisni dvaput na unos u stupcu âDostupnoâ za mijenjanje poveznice "
"dokumenta."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
msgid "Business Document Links"
msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata"
@@ -1718,7 +1722,7 @@ msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "Novi zaposlenik"
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "ID zaposlenika"
msgid "Employee Username"
msgstr "KorisniÄko ime zaposlenika"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Ime zaposlenika"
@@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "Ime"
msgid "Find Employee"
msgstr "NaÄi zaposlenika"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:328
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program može istovremeno izraÄunati samo jednu vrijednost. MoraÅ¡ "
"upisati vrijednosti za sve koliÄine osim jedne."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -1792,15 +1796,15 @@ msgstr ""
"GnuCash ne može odrediti vrijednost u jednom od polja. Moraš upisati valjani "
"izraz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Kamatna stopa ne može biti nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:379
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:401
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Broj uplata ne može biti nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:406
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Broj uplata ne može biti negativan."
@@ -1813,8 +1817,8 @@ msgid "Place Holder"
msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
@@ -1856,8 +1860,8 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1870,7 +1874,7 @@ msgid "Share Price"
msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1879,21 +1883,21 @@ msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1090
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647
#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058
@@ -1903,21 +1907,21 @@ msgstr "Iznos"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
@@ -1930,10 +1934,10 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4166
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
msgid "Number/Action"
@@ -1945,9 +1949,9 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2487
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
@@ -1969,10 +1973,10 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4165
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
@@ -1985,9 +1989,9 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:876
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
@@ -2014,14 +2018,14 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1092
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
@@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr "Zabilješka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "Zabilješka"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
@@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "Napomene"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1482
msgid "Find Transaction"
msgstr "NaÄi transakciju"
@@ -2144,17 +2148,17 @@ msgstr "Internetski HBCI"
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "MoraÅ¡ upisati podatke o primatelju raÄuna."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3355
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
@@ -2164,37 +2168,37 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:837 gnucash/report/reports/aging.scm:388
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post Date"
msgstr "Datum uknjiženja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
msgid "Post to Account"
msgstr "Uknjiži u konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:839
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Kumulirati stavke?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:931
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Izlazni raÄun mora imati barem jedan unos."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:951
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Stvarno želiÅ¡ uknjižiti izlazni raÄun?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
@@ -2202,130 +2206,130 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e unosa su za konta, koji su drugaÄiji od valute izlaznih/"
"ulaznih raÄuna. Za svaki ÄeÅ¡ morati odrediti teÄaj."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1102
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi teÄajevi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1386
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1392
msgid "Subtotal:"
msgstr "Podzbroj:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1393
msgid "Tax:"
msgstr "Porez:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1397
msgid "Total Cash:"
msgstr "Ukupno gotovina:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1384
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1398
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ukupno trošak:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1867 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2049
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2063
msgid "PAID"
msgstr "PLAÄENO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2065
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577
msgid "UNPAID"
msgstr "NEPLAÄENO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2099 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2118
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2137
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151
msgid "New Credit Note"
msgstr "Novo knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2114
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
msgid "New Invoice"
msgstr "Novi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2105 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2120
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Uredi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2128
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2123 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2142
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161
msgid "View Credit Note"
msgstr "Prikaži knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2110
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124
msgid "View Invoice"
msgstr "Prikaži izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2133
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1075
msgid "New Bill"
msgstr "Novi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139
msgid "Edit Bill"
msgstr "Uredi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143
msgid "View Bill"
msgstr "Prikaži ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Novi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2144
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Uredi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2148
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Prikaži rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2485
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Otvori povezani dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2824
msgid "Bill Information"
msgstr "Podaci ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2827
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
msgid "Bill ID"
msgstr "ID ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2605 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2831
msgid "Voucher Information"
msgstr "Podaci vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2834
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Datum duplih unosa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3218
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2333,54 +2337,54 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e odabranih izlaznih raÄuna su veÄ uknjiženji.\n"
"Provjeri odabir."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3222
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Stvarno želiÅ¡ uknjižiti ove izlazne raÄune?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Prikaži/Uredi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3311
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3312
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
msgid "Post"
msgstr "Uknjiži"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3324
msgid "Printable Report"
msgstr "Ispisiv izvještaj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Prikaži/Uredi ulazni raÄun"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Prikaži/Uredi vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Vlasnik izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Napomene za izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944
@@ -2389,18 +2393,18 @@ msgstr "Napomene za izlazni raÄun"
msgid "Billing ID"
msgstr "ID raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
msgid "Is Paid?"
msgstr "Je plaÄen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
msgid "Is Posted?"
msgstr "Uknjiženjo?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135
@@ -2409,35 +2413,35 @@ msgstr "Uknjiženjo?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392
msgid "Company Name "
msgstr "Ime poduzeÄa "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Bill Owner"
msgstr "Vlasnik ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371
msgid "Bill Notes"
msgstr "Napomene za ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Vlasnik vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Napomene za vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
@@ -2449,35 +2453,35 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:239
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:819
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
msgid "Posted"
msgstr "Uknjiženo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602
msgid "Due"
msgstr "Dospjelo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
@@ -2485,36 +2489,36 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180
msgid "Num"
msgstr "Broj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
msgid "Find Bill"
msgstr "NaÄi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3541
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "NaÄi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3542
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548
msgid "Find Invoice"
msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3682
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2522,13 +2526,13 @@ msgstr[0] "SljedeÄi %d dokument dobavljaÄa je dospjeo:"
msgstr[1] "SljedeÄa %d dokumenta dobavljaÄa su dospjeli:"
msgstr[2] "SljedeÄih %d dokumenta dobavljaÄa je dospjelo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3686
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Podsjetnik o dospijeÄu ulaznih raÄuna"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3693
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "SljedeÄi %d dokument kupca je dospjeo:"
msgstr[1] "SljedeÄa %d dokumenta kupca su dospjeli:"
msgstr[2] "SljedeÄih %d dokumenta kupca je dospjelo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3697
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Podsjetnik o dospijeÄu izlaznih raÄuna"
@@ -2552,7 +2556,7 @@ msgstr "Moraš odabrati vlasnika za ovaj nalog."
msgid "Edit Job"
msgstr "Uredi nalog"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Job"
msgstr "Novi nalog"
@@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "NaÄi nalog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1119
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -2609,23 +2613,23 @@ msgstr "ZakljuÄano"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:893 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:558
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
msgid "Balance"
@@ -2720,8 +2724,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:713
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Predujam"
@@ -2733,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"Konti prijenosa i knjiženja povezani su s razliÄitim valutama. Odredi teÄaj."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:151
@@ -2744,7 +2748,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
@@ -2752,25 +2756,25 @@ msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
msgstr "DobavljaÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
@@ -2817,8 +2821,8 @@ msgstr "Nastavi"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
@@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2849,11 +2853,11 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201
msgid "Delete prices?"
msgstr "Izbrisati cijene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:427
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
@@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Izbrisati cijene?"
msgid "Entries"
msgstr "Unosi"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?"
@@ -2946,7 +2950,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
msgid "Top"
msgstr "Gore"
@@ -2965,7 +2969,7 @@ msgstr "Sadržaj"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1061
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
@@ -2978,27 +2982,27 @@ msgstr "Redaka"
msgid "Cols"
msgstr "Stupaca"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:172
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Moraš zadati naziv za novi stilski predložak."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Naziv stilskog predloška"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:631
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
msgid "_Edit"
@@ -3010,12 +3014,12 @@ msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakcija"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_Actions"
msgstr "_Radnje"
@@ -3167,43 +3171,43 @@ msgstr ""
"Nije moguÄe stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
"ureÄuje. UpiÅ¡i transakciju prije terminiranja."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401
msgid "Ignored"
msgstr "Zanemareno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402
msgid "Postponed"
msgstr "OdgoÄeno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403
msgid "To-Create"
msgstr "Treba stvoriti"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:538
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Nevaljane transakcije"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3221,18 +3225,18 @@ msgstr[2] ""
"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
"(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:664
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
msgid "Created Transactions"
msgstr "Stvorena transakcija"
@@ -3245,7 +3249,7 @@ msgid "Form Line Data: "
msgstr "Podaci retka obrasca: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
msgid "Code"
msgstr "Å ifra"
@@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr "Moraš upisati adresu primatelja."
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Uredi dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Novi dobavljaÄ"
@@ -3337,26 +3341,26 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1264
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:122 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4369 libgnucash/engine/Scrub.c:464
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:521
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:123
msgid "Expenses"
msgstr "Rashod"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3371,7 +3375,7 @@ msgstr "Preostalo u proraÄunu"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:543
#: gnucash/report/reports/aging.scm:830
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294
@@ -3379,13 +3383,13 @@ msgstr "Preostalo u proraÄunu"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:480
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
@@ -3418,7 +3422,7 @@ msgstr "Otvori postojeÄu GnuCash datoteku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
@@ -3454,14 +3458,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
msgid "_Find..."
msgstr "_NaÄi â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
@@ -3469,6 +3473,8 @@ msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
#. * translation in dialog-account.glade
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Ta_x Report Options"
msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
@@ -3478,6 +3484,8 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr "Postavi znaÄajna konta za porezne izvjeÅ¡taje, npr. porez na dohodak"
@@ -3645,12 +3653,13 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
@@ -3669,7 +3678,7 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1050
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:691
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1214
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -3683,7 +3692,7 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
@@ -3698,12 +3707,12 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:897
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:949
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36
@@ -3895,8 +3904,10 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Otvori dijalog âNaÄi rashodni vauÄerâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-msgid "Business Links"
-msgstr "Poslovne poveznice"
+#, fuzzy
+#| msgid "All Linked Documents"
+msgid "Business Linked Documents"
+msgstr "Svi povezani dokumenti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "View all Linked Business Documents"
@@ -4025,14 +4036,14 @@ msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
msgid "Edit _Account"
msgstr "Uredi _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Uredi odabrani konto"
@@ -4054,15 +4065,15 @@ msgstr "Primjeni odabrana svojstva raÄuna na podreÄene raÄune"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
msgid "F_ind Account"
msgstr "_NaÄi konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
msgid "Find an account"
msgstr "NaÄi konto"
@@ -4077,9 +4088,9 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podreÄenih stavaka u odabranom raÄunu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtriraj â¦"
@@ -4087,40 +4098,40 @@ msgstr "_Filtriraj â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualiziraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
msgid "Refresh this window"
msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_UsklaÄivanje â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Uskladi odabrani konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Potvrdi _automatski â¦"
@@ -4130,40 +4141,40 @@ msgstr ""
"Automatski potvrdi pojedinaÄne transakcije, ako je zadan potvrÄeni iznos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Prijenos â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Podjela _dionice â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
msgid "View _Lots..."
msgstr "Prikaži _pakete â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Prikaži prozor preglednika/ureÄivaÄa paketa"
@@ -4229,26 +4240,28 @@ msgstr "Novi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5022
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"TrenutaÄno je u tijeku funkcija âProvjeri i popraviâ. ŽeliÅ¡ li je prekinuti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:980
#: gnucash/report/report-core.scm:78
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
@@ -4267,14 +4280,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4284,26 +4297,26 @@ msgstr ""
"Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
"Stvarno to želiÅ¡ uÄiniti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Sveje_dno obavi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
msgid "(no name)"
msgstr "(bez imena)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Brisanje konta â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1647
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4315,42 +4328,42 @@ msgstr ""
"Prije brisanja, moraš ili obrisati objekte ili ih promijeniti, tako da "
"koriste neki drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Izbrisat Äe se konto â%sâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1747
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Sve transakcije u ovom kontu Äe se premjestiti u konto â%sâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Sve transakcije u ovom kontu Äe se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1763
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Njegova podkonta Äe se premjestiti u konto â%sâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1769
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Njegova podkonta Äe se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1773
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Sve transakcije podkonta Äe se premjestiti u konto â%sâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1780
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Sve transakcije podkonta Äe se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1786
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
@@ -4413,7 +4426,7 @@ msgid "Refresh this window."
msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
msgid "Options"
@@ -4481,10 +4494,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
@@ -4546,12 +4559,12 @@ msgstr "Zadrži uobiÄajeni redoslijed izlaznih raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1761
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:861
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
@@ -4560,7 +4573,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "Razvrstaj po datumu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:880
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Datum _unosa"
@@ -4590,7 +4603,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "Razvrstaj po cijeni"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:975
msgid "Descri_ption"
msgstr "_Opis"
@@ -4633,8 +4646,7 @@ msgstr "_Plati izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta â¦"
@@ -4645,7 +4657,7 @@ msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "_Open Linked Document"
msgstr "_Otvori povezani dokument"
@@ -4797,7 +4809,7 @@ msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Otvori povezani dokument"
@@ -4954,25 +4966,31 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr ""
"Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Document Link..."
+msgid "Manage Document Link..."
+msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta â¦"
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
msgid "Enter"
msgstr "Upiši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:628
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
@@ -5066,7 +5084,7 @@ msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
msgid "Vendor Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o dobavljaÄima"
@@ -5076,7 +5094,7 @@ msgstr "Prikaži izvjeÅ¡taj o dobavljaÄima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
msgid "Customer Report"
msgstr "Izvještaj o kupcima"
@@ -5086,7 +5104,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1214
msgid "Employee Report"
msgstr "Izvještaj o zaposlenicima"
@@ -5127,199 +5145,199 @@ msgstr ""
"Izbrisat Äe se vlasnik â%sâ.\n"
"Stvarno to želiš uraditi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Izreži transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Kopiraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Zalijepi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_liciraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Izbriši transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cu_t Split"
msgstr "_Izreži stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "_Copy Split"
msgstr "_Kopiraj stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "_Paste Split"
msgstr "_Zalijepi stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Dup_liciraj stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Izbriši stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu transakciju u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu stavku u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu stavku u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
msgid "Delete the current split"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Izreži trenutaÄni odabir i kopiraj ga u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Kopiraj trenutaÄni odabir u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ukloni _sve stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Ukloni sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Upiši transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Zabilježi trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Preki_ni transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Prekini trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Storniraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Dodaj _storno transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "Premjesti transakciju _gore"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -5328,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
"datumu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "Premjesti transakciju _dolje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -5342,8 +5360,8 @@ msgstr ""
"ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
"datumu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
@@ -5351,91 +5369,91 @@ msgstr ""
"Automatski potvrdi pojedinaÄne transakcije, tako da dostigne odreÄen "
"potvrÄeni iznos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Prazna transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Uredi _teÄaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Uredi teÄaj za trenutaÄnu transakciju"
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
#. account of the first other account in the current transaction's split list
#. with focus on the current transaction's entry in that register.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
msgid "_Jump to the other account"
msgstr "_PrijeÄi na drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
msgstr ""
"Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
msgid "Sche_dule..."
msgstr "_Terminiranje â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
"Stvori terminiranu transakciju s trenutaÄnom transakcijom, kao predložkom"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
msgid "_All transactions"
msgstr "_Sve transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
msgid "_This transaction"
msgstr "_Ovu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
msgid "Account Report"
msgstr "Izvještaj o kontu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o kontu â jedna transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:553
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dvoredno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
"each transaction."
@@ -5443,99 +5461,99 @@ msgstr ""
"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPovezani dokumentâ za "
"svaku transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "Prikaži _dodatne datume"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Prikaži datume upisa i usklaÄivanja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Podjela transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Prikaži sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Glavna knjiga"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:572
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2774
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Dnevnik transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
msgid "Jump"
msgstr "PrijeÄi na"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiranje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatska potvrda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
msgid "General Journal2"
msgstr "OpÄi dnevnik2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Spremiti izmjene u â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5544,87 +5562,87 @@ msgstr ""
"Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Odbaci transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1991
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Spremi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2378
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2045
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "OpÄi dnevnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2047
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2049
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
msgid "Search Results"
msgstr "Traži u rezultatima"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
msgid "General Journal Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o opÄem dnevniku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3525
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Izvještaj o portfelju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
msgid "Search Results Report"
msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2684
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349
msgid "Register Report"
msgstr "Izvještaj o registru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553
msgid "and subaccounts"
msgstr "i podkonti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3582
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5635,35 +5653,35 @@ msgstr "i podkonti"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3586
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3719
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "IspiÅ¡i Äekove iz viÅ¡estrukih konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3721
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5671,28 +5689,28 @@ msgstr ""
"Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
"ispisati Äekove, Äak i ako nisu sve iz istog konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
msgid "_Print checks"
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Äekove možeÅ¡ ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
"pretrage."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3947
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ne možeÅ¡ stornirati transakciju s usklaÄenim ili potvrÄenim stavkama."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
@@ -5700,132 +5718,134 @@ msgstr "Filtriraj â%sâ â¦"
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Jump to Invoice"
msgstr "PrijeÄi na izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutaÄnom transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Open the linked document for the current transaction"
msgstr "Otvori povezani dokument za trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr "PrijeÄi na povezani izlazni raÄun, ulazni raÄun ili vauÄer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ukloni _ostale stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Razvrstaj prema â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "_Go to Date"
msgstr "_PrijeÄi na datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-msgid "Move to the the split at specified date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the the split at specified date"
+msgid "Move to the split at the specified date"
msgstr "Premjesti se na stavku odreÄenog datuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtriraj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum poÄetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3404
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
msgid "End Date:"
msgstr "Datum završetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3421
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
msgid "Unreconciled"
msgstr "NeusklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3423
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
msgid "Cleared"
msgstr "PotvrÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408
msgid "Reconciled"
msgstr "UsklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Stornirano"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435
msgid "Hide:"
msgstr "Sakrij:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Izvještaj o transakcijama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3954
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-Äitanje, s napomenom: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4034
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Obratni unos je veÄ napravljen za ovu transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4041
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Preokreni transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4042
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Podaci nove transakcije"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4130
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Razvrstaj â%sâ prema â¦"
@@ -5833,44 +5853,44 @@ msgstr "Razvrstaj â%sâ prema â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4708
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4717
msgid "Select document"
msgstr "Odaberi dokument"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4718
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4719
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4767
msgid "Go to Date"
msgstr "PrijeÄi na datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5045
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Provjera stavaka u trenutaÄnom registru: %u od %u"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "NumeriÄki ID izvjeÅ¡taja."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
msgid "Export"
@@ -5878,21 +5898,21 @@ msgstr "Izvezi"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
msgstr "Spremi konfiguraciju"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
msgid "Save Config As..."
msgstr "Spremi konfiguraciju kao â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
msgstr "Stvori PDF"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5901,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutaÄnog izvjeÅ¡taja. Kofiguracija "
"izvjeÅ¡taja Äe se spremiti u datoteku %s. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
@@ -5911,98 +5931,98 @@ msgstr ""
"âIzvjeÅ¡tajiâKonfiguracije spremljenih izvjeÅ¡tajaâ. Konfiguracija izvjeÅ¡taja "
"Äe se spremiti u datoteku %s. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
msgstr "_IspiÅ¡i izvjeÅ¡taj â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Print the current report"
msgstr "IspiÅ¡i trenutaÄni izvjeÅ¡taj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "Izvezi kao _PDF â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "Izvezi trenutaÄni izvjeÅ¡taj kao PDF dokument"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvjeÅ¡taja kao â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Export _Report"
msgstr "Izvezi _izvještaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Izvezi HTML-oblikovani izvještaj u datoteku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
msgid "_Report Options"
msgstr "_Opcije za izvještaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
msgid "Edit report options"
msgstr "Uredi opcije izvještaja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Idi korak natrag u kronologiji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1260
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1261
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Idi korak naprijed u kronologiji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
msgid "Reload"
msgstr "UÄitaj ponovo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
msgid "Reload the current page"
msgstr "Ponovo uÄitaj trenutaÄnu stranicu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1271
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1551
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
msgid "Choose export format"
msgstr "Odaberi format za izvoz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1562
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Spremi â%sâ u datoteku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1591
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -6013,19 +6033,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1300 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1610
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1299 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1546
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Sigurno je želiÅ¡ prepisati?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1676
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1700 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1725
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1749 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -6034,22 +6054,22 @@ msgstr ""
"Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
"izvoza ili greškom izvoza."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku â%sâ. GreÅ¡ka: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash izvještaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1845
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1846
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
@@ -6058,15 +6078,15 @@ msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1847
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1848
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -6078,7 +6098,7 @@ msgstr "_Terminirano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:647
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
msgid "_New"
@@ -6590,14 +6610,14 @@ msgstr "Osnovna pregledna ploÄa za tvoje ruÄunovodstvene podatke"
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Vlasnik nije odabran"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:931
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "Nalog"
@@ -6612,41 +6632,35 @@ msgstr "je"
msgid "is not"
msgstr "nije"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#: gnucash/gnome/top-level.c:106
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "Entitet nije pronaÄen: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#: gnucash/gnome/top-level.c:167
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Transakcija bez konta: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:195
+#: gnucash/gnome/top-level.c:210
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:236
+#: gnucash/gnome/top-level.c:251
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Nema takve cijene: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "PoduzeÄe"
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Traženje stavaka za brisanje â¦"
-
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr "Nije moguÄe individualno podijeliti stavke. NaÄeno je viÅ¡e moguÄnosti."
-
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrÄen."
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "Cleared Transactions"
+msgstr "Stvorena transakcija"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
msgid "Interest Payment"
@@ -6713,7 +6727,7 @@ msgid "Reconciled Balance"
msgstr "UsklaÄeni saldo"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
@@ -6744,8 +6758,8 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1117
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
@@ -6753,13 +6767,13 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:258
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763
@@ -6815,12 +6829,12 @@ msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Provjeri i popravi"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1747
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -6914,7 +6928,7 @@ msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218
@@ -6922,42 +6936,42 @@ msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425
msgid "New Order"
msgstr "Nova narudžba"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transakcija"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "Nova stavka"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1169
msgid "all criteria are met"
msgstr "ispunjavaju sve kriterije"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1170
msgid "any criteria are met"
msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij"
@@ -6978,7 +6992,7 @@ msgid "matches no accounts"
msgstr "ne poklapa se s nijednim kontom"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Odabrani konti"
@@ -7302,7 +7316,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1389 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1388 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1627
msgid "Writing file..."
msgstr "Zapisivanje datoteke â¦"
@@ -7314,15 +7328,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je veÄ dodano u popis."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nije moguÄe stvoriti poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "PodreÄenima dati istu vrstu?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:750
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7331,49 +7345,60 @@ msgstr ""
"PodreÄena konta ureÄenog konta treba promijeniti u vrstu â%sâ, kako bi bili "
"kompatibilni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Prikaži podreÄena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:857
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Konto s ovim nazivom veÄ postoji."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:866
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati valjani matiÄni konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:875
msgid "You must select an account type."
msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:884
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matiÄnog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:896
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Moraš odabrati robu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:955
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "MoraÅ¡ upisati valjan poÄetni saldo ili ga ostavi praznim."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:979
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"MoraÅ¡ odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
+msgid ""
+"An account with opening balance already exists for the desired currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current entry"
+msgid "Cannot change currency"
+msgstr "Prekini trenutaÄni unos"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1419
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -7381,22 +7406,22 @@ msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
"Promjena ove opcije nije moguÄa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1609
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1612
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "Novih konta (%d)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
msgid "New Account"
msgstr "Novi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2183
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7405,7 +7430,7 @@ msgstr ""
"ŽeliÅ¡ li ponovo pobrojiti podreÄena podkonta od â%sâ? Ovime Äe se "
"promijeniti polje Å¡ifre svakog podreÄenog konta novostvorenom Å¡ifrom."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7413,7 +7438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavi boju konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva podkonta u odabranu boju"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2315
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7421,7 +7446,7 @@ msgstr ""
"Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva "
"podkonta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2329
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7477,7 +7502,7 @@ msgid "Select security/currency"
msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1257
msgid "_Security/currency"
msgstr "_Vrijednosni papir/valuta"
@@ -7500,7 +7525,7 @@ msgid "Cu_rrency"
msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511
@@ -7508,7 +7533,7 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4368
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7574,7 +7599,11 @@ msgstr "PoÄetak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi â%sâ"
msgid "Existing"
msgstr "PostojeÄe"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
+msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
msgstr "Radnja/broj"
@@ -7600,7 +7629,33 @@ msgstr "Spremi kao â¦"
msgid "_Save As"
msgstr "_Spremi kao"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653
msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
@@ -7610,17 +7665,17 @@ msgstr ""
"ovaj dijalog (putem DatotekaâPostavke), nakon postavljanja konta, ako želiÅ¡ "
"postaviti standardni konto za dobit/gubitak."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697
msgid "Select no account"
msgstr "Nemoj odabrati nijedan konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
msgstr "R"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797
msgid ""
"There are no income or expense accounts of the specified\n"
"book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -7632,7 +7687,7 @@ msgstr ""
"nakon postavljanja konta, kako bi se mogao odabrati\n"
"standardni konto dobiti/gubitka."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
msgid ""
@@ -7642,87 +7697,87 @@ msgstr ""
"Konto â%sâ je rezervirani konto i ne dopuÅ¡ta transakcije. Odaberi drugi "
"konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292
msgid "Book currency"
msgstr "Valuta knjige"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "Standardna politika za praÄenje paketa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "Standardni konto za dobit/gubitak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all accounts."
msgstr "Odaberi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
msgid "Clear All"
msgstr "Ukloni sve"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520
msgid "Select Children"
msgstr "Odaberi podreÄene"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odaberi sve podreÄene odabranog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664
msgid "Select Default"
msgstr "Odaberi standardno"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Prikaži skrivena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Prikaži konta, koji su oznaÄeni kao skriveni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
msgid "Select all entries."
msgstr "Odaberi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
msgid "Select the default selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860
msgid "Reset defaults"
msgstr "Vrati standardne vrijednosti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Vrati sve vrijednosti na standardne vrijednosti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284
@@ -7731,23 +7786,23 @@ msgstr "Stranica"
msgid "Clear"
msgstr "Ukloni"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893
msgid "Select image"
msgstr "Odaberi sliku"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895
msgid "Select an image file."
msgstr "Odaberi datoteku slike."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3065
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
@@ -7757,17 +7812,17 @@ msgstr "Postotak"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:166
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Prihod%sPlaÄa%sPorez"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Staza ne postoji, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberi mapu"
@@ -7792,30 +7847,30 @@ msgstr "Iznos postotka mora biti izmeÄu -100 i 100."
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Moraš odabrati konto poreza."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634
msgid "Please enter new name"
msgstr "Upiši novi naziv"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "Porezna tablica s nazivom â%sâ veÄ postoji."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Porezna tablica â%sâ je u upotrebi. Ne možeÅ¡ je izbrisati."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:713
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
@@ -7823,7 +7878,7 @@ msgstr ""
"Ne možeš ukloniti zadnji unos iz porezne tablice. Pokušaj izbrisati poreznu "
"tablicu, ako to želiš uraditi."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:720
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovaj unos?"
@@ -7942,7 +7997,7 @@ msgstr "Zapamti, i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ne podsjeÄuj me viÅ¡e tijekom ove _sesije."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
msgid "New..."
msgstr "Novi â¦"
@@ -8103,24 +8158,24 @@ msgstr "UÄestalost"
msgid "(unnamed)"
msgstr "(neimenovano)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2268
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1174 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1173 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1445
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "_Export"
msgstr "_Izvezi"
@@ -8250,7 +8305,7 @@ msgstr "NemaÅ¡ korisniÄkih prava za pristup na â%sâ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:172
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obrade â%sâ."
@@ -8410,7 +8465,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -8451,34 +8506,37 @@ msgstr ""
"promjene. Što želiš napraviti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
-msgid "_Open Read-Only"
-msgstr "_Otvori samo za Äitanje"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "Otvori _samo za Äitanje"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Stvori novu datoteku"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the New Job dialog"
+msgid "Open with _No File"
+msgstr "Otvori dijalog âNovi nalogâ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853
msgid "Open _Anyway"
msgstr "_Svejedno otvori"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:930 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950
msgid "Loading user data..."
msgstr "UÄitavanje korisniÄkih podataka â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:966
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Ponovo spremanje korisniÄkih podataka â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1328
msgid "Exporting file..."
msgstr "Izvoz datoteke â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1341
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -8489,7 +8547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1376
msgid ""
"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
"place?"
@@ -8497,7 +8555,7 @@ msgstr ""
"Baza podataka je otvorena u zastiÄenom modusu (samo-za-Äitanje). ŽeliÅ¡ li je "
"spremiti na jednom drugom mjestu?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -8506,8 +8564,8 @@ msgstr ""
"VraÄanje Äe odbaciti sve nespremljene promjene u â%sâ. Stvarno želiÅ¡ "
"nastaviti?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1680
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
@@ -8532,12 +8590,12 @@ msgstr ""
msgid "Expected location"
msgstr "OÄekivano mjesto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:500
msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash nije mogao pronaÄi povezanu datoteku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:530
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
@@ -8548,233 +8606,209 @@ msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
msgstr "UpiÅ¡i korisniÄko ime i lozinku za povezivanje na: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr "Izmjene Äe se automatski spremiti za %u sekunde"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Transakcija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "_Reports"
msgstr "_Izvještaji"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "E_xtensions"
msgstr "Pro_Å¡irenja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
msgid "_Windows"
msgstr "Pro_zori"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "_Print..."
msgstr "_IspiÅ¡i â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "Print the currently active page"
msgstr "IspiÅ¡i trenutaÄno aktivnu stranicu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "Postavke _stranice â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr "Odredi veliÄinu i položaj stranice za ispis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
msgid "Proper_ties"
msgstr "_Svojstva"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Uredi svojstva trenutaÄne datoteke"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Zatvori trenutaÄnu aktivnu stranicu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "Quit this application"
msgstr "Zatvori program"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Postavke"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "Uredi opÄe postavke za GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "Odaberi kriterij razvrstavanja za ovaj prikaz stranice"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Odaberi vrste konta koji Äe se prikazati."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "Vrati _upozorenja â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr "Vrati stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
msgid "Re_name Page"
msgstr "_Preimenuj stranicu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Rename this page."
msgstr "Preimenuj ovu stranicu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Novi prozor sa _stranicom"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "Premjesti trenutaÄnu stranicu na novi GnuCash prozor najviÅ¡e razine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:384
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "_Vježbe i koncepti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Otvori GnuCash vježbe"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Otvori GnuCash pomoÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
msgid "About GnuCash"
msgstr "O programu GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
msgid "_Toolbar"
msgstr "Traka _alata"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:408
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "Traka _sažetka"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Traka s_tanja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
msgid "Window _1"
msgstr "Prozor _1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _2"
msgstr "Prozor _2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
msgid "Window _3"
msgstr "Prozor _3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
msgid "Window _4"
msgstr "Prozor _4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
msgid "Window _5"
msgstr "Prozor _5"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
msgid "Window _6"
msgstr "Prozor _6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
msgid "Window _7"
msgstr "Prozor _7"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
msgid "Window _8"
msgstr "Prozor _8"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
msgid "Window _9"
msgstr "Prozor _9"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
msgid "Window _0"
msgstr "Prozor _0"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "Spremiti izmjene u datoteci â%sâ prije zatvaranja?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8782,7 +8816,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako ne spremiÅ¡, uklonit Äe se promjene uÄinjene u zadnjih %d h i %d min."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8790,60 +8824,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako ne spremiÅ¡, uklonit Äe se promjene uÄinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437
+msgid "This window is closing and will not be restored."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569
msgid "(read-only)"
msgstr "(samo-za-Äitanje)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Nespremljena knjiga"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Otvorena je datoteka â%sâ. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2793
+msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2883
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nije moguÄe spremiti u bazu podataka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2885
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Nije moguÄe spremiti u bazu podataka: Knjiga je oznaÄena samo-za-Äitanje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4231
msgid "Book Options"
msgstr "Opcije za knjigu"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4616
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997. â %s. GnuCash doprinositelji."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4628
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503
msgid "Build ID"
msgstr "ID gradnje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4637
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima."
@@ -8851,11 +8900,11 @@ msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima."
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4646
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4649
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
@@ -9137,7 +9186,7 @@ msgstr "Ne postoji konto â%sâ. ŽeliÅ¡ li ga stvoriti?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "Ne možeÅ¡ zalijepiti iz opÄeg dnevnika u registar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:754
msgid "New top level account"
msgstr "Novi konto najviše razine"
@@ -9182,7 +9231,7 @@ msgstr "Bankovni Å¡alter"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165
msgid "Charge"
msgstr "TereÄenje"
@@ -9207,8 +9256,8 @@ msgstr "Priznanica"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
msgid "Increase"
msgstr "PoveÄanje"
@@ -9224,8 +9273,8 @@ msgstr "PoveÄanje"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Smanjenje"
@@ -9288,8 +9337,8 @@ msgstr "Izravno tereÄenje"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150
msgid "Buy"
msgstr "Kupnja"
@@ -9311,8 +9360,8 @@ msgstr "Kupnja"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170
msgid "Sell"
msgstr "Prodaja"
@@ -9332,7 +9381,7 @@ msgstr "Bankomat, isplata"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Rebate"
msgstr "Odobrenje"
@@ -9345,10 +9394,10 @@ msgstr "Isplatnica"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1099
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4371
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -9360,7 +9409,7 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
@@ -9369,7 +9418,7 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1262
msgid "Price"
@@ -9396,8 +9445,8 @@ msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1395
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
@@ -9476,26 +9525,26 @@ msgstr "_Vrijednost"
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Ponovo izraÄunaj"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:599
#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574
msgid "Commodity"
msgstr "Roba"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@@ -9505,106 +9554,111 @@ msgstr "Roba"
msgid "Account Code"
msgstr "Å ifra konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
msgid "Last Num"
msgstr "Zadnji broj"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
msgid "Present"
msgstr "TrenutaÄno"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
msgid "Present (Report)"
msgstr "TrenutaÄno (izvjeÅ¡taj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Saldo (izvještaj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Saldo (razdoblje)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "PotvrÄeno (izvjeÅ¡taj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "UsklaÄeno (izvjeÅ¡taj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "Datum zadnjeg usklaÄivanja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
msgid "Future Minimum"
msgstr "BuduÄi minimum"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "BuduÄi minimum (izvjeÅ¡taj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
msgid "Total (Report)"
msgstr "Ukupno (izvještaj)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
msgid "Total (Period)"
msgstr "Ukupno (razdoblje)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
msgid "Account Color"
msgstr "Boja konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
msgid "Tax Info"
msgstr "Porezni podaci"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
msgstr "S"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "TrenutaÄno (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "Saldo (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "PotvrÄeno (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "UsklaÄeno (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "BuduÄi minimum (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Ukupno (%s)"
@@ -9745,7 +9799,7 @@ msgstr "Traka stanja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:392
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:407
msgid "Imbalance"
msgstr "Debalans"
@@ -9794,7 +9848,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklaÄivanja"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -9844,19 +9898,19 @@ msgstr "Iznos / Vrijednost"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:162
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:163
msgid "Withdrawal"
msgstr "Isplata"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Spend"
msgstr "Potroši"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:162
msgid "Funds Out"
msgstr "Izdatak"
@@ -9867,22 +9921,22 @@ msgstr "Formula potraživanja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143
msgid "Deposit"
msgstr "Uplata"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144
msgid "Receive"
msgstr "Primi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1268
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4370
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
@@ -9890,7 +9944,7 @@ msgstr "Rashod"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142
msgid "Funds In"
msgstr "Primitak"
@@ -10001,7 +10055,7 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:292
msgid "Enabled"
msgstr "UkljuÄeno"
@@ -10146,36 +10200,36 @@ msgstr "TakoÄer možeÅ¡ pregledati i prijaviti greÅ¡ke na {1}"
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "PronaÄi najnoviju stablinu verziju na {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"â GnuCash, raÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524
msgid "Common Options"
msgstr "ZajedniÄke opcije"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527
msgid "Show this help message"
msgstr "Prikaži ovu poruku pomoÄi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -10184,11 +10238,11 @@ msgstr ""
"podataka.\n"
"Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "UkljuÄi dodatne/razvojne/probne funkcije."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -10200,7 +10254,7 @@ msgstr ""
"Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Ovo se može pozvati više puta."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -10208,7 +10262,7 @@ msgstr ""
"Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je â/tmp/gnucash.traceâ; može "
"biti âstderrâ ili âstdoutâ."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10216,11 +10270,11 @@ msgstr ""
"Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti korisno "
"za dobivanje drugaÄijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja greÅ¡aka."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opcije skrivanja"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544
msgid "[datafile]"
msgstr "[datoteka podataka]"
@@ -10306,23 +10360,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -10348,23 +10403,24 @@ msgstr "Zadnji položaj i veliÄina prozora"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
@@ -10392,7 +10448,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
msgid "Search only in active items"
msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama"
@@ -10819,10 +10875,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -10831,10 +10887,10 @@ msgid "Last pathname used"
msgstr "Zadnje korištena staza"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -10854,14 +10910,14 @@ msgstr "Geometrija prozora"
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "Položaj micajuÄih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "Položaj vodoravnog razdjelnika radne površine."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
@@ -10869,27 +10925,27 @@ msgstr ""
"Ova postavka ukazuje na to, da li Äe se tražiti u svim stavkama u "
"trenutaÄnom razredu, ili samo u âaktivnimâ stavkama u trenutaÄnom razredu."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
msgid "Position of the vertical pane divider."
msgstr "Položaj okomitog razdjelnika radne površine."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
msgid "Show the new user window"
msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor novog korisnika. U protivnom se "
"neÄe prikazati."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja âNova datotekaâ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
@@ -10897,8 +10953,8 @@ msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor âPostavke za novi kontni planâ, kad "
"god odabereÅ¡ stavku izbornika âNova datotekaâ. U protivnom se neÄe prikazati."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr ""
"VraÄa se na âNova pretragaâ, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja"
@@ -10908,7 +10964,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "UkljuÄi radnju PRESKOÄI transakciju"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -10924,7 +10980,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "UkljuÄi radnju AKTUALIZIRAJ poklapanja"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2051
msgid ""
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11026,12 +11082,12 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2242
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "Automatski stvori novu robu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2248
msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
@@ -11103,7 +11159,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Zatraži kamatne naknade"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11235,13 +11291,13 @@ msgstr ""
"se prikazati. U protivnom se neÄe prikazati."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3614
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "Alpha Vantage API kljuÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3625
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11328,7 +11384,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
msgstr "Interval za automatsko spremanje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11337,14 +11393,14 @@ msgstr ""
"se neÄe spremati automatski."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
msgstr ""
"UkljuÄi vremensko ograniÄenje za prikaz pitanja âSpremi promjene prilikom "
"zatvaranjaâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
msgid ""
"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -11360,7 +11416,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
msgstr "Vrijeme za Äekanje na odgovor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1800
msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
@@ -11404,7 +11460,7 @@ msgstr ""
"vrijednosti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1204
msgid ""
"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
@@ -11415,7 +11471,7 @@ msgstr ""
"ih nije moguÄe prikazati kao decimalni broj."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1596
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1713
msgid "Do not create log/backup files."
msgstr "Ne stvaraj log-datoteke/sigurnosne kopije."
@@ -11437,13 +11493,13 @@ msgstr ""
"kljuÄu âdani-zadržavanjaâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr ""
"Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
msgid "Do not delete log/backup files."
msgstr "Ne briši log-datoteke/sigurnosne kopije."
@@ -11461,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"sigurnosne kopije biti izbrisane (0 = nikada)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:636
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ne mijenjaj predznak u kontima."
@@ -11484,7 +11540,7 @@ msgstr ""
"salda."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:655
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
@@ -11493,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"Kapital i Prihod."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:674
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "OznaÄi salda suprotnim predznakom u kontima prihoda i rashoda."
@@ -11571,7 +11627,7 @@ msgstr ""
"i zamijenjen trotoÄkom."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "Koristi valutu odreÄenu u sustavu raÄunala za sva novostvorena konta."
@@ -11590,7 +11646,7 @@ msgstr ""
"koristiti postavku, odreÄenu kljuÄem âvaluta-drugaâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "Koristi navedenu valutu za sva novostvorena konta."
@@ -11637,7 +11693,7 @@ msgstr ""
"Sjedinjenih AmeriÄkih Država."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
msgid "In the current calendar year"
msgstr "TekuÄa kalendarska godina"
@@ -11664,7 +11720,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "NajveÄi broj mjeseci unatrag."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1124
msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -11709,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"U protivnom se neÄe prikazati."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
@@ -11727,22 +11783,22 @@ msgstr ""
"Standardna vrijednost je âgoreâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3367
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3386
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3405
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3437
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice."
@@ -11758,12 +11814,12 @@ msgstr ""
"âdoljeâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3456
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3306
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Zatvaranjem kartice se premjeÅ¡taÅ¡ na posljednju posjeÄenu karticu."
@@ -11777,7 +11833,7 @@ msgstr ""
"lijevo."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
@@ -11786,7 +11842,7 @@ msgstr ""
"registrima/izvjeÅ¡tajima koristilo za polje âBrojâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1415
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -11937,7 +11993,7 @@ msgstr ""
"registra, ispod svih transakcija."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
"Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
@@ -11961,7 +12017,7 @@ msgstr ""
"transakcijaâ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -11970,7 +12026,7 @@ msgstr ""
"transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2780
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
@@ -12015,7 +12071,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "Prikaži datume upisa i usklaÄivanja"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
@@ -12028,7 +12084,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "Prikaži datume upisa i usklaÄivanja za odabir"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklaÄivanja za odabir transakcije."
@@ -12037,7 +12093,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "Prikaži gumbe kalendara âPrekiniâ, âDanasâ i âOdaberiâ."
@@ -12046,7 +12102,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
@@ -12058,7 +12114,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2694
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
@@ -12072,7 +12128,7 @@ msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje."
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2901
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
@@ -12094,7 +12150,7 @@ msgstr ""
"prozoru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3058
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr ""
"Koristi valutu odreÄenu u sustavu raÄunala za sve novostvorene izvjeÅ¡taje."
@@ -12113,7 +12169,7 @@ msgstr ""
"postavku, odreÄenu u kljuÄu âvaluta-drugaâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje."
@@ -12126,7 +12182,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3190
msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -12241,12 +12297,12 @@ msgid ""
msgstr "Ovo polje sadržava cjelokupnu stazu predzadnje otvorene datoteke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
msgid "Print checks from multiple accounts"
msgstr "IspiÅ¡i Äekove iz viÅ¡estrukih konta"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
@@ -12255,12 +12311,25 @@ msgstr ""
"istovremeno."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Confirm Window Close"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+#, fuzzy
+#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
+msgstr ""
+"Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-Äitanje."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
msgid "Commit changes to a invoice entry"
msgstr "Spremi promjene u unosu izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
@@ -12268,13 +12337,13 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad pokuÅ¡aÅ¡ izaÄi iz promijenjenog unosa izlaznog "
"raÄuna. Promijenjeni podaci moraju biti ili spremljeni ili odbaÄeni."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
msgstr "Dupliciranje promijenjenog unosa u izlaznom raÄunu"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -12282,23 +12351,23 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog "
"raÄuna. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
msgid "Delete a commodity"
msgstr "Izbriši robu"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
msgid "Delete a commodity with price quotes"
msgstr "Izbriši robu s kotiranim cijenama"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
@@ -12306,13 +12375,13 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe, koja ima priložene "
"kotirane cijene. Brisanje robe Äe izbrisati i teÄajeve."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
msgid "Delete multiple price quotes"
msgstr "Izbriši višestruko kotirane cijene"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
"at one time."
@@ -12320,24 +12389,24 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje višestruko kotiranih "
"cijena istovremeno."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Replace existing price"
msgstr "Zamijeni postojeÄu cijenu"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za zamjenom postojeÄe cijene."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
msgstr "Uredi registar konta dugovanja/konta potraživanja"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
@@ -12347,24 +12416,24 @@ msgstr ""
"potražnih konta. Ove vrste konta su rezervirana za poslovne funkcije i treba "
"ih samo rijetko ruÄno mijenjati."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
msgid "Read only register"
msgstr "UÄitaj samo registar"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-Äitanje."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
msgid "Change contents of reconciled split"
msgstr "Promijeni sadržaj usklaÄene stavke"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
@@ -12373,13 +12442,13 @@ msgstr ""
"Ovaj se dijalog prikazuje prije moguÄnosti izmjene sadržaja usklaÄene "
"stavke. OmoguÄavanje ovih izmjena može otežati buduÄa usklaÄivanja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "OznaÄi stavku transakcije kao neusklaÄenu"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
@@ -12389,26 +12458,26 @@ msgstr ""
"transakcije kao neusklaÄenu. Ovime se odbacuje usklaÄena vrijednost u "
"registru i može otežati buduÄa usklaÄivanja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
msgid "Remove a split from a transaction"
msgstr "Ukloni stavku iz transakcije"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje stavke iz transakcije."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgstr "Ukloni usklaÄenu stavku iz transakcije"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
@@ -12418,15 +12487,15 @@ msgstr ""
"transakcije. Ovime se odbacuje usklaÄena vrijednost u registru i može "
"otežati buduÄa usklaÄivanja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Ukloni sve stavke iz transakcije"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
@@ -12434,8 +12503,8 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje svih stavaka iz "
"transakcije."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
@@ -12446,23 +12515,23 @@ msgstr ""
"(ukljuÄujuÄi i neke usklaÄene stavke) iz transakcije. Ovime se odbacuje "
"usklaÄena vrijednost u registru i može otežati buduÄa usklaÄivanja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
msgid "Delete a transaction"
msgstr "Izbriši transakciju"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje transakcije."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
msgstr "IzbriÅ¡i transakciju s usklaÄenim stavkama"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
@@ -12472,13 +12541,13 @@ msgstr ""
"usklaÄene stavke. Ovime se odbacuje usklaÄena vrijednost u registru i može "
"otežati buduÄa usklaÄivanja."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202
msgid "Duplicating a changed transaction"
msgstr "Dupliciranje promijenjene transakcije"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -12486,13 +12555,13 @@ msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. "
"Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207
msgid "Commit changes to a transaction"
msgstr "Spremi promjene u transakciji"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
@@ -12864,6 +12933,7 @@ msgstr "Odabrani konti:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -12873,7 +12943,7 @@ msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_Odaberi podkonta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
@@ -12893,13 +12963,13 @@ msgstr "Odaberi _raspon"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:324
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
msgid "Start"
msgstr "PoÄetak"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:333
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
msgid "_Earliest"
msgstr "_Najraniji"
@@ -12909,13 +12979,13 @@ msgid "Cho_ose Date"
msgstr "_Odaberi datum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
msgid "Toda_y"
msgstr "_Danas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
msgid "_Latest"
msgstr "_Zadnji"
@@ -12924,19 +12994,19 @@ msgstr "_Zadnji"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:412
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:421
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
msgid "C_hoose Date"
msgstr "_Odaberi datum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:438
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
msgid "_Today"
msgstr "_Danas"
@@ -13487,13 +13557,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Kategorije</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
msgid "_Select All"
msgstr "_Odaberi sve"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
msgid "C_lear All"
msgstr "Ukloni _sve"
@@ -13689,7 +13759,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
msgid "Start Date"
@@ -13852,7 +13922,7 @@ msgstr "Raspon"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
msgid "End Date"
@@ -13860,7 +13930,7 @@ msgstr "Datum završetka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon datuma"
@@ -13879,7 +13949,7 @@ msgstr "Sažetak kredita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
msgid "Dummy"
msgstr "Probna stavka"
@@ -14391,12 +14461,15 @@ msgstr "_Iznos"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:956
msgid "_Memo"
msgstr "_Zabilješka"
+#. Default memo text for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
-msgid "Cash In Lieu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash in Lieu"
+msgid "Cash in lieu"
msgstr "Novac u zamjenu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
@@ -14407,8 +14480,9 @@ msgstr "<b>_Konto prihoda</b>"
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>Konto _imovine</b>"
+#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
-msgid "Cash in Lieu"
+msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Novac u zamjenu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
@@ -14477,8 +14551,8 @@ msgstr "Postavke"
#. Preferences Dialog, General Tab
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>OpÄe</b>"
@@ -14597,30 +14671,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed"
msgid "Cascade Account Values"
msgstr "Primjeni vrijednosti raÄuna na podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
msgid "Enable Cascading Account Color"
msgstr "Aktiviraj boju raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "Aktiviraj skrivanje raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
msgid "Enable the sections to Cascade"
msgstr "Aktiviraj prikaz podreÄenih u odjeljcima"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1326
#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:221
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
@@ -14628,60 +14702,60 @@ msgstr ""
"Ako ikoji konto ima postojeÄu boju, neÄe biti zamijenjena, ukoliko sljedeÄe "
"nije oznaÄeno."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "Zamijeni sve postojeÄe boje za konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364
msgid "Delete Account"
msgstr "Izbriši konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:449
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Podkonti</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
msgid "_Move to"
msgstr "_Premjesti u"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
msgid "Delete the _subaccount"
msgstr "IzbriÅ¡i pod_raÄun"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Transakcije</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:690
msgid "M_ove to"
msgstr "_Premjesti u"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Izbriši sve _transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:623
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-Äitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
msgid ""
"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
"would you like to do with these transactions?"
@@ -14689,7 +14763,7 @@ msgstr ""
"ŽeliÅ¡ izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Å to želiÅ¡ uÄiniti s tim "
"transakcijama?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:741
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -14697,82 +14771,86 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e podkonta sadržavaju transakcije samo-za-Äitanje, koje se ne "
"mogu izbrisati."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtriraj â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
msgstr "_Standardno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Prikaži _skrivena konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukljuÄenu opciju âSkrivenoâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Koristi vrijednosti roba"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikacija</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1214
msgid "Account _name"
msgstr "_Naziv konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1229
msgid "_Account code"
msgstr "Å ifr_a konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1243
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1283
msgid "Smallest _fraction"
msgstr "Najmanji _apoen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1297
msgid "Account _Color"
msgstr "_Boja konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1350
msgid "No_tes"
msgstr "_Napomene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1422
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Rezervirano mjesto"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -14782,7 +14860,11 @@ msgstr ""
"plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, veÄ samo u podkonta "
"ovog konta."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1460
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14796,8 +14878,16 @@ msgstr ""
"âprikaži skrivena kontaâ. Na taj naÄin možeÅ¡ odabrati konto i ponovo "
"otvoriti ovaj dijalog."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1492
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Odnosi se na _porez"
+
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1497
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
@@ -14805,36 +14895,32 @@ msgstr ""
"Koristi âUrediâOpcije za izvjeÅ¡taj o porezuâ za podeÅ¡avanje oznake, koja se "
"odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Skriveno"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Rezervirano mjesto"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Odnosi se na _porez"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
+msgid "Opening balance"
+msgstr "PoÄetni saldo"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
-msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
+msgid ""
+"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
+"commodity can hold opening balance transactions."
+msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1586
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_MatiÄni konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1666
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
#: gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
@@ -14865,39 +14951,39 @@ msgstr "<b>_MatiÄni konto</b>"
msgid "General"
msgstr "OpÄe"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1691
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Podaci salda</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prijenos poÄetnog salda</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "_Koristi âPoÄetni saldoâ konta kapitala"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1789
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1900
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1933
msgid "_Renumber"
msgstr "_Ponovi numeriranje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1965
msgid "Prefix"
msgstr "Predznak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2003
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2015
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
@@ -14911,7 +14997,7 @@ msgid "_Show documentation"
msgstr "_Prikaži dokumentaciju"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:50
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:558
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:402
msgid "_Reconciled"
msgstr "_UsklaÄeno"
@@ -15172,7 +15258,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>Novi uvjet plaÄanja</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
msgid "_Name"
msgstr "_Naziv"
@@ -15631,10 +15717,6 @@ msgstr "Kontrola pristupa"
msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>Format podataka</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr "Otvori _samo za Äitanje"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Datoteka</b>"
@@ -16006,7 +16088,7 @@ msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Boje</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2399
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Radnje</b>"
@@ -16067,18 +16149,26 @@ msgstr ""
"Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
-msgid "Show the _Account column"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the _Account column"
+msgid "Show _Account column"
msgstr "Prikaži stupac kont_a"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the _Account column"
+msgid "Show _Memo column"
+msgstr "Prikaži stupac kont_a"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:961
msgid "Show _matched information"
msgstr "Prikaži poklopljene infor_macije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:976
msgid "Reconcile after match"
msgstr "Uskladi nakon poklapanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:983
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:999
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "OpÄi usporeÄivaÄ uvoznih transakcija"
@@ -16377,7 +16467,7 @@ msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>Iznos</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
msgid "Refund"
msgstr "Povrat novca"
@@ -16399,38 +16489,27 @@ msgstr "Detalji transakcije"
msgid "Transfer Account"
msgstr "Konto prijenosa"
+#. Date format label for 07/31/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
msgid "US"
msgstr "SAD"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2013"
-
+#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
msgid "UK"
msgstr "UK"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2013"
-
+#. Date format label for 31.07.2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2013"
-
+#. Date format label for 2013-07-31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2013-07-31"
-
+#. Label for locale settings of formats, â¦
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
@@ -16438,30 +16517,48 @@ msgstr "2013-07-31"
msgid "Locale"
msgstr "Jezik sustava"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resume"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Znak razdvajanja</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204
+msgid ""
+"Press 'Reset' to use the original account separator and close the preference "
+"window\n"
+"Press 'Close' to return to the preference window\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash postavke"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>Sadržaj trake sažetka</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:324
msgid "Include _grand total"
msgstr "UkljuÄi _sveukupni iznos"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
"Prikaži sveukupni iznos svih konta, pretvorenih u standardnu valutu "
"izvještaja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:342
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "UkljuÄi _bezvalutne ukupne iznose"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:348
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
@@ -16469,37 +16566,37 @@ msgstr ""
"Ako je oznaÄeno, bezvalutna roba Äe se prikazati u traci sažetka. Ako nije, "
"prikazat Äe se samo valute."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>PoÄetni datum</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:376
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Završni datum</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:386
msgid "_Relative"
msgstr "_Relativno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:392
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
"Koristi navedeni relativni poÄetni datum za izraÄunavanja dobiti/gubitka."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405
msgid "_Absolute"
msgstr "_Apsolutno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
"Koristi navedeni apsolutni poÄetni datum za izraÄunavanja dobiti/gubitka."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
msgid "Re_lative"
msgstr "_Relativno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
@@ -16507,11 +16604,11 @@ msgstr ""
"Koristi navedeni relativni zavrÅ¡ni datum za izraÄunavanja dobiti/gubitka. "
"Koristi ovaj datum i za izraÄunavanje neto imovine."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443
msgid "Ab_solute"
msgstr "_Apsolutno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:449
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
@@ -16519,82 +16616,78 @@ msgstr ""
"Koristi navedeni apsolutni zavrÅ¡ni datum za izraÄunavanja dobiti/gubitka. "
"Koristi ovaj datum i za izraÄunavanje neto imovine."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
msgid "Accounting Period"
msgstr "ObraÄunsko razdoblje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Znak razdvajanja</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "Koristi _službene raÄunovodstvene natpise"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:595
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Koristi samo âDugujeâ i âPotražujeâ, umjesto neslužbenih sinonima."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:610
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Oznake</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:447
msgid "_None"
msgstr "_Bez"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:649
msgid "C_redit accounts"
msgstr "Konti _potraživanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:668
msgid "_Income & expense"
msgstr "_Prihod i rashod"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>Obrni saldirana konta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Standardna valuta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2933
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3050
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "Hrvatska kuna (HRK)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:771
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
msgid "Sample"
msgstr "Uzorak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>Boja konta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:812
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu naziva konta."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Prikaži boju konta na karticama"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu kartica."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:874
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -16606,51 +16699,51 @@ msgstr ""
"znakovnih nizova: âdvotoÄkaâ âkosa crtaâ, âobrnuta kosa crtaâ, âcrticaâ i "
"âtoÄkaâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:894
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149
msgid "Ch_oose"
msgstr "_Odaberi"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3052
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169
msgid "Loc_ale"
msgstr "J_ezik"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:998
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>Format složenog datuma</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>Format datuma</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1034
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>Format vremena</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:937
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1054
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "Kori_sti 24-satni sat"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1060
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Koristi vremenski format od 24 sata (umjesto 12)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1075
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>Dovršavanje unosa datuma</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1088
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr "Kad se upiÅ¡e datum bez godine, koristit Äe se"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1104
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
"Datumi Äe biti dovrÅ¡eni, tako da se nalaze unutar tekuÄe kalendarske godine."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
@@ -16658,137 +16751,137 @@ msgstr ""
"Godina, koja je odreÄena ovoliko mjeseci\n"
"unazad od trenutaÄnog mjeseca"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
msgid "Enter number of months."
msgstr "Upiši broj mjeseci."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Koristi format datuma, odreÄen jeziÄnim postavkama sustava."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1188
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>Brojevi</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1198
msgid "Force P_rices to display as decimals"
msgstr "P_risili decimalni prikaz cijena"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1216
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Prikaži ne_gativne iznose crvenom bojom"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1222
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1234
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Automatski decimalni zarez"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1240
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr ""
"Automatski umetni decimalni zarez u vrijednosti, koje su upišu bez zareza."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
msgid "_Decimal places"
msgstr "_Decimalnih mjesta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1270
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Broj decimalnih mjesta koji Äe se automatski popuniti."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1272
msgid "2"
msgstr "2"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362
msgid "Numbers, Date, Time"
msgstr "Brojevi, datum, vrijeme"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr ""
"Otvori dijalog za po_stavljanje kontnog plana prilikom otvaranja nove "
"datoteke"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1397
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
msgstr ""
"Prikaži dijalog za novi kontni plan, kad izabereÅ¡ âDatotekaâNova datotekaâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Prikaži prozor âSavje_t danaâ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1434
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "Prilikom pokretanja prikaži savjete za korištenje GnuCasha."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "Broj dana Äuvanja log-datoteke/sigurnosne kopije."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1474
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658
msgid "days"
msgstr "dana"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1376
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1493
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgstr "<b>_Zadrži log-datoteke/sigurnosne kopije</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
msgid "Com_press files"
msgstr "_Komprimiraj datoteke"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1511
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Komprimiraj datoteku podataka gzipom, prilikom spremanja na disk."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1526
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Datoteke</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1559
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>Pretraga</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1572
msgid "New search _limit"
msgstr "OgraniÄenje za novu _pretragu"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
"VraÄa se na âNova pretragaâ, ako je pretragom naÄeno manje od ovoliko "
"stavaka."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "Prikaži uvodni _ekran"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Prikaži uvodni ekran prilikom pokretanja programa."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1624
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "_Interval za automatsko spremanje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1663
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "Prikaži _potvrdu za automatsko spremanje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1685
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -16797,37 +16890,37 @@ msgstr ""
"se pokrene funkcija automatskog spremanja. U protivnom ne prikazuje dodatna "
"objašnjenja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
msgid "For"
msgstr "Za"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1176
msgid "Forever"
msgstr "Zauvijek"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1782
msgid "Time to _wait for answer"
msgstr "Vrijeme Äekanja na _odgovor"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1702
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1819
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1847
msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
msgstr "PoÄetna staza za povezanu datoteku s relativnim stazama"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
msgstr "PoÄetna staza za povezane datoteke s relativnim stazama"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1894
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "UkljuÄi vodoravne crte u prikazu tablice"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
@@ -16835,11 +16928,11 @@ msgstr ""
"UkljuÄi vodoravne crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u "
"stablastom prikazu stranica konta/kontnog plana."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1911
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr "UkljuÄi okomite crte u prikazu tablice"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
@@ -16847,21 +16940,21 @@ msgstr ""
"UkljuÄi okomite crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u stablastom "
"prikazu stranica konta/kontnog plana."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1931
msgid "<b>Linked Files</b>"
msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2026
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "UkljuÄi radnju preskakanja transakcije"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2045
msgid "Enable update match action"
msgstr "UkljuÄi radnju aktualiziranja poklapanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -16881,11 +16974,11 @@ msgstr ""
"takvu naknadu u tvom podruÄju (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi "
"se transakcija prepoznala kao poklapajuÄa."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1967
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2084
msgid "2,00"
msgstr "2,00"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2105
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -16894,7 +16987,7 @@ msgstr ""
"(iznad ili jednak pragu za âAutomatsko usklaÄivanjeâ), Äe standardno biti "
"potvrÄena."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -16904,7 +16997,7 @@ msgstr ""
"(iznad praga prikaza, ali ispod ili jednako pragu za âautomatsko "
"dodavanjeâ), Äe standardno biti dodana."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2149
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
@@ -16913,74 +17006,74 @@ msgstr ""
"popisu poklapanja."
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr "Prag na_knade za korištenje bankomata"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Prag za automatsko usk_laÄivanje"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2081
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2198
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr "Prag za automatsko dod_avanje"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2212
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Prag za _prikaz poklapanja"
#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2223
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Koristi _Bayesov aloritam"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
"Koristi Bayesov algoritam za usporeÄivanje novih transakcija s postojeÄim "
"kontima."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>Äekovi</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2302
msgid "The default check printing font."
msgstr "Standardni font za ispis Äeka."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
msgid "Print _date format"
msgstr "Ispiši format _datuma"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2318
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "Ispod datuma, ispiÅ¡i datum veliÄinom od 8 toÄaka."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2330
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "Ispiši _blokovne slovne znakove"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2336
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "IspiÅ¡i â***â prije i poslije svakog polja teksta na Äeku."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2351
msgid "Default _font"
msgstr "Standardni _font"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2380
msgid "Printing"
msgstr "Ispis"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "Tipkom â_Enterâ se premjeÅ¡taÅ¡ na praznu transakciju"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2415
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -16990,42 +17083,42 @@ msgstr ""
"transakciju u registru. U protivnom, pritiskom tipke âEnterâ, premjeÅ¡taÅ¡ se "
"za jedan redak naniže."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2427
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "_Automatski izdigni popis"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2445
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr "Redoslijed kartica _ukljuÄuje prijenos o zapamÄenim transakcijama"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2451
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
"Premjesti u polje prijenosa, kad je upamÄena transakcija automatski "
"popunjena."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2476
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>UsklaÄivanje</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "Provjeri potvrÄene _transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr ""
"Unaprijed provjeri potvrÄene transakcije, kad stvaraÅ¡ prozor usklaÄivanja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Automatsko _plaÄanje kreditnom karticom"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2393
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2510
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
@@ -17033,11 +17126,11 @@ msgstr ""
"Nakon usklaÄivanja stanja kreditne kartice, traži od korisnika da upiÅ¡e "
"uplatu s kreditnom karticom."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2522
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Uvijek uskladi na _danas"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
@@ -17045,15 +17138,15 @@ msgstr ""
"Uvijek otvori prozor za usklaÄivanje, koristeÄi danaÅ¡nji datum za datum "
"stanja, bez obzira na prethodna usklaÄivanja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2553
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Dijagrami</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2446
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2563
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "_Koristi GnuCashove ugraÄene boje suÄelja"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2569
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17061,11 +17154,11 @@ msgstr ""
"GnuCash standardno koristi zelenu/žutu boju za prikaz u prozorima registra. "
"Ukloni oznaku, ako umjesto toga želiš koristiti prikazne boje sustava."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Dvobojni _modus naizmjeniÄno mijenja boju transakcija"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2587
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
@@ -17073,31 +17166,31 @@ msgstr ""
"NaizmjeniÄno oboji polja tablice primarnom i sekundarnom bojom po "
"transakcijama, umjesto po redcima."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Iscrtaj _vodoravne crte izmeÄu redaka"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2605
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2617
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "Iscrtaj _okomite crte izmeÄu stupaca"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Prikaži okomite rubove polja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2648
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Raspored stranice</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2541
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "_BuduÄe transakcije ispod prazne transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2664
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17107,31 +17200,31 @@ msgstr ""
"ispod prazne transakcije. U protivnom Äe prazna transakcija biti na dnu "
"registra, ispod svih transakcija."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2586
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2703
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Standardni stil</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2726
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Glavna knjiga"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2755
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
msgid "Number of _transactions"
msgstr "Broj _transakcija"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2829
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Dvoredni prikaz"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
@@ -17139,11 +17232,11 @@ msgstr ""
"Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utjeÄe "
"na rasklopljene transakcije."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2847
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Otvori registar u novom _prozoru"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17151,11 +17244,11 @@ msgstr ""
"Ako je oznaÄeno, svaki registar Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
"razine. Ako nije, registar Äe biti otvoren u trenutaÄnom prozoru."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2865
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_Prikaži samo nazive konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2871
msgid ""
"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17168,47 +17261,47 @@ msgstr ""
"koristiš jedinstvene nazive konta."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2769
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Broj slovnih _znakova za automatsko dovršavanje"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2920
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "Prikaži _datume upisa i usklaÄivanja"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "Prikaži gumbe _kalendara"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Prilikom rasklapanja _premjesti odabir na praznu stavku"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "_Prikaži datume upisa i usklaÄivanja za odabir"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3031
msgid "Register Defaults"
msgstr "Standardne postavke registra"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3062
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Standardna valuta za izvještaje</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Mjesto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2978
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3095
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Izvještaj se otvara u novom _prozoru"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17216,72 +17309,72 @@ msgstr ""
"Ako je oznaÄeno, svaki izvjeÅ¡taj Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
"razine. Ako nije, izvjeÅ¡taj Äe biti otvoren u trenutaÄnom prozoru."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3129
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Standardna razina zumiranja</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3207
msgid "Default zoom level"
msgstr "Standardna razina zumiranja"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3242
msgid "Reports"
msgstr "Izvještaji"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Geometrija prozora</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3281
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_Spremi veliÄinu i položaj prozora"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3287
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Spremi veliÄinu i položaj prozora prilikom zatvaranja."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3300
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3332
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342
msgid "To_p"
msgstr "Go_re"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "B_ottom"
msgstr "Do_lje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3380
msgid "_Left"
msgstr "Lije_vo"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
msgid "_Right"
msgstr "De_sno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3421
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Položaj trake sažetka</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3482
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Kartice</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na _karticama"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3498
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
@@ -17289,7 +17382,7 @@ msgstr ""
"Prikaži gumb za zatvaranje na svakoj kartici. Ovi gumbovi rade ne isti "
"naÄin, kao stavka izbornika âZatvoriâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3519
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17297,27 +17390,27 @@ msgstr ""
"Ako je tekst u kartici duži od ove vrijednosti (približno), onda Äe se tekst "
"skratiti na pola, a odrezani dio teksta Äe se zamijeniti trotoÄkom."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid "30"
msgstr "30"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558
msgid "_Width"
msgstr "_Å irina"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3595
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3638
msgid "<b>Online Quotes</b>"
msgstr "<b>Internetski teÄajevi</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3659
msgid "Online Quotes"
msgstr "Internetski teÄajevi"
@@ -17604,7 +17697,7 @@ msgid "Amount (_numbers)"
msgstr "Iznos (_brojevima)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1013
msgid "_Notes"
msgstr "_Napomene"
@@ -17720,15 +17813,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca"
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Odaberi HTML stilski predložak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:720
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Novi stilski predložak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:776
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Podaci novog stilskog predloška</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811
msgid "_Template"
msgstr "_Predložak"
@@ -18135,7 +18228,7 @@ msgstr "<b>Prijenos u</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Prikaži prihod/rashod"
@@ -18826,75 +18919,85 @@ msgstr "Upiši napomenu"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:565
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Dupliciraj transakciju"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:93
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
msgid "_Number"
msgstr "_Broj"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1105
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:689
+msgid "_Transaction Number"
+msgstr "_Broj transakcije"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+msgid "Keep Linked Document Entry"
+msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
#. Filter register by... Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
msgstr "Filtriraj registar â¦"
#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
msgid "Show _All"
msgstr "Prikaži _sve"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:296
msgid "Select Range:"
msgstr "Odaberi raspon:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:349
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
msgid "Choo_se Date"
msgstr "Odaberi _datum"
#. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:542
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:386
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_NeusklaÄeno"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:418
msgid "C_leared"
msgstr "_PotvrÄeno"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:590
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434
msgid "_Voided"
msgstr "_Stornirano"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450
msgid "_Frozen"
msgstr "_Zamrznuto"
#. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:685
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "_Spremi filtar"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1111
msgid "Void Transaction"
msgstr "Storniraj transakciju"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1175
msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "Razlog za storniranje transakcije"
@@ -18911,101 +19014,93 @@ msgstr ""
"Ako je 0, ukljuÄeni su svi prijaÅ¡nji dani"
#. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:769
msgid "Sort register by..."
msgstr "Razvrstaj registar prema â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:832
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standardni redoslijed"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:836
msgid "Keep normal account order."
msgstr "Zadrži uobiÄajeni redoslijed konta."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:865
#: gnucash/report/trep-engine.scm:162
msgid "Sort by date."
msgstr "Razvrstaj prema datumu."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:884
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "Razvrstaj prema datumu unosa."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:899
msgid "S_tatement Date"
msgstr "Datum _stanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:903
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr ""
"Razvrstaj prema datumu stanja (i grupiraj prema potvrÄenim, neusklaÄenim, "
"usklaÄenim)."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:918
msgid "Num_ber"
msgstr "_Broj"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:922
msgid "Sort by number."
msgstr "Razvrstaj prema broju."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
msgid "Amo_unt"
msgstr "_Iznos"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:941
#: gnucash/report/trep-engine.scm:208
msgid "Sort by amount."
msgstr "Razvrstaj prema iznosu."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Sort by memo."
msgstr "Razvrstaj prema zabilješkama."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
#: gnucash/report/trep-engine.scm:216
msgid "Sort by description."
msgstr "Razvrstaj prema opisu."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:994
msgid "_Action"
msgstr "_Radnja"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:998
msgid "Sort by action field."
msgstr "Razvrstaj prema polju radnje."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017
msgid "Sort by notes field."
msgstr "Razvrstaj prema polju napomena."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1048
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "_Spremi redoslijed razvrstavanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:853
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1052
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Spremi redoslijed razvrstavanja za ovaj registar."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1068
msgid "_Reverse Order"
msgstr "_Preokreni redoslijed"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:873
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1072
msgid "Sort in descending order."
msgstr "Razvrstaj stavke silaznim redoslijedom."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1042
-msgid "_Transaction Number"
-msgstr "_Broj transakcije"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
-msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
-
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"
@@ -19067,14 +19162,46 @@ msgid "Show _zero balance owners"
msgstr "Prikaži vlasnike sa saldom _nula"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci automatske potvrde</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-clear"
+msgid "About Auto-Clear"
+msgstr "Automatska potvrda"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
+msgid ""
+"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
+"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
+"be the current balance given by your bank online."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Caution!"
+msgstr "Apoeni"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
+msgid ""
+"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
+"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
+"manually."
+msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
msgid "_Ending Balance"
msgstr "_ZakljuÄni saldo"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "_Review cleared splits"
+msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
+msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
+msgstr ""
+
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Podaci usklaÄivanja</b>"
@@ -19819,7 +19946,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:114 libgnucash/engine/Account.cpp:4361
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -21347,85 +21474,85 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:741
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "OdrediÅ¡ni konto za automatski usklaÄenu stavku."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:930
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1096
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1107
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1114
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1478
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, veÄ saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1504
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1523
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos â%sâ je potreban konto)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Uskladi poklapanje (ruÄno)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1577
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
@@ -21493,39 +21620,39 @@ msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir â%sâ"
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nepoznat OFX konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nepoznat OFX žiro konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:964
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Nepoznat OFX konto Å¡tednje"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:968
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:977
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nepoznat OFX CMA konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:981
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:985
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1177
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
@@ -21533,11 +21660,11 @@ msgstr ""
"OFX datoteka â%sâ je uvezena. Broj obraÄenih transakcija: %d. Nema "
"transakcija za usporeÄivanje"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka"
@@ -21780,11 +21907,11 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:954
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Zadržana dobit"
@@ -22209,7 +22336,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:115 libgnucash/engine/Account.cpp:4362
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
@@ -22468,6 +22595,8 @@ msgstr "Opis transakcije"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:446
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
@@ -22705,83 +22834,83 @@ msgstr "Nije moguÄe uÄitati datoteku predloÅ¡ka â~aâ"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "PodeÅ¡avajuÄi unosi"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:427
+#: gnucash/report/html-chart.scm:429
msgid "Load"
msgstr "UÄitaj"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:110
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:92 gnucash/report/html-fonts.scm:97
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:102 gnucash/report/html-fonts.scm:107
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:112 gnucash/report/html-fonts.scm:117
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:122 gnucash/report/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:134
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:93
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Font informacije za naslov izvještaja."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:98
msgid "Account link"
msgstr "Poveznica konta"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:98
msgid "Font info for account name."
msgstr "Font informacije za naziv konta."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:103
msgid "Number cell"
msgstr "Polje iznosa"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:103
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Font informacije za polja iznosa."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:108
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negativne vrijednosti crvenom bojom"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:108
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Prikaži negativne vrijednosti crvenom bojom."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:113
msgid "Number header"
msgstr "Zaglavlje iznosa"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:113
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Font informacije za zaglavlja."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
msgid "Text cell"
msgstr "Polje teksta"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Font informacije za polja teksta."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:123
msgid "Total number cell"
msgstr "Polje ukupnog iznosa"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:100
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Font informacije za polja ukupnih iznosa."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:105
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:129
msgid "Total label cell"
msgstr "Polje oznake ukupnog iznosa"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:130
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Font informacije za polja sveukupnih iznosa."
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:135
msgid "Centered label cell"
msgstr "Centrirano polje"
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:135
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Font informacije za centrirano polje."
@@ -22789,43 +22918,44 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nije moguÄe spremiti stilski predložak"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:229 gnucash/report/html-utilities.scm:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
-msgstr "TeÄaj"
+msgid_plural "Exchange rates"
+msgstr[0] "TeÄaj"
+msgstr[1] "TeÄaj"
+msgstr[2] "TeÄaj"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:220
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "TeÄajevi"
-
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:259
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ne postoje proraÄuni. MoraÅ¡ stvoriti barem jedan proraÄun."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:292
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
msgid "Disabled"
msgstr "IskljuÄeno"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:345
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odrediti odreÄene opcije za izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:352
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nema odabranih konta"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:353
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:360
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -23212,19 +23342,19 @@ msgstr "_Proizvoljno"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -23321,7 +23451,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
@@ -23348,7 +23478,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
@@ -23472,21 +23602,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljaÄe/kupce, Äak i ako imaju saldo nula."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:384
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
msgid "Leading date."
msgstr "OdluÄujuÄi datum."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
msgid "Due date is leading."
msgstr "Datum dospijeÄa je odluÄujuÄi."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post date is leading."
msgstr "Datum uknjiženja je odluÄujuÄi."
@@ -23544,7 +23674,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
msgid "Current"
msgstr "TrenutaÄno"
@@ -23552,7 +23682,7 @@ msgstr "TrenutaÄno"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
msgid "0-30 days"
msgstr "0 â 30 dana"
@@ -23560,7 +23690,7 @@ msgstr "0 â 30 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
msgid "31-60 days"
msgstr "31 â 60 dana"
@@ -23568,7 +23698,7 @@ msgstr "31 â 60 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
msgid "61-90 days"
msgstr "61 â 90 dana"
@@ -23576,7 +23706,7 @@ msgstr "61 â 90 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:542
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dana"
@@ -23609,7 +23739,7 @@ msgstr "ProsjeÄni saldo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
msgid "Step Size"
msgstr "VeliÄina koraka"
@@ -23630,7 +23760,7 @@ msgstr "IskljuÄi transakcije izmeÄu odabranih konta"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
msgstr "Å irina iscrtavanja"
@@ -23642,7 +23772,7 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
msgstr "Visina iscrtavanja"
@@ -23668,15 +23798,15 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
msgid "Show table"
msgstr "Prikaži tablicu"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka."
@@ -23797,7 +23927,7 @@ msgstr "NaÄin razvrstavanja"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava."
@@ -23815,12 +23945,12 @@ msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:910
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:190
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:334
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
#, scheme-format
@@ -24345,33 +24475,33 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: Postoje duple TXF Å¡ifre, koje su dodijeljene nekim kontima. "
"Ponavljati se smiju samo TXF Å¡ifre s izvorima platilaca."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:818
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:817
#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "Razdoblje od ~a do ~a"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:854
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Izvještaj o porezu i XML izvoz"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:857
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:856
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi / Izvezi u .XML datoteku"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:869
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:862
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ovaj izvještaj prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:866
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:871
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
@@ -24546,20 +24676,20 @@ msgid "Expense Accounts"
msgstr "Konti rashoda"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:665
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:695
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
msgid "Liabilities"
msgstr "Obveze"
@@ -24941,15 +25071,15 @@ msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
msgstr "Zanemari u potpunosti sva konta, dublje od ograniÄenja dubine."
#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
msgid "Account title"
msgstr "Naziv konta"
@@ -25097,14 +25227,14 @@ msgstr "Osnova"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279
msgid "Money In"
msgstr "Primici"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300
msgid "Money Out"
msgstr "Izdaci"
@@ -25169,12 +25299,12 @@ msgid "Report on these accounts."
msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
msgid "Data markers?"
msgstr "Oznake za podatke?"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
msgid "Display a mark for each data point."
msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak."
@@ -25229,7 +25359,7 @@ msgid "Reserve"
msgstr "Rezerva"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanca"
@@ -25342,52 +25472,52 @@ msgstr "UkljuÄi ukupni iznos kapitala"
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Ukupno obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:686
msgid "Total Assets"
msgstr "Ukupno imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:511
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
msgid "Retained Losses"
msgstr "Zadržani gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
msgid "Trading Gains"
msgstr "Dobici burzovnog trgovanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:516
msgid "Trading Losses"
msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Neostvareni dobici"
-
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Neostvareni dobici"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:521
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:760
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:736
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Neostvareni gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:775
msgid "Total Equity"
msgstr "Ukupno kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:535
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:781
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Ukupno obveze i kapital"
@@ -25536,7 +25666,7 @@ msgstr ""
"poruke)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:117
msgid "Orphan"
msgstr "Nepovezano"
@@ -25714,48 +25844,48 @@ msgstr "IskljuÄi stvaranje sažetka."
msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:847
msgid "missing"
msgstr "nedostaje"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4363
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4365
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Obveze i kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1279
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
msgid "Barchart"
msgstr "StupÄani dijagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
msgid "Net Income"
msgstr "Neto prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1308
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanca (viÅ¡estupÄano)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1309
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Stanje prihoda (viÅ¡estupÄano)"
@@ -25783,55 +25913,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "ProraÄun, koji Äe se koristiti."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
msgid "Existing Assets"
msgstr "PostojeÄa imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679
msgid "Allocated Assets"
msgstr "RasporeÄena imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "NerasporeÄena imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "PostojeÄe obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nove obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "PostojeÄa zadržana dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "PostojeÄi zadržani gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nova zadržana dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Novi zadržani gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Ukupno zadržana zarada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ukupno zadržani gubitak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769
msgid "Existing Equity"
msgstr "PostojeÄi kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772
msgid "New Equity"
msgstr "Novi kapital"
@@ -26067,59 +26197,59 @@ msgstr ""
"Prikazuje izvjeÅ¡taj uobiÄajenim redoslijedom, postavljajuÄi prihode ispred "
"rashoda."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:443
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr ""
"Krajnje vrijeme u rasponu izvjeÅ¡tavanja ne može biti manje od poÄetnog "
"vremena."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505
msgid "Revenues"
msgstr "Prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
msgid "Total Revenue"
msgstr "Ukupno prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:524
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
msgid "Total Expenses"
msgstr "Ukupno rashod"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
#, scheme-format
msgid "for Budget ~a"
msgstr "za proraÄun ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:534
#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Period ~d"
msgstr "za proraÄun ~a razdoblje ~d"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
msgstr "za proraÄun ~a razdoblja ~d â ~d"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
msgid "Net income"
msgstr "Neto prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
msgid "Net loss"
msgstr "Neto gubitak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "ProraÄun stanja prihoda"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:607
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "ProraÄun dobiti i gubitka"
@@ -26315,41 +26445,41 @@ msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta"
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta (ukljuÄujuÄi matiÄna konta)"
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "~a i podkonti"
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "~a i odabrani podkonti"
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Primici odabranih konta dolaze iz"
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Izdaci odabranih konta idu u"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
msgid "Income Chart"
msgstr "Prihod (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
msgid "Expense Chart"
msgstr "Rashod (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
msgid "Asset Chart"
msgstr "Imovina (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:388
msgid "Liability Chart"
msgstr "Obveze (dijagram)"
@@ -26437,7 +26567,7 @@ msgid "Grand Total"
msgstr "Sveukupno"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
msgid "No exportable data"
msgstr "Nema izvozivih podataka"
@@ -26485,17 +26615,18 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeÄa i datum ispisa."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26599,7 +26730,7 @@ msgstr "Nije naÄen nijedan valjani kupac."
msgid "No Customer"
msgstr "Nema kupca"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:516
msgid "Customer Summary"
msgstr "Sažetak kupaca"
@@ -26648,54 +26779,54 @@ msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "Ovime Äe se uzorak zakljuÄnih unosa obraditi kao regularni izraz."
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:425
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:405
msgid "for Period"
msgstr "za razdoblje"
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:488
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:463
msgid "Investments"
msgstr "Ulaganja"
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:468
msgid "Withdrawals"
msgstr "Isplate"
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
msgid "Increase in capital"
msgstr "PoveÄanje kapitala"
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:482
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Smanjenje kapitala"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
msgid "Num/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380
msgid "Running Balance"
msgstr "TekuÄi saldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid "Totals"
msgstr "Ukupno"
@@ -27022,8 +27153,8 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:522
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4375 libgnucash/engine/Scrub.c:472
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:537
msgid "Trading"
msgstr "Burzovno trgovanje"
@@ -27032,7 +27163,7 @@ msgid "Total Trading"
msgstr "Ukupno burzovno trgovanje"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
msgid "Income Statement"
msgstr "Stanje prihoda"
@@ -27138,14 +27269,14 @@ msgid "Location for Picture"
msgstr "Mjesto za sliku"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
msgid "Display the date?"
msgstr "Prikazati datum?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
msgid "Display the description?"
msgstr "Prikazati opis?"
@@ -27387,7 +27518,7 @@ msgstr "Naziv naloga:"
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -27398,19 +27529,19 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a br. ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:524
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
msgid "Total Credit"
msgstr "Ukupno kredit"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:525
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
msgid "Total Due"
msgstr "Ukupno dospijeÄe"
@@ -27426,27 +27557,27 @@ msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti transakcije."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Prikazati datum transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Prikazati reference transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Prikazati opis transakcije?"
@@ -27457,28 +27588,28 @@ msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1223
msgid "Job Report"
msgstr "Izvještaj o nalozima"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
msgid "No valid job selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljaÄ."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik."
@@ -27491,79 +27622,79 @@ msgstr "Za odabir poduzeÄa, klikni gumb âOpcijeâ."
msgid "The account to search for lots."
msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti paketi."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Prikaži neto zaradu"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
msgid "Show Asset & Liability"
msgstr "Prikaži imovinu i obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
msgid "Show Net Worth"
msgstr "Prikaži neto vrijednost"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
msgid "Line Width"
msgstr "Å irina crte"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
msgid "Set line width in pixels."
msgstr "Postavi Å¡irinu crte u pikselima."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Prikazati prihod i rashod?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Prikazati stupce imovine i obveza?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Prikazati neto dobit?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
msgid "Add grid lines."
msgstr "Dodaj mrežne crte."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
msgid "Net Profit"
msgstr "Neto dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:426
msgid "Net Worth"
msgstr "Neto vrijednost"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Neto vrijednost (stupÄani dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:500
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Prihod/rashod (dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:502
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "Prihod i rashod (stupÄani dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:512
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:527
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)"
@@ -27591,7 +27722,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order"
msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:540
msgid "Please note some transactions were not processed"
msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obraÄene"
@@ -27644,7 +27775,7 @@ msgstr "Prodaja"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
msgid "Credits"
msgstr "Potraživanja"
@@ -27654,123 +27785,137 @@ msgid "Debits"
msgstr "Dugovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-msgid "Links"
-msgstr "Poveznice"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Document Link"
+msgid "Document Links"
+msgstr "Otvori poveznicu dokumenta"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Transactions"
+msgid "Transaction Links"
+msgstr "Transakcije"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
msgid "This report requires a job to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odabrati dobavljaÄa."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:242
msgid "Partial Amount"
msgstr "DjelomiÄni iznos"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:295
#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
#, scheme-format
msgid "~a History"
msgstr "~a â kronologija"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
msgid "Linked Details"
msgstr "Povezani detalji"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:504
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
msgid "Period Totals"
msgstr "Ukupno u razdoblju"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
msgid "The company for this report."
msgstr "PoduzeÄe za ovaj izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
msgid "Display the tax column?"
msgstr "Prikazati stupac poreza?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
msgid "Display the period debits column?"
msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Prikazati tekuÄi saldo?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:933
msgid "Show linked transactions"
msgstr "Prikaži povezane transakcije"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr "RaÄuni prikazuju je li plaÄeno, plaÄanja prikazuju brojeve raÄuna."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljno"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
"RaÄuni prikazuju popis plaÄanja, plaÄanja prikazuju popis raÄuna i iznose."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgid "Display document link?"
+msgstr "Prikaži iznose kao hiperpoveznice"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
msgid "No valid account found"
msgstr "Nije naÄen valjani raÄun"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1077
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr ""
"Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1100
msgid "No transactions found."
msgstr "Nisu naÄene transakcije."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1101
#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Nisu naÄene poklapajuÄe transakcije"
@@ -28133,7 +28278,7 @@ msgid "Reconciliation Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o usklaÄenosti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
msgid "Lot"
msgstr "Paket"
@@ -28146,97 +28291,97 @@ msgstr "Vrijednost dugovanja"
msgid "Credit Value"
msgstr "Vrijednost potraživanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
msgid "The title of the report."
msgstr "Naslov izvještaja."
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Prikazati broj Äeka/radnje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364
#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944
msgid "Display the check number?"
msgstr "Prikazati broj Äeka?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
msgid "Display the memo?"
msgstr "Prikazati zabilješku?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
msgid "Display the account?"
msgstr "Prikazati konto?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:384
#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Prikazati broj dionica?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Prikazati naziv paketa u kojem se nalaze dionice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
msgid "Display the amount?"
msgstr "Prikazati iznos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
msgid "Single"
msgstr "PojedinaÄno"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021
msgid "Single Column Display."
msgstr "Prikaz u jednoj stupcu."
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
msgid "Two Column Display."
msgstr "Prikaz u dva stupca."
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid "Display the totals?"
msgstr "Prikazati sveukupne iznose?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:557
msgid "Total Debits"
msgstr "Ukupno dugovanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:559
msgid "Total Credits"
msgstr "Ukupno potraživanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:561
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Ukupno vrijednost dugovanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:563
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Ukupno vrijednost potraživanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:566
msgid "Net Change"
msgstr "Neto promjena"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:568
msgid "Value Change"
msgstr "Vrijednosna promjena"
@@ -28491,7 +28636,7 @@ msgstr ""
"eguile predložak)"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
msgid "Trial Balance"
msgstr "Probna bilanca"
@@ -28591,15 +28736,15 @@ msgstr "Radni list"
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "Stvori potpuni radni list za kraj razdoblja"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
msgid "Adjustments"
msgstr "Podešavanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Podešena probna bilanca"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
msgid "Net Loss"
msgstr "Neto gubitak"
@@ -28641,7 +28786,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Konti kapitala"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:131
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Konti burzovnog trgovanja"
@@ -28690,58 +28835,58 @@ msgstr "Web stranica"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
msgid "Stocks"
msgstr "Dionice"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:120
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investicijski fondovi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:121
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:124
msgid "Equities"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:125
msgid "Checking"
msgstr "Žiro raÄun"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:126
msgid "Savings"
msgstr "Å tednja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:127
msgid "Money Market"
msgstr "NovÄano tržiÅ¡te"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:128
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Konti potraživanja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:129
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Konti dugovanja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:130
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditne linije"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:618
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:630
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Izrada izvjeÅ¡taja â~aâ ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:624
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:636
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Iscrtavanje izvjeÅ¡taja â~aâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:626
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:638
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
@@ -30316,6 +30461,22 @@ msgstr ""
"Nema dostupnog teÄaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s â %s, vrijednost "
"je nula."
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407
+msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrÄen."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:473
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+msgstr "Nije moguÄe individualno podijeliti stavke. NaÄeno je viÅ¡e moguÄnosti."
+
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -30325,107 +30486,107 @@ msgstr ""
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Odnosi se na porez, ali nema Å¡ifru poreza"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:648
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Vrsta poreza nije odreÄena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:703
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Vrsta poreza â%sâ: neispravna Å¡ifra â%sâ za vrstu konta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:707
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
"Ne odnosi se na porez; vrsta poreza â%sâ: neispravna Å¡ifra â%sâ za vrstu "
"konta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:720
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Nevaljana Å¡ifra â%sâ za vrstu poreza â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:724
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ne odnosi se na porez; neispravna Å¡ifra â%sâ za vrstu poreza â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:742
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Nema obrasca: Å¡ifra â%sâ, vrsta poreza â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:746
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ne odnosi se na porez; nema obrasca: Å¡ifra â%sâ, vrsta poreza â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:778
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Nema opisa: obrazac â%sâ, Å¡ifra %s, vrsta poreza â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:782
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
"Ne odnosi se na porez; nema opisa: obrazac â%sâ, Å¡ifra â%sâ, vrsta poreza "
"â%sâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:805
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Ne odnosi se na porez; %s%s: %s (Å¡ifra â%sâ, vrsta poreza â%sâ)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:852
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Porezni podkonti: %d)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:872
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:874
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:876
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:878
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:880
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
# d = datoteka
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:951
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -30441,7 +30602,7 @@ msgstr ""
"Ovaj je izvještaj spremljen s novijom GnuCash verzijom. Jedna od novijih ~a "
"vrsta opcija, â~aâ, nije dostupna. Koristi rezervnu opciju â~aâ."
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -30450,7 +30611,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do problema s opcijom %s:%s.\n"
"%s"
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664
msgid "Invalid option value"
msgstr "Nevaljana vrijednost opcije"
@@ -30515,7 +30676,7 @@ msgstr[0] "SljedeÄu datoteku nije bilo moguÄe premjestiti u {1}:"
msgstr[1] "SljedeÄe datoteke nije bilo moguÄe premjestiti u {1}:"
msgstr[2] "SljedeÄe datoteke nije bilo moguÄe premjestiti u {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -30534,40 +30695,40 @@ msgstr ""
"Ispod ÄeÅ¡ naÄi popis nevaljanih naziva konta:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4364
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4366
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4367
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicijski fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4372
msgid "A/Receivable"
msgstr "Potraživanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4373
msgid "A/Payable"
msgstr "Dugovanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4374
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4816
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nepovezani dobici"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4830 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4832
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30622,7 +30783,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
"Äini se da vrijednost sardži godinu, dok odabrani format to zabranjuje."
-#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:119
msgid ""
"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -30651,7 +30812,7 @@ msgstr " (zakljuÄano)"
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Razmak izmeÄu dokumenata: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
msgstr "Poveznica paketa"
@@ -30751,7 +30912,7 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Nepoznato, %d-veliÄinski popis."
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_posting"
@@ -30759,7 +30920,7 @@ msgstr ""
"IzbriÅ¡i ovu transakciju. NaÄi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_posting"
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
@@ -30767,22 +30928,22 @@ msgstr ""
"IzbriÅ¡i ovu transakciju. NaÄi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu â%sâ: %u od %u"
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:664
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu â%sâ: %u od %u"
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:134
#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu â%sâ: %u od %u"
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:329
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:344
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "Traženje debalansa u kontu â%sâ: %u od %u"
@@ -30804,3 +30965,36 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
msgid "No help available."
msgstr "PomoÄ nije dostupna."
+
+#~ msgid "Business Links"
+#~ msgstr "Poslovne poveznice"
+
+#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
+#~ msgstr "Traženje stavaka za brisanje â¦"
+
+#~ msgid "_Open Read-Only"
+#~ msgstr "_Otvori samo za Äitanje"
+
+#~ msgid "_Create New File"
+#~ msgstr "_Stvori novu datoteku"
+
+#~ msgid "07/31/2013"
+#~ msgstr "07/31/2013"
+
+#~ msgid "31/07/2013"
+#~ msgstr "31/07/2013"
+
+#~ msgid "31.07.2013"
+#~ msgstr "31.07.2013"
+
+#~ msgid "2013-07-31"
+#~ msgstr "2013-07-31"
+
+#~ msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Podaci automatske potvrde</b>"
+
+#~ msgid "Exchange rates"
+#~ msgstr "TeÄajevi"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Poveznice"
commit 129d29f8b4dc458d7f7ebcecd990f696f5ab91cc
Merge: 94e80daec 2533215ca
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Dec 1 03:33:43 2020 +0100
Merge branch 'maint' into PR #828
commit 94e80daecaba2c2f63d259592e65c39a3da73b30
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date: Mon Nov 30 22:49:30 2020 +0100
Update Croatian translation
Update with current "gnucash-4.2.pot" file at
http://translationproject.org/domain/gnucash.html
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c52ded50c..bc164d521 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-14 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 15:48-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zapadni"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
msgid "Other"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"Äim upiÅ¡eÅ¡ iznose u registar, možeÅ¡ koristiti GnuCash kalkulator za "
+"Tijekom upisivanja iznosa u registar možeš koristiti GnuCash kalkulator za "
"zbrajanje, oduzimanje, množenje i dijeljenje. Jednostavno utipkaj prvu "
"vrijednost, a zatim odaberi +, -, * ili /. Utipkaj drugu vrijednost i "
"pritisni tipku âEnterâ, za izraÄunavanje iznosa."
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"%s (za ukupno %d transakcija iz %d konta).\n"
"\n"
" Dopuni naslov i napomene ili klikni na âDaljeâ za nastavak.\n"
-" Klikni âNatragâ za dopunjavanje datuma ili âOdustaniâ."
+" Klikni âNatragâ za dopunjavanje datuma ili âPrekiniâ."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
"Kad klikneÅ¡ âPrimijeniâ, izradit Äe se knjiga s naslovom â%sâ. Klikni "
-"âNatragâ za podeÅ¡avanje ili âOdustaniâ, kako se knjiga ne bi izradila."
+"âNatragâ za podeÅ¡avanje ili âPrekiniâ, kako se knjiga ne bi izradila."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr ""
"Äestitamo! ZakljuÄavanje knjige je zavrÅ¡eno!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"
@@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Ne"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1838
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -984,22 +984,22 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1081
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
@@ -1084,10 +1084,10 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1128
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Oznaka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
@@ -1133,27 +1133,27 @@ msgstr "Odaberi â¦"
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi â¦"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:740
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:744
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
msgid "Voucher"
msgstr "VauÄer"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:748
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
@@ -1164,8 +1164,7 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
@@ -1194,12 +1193,12 @@ msgid "Use Global"
msgstr "Koristi opÄe"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
-#: gnucash/gnome/top-level.c:258
+#: gnucash/gnome/top-level.c:243
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Loša URL adresa: %s"
@@ -1251,12 +1250,12 @@ msgstr "Dani"
msgid "Proximo"
msgstr "SljedeÄi mjesec"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:513
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:767 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:811
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
msgid "Unknown"
@@ -1265,13 +1264,13 @@ msgstr "Nepoznato"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Uvjet â%sâ je u upotrebi. Ne možeÅ¡ ga izbrisati."
+msgstr "Uvjet â%sâ se koristi. Ne možeÅ¡ ga izbrisati."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sigurno želiÅ¡ izbrisati â%sâ?"
+msgstr "Stvarno želiÅ¡ izbrisati â%sâ?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
@@ -1286,7 +1285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaÄu. Odaberi jednog ispod."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
@@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Tu robu trenutaÄno koristi barem jedan od tvojih konta. Ne možeÅ¡ je "
"izbrisati."
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
@@ -1302,29 +1301,29 @@ msgstr ""
"Ova roba ima kotirane cijene. Stvarno želiš izbrisati odabranu robu i njene "
"kotirane cijene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu robu?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu robu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Izbrisati robu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1335,10 +1334,10 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1133
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1901
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
@@ -1411,19 +1410,19 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekini"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
msgid "_Delete"
@@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez imena>"
@@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr "NaÄi kupca"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Sigurno želiÅ¡ izbrisati â%sâ?"
+msgstr "Stvarno želiÅ¡ izbrisati â%sâ?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423
msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -1593,61 +1592,57 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Association is"
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "PostojeÄa poveznica je"
+msgstr "PostojeÄa poveznica dokumenta je"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
msgid "File Found"
msgstr "Datoteka je naÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
msgid "File Not Found"
msgstr "Datoteka nije naÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
msgid "Address Found"
msgstr "Adresa je pronaÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa nije pronaÄena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
msgid "Total Entries"
msgstr "Unosa ukupno"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:595 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:696
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
msgstr "NeodreÄeno"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Detalji transakcije"
+msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
@@ -1672,14 +1667,14 @@ msgstr "Detalji transakcije"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
@@ -1689,26 +1684,22 @@ msgstr "Detalji transakcije"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " To jump to the Business Item, double click on the entry in the "
-#| "id\n"
-#| " column, Association column to open the Association or Available to update"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
msgid ""
"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-" Za prijelaz na poslovnu stavku, klikni dvaput na unos u stupcu âIDâ,\n"
-"stupac âPoveznicaâ za otvaranje poveznice ili âDostupnoâ za aktualiziranje"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âIdâ za prelaz na poslovnu stavku.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âPoveznicaâ za otvaranje povezanog "
+"dokumenta.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âDostupnoâ za mijenjanje poveznice "
+"dokumenta."
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Business Associations"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
msgid "Business Document Links"
-msgstr "Poslovne poveznice"
+msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
@@ -1716,7 +1707,7 @@ msgstr "MoraÅ¡ upisati korisniÄko ime."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr "Moraš upisati ime radnika."
+msgstr "Moraš upisati ime zaposlenika."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
msgid "You must enter an address."
@@ -1724,13 +1715,13 @@ msgstr "Moraš upisati adresu."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
msgid "Edit Employee"
-msgstr "Uredi radnika"
+msgstr "Uredi zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
-msgstr "Novi radnik"
+msgstr "Novi zaposlenik"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
msgid "View/Edit Employee"
@@ -1742,16 +1733,16 @@ msgstr "Rashodni vauÄeri"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
msgid "Employee ID"
-msgstr "ID radnika"
+msgstr "ID zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
msgid "Employee Username"
-msgstr "KorisniÄko ime radnika"
+msgstr "KorisniÄko ime zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
-msgstr "Ime radnika"
+msgstr "Ime zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:121
@@ -1783,7 +1774,7 @@ msgstr "Ime"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:740
msgid "Find Employee"
-msgstr "NaÄi radnika"
+msgstr "NaÄi zaposlenika"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
msgid ""
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
@@ -1865,8 +1856,8 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1895,11 +1886,11 @@ msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
@@ -1912,7 +1903,7 @@ msgstr "Iznos"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
@@ -1939,8 +1930,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2476
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1954,7 +1945,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1978,8 +1969,8 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2475
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1994,7 +1985,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -2122,7 +2113,7 @@ msgstr "(Napomena: što više, to duže traje)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
-msgstr "Bajesov"
+msgstr "Bayesove"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Description Field"
@@ -2155,7 +2146,7 @@ msgstr "MoraÅ¡ upisati podatke o primatelju raÄuna."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabrani unos?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
msgid ""
@@ -2173,7 +2164,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
@@ -2182,7 +2173,7 @@ msgstr "Datum dospijeÄa"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post Date"
msgstr "Datum uknjiženja"
@@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -2247,7 +2238,7 @@ msgid "PAID"
msgstr "PLAÄENO"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
msgid "UNPAID"
msgstr "NEPLAÄENO"
@@ -2309,10 +2300,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Prikaži rashodni vauÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Otvori povezani dokument:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
msgid "Bill Information"
@@ -2355,8 +2344,8 @@ msgstr "Prikaži/Uredi izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
@@ -2464,14 +2453,14 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:819
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
@@ -2496,7 +2485,7 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
@@ -2515,7 +2504,7 @@ msgstr "NaÄi rashodni vauÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Rashodni vauÄer"
@@ -2636,7 +2625,7 @@ msgstr "Naslov"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
msgid "Balance"
@@ -2731,8 +2720,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:713
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Predujam"
@@ -2755,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
@@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "Kupac"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
@@ -2781,12 +2770,12 @@ msgstr "DobavljaÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
msgid "Employee"
-msgstr "Radnik"
+msgstr "Zaposlenik"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
#, c-format
@@ -2828,8 +2817,8 @@ msgstr "Nastavi"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
@@ -2852,19 +2841,19 @@ msgstr ""
"Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Sigurno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
-msgstr[1] "Sigurno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
-msgstr[2] "Sigurno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
+msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
+msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
+msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
msgid "Delete prices?"
msgstr "Izbrisati cijene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:427
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
@@ -2873,13 +2862,13 @@ msgstr "Izbrisati cijene?"
msgid "Entries"
msgstr "Unosi"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati ove cijene?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Sigurno želiÅ¡ zamijeniti postojeÄu cijenu?"
+msgstr "Stvarno želiÅ¡ zamijeniti postojeÄu cijenu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
msgid "Replace price?"
@@ -2927,8 +2916,8 @@ msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
"match."
msgstr ""
-"GJID-ovi Äekovnog formata %s u datoteci â%sâ i Äekovnog formata %s u "
-"datoteci â%sâ se poklapaju."
+"Globalni jedinstveni identifikatori Äekovnog formata %s u datoteci â%sâ i "
+"Äekovnog formata %s u datoteci â%sâ se poklapaju."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2976,7 +2965,7 @@ msgstr "Sadržaj"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
@@ -2989,16 +2978,16 @@ msgstr "Redaka"
msgid "Cols"
msgstr "Stupaca"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:265
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Moraš zadati naziv za novi stilski predložak."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:516
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Naziv stilskog predloška"
@@ -3009,7 +2998,7 @@ msgstr "Naziv stilskog predloška"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
msgid "_Edit"
@@ -3033,7 +3022,7 @@ msgstr "_Radnje"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Ova je terminirana transakcija promijenjena. Stvarno želiš odustati?"
+msgstr "Ova je terminirana transakcija promijenjena. Stvarno želiš prekinuti?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -3107,7 +3096,7 @@ msgid ""
"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
"revoke them."
msgstr ""
-"Napomena: Ako su promjene za predložak veÄ prihvaÄene, odustajanjem ih neÄeÅ¡ "
+"Napomena: Ako su promjene za predložak veÄ prihvaÄene, prekidom ih neÄeÅ¡ "
"opozvati."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
@@ -3168,8 +3157,7 @@ msgstr "Stavka sa zabiljeÅ¡kom â%sâ ima neobradivu formulu za dugovanje."
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
-msgstr ""
-"Terminirana transakcija nije saldirana. Savjetujemo ti, da to ispraviš."
+msgstr "Terminirana transakcija nije saldirana. PreporuÄujemo da to ispraviÅ¡."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
msgid ""
@@ -3179,43 +3167,43 @@ msgstr ""
"Nije moguÄe stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
"ureÄuje. UpiÅ¡i transakciju prije terminiranja."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
msgstr "Zanemareno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
msgid "Postponed"
msgstr "OdgoÄeno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
msgid "To-Create"
msgstr "Treba stvoriti"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:538
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Nevaljane transakcije"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3233,18 +3221,18 @@ msgstr[2] ""
"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
"(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
msgid "Created Transactions"
msgstr "Stvorena transakcija"
@@ -3349,11 +3337,11 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1264
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4322 libgnucash/engine/Scrub.c:449
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -3367,8 +3355,8 @@ msgid "Expenses"
msgstr "Rashod"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3397,7 +3385,7 @@ msgstr "Preostalo u proraÄunu"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
@@ -3466,14 +3454,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "_Find..."
msgstr "_NaÄi â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
@@ -3481,8 +3469,6 @@ msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
#. * translation in dialog-account.glade
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Ta_x Report Options"
msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
@@ -3492,8 +3478,6 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr "Postavi znaÄajna konta za porezne izvjeÅ¡taje, npr. porez na dohodak"
@@ -3579,16 +3563,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr "Prikaži i izbriši Bayesove i ne-Bayesove podatke"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "Iznos transakcije"
+msgstr "_Dokumenti povezani s transakcijom "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Transaction Associations"
msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "Prikaži sve poveznice transakcija"
+msgstr "Prikaži sve dokumente povezane s transakcijom "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3596,7 +3576,7 @@ msgstr "Savjeti _dana"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "Prikaži âSavjet danaâ"
+msgstr "Prikaži âSavjeti danaâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -3665,12 +3645,12 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
@@ -3703,7 +3683,7 @@ msgstr "Odaberi proraÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
@@ -3871,32 +3851,32 @@ msgstr "Otvori dijalog âNaÄi ulazni raÄunâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Employees Overview"
-msgstr "Pregled radnika"
+msgstr "Pregled zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Otvori stranicu s pregledom radnika"
+msgstr "Otvori stranicu s pregledom zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "_Employee"
-msgstr "_Radnik"
+msgstr "_Zaposlenik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Novi radnik â¦"
+msgstr "_Novi zaposlenik â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Otvori dijalog âNovi radnikâ"
+msgstr "Otvori dijalog âNovi zaposlenikâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_NaÄi radnika â¦"
+msgstr "_NaÄi zaposlenika â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Otvori dijalog âNaÄi radnikaâ"
+msgstr "Otvori dijalog âNaÄi zaposlenikaâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
msgid "New _Expense Voucher..."
@@ -3915,16 +3895,12 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Otvori dijalog âNaÄi rashodni vauÄerâ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
-msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgid "Business Links"
+msgstr "Poslovne poveznice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Business Associations"
msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "Prikaži sve poslovne poveznice"
+msgstr "Prikaži sve povezane poslovne dokumente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
@@ -4049,14 +4025,14 @@ msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "Edit _Account"
msgstr "Uredi _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Uredi odabrani konto"
@@ -4070,7 +4046,7 @@ msgstr "Izbriši odabrani konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "_Primjeni svojstva raÄuna na podreÄene"
+msgstr "_Primjeni svojstva raÄuna na podreÄene â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
msgid "Cascade selected properties for account"
@@ -4078,15 +4054,15 @@ msgstr "Primjeni odabrana svojstva raÄuna na podreÄene raÄune"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
msgid "F_ind Account"
msgstr "_NaÄi konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
msgid "Find an account"
msgstr "NaÄi konto"
@@ -4101,8 +4077,8 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podreÄenih stavaka u odabranom raÄunu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtriraj â¦"
@@ -4111,8 +4087,8 @@ msgstr "_Filtriraj â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -4122,8 +4098,8 @@ msgstr "_Aktualiziraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -4131,20 +4107,20 @@ msgid "Refresh this window"
msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_UsklaÄivanje â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Uskladi odabrani konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Potvrdi _automatski â¦"
@@ -4154,40 +4130,40 @@ msgstr ""
"Automatski potvrdi pojedinaÄne transakcije, ako je zadan potvrÄeni iznos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Prijenos â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Podjela _dionice â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "View _Lots..."
msgstr "Prikaži _pakete â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Prikaži prozor preglednika/ureÄivaÄa paketa"
@@ -4253,15 +4229,16 @@ msgstr "Novi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
+"TrenutaÄno je u tijeku funkcija âProvjeri i popraviâ. ŽeliÅ¡ li je prekinuti?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
@@ -4290,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
@@ -4504,8 +4481,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "_Paste"
@@ -4569,7 +4546,7 @@ msgstr "Zadrži uobiÄajeni redoslijed izlaznih raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
@@ -4656,9 +4633,10 @@ msgstr "_Plati izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta â¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4667,11 +4645,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "_Otvori povezani dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4747,11 +4723,11 @@ msgstr "_Plati vauÄer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za radnike"
+msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za radnike"
+msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
msgid "_Print Credit Note"
@@ -4821,11 +4797,9 @@ msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Otvori povezani dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid ""
@@ -4932,15 +4906,15 @@ msgstr "Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog vauÄera"
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
-"Koristi trenutaÄni raspored stranice kao standardni za sve vauÄere radnika i "
-"knjižna odobrenja"
+"Koristi trenutaÄni raspored stranice kao standardni za sve vauÄere "
+"zaposlenika i knjižna odobrenja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-"Vrati standardni raspored stranice za sve vauÄere radnika i knjižna "
+"Vrati standardni raspored stranice za sve vauÄere zaposlenika i knjižna "
"odobrenja na ugraÄene standardne postavke i aktualiziraj trenutaÄnu stranicu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
@@ -4980,31 +4954,25 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr ""
"Otvori prozor izvjeÅ¡taja o poduzeÄu za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
-msgid "Manage Document Link..."
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
-
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
msgid "Enter"
msgstr "Upiši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
@@ -5034,11 +5002,11 @@ msgstr "Uredi odabranog kupca"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "Ure_di radnika"
+msgstr "Ure_di zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Uredi odabranog radnika"
+msgstr "Uredi odabranog zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "Create a new vendor"
@@ -5050,7 +5018,7 @@ msgstr "Stvori novog kupca"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
msgid "Create a new employee"
-msgstr "Stvori novog radnika"
+msgstr "Stvori novog zaposlenika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
msgid "_Delete Owner..."
@@ -5098,7 +5066,7 @@ msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187
msgid "Vendor Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o dobavljaÄima"
@@ -5108,7 +5076,7 @@ msgstr "Prikaži izvjeÅ¡taj o dobavljaÄima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178
msgid "Customer Report"
msgstr "Izvještaj o kupcima"
@@ -5118,13 +5086,13 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1214
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
msgid "Employee Report"
-msgstr "Izvještaj o radnicima"
+msgstr "Izvještaj o zaposlenicima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
msgid "Show employee report"
-msgstr "Prikaži izvještaj o radnicima"
+msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
msgid "New Voucher"
@@ -5148,7 +5116,7 @@ msgstr "DobavljaÄi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Employees"
-msgstr "Radnici"
+msgstr "Zaposlenici"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
#, c-format
@@ -5159,199 +5127,199 @@ msgstr ""
"Izbrisat Äe se vlasnik â%sâ.\n"
"Stvarno to želiš uraditi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Izreži transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Kopiraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Zalijepi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_liciraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Izbriši transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Cu_t Split"
msgstr "_Izreži stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "_Copy Split"
msgstr "_Kopiraj stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "_Paste Split"
msgstr "_Zalijepi stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Dup_liciraj stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Izbriši stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu transakciju u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu stavku u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu stavku u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Delete the current split"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Izreži trenutaÄni odabir i kopiraj ga u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Kopiraj trenutaÄni odabir u meÄuspremnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ukloni _sve stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Ukloni sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Upiši transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Zabilježi trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Preki_ni transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Prekini trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Storniraj transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Dodaj _storno transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "Premjesti transakciju _gore"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -5360,11 +5328,11 @@ msgstr ""
"ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
"datumu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "Premjesti transakciju _dolje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -5374,8 +5342,8 @@ msgstr ""
"ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
"datumu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
@@ -5383,289 +5351,280 @@ msgstr ""
"Automatski potvrdi pojedinaÄne transakcije, tako da dostigne odreÄen "
"potvrÄeni iznos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Prazna transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Uredi _teÄaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Uredi teÄaj za trenutaÄnu transakciju"
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
#. account of the first other account in the current transaction's split list
#. with focus on the current transaction's entry in that register.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
+msgstr "_PrijeÄi na drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
+msgstr ""
+"Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Sche_dule..."
msgstr "_Terminiranje â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
"Stvori terminiranu transakciju s trenutaÄnom transakcijom, kao predložkom"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
msgid "_All transactions"
msgstr "_Sve transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "_This transaction"
msgstr "_Ovu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
msgid "Account Report"
msgstr "Izvještaj o kontu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o kontu â jedna transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:553
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dvoredno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
"each transaction."
msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPoveznica datotekeâ "
-"za svaku transakciju."
+"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPovezani dokumentâ za "
+"svaku transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "Prikaži _dodatne datume"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Prikaži datume upisa i usklaÄivanja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Podjela transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Prikaži sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Glavna knjiga"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Dnevnik transakcija"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
msgid "Jump"
-msgstr "_Protustavka"
+msgstr "PrijeÄi na"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiranje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatska potvrda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
msgid "General Journal2"
msgstr "OpÄi dnevnik2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Spremiti izmjene u â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
"Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
-"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili odustati od radnje?"
+"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1981
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Odbaci transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Spremi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2053
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2066
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2129
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "OpÄi dnevnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2041
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
msgid "Search Results"
msgstr "Traži u rezultatima"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
msgid "General Journal Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o opÄem dnevniku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Izvještaj o portfelju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
msgid "Search Results Report"
msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
msgid "Register Report"
msgstr "Izvještaj o registru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "and subaccounts"
msgstr "i podkonti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5676,7 +5635,7 @@ msgstr "i podkonti"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
@@ -5684,13 +5643,13 @@ msgstr "i podkonti"
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
@@ -5698,13 +5657,13 @@ msgstr "Potražuje"
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "IspiÅ¡i Äekove iz viÅ¡estrukih konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5712,27 +5671,27 @@ msgstr ""
"Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
"ispisati Äekove, Äak i ako nisu sve iz istog konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3725
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
msgid "_Print checks"
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3744
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Äekove možeÅ¡ ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
"pretrage."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ne možeÅ¡ stornirati transakciju s usklaÄenim ili potvrÄenim stavkama."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
@@ -5741,84 +5700,74 @@ msgstr "Filtriraj â%sâ â¦"
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Uredi izlazni raÄun"
+msgstr "PrijeÄi na izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Uredi teÄaj za trenutaÄnu transakciju"
+msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutaÄnom transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Association for the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutaÄnu transakciju"
+msgstr "Otvori povezani dokument za trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "PrijeÄi na povezani izlazni raÄun, ulazni raÄun ili vauÄer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ukloni _ostale stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Razvrstaj prema â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "_Go to Date"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "_PrijeÄi na datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgid "Move to the split at the specified date"
-msgstr "Ne ispisuj transakcije, koje se nalaze izvan odreÄenih datuma."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+msgid "Move to the the split at specified date"
+msgstr "Premjesti se na stavku odreÄenog datuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtriraj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum poÄetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
msgid "End Date:"
msgstr "Datum završetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
msgid "Unreconciled"
msgstr "NeusklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
msgid "Cleared"
msgstr "PotvrÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5827,56 +5776,56 @@ msgstr "PotvrÄeno"
msgid "Reconciled"
msgstr "UsklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Stornirano"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
msgid "Hide:"
msgstr "Sakrij:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Izvještaj o transakcijama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3948
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-Äitanje, s napomenom: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4028
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Obratni unos je veÄ napravljen za ovu transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4035
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Preokreni transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4036
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Podaci nove transakcije"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4124
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Razvrstaj â%sâ prema â¦"
@@ -5884,34 +5833,30 @@ msgstr "Razvrstaj â%sâ prema â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4702
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4711
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
msgid "Select document"
-msgstr "Odaberi konto"
+msgstr "Odaberi dokument"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4712
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
msgid "Go to Date"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "PrijeÄi na datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5016
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Provjera stavaka u trenutaÄnom registru: %u od %u"
@@ -6003,7 +5948,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "_Opcije za izvještaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:252
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
msgid "Edit report options"
msgstr "Uredi opcije izvještaja"
@@ -6037,7 +5982,7 @@ msgstr "Zaustavi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "Prekini neispunjene HTML zahtjeve"
+msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
@@ -6086,6 +6031,8 @@ msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
+"Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
+"izvoza ili greškom izvoza."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
#, c-format
@@ -6098,7 +6045,7 @@ msgstr "GnuCash izvještaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
@@ -6113,13 +6060,13 @@ msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -6131,7 +6078,7 @@ msgstr "_Terminirano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
msgid "_New"
@@ -6428,10 +6375,8 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr "_Ukloni stavke"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgid "Change a Transaction Association"
msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "Promijeni poveznicu transakcije"
+msgstr "Promijeni povezani dokument transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -6561,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"OsmiÅ¡ljen da bude jednostavan u upotrebi, istovremeno moÄan i prilagodljiv, "
"GnuCash ti omoguÄava praÄenje bankovnih raÄuna, dionica, prihoda i rashoda. "
"GnuCash se zasniva na profesionalnim raÄunovodstvenim naÄelima kao Å¡to je "
-"dvojno knjigovodstvo, te osigurava bilancirane knjige i toÄne izvjeÅ¡taje."
+"dvojno knjigovodstvo, te osigurava saldirane knjige i toÄne izvjeÅ¡taje."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6652,7 +6597,7 @@ msgstr "Vlasnik nije odabran"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "Nalog"
@@ -6667,39 +6612,39 @@ msgstr "je"
msgid "is not"
msgstr "nije"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:106
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entitet nije naÄen: %s"
+msgstr "Entitet nije pronaÄen: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:167
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Transakcija bez konta: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:210
+#: gnucash/gnome/top-level.c:195
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:251
+#: gnucash/gnome/top-level.c:236
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Nema takve cijene: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "PoduzeÄe"
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
msgid "Searching for splits to clear ..."
msgstr "Traženje stavaka za brisanje â¦"
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:241
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Nije moguÄe individualno podijeliti stavke. NaÄeno je viÅ¡e moguÄnosti."
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:248
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrÄen."
@@ -6752,7 +6697,7 @@ msgstr "UpiÅ¡i naplaÄivanje _kamate â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1961
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
@@ -6777,11 +6722,11 @@ msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄivanje. Stvarno želiÅ¡ odustati?"
+"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄivanje. Stvarno želiÅ¡ prekinuti?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
+msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6800,7 +6745,7 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
@@ -6875,7 +6820,7 @@ msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Provjeri i popravi"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -6952,7 +6897,7 @@ msgid ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
msgstr ""
-"Ovaj raÄun sadržava podjele s datumom usklaÄivanja nakon datuma stanja ovog "
+"Ovaj konto sadržava podjele s datumom usklaÄivanja nakon datuma stanja ovog "
"usklaÄivanja. Ove podjele mogu otežati usklaÄivanje. Ako je to sluÄaj, "
"pronaÄi ih pomoÄu PronaÄi transakcije, poniÅ¡ti usklaÄenost i ponovo ih "
"uskladili."
@@ -7369,15 +7314,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je veÄ dodano u popis."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nije moguÄe stvoriti poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "PodreÄenima dati istu vrstu?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:707
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7386,49 +7331,49 @@ msgstr ""
"PodreÄena konta ureÄenog konta treba promijeniti u vrstu â%sâ, kako bi bili "
"kompatibilni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Prikaži podreÄena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:814
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Konto s ovim nazivom veÄ postoji."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati valjani matiÄni konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:832
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
msgid "You must select an account type."
msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matiÄnog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Moraš odabrati robu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:909
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "MoraÅ¡ upisati valjan poÄetni saldo ili ga ostavi praznim."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"MoraÅ¡ odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1350
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -7436,22 +7381,22 @@ msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
"Promjena ove opcije nije moguÄa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1539
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "Novih konta (%d)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
msgid "New Account"
msgstr "Novi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2113
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7460,7 +7405,7 @@ msgstr ""
"ŽeliÅ¡ li ponovo pobrojiti podreÄena podkonta od â%sâ? Ovime Äe se "
"promijeniti polje Å¡ifre svakog podreÄenog konta novostvorenom Å¡ifrom."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2218
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7468,7 +7413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavi boju konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva podkonta u odabranu boju"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2245
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7476,7 +7421,7 @@ msgstr ""
"Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva "
"podkonta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2259
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7532,7 +7477,7 @@ msgid "Select security/currency"
msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
msgid "_Security/currency"
msgstr "_Vrijednosni papir/valuta"
@@ -7563,7 +7508,7 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4321
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7618,7 +7563,7 @@ msgstr "PoÄetak staze za datoteke je,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "PoÄetak staze ne postoji, "
+msgstr "PoÄetak staze ne postoji,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
@@ -7880,7 +7825,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati ovaj unos?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovaj unos?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:599
msgid "Show the income and expense accounts"
@@ -7928,7 +7873,7 @@ msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"Ne možeÅ¡ prenijeti s ne-valutnog konta. PokuÅ¡aj obrnuti konta âizâ i âuâ i "
+"Ne možeÅ¡ prenijeti s bezvalutnog konta. PokuÅ¡aj obrnuti konta âizâ i âuâ i "
"uÄini âiznosâ negativnim."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
@@ -8305,7 +8250,7 @@ msgstr "NemaÅ¡ korisniÄkih prava za pristup na â%sâ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:172
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obrade â%sâ."
@@ -8394,8 +8339,8 @@ msgid ""
"to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
"Ova je baza podataka starijeg izdanja GnuCasha. Odaberi âU reduâ za "
-"aktualiziranje na trenutaÄno izdanje, âOdustaniâ, za oznaÄavanje, da je samo-"
-"za-Äitanje."
+"aktualiziranje na trenutaÄno izdanje. Odaberi âPrekiniâ za oznaÄavanje, da "
+"je samo-za-Äitanje."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
msgid ""
@@ -8589,14 +8534,10 @@ msgstr "OÄekivano mjesto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash nije mogao pronaÄi povezanu datoteku."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not open the associated file:"
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
@@ -8675,7 +8616,7 @@ msgstr "Uredi svojstva trenutaÄne datoteke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
@@ -8742,11 +8683,11 @@ msgstr "Premjesti trenutaÄnu stranicu na novi GnuCash prozor najviÅ¡e razine."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "_Upute i koncepti za GnuCash"
+msgstr "_Vježbe i koncepti"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Otvori GnuCash upute"
+msgstr "Otvori GnuCash vježbe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
msgid "_Contents"
@@ -8770,7 +8711,7 @@ msgstr "Traka _alata"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku alata na ovom prozoru"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
msgid "Su_mmary Bar"
@@ -8778,7 +8719,7 @@ msgstr "Traka _sažetka"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka na ovom prozoru"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
msgid "Stat_us Bar"
@@ -8786,7 +8727,7 @@ msgstr "Traka s_tanja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja za ovaj prozor"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
msgid "Window _1"
@@ -8875,12 +8816,12 @@ msgstr "Otvorena je datoteka â%sâ. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
msgid "Unable to save to database."
-msgstr "Nije moguÄe spremanje u bazu podataka."
+msgstr "Nije moguÄe spremiti u bazu podataka."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-"Nije moguÄe spremanje u bazu podataka: Knjiga je oznaÄena samo-za-Äitanje."
+"Nije moguÄe spremiti u bazu podataka: Knjiga je oznaÄena samo-za-Äitanje."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
msgid "Book Options"
@@ -8916,7 +8857,7 @@ msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr "Posjeti GnuCash web stranicu."
+msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
@@ -9017,8 +8958,8 @@ msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before proceeding, or cancel?"
msgstr ""
-"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene ili ih "
-"odbaciti?"
+"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene ili "
+"prekinuti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
@@ -9039,7 +8980,7 @@ msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "TrenutaÄna transakcija nije bilancirana."
+msgstr "TrenutaÄna transakcija nije saldirana."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
@@ -9129,7 +9070,7 @@ msgid ""
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
msgstr ""
"Prazna transakcija se ne može spremiti jer nema dovoljno podataka. Želiš li "
-"se vratiti na transakciju i aktualizirati je ili želiš odustati od spremanja?"
+"se vratiti na transakciju i aktualizirati je ili želiš prekinuti spremanje?"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -9405,9 +9346,9 @@ msgstr "Isplatnica"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1099
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4324
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -9419,7 +9360,7 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
@@ -9488,8 +9429,8 @@ msgid ""
"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
"is a new transaction."
msgstr ""
-"Odustano je od unosa teÄaja. Koristi se postojeÄi teÄaj ili standardni teÄaj "
-"1 prema 1, ako je ovo nova transakcija."
+"Prekinut je unos teÄaja. Koristi se postojeÄi teÄaj ili standardni teÄaj 1 "
+"prema 1, ako je ovo nova transakcija."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081
@@ -9726,7 +9667,7 @@ msgstr "Broj dobavljaÄa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
msgid "Employee Number"
-msgstr "Broj radnika"
+msgstr "Broj zaposlenika"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:681
@@ -9853,7 +9794,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklaÄivanja"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -9936,12 +9877,12 @@ msgid "Receive"
msgstr "Primi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1268
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4323
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
@@ -10060,10 +10001,11 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:268
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
msgid "Enabled"
msgstr "UkljuÄeno"
+# U = UkljuÄeno
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
@@ -10085,7 +10027,7 @@ msgstr "%s, ukupno:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, ukupni iznos nevalutnih roba:"
+msgstr "%s, ukupni iznos bezvalutnih roba:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
@@ -10134,13 +10076,6 @@ msgid "Report Generation Options"
msgstr "Opcije generiranja izvještaja"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
-#| "\n"
-#| " list: \tLists available reports.\n"
-#| " show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
-#| " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgid ""
"Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
"\n"
@@ -10149,11 +10084,12 @@ msgid ""
"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
-"IzvrÅ¡i naredbe vezane uz izvjeÅ¡taj. SljedeÄe naredbe su podržane.\n"
+"IzvrÅ¡i naredbe povezane s izvjeÅ¡tajem. Podržane su sljedeÄe naredbe.\n"
"\n"
-" list: \tNabraja dostupne izvještaje.\n"
-" show: \tOpiši opcije izmijenjene u imenovanom izvještaju.\n"
-" run: \tPokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci.\n"
+" list: Popis dostupnih izvještaja.\n"
+" show: OpiÅ¡i promijenjene opcije u imenovanom izvjeÅ¡taju. MoguÄe je "
+"odrediti datoteku podataka za opis nekih spremljenih opcija.\n"
+" run: Pokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci podataka.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
msgid "Name of the report to run\n"
@@ -10370,24 +10306,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -10413,24 +10348,23 @@ msgstr "Zadnji položaj i veliÄina prozora"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
@@ -10458,7 +10392,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
msgid "Search only in active items"
msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama"
@@ -10637,7 +10571,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
msgstr ""
-"GJID (Globalan Jedinstveni Identifikator) predodreÄenog formata za Äekove, "
+"Globalan jedinstveni identifikator (GUID) predodreÄenog formata za Äekove, "
"koji Äe se koristiti"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
@@ -10645,8 +10579,8 @@ msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
msgstr ""
-"Ova vrijednost odreÄuje format za predefiniranu provjeru. Broj je GJID "
-"poznatog formata za Äekove."
+"Ova vrijednost odreÄuje format za predefiniranu provjeru. Broj je globalan "
+"jedinstveni identifikator poznatog formata za Äekove."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10885,10 +10819,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -10897,10 +10831,10 @@ msgid "Last pathname used"
msgstr "Zadnje korištena staza"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -10920,14 +10854,14 @@ msgstr "Geometrija prozora"
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "Položaj micajuÄih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "Položaj vodoravnog razdjelnika radne površine."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
@@ -10935,27 +10869,27 @@ msgstr ""
"Ova postavka ukazuje na to, da li Äe se tražiti u svim stavkama u "
"trenutaÄnom razredu, ili samo u âaktivnimâ stavkama u trenutaÄnom razredu."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
msgid "Position of the vertical pane divider."
msgstr "Položaj okomitog razdjelnika radne površine."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
msgid "Show the new user window"
msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor novog korisnika. U protivnom se "
"neÄe prikazati."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja âNova datotekaâ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
@@ -10963,8 +10897,8 @@ msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor âPostavke za novi kontni planâ, kad "
"god odabereÅ¡ stavku izbornika âNova datotekaâ. U protivnom se neÄe prikazati."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr ""
"VraÄa se na âNova pretragaâ, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja"
@@ -10983,7 +10917,7 @@ msgstr ""
"UkljuÄi radnju âPRESKOÄIâ u usporeÄivaÄu transakcija. Ako je ukljuÄeno, "
"rezultat najboljeg podudaranja s transakcijom koji se nalazi u žutoj zoni "
"(iznad praga za âautomatsko dodavanjeâ, ali ispod praga za âautomatsko "
-"usklaÄivanjeâ) se standardno preskaÄe."
+"usklaÄivanjeâ) standardno se preskaÄe."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -11001,7 +10935,7 @@ msgstr ""
"UkljuÄi radnju âAKTUALIZIRAJ I USKLADIâ u usporeÄivaÄu transakcije. Ako je "
"ukljuÄeno, rezultat najboljeg podudaranja s transakcijom koji se nalazi "
"iznad praga za âautomatsko usklaÄivanjeâ i ima drugaÄiji datum ili iznos od "
-"te postojeÄe transakcije, Äe standardno aktualizirati i potvrditi postojeÄu "
+"te postojeÄe transakcije, standardno Äe aktualizirati i potvrditi postojeÄu "
"transakciju."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
@@ -11169,7 +11103,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Zatraži kamatne naknade"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11359,17 +11293,14 @@ msgstr ""
"\" (toÄka)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Associations head path"
msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "PoÄetak staze za poveznice transakcija"
+msgstr "PoÄetak staze povezanih datoteka transakcije"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr "Ovo je poÄetak staze za poveznice datoteka transakcije"
+msgstr ""
+"Ovo je poÄetak staze za datoteke povezane s transakcijom s relativnim stazama"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -11918,7 +11849,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automatski izdiže popis konta ili radnji za vrijeme unosa"
+msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
@@ -12044,31 +11975,21 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPoveznica datotekeâ "
+"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPovezani dokumentiâ "
"za svaku transakciju."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction in a register. This is the default setting for when "
-#| "a register is first opened. The setting can be changed at any time via "
-#| "the \"View->Double Line\" menu item."
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPoveznica datotekeâ "
+"Prikaži drugi redak s podacima âRadnjaâ, âNapomeneâ i âPovezani dokumentiâ "
"za svaku transakciju u registru. Ovo je standardna postavka pri prvom "
"otvaranju registra. Postavka se može promijeniti u izborniku putem "
"âPrikazâDvorednoâ."
@@ -12099,8 +12020,8 @@ msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
msgstr ""
-"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma knjiženja i datuma usklaÄivanja "
-"za redak stavke."
+"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma uknjiženja i datuma "
+"usklaÄivanja za redak stavke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
@@ -12118,7 +12039,7 @@ msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr "Prikaži gumbe kalendara âOdustaniâ, âDanasâ i âOdaberiâ."
+msgstr "Prikaži gumbe kalendara âPrekiniâ, âDanasâ i âOdaberiâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
@@ -12359,8 +12280,7 @@ msgid ""
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog "
-"raÄuna. Promijenjeni podaci moraju biti spremljeni ili moraÅ¡ odustati od "
-"dupliciranja."
+"raÄuna. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12564,8 +12484,7 @@ msgid ""
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. "
-"Promijenjeni podaci moraju biti spremljeni ili moraš odustati od "
-"dupliciranja."
+"Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -12597,8 +12516,8 @@ msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, ne valutne robe (dionice) Äe biti prikazane. U protivnome "
-"Äe biti skrivene."
+"Ako je aktivirano, bezvalutne robe (dionice) Äe se prikazati. U protivnome "
+"Äe se sakriti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -12728,7 +12647,7 @@ msgid ""
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi podesiti i koristiti obraÄunska razdoblja.\n"
+"Ovaj pomoÄnik pomaže pri podeÅ¡avanju i koriÅ¡tenju obraÄunskih razdoblja.\n"
" \n"
"PAZI: ova funkcija trenutaÄno ne radi dobro; joÅ¡ uvijek je u fazi razvoja. "
"Najverojatnije Äe oÅ¡tetiti tvoje podatke na naÄin, da ih se ne može "
@@ -12813,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"ukoliko postoji odreÄeni vrijednosni papir/valuta. Ako konto postoji, "
"aktualizirat Äe se Äetiri polja â Å¡ifra, opis, napomene i boja.\n"
"\n"
-"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âOdustaniâ za prekid uvoza.\n"
+"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âPrekiniâ za prekid uvoza.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
msgid "Import Account Assistant"
@@ -12853,7 +12772,7 @@ msgstr "Razdvojeno dvotoÄkom"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
msgid "Select Separator Type"
-msgstr "Odaberi vrstu razdvojnika"
+msgstr "Odaberi vrstu znaka razdvajanja"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
msgid "Preview"
@@ -12870,7 +12789,7 @@ msgid ""
"Cancel to abort."
msgstr ""
"Klikni âPrimijeniâ za stvaranje datoteke za izvoz.\n"
-"âOdustaniâ za prekid."
+"âPrekiniâ za prekid."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
msgid "Import Accounts Now"
@@ -12892,7 +12811,7 @@ msgid ""
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Odaberi potrebnu vrstu izvoza i razdvojni znak.\n"
+"Odaberi potrebnu vrstu izvoza i znak razdvajanja koji Äe se koristiti.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
msgid "Use Quotes"
@@ -12924,7 +12843,7 @@ msgstr "ToÄka-zarez (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
msgid "Separators"
-msgstr "Razdvojni znakovi"
+msgstr "Znakovi razdvajanja"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
msgid "Choose Export Settings"
@@ -13086,7 +13005,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi uvesti cijene iz CSV datoteke.\n"
+"Ovaj pomoÄnik pomaže pri uvozu cijene iz CSV datoteke.\n"
"\n"
"Za uspjeÅ¡an uvoz su potrebni barem ovi stupci: âDatumâ, âKoliÄinaâ, âIz "
"imenskog prostoraâ, âIz simbolaâ i âValuta uâ. Ako se svi unosi odnose na "
@@ -13108,12 +13027,12 @@ msgstr ""
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za uÄitavanje i "
"spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
"(poÄevÅ¡i sa zadanim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
-"postavke i klikni âSpremi postavkeâ. Napomena: Spremati možeÅ¡ Äak i u "
+"postavke i klikni âSpremi postavkeâ. Napomena: Spremati se može Äak i u "
"ugraÄene postavke.\n"
"\n"
"Ovo je nepovratna radnja, stoga imaj sigurnosnu kopiju pri ruci.\n"
"\n"
-"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âOdustaniâ za prekid uvoza."
+"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âPrekiniâ za prekid uvoza."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
@@ -13170,7 +13089,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr " <b>UÄitaj i spremi postavke</b>"
+msgstr "<b>UÄitaj i spremi postavke</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -13314,7 +13233,7 @@ msgid ""
"Cancel to abort.</b>"
msgstr ""
"<b>Klikni âPrimijeniâ za dodavanje cijena.\n"
-"âOdustaniâ za prekid.</b>"
+"âPrekiniâ za prekid.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
msgid "Import Prices Now"
@@ -13353,9 +13272,9 @@ msgid ""
"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
"built-in presets."
msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi uvesti datoteku s popisom transakcija, Äiji "
-"podaci su razdvojeni. Podržava razdvajanje pomoÄu odreÄenih znakova (npr. "
-"zarez ili toÄku-zarez), kao i razdvajanje fiksnom Å¡irinom.\n"
+"Ovaj pomoÄnik pomaže pri uvozu datoteka s popisom transakcija, Äiji su "
+"podaci razdvojeni. Podržava razdvajanje pomoÄu odreÄenih znakova (npr. zarez "
+"ili toÄku-zarez), kao i razdvajanje fiksnom Å¡irinom.\n"
"\n"
"Za uspješan uvoz su potrebna tri stupca u uvoznoj datoteci:\n"
"⢠stupac datuma\n"
@@ -13376,8 +13295,8 @@ msgstr ""
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za uÄitavanje i "
"spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
"(poÄevÅ¡i s ugraÄenim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
-"postavke i klikni âSpremi postavkeâ. Napomena: Spremati možeÅ¡ Äak i u zadane "
-"postavke."
+"postavke i klikni âSpremi postavkeâ. Napomena: Spremati se može Äak i u "
+"ugraÄene postavke."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -13527,7 +13446,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi stvoriti skupinu GnuCash konta za tvoju imovinu "
+"Ovaj pomoÄnik pomaže pri stvaranju skupine GnuCash konta za imovinu "
"(investicije, kreditne raÄune ili Å¡tedne raÄune), obveze (kredite/zajmove) i "
"razne vrste prihoda i rashoda.\n"
"\n"
@@ -13536,7 +13455,7 @@ msgstr ""
"konta, kad god želiÅ¡. TakoÄer ÄeÅ¡ moÄi dodavati podkonta i premjeÅ¡tati konta "
"(zajedno s njihovim podkontima) iz jednog matiÄnog konta u drugi.\n"
"\n"
-"Klikni âOdustaniâ, ako sad ne želiÅ¡ stvoriti nova konta."
+"Klikni âPrekiniâ, ako sad ne želiÅ¡ stvoriti nova konta."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -13568,13 +13487,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Kategorije</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
msgid "_Select All"
msgstr "_Odaberi sve"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
msgid "C_lear All"
msgstr "Ukloni _sve"
@@ -13609,7 +13528,7 @@ msgstr "GnuCash Wiki predložaka raÄuna"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Odaberi konta, koje želiš stvoriti"
+msgstr "Odaberi konta koje želiš stvoriti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:534
msgid ""
@@ -13662,7 +13581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikni âNatragâ za pregled tvog odabira.\n"
"\n"
-"Klikni âOdustaniâ za zatvaranje ovog prozora, bez stvaranja novih konta."
+"Klikni âPrekiniâ za zatvaranje ovog prozora, bez stvaranja novih konta."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:591
msgid "Finish Account Setup"
@@ -13701,6 +13620,7 @@ msgstr "EKS (mjes. ukamaÄivanje)"
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "EKS (kvart. ukamaÄivanje)"
+# EKS = efektivna kamatna stopa
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "EKS (god. ukamaÄivanje)"
@@ -13769,7 +13689,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
msgid "Start Date"
@@ -13932,7 +13852,7 @@ msgstr "Raspon"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
msgid "End Date"
@@ -13940,7 +13860,7 @@ msgstr "Datum završetka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon datuma"
@@ -13959,7 +13879,7 @@ msgstr "Sažetak kredita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
msgid "Dummy"
msgstr "Probna stavka"
@@ -13987,8 +13907,8 @@ msgstr ""
"Proces uvoza se sastoji od nekoliko koraka. Tvoji se GnuCash konti neÄe "
"promijeniti, sve dok ne klikneÅ¡ âPrimijeniâ na kraju procesa. \n"
"\n"
-"Klikni âDaljeâ za pokretanje uÄitavanja tvojih QIF podataka ili âOdustaniâ "
-"za prekid procesa. "
+"Klikni âDaljeâ za pokretanje uÄitavanja tvojih QIF podataka ili âPrekiniâ za "
+"prekid procesa. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
msgid "Import QIF files"
@@ -14054,7 +13974,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
-"Ako ne želiÅ¡ uÄitati ovu datoteku, klikni âNatragâ i odaberi drugu datoteku."
+"Ako želiÅ¡ prekinuti uÄitavanje ove datoteke, klikni âNatragâ i odaberi jednu "
+"drugu datoteku."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -14072,9 +13993,9 @@ msgstr ""
"Äini se, da upravo uÄitana QIF datoteka sadržava transakcije za samo jedan "
"konto, ali datoteka ne navodi naziv tog konta. \n"
"\n"
-"UpiÅ¡i naziv za konto. Ako je datoteka izvezena iz jednog drugog obraÄunskog "
-"programa, onda moraš koristiti isti naziv konta, koji je korišten u tom "
-"programu.\n"
+"Upiši naziv za konto. Ako je datoteka izvezena iz jednog drugog "
+"raÄunovodstvenog programa, onda moraÅ¡ koristiti isti naziv konta koji se "
+"koristi u tom programu.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
@@ -14250,10 +14171,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"BuduÄi da stvaraÅ¡ novu datoteku, kao sljedeÄe ÄeÅ¡ vidjeti prozor za "
"podeÅ¡avanje opcija knjige. One mogu utjecati na GnuCashov naÄin uvoza "
-"transakcija. Ako se vratiš na ovu stranicu bez odustajanja i ponovnog "
-"zapoÄinjanja, prozor za podeÅ¡avanje opcija knjige neÄe biti ponovo prikazan, "
-"kad odeš naprijed. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika "
-"âDatotekaâSvojstvaâ."
+"transakcija. Ako se vratiš na ovu stranicu bez prekidanja i ponovnog "
+"zapoÄinjanja, prozor za podeÅ¡avanje opcija knjige neÄe se ponovo prikazti "
+"kad nastaviÅ¡. MožeÅ¡ joj pristupiti direktno iz izbornika âDatotekaâSvojstvaâ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:999
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -14384,7 +14304,7 @@ msgstr ""
"mijenjenje postavaka za valute i vrijednosne papire novih konta ili za "
"dodavanje daljnjih datoteka na podruÄje za izvoÄenje.\n"
"\n"
-"Klikni âOdustaniâ za prekid procesa QIF uvoza."
+"Klikni âPrekiniâ za prekid procesa QIF uvoza."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
msgid "Update your GnuCash accounts"
@@ -14405,8 +14325,7 @@ msgstr "PomoÄnik za podjelu dionice"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi spremiti podjelu dionica ili spajanje dionica.\n"
+msgstr "Ovaj pomoÄnik pomaže pri spremanju podjele ili spajanje dionica.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
msgid ""
@@ -14476,9 +14395,8 @@ msgstr "_Iznos"
msgid "_Memo"
msgstr "_Zabilješka"
-#. Default memo text for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
-msgid "Cash in lieu"
+msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Novac u zamjenu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
@@ -14489,9 +14407,8 @@ msgstr "<b>_Konto prihoda</b>"
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>Konto _imovine</b>"
-#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
-msgid "Cash In Lieu"
+msgid "Cash in Lieu"
msgstr "Novac u zamjenu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
@@ -14501,8 +14418,8 @@ msgid ""
"without making any changes."
msgstr ""
"Kad zavrÅ¡iÅ¡ stvaranje podjele ili spajanje dionica, klikni âPrimijeniâ. "
-"TakoÄer možeÅ¡ pritisnuti âNatragâ za pregled tvojih odabira ili âOdustaniâ "
-"za izlaz bez unošenja promjena."
+"TakoÄer možeÅ¡ pritisnuti âNatragâ za pregled tvojih odabira ili âPrekiniâ za "
+"izlaz bez unošenja promjena."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
msgid "Stock Split Finish"
@@ -14680,30 +14597,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed"
msgid "Cascade Account Values"
msgstr "Primjeni vrijednosti raÄuna na podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
msgid "Enable Cascading Account Color"
msgstr "Aktiviraj boju raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "Aktiviraj skrivanje raÄuna za podreÄene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
msgid "Enable the sections to Cascade"
msgstr "Aktiviraj prikaz podreÄenih u odjeljcima"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
@@ -14711,60 +14628,60 @@ msgstr ""
"Ako ikoji konto ima postojeÄu boju, neÄe biti zamijenjena, ukoliko sljedeÄe "
"nije oznaÄeno."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "Zamijeni sve postojeÄe boje za konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
msgid "Delete Account"
msgstr "Izbriši konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Podkonti</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
msgid "_Move to"
msgstr "_Premjesti u"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
msgid "Delete the _subaccount"
msgstr "IzbriÅ¡i pod_raÄun"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Transakcije</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
msgid "M_ove to"
msgstr "_Premjesti u"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Izbriši sve _transakcije"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-Äitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
msgid ""
"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
"would you like to do with these transactions?"
@@ -14772,7 +14689,7 @@ msgstr ""
"ŽeliÅ¡ izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Å to želiÅ¡ uÄiniti s tim "
"transakcijama?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -14780,100 +14697,92 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e podkonta sadržavaju transakcije samo-za-Äitanje, koje se ne "
"mogu izbrisati."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtriraj â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
msgid "_Default"
msgstr "_Standardno"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Prikaži _skrivena konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukljuÄenu opciju âSkrivenoâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Koristi vrijednosti roba"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikacija</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
msgid "Account _name"
msgstr "_Naziv konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
msgid "_Account code"
msgstr "Å ifr_a konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
msgid "Smallest _fraction"
msgstr "Najmanji _apoen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
msgid "Account _Color"
msgstr "_Boja konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
msgid "No_tes"
msgstr "_Napomene"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Rezervirano mjesto"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
-"Ovaj se konto upotrebljava samo kao rezervirano mjesto u hijerarhiji kontnog "
-"plana. Transakcije se ne mogu knjižiti u ovaj konto, veÄ samo u podkonta "
+"Ovaj se konto koristi samo kao rezervirano mjesto u hijerarhiji kontnog "
+"plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, veÄ samo u podkonta "
"ovog konta."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1460
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Skriveno"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14887,16 +14796,8 @@ msgstr ""
"âprikaži skrivena kontaâ. Na taj naÄin možeÅ¡ odabrati konto i ponovo "
"otvoriti ovaj dijalog."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476
-msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1492
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Odnosi se na _porez"
-
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
@@ -14904,15 +14805,31 @@ msgstr ""
"Koristi âUrediâOpcije za izvjeÅ¡taj o porezuâ za podeÅ¡avanje oznake, koja se "
"odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1543
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Rezervirano mjesto"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Odnosi se na _porez"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_MatiÄni konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893
#: gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
@@ -14948,39 +14865,39 @@ msgstr "<b>_MatiÄni konto</b>"
msgid "General"
msgstr "OpÄe"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Podaci salda</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prijenos poÄetnog salda</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "_Koristi âPoÄetni saldoâ konta kapitala"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1916
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
msgid "_Renumber"
msgstr "_Ponovi numeriranje"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1948
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
msgid "Prefix"
msgstr "Predznak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
@@ -15255,7 +15172,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>Novi uvjet plaÄanja</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
msgid "_Name"
msgstr "_Naziv"
@@ -15587,98 +15504,74 @@ msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Association path head"
msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "Promijeni poÄetak staze poveznice"
+msgstr "Promijeni poÄetnu stazu povezanog dokumenta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing relative file path associations will be converted to absolute "
-#| "ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
"PostojeÄe poveznice relativnih staza datoteka pretvorit Äe se u apsolutne, "
-"usporeÄujuÄi ih s postojeÄim poÄetkom staze, osim ako se polje odznaÄi."
+"spajajuÄi ih s postojeÄim poÄetkom staze, osim ako se polje odznaÄi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing absolute file path associations will be converted to relative "
-#| "ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
"PostojeÄe poveznice apsolutnih staza datoteka pretvorit Äe se u relativne, "
-"usporeÄujuÄi ih s novim poÄetkom staze, osim ako se polje odznaÄi."
+"spajajuÄi ih s novim poÄetkom staze, osim ako se polje odznaÄi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr "Napomena: Promijenit Äe se samo poveznice koje nisu samo-za-Äitanje."
+msgstr ""
+"Napomena: Promijenit Äe se samo poveznice dokumenata koje nisu samo-za-"
+"Äitanje."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
msgid "Linked _File"
-msgstr "Povezani detalji"
+msgstr "Povezani _dokument"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Picture Location"
msgid "Linked _Location"
-msgstr "Mjesto za sliku"
+msgstr "Povezano _mjesto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
+msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:425
msgid "Location does not start with a valid scheme"
msgstr "Mjesto ne zapoÄinje s ispravnom shemom"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload and Locate _Associations"
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "UÄitaj ponovo i odredi po_veznice"
+msgstr "UÄitaj ponovo i odredi povezane dokumente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518
msgid "_Reload"
msgstr "_UÄitaj ponovo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "_Odredi povezane dokumente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
msgid "All Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Svi povezani dokumenti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
msgid "Linked Document"
-msgstr "Povezani detalji"
+msgstr "Povezani dokument"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Available ?"
msgid "Available"
-msgstr "Dostupno?"
+msgstr "Dostupno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
msgid "Relative"
@@ -15692,13 +15585,18 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âOpisâ za prelaz na transakciju.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âPoveznicaâ za otvaranje povezanog "
+"dokumenta.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu âDostupnoâ za mijenjanje poveznice "
+"dokumenta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
-"ID radnika. Ako polje ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman broj"
+"ID zaposlenika. Ako polje ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman broj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:422
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:416
@@ -15897,7 +15795,7 @@ msgstr "Neprekidno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:586
msgid "Beginning"
-msgstr "Na poÄetku"
+msgstr "PoÄetak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
msgid "<b>Compounding</b>"
@@ -15909,7 +15807,7 @@ msgstr "<b>Razdoblje</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
msgid "When paid"
-msgstr "Kad se plaÄa"
+msgstr "Kad je plaÄeno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
msgid "Search the Account List"
@@ -15942,7 +15840,7 @@ msgstr "Cjelokupni naziv konta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
-"Pretraga s razlikovanjem veliÄine slova je dostupna za âCjelokupni naziv "
+"Pretraga s razlikovanjem veliÄine slova dostupna je za âCjelokupni naziv "
"kontaâ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230
@@ -15972,7 +15870,7 @@ msgstr "<b>Koju vrstu podataka želiš prikazati?</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr "Ne-Bayesovo"
+msgstr "Ne-Bayesove"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
msgid "Source Account Name"
@@ -16076,16 +15974,16 @@ msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-"Ova transakcija vjerojatno zahtijeva tvoju intervenciju. InaÄe Äe biti "
-"uvezena nebilancirano."
+"Ova transakcija vjerojatno zahtijeva tvoju intervenciju. InaÄe Äe se uvesti "
+"nesaldirano."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
-"Ova Äe transakcija biti uvezena bilancirano (ako želiÅ¡, možeÅ¡ provjeriti "
-"poklapajuÄa konta ili konta odrediÅ¡ta)."
+"Ova Äe se transakcija uvesti saldirano (svejedno možda želiÅ¡ provjeriti "
+"podudranje ili odredišni konto)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -16198,10 +16096,8 @@ msgid "(owner)"
msgstr "(vlasnik)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
msgid "Open Document Link"
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
+msgstr "Otvori poveznicu dokumenta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
@@ -16369,8 +16265,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dostupne se neke unaprijed odreÄene radnje, koje veÄina novih korisnika želi "
"koristiti prilikom pokretanja GnuCasha. Odaberi jednu od ovih radnji i "
-"klikni <i>U redu</i> ili klikni <i>Odustani</i>, ako ne želiš obaviti "
-"nijednu od njih."
+"klikni <i>U redu</i> ili klikni <i>Prekini</i>, ako ne želiš obaviti nijednu "
+"od njih."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -16481,7 +16377,7 @@ msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>Iznos</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
msgid "Refund"
msgstr "Povrat novca"
@@ -16563,15 +16459,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "UkljuÄi _ne-valutne ukupne iznose"
+msgstr "UkljuÄi _bezvalutne ukupne iznose"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-"Ako je oznaÄeno, nevalutna roba Äe biti prikazana u traci sažetka. Ako nije, "
-"bit Äe prikazane samo valute."
+"Ako je oznaÄeno, bezvalutna roba Äe se prikazati u traci sažetka. Ako nije, "
+"prikazat Äe se samo valute."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16811,7 +16707,7 @@ msgstr "2"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi, datum, vrijeme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274
msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -16920,16 +16816,12 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for Associated Files"
msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
-msgstr "PoÄetak staze za povezane datoteke"
+msgstr "PoÄetna staza za povezanu datoteku s relativnim stazama"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for files is,"
msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr "PoÄetak staze za datoteke je,"
+msgstr "PoÄetna staza za povezane datoteke s relativnim stazama"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
@@ -16956,10 +16848,8 @@ msgstr ""
"prikazu stranica konta/kontnog plana."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Datoteke</b>"
+msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909
@@ -17106,7 +16996,7 @@ msgstr "_Automatski izdigni popis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatski izdigni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
+msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -17499,7 +17389,7 @@ msgid ""
"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
"Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog kvartala, ako postoji, prije datuma. "
-"Fiskalni kvartal se izvodi iz zavrÅ¡nog datuma obraÄunavanja."
+"Fiskalni kvartal se izvodi iz zavrÅ¡nog datuma obraÄunskog razdoblja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
msgid "Last of _Period"
@@ -17511,7 +17401,7 @@ msgid ""
"period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
"Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog razdoblja, ako postoji, prije datuma. "
-"Fiskalno razdoblje se izvodi iz zavrÅ¡nog datuma obraÄunavanja."
+"Fiskalno razdoblje se izvodi iz zavrÅ¡nog datuma obraÄunskog razdoblja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
msgid "_Scaled"
@@ -17703,7 +17593,7 @@ msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
msgid "Pa_yee"
-msgstr "_Primaoc"
+msgstr "_Primalac"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:716
msgid "Amount (_words)"
@@ -17800,7 +17690,7 @@ msgstr "_VeliÄina â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257
msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML stilski predložak"
+msgstr "Stilski predložak za HTML"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:306
msgid "<b>Available style sheets</b>"
@@ -17830,15 +17720,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca"
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Odaberi HTML stilski predložak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Novi stilski predložak"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:776
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Podaci novog stilskog predloška</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
msgid "_Template"
msgstr "_Predložak"
@@ -18069,7 +17959,7 @@ msgstr "Uvjetno na stavkama bez varijabla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1056
msgid "Notify me when created"
-msgstr "Obavijesti me, kad se stvori"
+msgstr "Obavijesti me kad se stvori"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1102
msgid "<b>Occurrences</b>"
@@ -18209,7 +18099,7 @@ msgstr "<b>Porezna tablica</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash savjet dana"
+msgstr "Savjet dana za GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
msgid "_Previous"
@@ -18245,7 +18135,7 @@ msgstr "<b>Prijenos u</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Prikaži prihod/rashod"
@@ -19113,26 +19003,24 @@ msgid "_Transaction Number"
msgstr "_Broj transakcije"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄni unos"
+msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
-msgstr "dan"
+msgstr "dan(a)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
msgid "week(s)"
-msgstr "tjedan"
+msgstr "tj."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
msgid "month(s)"
-msgstr "mjesec"
+msgstr "mj."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
-msgstr "godina"
+msgstr "god."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
@@ -19148,7 +19036,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
msgid "beginning on"
-msgstr "poÄinje na"
+msgstr "poÄinje"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
msgid "last of month"
@@ -19275,9 +19163,7 @@ msgstr "PomoÄnik za AqBanking"
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
-msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik ti pomaže u postavljanju veze s tvojom bankom za internet "
-"bankarstvo."
+msgstr "Ovaj pomoÄnik pomaže postavljati vezu s bankom za internet bankarstvo."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
msgid ""
@@ -19330,7 +19216,7 @@ msgstr ""
"internet bankarstvo, jer banke ponekad ne daju toÄan odgovor o odbijenom "
"prijenosu.\n"
"\n"
-"Klikni âOdustaniâ, ako sad ne želiÅ¡ postaviti vezu za internet bankarstvo.\n"
+"Klikni âPrekiniâ, ako sad ne želiÅ¡ postaviti vezu za internet bankarstvo.\n"
"\n"
"Na kraju, za ponavljajuÄe uvoze, stranica pregleda ima gumbe za uÄitavanje i "
"spremanje postavki. Za spremanje postavki, podesi postavke po želji "
@@ -19340,7 +19226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ovo je nepovratna operacija, stoga provjeri imaš li sigurnosnu kopiju.\n"
"\n"
-"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âOdustaniâ za prekid uvoza."
+"Klikni âDaljeâ za nastavljanje ili âPrekiniâ za prekid uvoza."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:76
msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -19873,7 +19759,7 @@ msgid ""
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
"Promijenjen je popis predložaka za internetski prijenos, ali je prekinut "
-"dijalog prijenosa. Da li ipak želiš spremiti promjene?"
+"dijalog prijenosa. Želiš li ipak spremiti promjene?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
@@ -19933,7 +19819,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4314
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -20100,14 +19986,13 @@ msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"PIN mora imati barem %d znakova\n"
+"PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n"
"Želiš li ponovo pokušati?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Nalog internet bankarstva još uvijek radi; da li stvarno želiš odustati?"
+msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
msgid "Online Banking"
@@ -20451,7 +20336,7 @@ msgstr "NaÄin popusta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
msgid "Taxable"
-msgstr "Porez"
+msgstr "Oporezivo"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
msgid "Taxincluded"
@@ -20463,11 +20348,11 @@ msgstr "Porezna tablica"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
msgid "Account-posted"
-msgstr "Konto knjiženja"
+msgstr "Konto uknjiženja"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
msgid "Memo-posted"
-msgstr "Napomena knjiženja"
+msgstr "Napomena uz uknjiženje"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
msgid "Accu-splits"
@@ -20547,7 +20432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pritiskom na âPrimijeniâ Äe se ovaj kontni plan izvesti u datoteku â%sâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âOdustaniâ za "
+"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âPrekiniâ za "
"prekid izvoza.\n"
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
@@ -20563,7 +20448,7 @@ msgstr ""
"Pritiskom na âPrimijeniâ Äe se transakcije izvesti u datoteku â%sâ, a broj "
"izvezenih konta Äe biti %u.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âOdustaniâ za "
+"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âPrekiniâ za "
"prekid izvoza.\n"
#. Translators: %s is the file name string.
@@ -20578,7 +20463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pritiskom na âPrimijeniâ Äe se transakcije izvesti u datoteku â%sâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âOdustaniâ za "
+"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âPrekiniâ za "
"prekid izvoza.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -20589,11 +20474,11 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"Ovaj pomoÄnik Äe ti pomoÄi izvesti kontni plan u datoteku\n"
-"s dolje odreÄenim razdvojnim znakom.\n"
+"Ovaj pomoÄnik pomaže pri izvozu kontnog plana u datoteku\n"
+"s dolje odreÄenim znakom razdvajanja.\n"
"\n"
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim klikni âDaljeâ za nastavak "
-"ili âOdustaniâ za prekid izvoza.\n"
+"ili âPrekiniâ za prekid izvoza.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
@@ -20613,7 +20498,7 @@ msgid ""
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Ovaj pomoÄnik pomaže izvesti transakcije u datoteku\n"
-" s dolje navedenim znakom za razdvajanje.\n"
+" s dolje navedenim znakom razdvajanja.\n"
"\n"
"Za svaku transakciju postojat Äe viÅ¡e redaka i možda Äe biti potrebno "
"dodatno ih obraditi u formatu koji možeš koristiti.\n"
@@ -20625,7 +20510,7 @@ msgstr ""
" OpÄeâPrisili decimalni prikaz cijena\n"
"\n"
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni âDaljeâ za nastavak "
-"ili âOdustaniâ za prekid izvoza.\n"
+"ili âPrekiniâ za prekid izvoza.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
msgid ""
@@ -20647,7 +20532,7 @@ msgid ""
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Ovaj pomoÄnik pomaže izvesti transakcije u datoteku\n"
-" s dolje navedenim znakom za razdvajanje.\n"
+" s dolje navedenim znakom razdvajanja.\n"
"\n"
"Za svaku transakciju postojat Äe viÅ¡e redaka i možda Äe biti potrebno "
"dodatno ih obraditi u formatu koji možeš koristiti. Svaka transakcija "
@@ -20660,7 +20545,7 @@ msgstr ""
"retka, zbog Äega se neki podaci prijenosa mogu se izgubiti.\n"
"\n"
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni âDaljeâ za nastavak "
-"ili âOdustaniâ za prekid izvoza.\n"
+"ili âPrekiniâ za prekid izvoza.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
msgid ""
@@ -20798,7 +20683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kad klikneÅ¡ âPrimijeniâ, konti Äe se uvesti iz datoteke â%sâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âOdustaniâ za "
+"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âPrekiniâ za "
"prekid uvoza.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -20817,7 +20702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kad klikneÅ¡ âPrimijeniâ, konti Äe se uvesti iz datoteke â%sâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âOdustaniâ za "
+"MožeÅ¡ provjeriti tvoj odabir pritiskom na âNatragâ ili klikni âPrekiniâ za "
"prekid uvoza.\n"
"\n"
"Ako je ovo tvoj izvorni uvoz u datoteku, najprije ÄeÅ¡ vidjeti dijalog za "
@@ -21710,7 +21595,7 @@ msgstr "(stavka)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Sigurno želiš odustati?"
+msgstr "Stvarno želiš prekinuti?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
msgid "Please select a file to load."
@@ -21896,8 +21781,8 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
msgid "Retained Earnings"
@@ -22176,7 +22061,7 @@ msgid ""
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene prije "
-"dupliciranja ovog unosa ili odustati od dupliciranja?"
+"dupliciranja ovog unosa ili prekinuti dupliciranje?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
msgid ""
@@ -22324,7 +22209,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4315
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
@@ -22510,7 +22395,7 @@ msgid ""
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene prije "
-"dupliciranja transakcije ili odustati od dupliciranja?"
+"dupliciranja transakcije ili prekinuti dupliciranje?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
msgid ""
@@ -22579,15 +22464,14 @@ msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "Opis transakcije"
+# P = poveznica
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:446
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22617,7 +22501,7 @@ msgstr "V"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
-msgstr "Znakovni niz teksta kao primjer za polje napomene"
+msgstr "Tekstualni primjer za polje napomene"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
msgctxt "sample"
@@ -22821,7 +22705,7 @@ msgstr "Nije moguÄe uÄitati datoteku predloÅ¡ka â~aâ"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "PodeÅ¡avajuÄi unosi"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:429
+#: gnucash/report/html-chart.scm:427
msgid "Load"
msgstr "UÄitaj"
@@ -22905,43 +22789,43 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nije moguÄe spremiti stilski predložak"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
msgid "Exchange rate"
msgstr "TeÄaj"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:220
msgid "Exchange rates"
msgstr "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:235
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ne postoje proraÄuni. MoraÅ¡ stvoriti barem jedan proraÄun."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:268
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
msgid "Disabled"
msgstr "IskljuÄeno"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odrediti odreÄene opcije za izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nema odabranih konta"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:336
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -23280,7 +23164,7 @@ msgid ""
"(experimental)."
msgstr ""
"Prikaži podzbrojeve matiÄnog konta uvuÄeno, prema ustaljenom naÄinu prikaza "
-"za tekstualne knjige u kjnigovodstvu (eksperimentalno)."
+"za tekstualne knjige u raÄunovodstvu (eksperimentalno)."
#: gnucash/report/report-core.scm:69
msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -23363,9 +23247,10 @@ msgid ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-"Jedan od tvojih izvještaja ima GJID izvještaja koji je duplikat. Provjeri u "
-"sustavu izvjeÅ¡taja, a naroÄito u spremljenim izvjeÅ¡tajima, je li postoji "
-"izvještaj s ovim GJID-om: "
+"Jedan od tvojih izvještaja ima globalan jedinstveni identifikator izvještaja "
+"koji je duplikat. Provjeri u sustavu izvjeÅ¡taja, a naroÄito u spremljenim "
+"izvještajima, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
+"identifikatorom: "
#: gnucash/report/report-core.scm:130
msgid "Wrong report definition: "
@@ -23373,7 +23258,7 @@ msgstr "Kriva definicija izvještaja: "
#: gnucash/report/report-core.scm:131
msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr " Izvještaju nedostaje GJID."
+msgstr " Izvještaju nedostaje globalan jedinstveni identifikator."
#: gnucash/report/report-core.scm:133
msgid ""
@@ -23436,7 +23321,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
@@ -23463,7 +23348,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
@@ -23587,21 +23472,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljaÄe/kupce, Äak i ako imaju saldo nula."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:384
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
msgid "Leading date."
msgstr "OdluÄujuÄi datum."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
msgid "Due date is leading."
msgstr "Datum dospijeÄa je odluÄujuÄi."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post date is leading."
msgstr "Datum uknjiženja je odluÄujuÄi."
@@ -23659,7 +23544,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
msgid "Current"
msgstr "TrenutaÄno"
@@ -23667,7 +23552,7 @@ msgstr "TrenutaÄno"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
msgid "0-30 days"
msgstr "0 â 30 dana"
@@ -23675,7 +23560,7 @@ msgstr "0 â 30 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
msgid "31-60 days"
msgstr "31 â 60 dana"
@@ -23683,7 +23568,7 @@ msgstr "31 â 60 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
msgid "61-90 days"
msgstr "61 â 90 dana"
@@ -23691,26 +23576,22 @@ msgstr "61 â 90 dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:542
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dana"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:773
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Y"
msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
msgid "Y"
-msgstr "Da"
+msgstr "D"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:773
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "N"
msgctxt "One-letter indication for 'no'"
msgid "N"
-msgstr "Ne"
+msgstr "N"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:840
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
@@ -23728,7 +23609,7 @@ msgstr "ProsjeÄni saldo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
msgid "Step Size"
msgstr "VeliÄina koraka"
@@ -23749,7 +23630,7 @@ msgstr "IskljuÄi transakcije izmeÄu odabranih konta"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
msgstr "Å irina iscrtavanja"
@@ -23761,7 +23642,7 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
msgstr "Visina iscrtavanja"
@@ -23787,15 +23668,15 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
msgid "Show table"
msgstr "Prikaži tablicu"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka."
@@ -23916,7 +23797,7 @@ msgstr "NaÄin razvrstavanja"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava."
@@ -23934,12 +23815,12 @@ msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
#, scheme-format
@@ -24667,8 +24548,8 @@ msgstr "Konti rashoda"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
@@ -24676,8 +24557,8 @@ msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
msgid "Liabilities"
msgstr "Obveze"
@@ -24900,9 +24781,7 @@ msgstr "Izostavi salda s iznosom od nula"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr ""
-"Prikaži prazan prostor na mjestima bilo kojeg nula salda, koji bi se inaÄe "
-"prikazivali."
+msgstr "Prikaži prazan prostor za salda s iznosom od nula"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
@@ -24911,7 +24790,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Prikaži pravila u stilu raÄunovodstva"
+msgstr "Prikaži raÄunovodstveni stil podvlaÄenja"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
@@ -24921,7 +24800,8 @@ msgstr "Prikaži pravila u stilu raÄunovodstva"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
msgstr ""
-"Koristi pravila ispod stupaca dodanih brojeva, kao Å¡to to rade raÄunovoÄe."
+"Koristi podvlaÄenje ispod stupaca dodanih brojeva, kao Å¡to to rade "
+"raÄunovoÄe."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
@@ -25289,12 +25169,12 @@ msgid "Report on these accounts."
msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
msgid "Data markers?"
msgstr "Oznake za podatke?"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
msgid "Display a mark for each data point."
msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak."
@@ -25486,8 +25366,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -25834,48 +25714,48 @@ msgstr "IskljuÄi stvaranje sažetka."
msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:847
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
msgid "missing"
msgstr "nedostaje"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4316
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4318
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Obveze i kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1279
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
msgid "Barchart"
msgstr "StupÄani dijagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
msgstr "Neto prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1308
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "Bilanca (viÅ¡estupÄana)"
+msgstr "Bilanca (viÅ¡estupÄano)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Stanje prihoda (viÅ¡estupÄano)"
@@ -26454,22 +26334,22 @@ msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Izdaci odabranih konta idu u"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
msgid "Income Chart"
msgstr "Prihod (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
msgid "Expense Chart"
msgstr "Rashod (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
msgid "Asset Chart"
msgstr "Imovina (dijagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
msgid "Liability Chart"
msgstr "Obveze (dijagram)"
@@ -26557,9 +26437,9 @@ msgid "Grand Total"
msgstr "Sveukupno"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
msgid "No exportable data"
-msgstr ""
+msgstr "Nema izvozivih podataka"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26605,18 +26485,17 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeÄa i datum ispisa."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26796,7 +26675,7 @@ msgstr "PoveÄanje kapitala"
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Smanjenje kapitala"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
@@ -26804,7 +26683,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala"
msgid "Num/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
@@ -26813,7 +26692,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
msgid "Running Balance"
msgstr "TekuÄi saldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
@@ -27069,22 +26948,20 @@ msgstr "Format izvještaja"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
-#, fuzzy
-#| msgid "default format"
msgid "Default Format"
-msgstr "standardni format"
+msgstr "Standardni format"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
msgid "Australia BAS"
msgstr "Australija BAS"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
msgid ""
"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
"accounts."
-msgstr "Australija BAS. Odredi raÄune prodaje, kupnje i poreza."
+msgstr ""
+"Izjava o poslovnoj aktivnosti u Australiji. Navedi konta prodaje, kupnje i "
+"poreza."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
msgid "UK VAT Return"
@@ -27145,7 +27022,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4328 libgnucash/engine/Scrub.c:457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457
#: libgnucash/engine/Scrub.c:522
msgid "Trading"
msgstr "Burzovno trgovanje"
@@ -27510,7 +27387,7 @@ msgstr "Naziv naloga:"
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -27521,19 +27398,19 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a br. ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
msgid "Total Credit"
msgstr "Ukupno kredit"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
msgid "Total Due"
msgstr "Ukupno dospijeÄe"
@@ -27549,27 +27426,27 @@ msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti transakcije."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Prikazati datum transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Prikazati reference transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Prikazati opis transakcije?"
@@ -27580,31 +27457,31 @@ msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1223
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
msgid "Job Report"
msgstr "Izvještaj o nalozima"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
msgid "No valid job selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljaÄ."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Nije odabran nijedan valjani radnik."
+msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
@@ -27614,79 +27491,79 @@ msgstr "Za odabir poduzeÄa, klikni gumb âOpcijeâ."
msgid "The account to search for lots."
msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti paketi."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Prikaži neto zaradu"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
msgid "Show Asset & Liability"
msgstr "Prikaži imovinu i obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
msgid "Show Net Worth"
msgstr "Prikaži neto vrijednost"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
msgid "Line Width"
msgstr "Å irina crte"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
msgid "Set line width in pixels."
msgstr "Postavi Å¡irinu crte u pikselima."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Prikazati prihod i rashod?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Prikazati stupce imovine i obveza?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Prikazati neto dobit?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
msgid "Add grid lines."
msgstr "Dodaj mrežne crte."
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
msgid "Net Profit"
msgstr "Neto dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
msgid "Net Worth"
msgstr "Neto vrijednost"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Neto vrijednost (stupÄani dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Prihod/rashod (dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "Prihod i rashod (stupÄani dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:527
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)"
@@ -27714,7 +27591,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order"
msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
msgid "Please note some transactions were not processed"
msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obraÄene"
@@ -27777,137 +27654,123 @@ msgid "Debits"
msgstr "Dugovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
-msgid "Document Links"
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Transactions"
-msgid "Transaction Links"
-msgstr "Transakcije"
+msgid "Links"
+msgstr "Poveznice"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati radnika."
+msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
msgid "This report requires a job to be selected."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odabrati dobavljaÄa."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235
msgid "Partial Amount"
msgstr "DjelomiÄni iznos"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
#, scheme-format
msgid "~a History"
msgstr "~a â kronologija"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338
msgid "Linked Details"
msgstr "Povezani detalji"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
msgid "Period Totals"
msgstr "Ukupno u razdoblju"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
msgid "The company for this report."
msgstr "PoduzeÄe za ovaj izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
msgid "Display the tax column?"
msgstr "Prikazati stupac poreza?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
msgid "Display the period debits column?"
msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Prikazati tekuÄi saldo?"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:933
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
msgid "Show linked transactions"
msgstr "Prikaži povezane transakcije"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr "RaÄuni prikazuju je li plaÄeno, plaÄanja prikazuju brojeve raÄuna."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljno"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
"RaÄuni prikazuju popis plaÄanja, plaÄanja prikazuju popis raÄuna i iznose."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
-#, fuzzy
-#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgid "Display document link?"
-msgstr "Prikaži iznose kao hiperpoveznice"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
msgid "No valid account found"
msgstr "Nije naÄen valjani raÄun"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1077
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr ""
"Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
msgid "No transactions found."
msgstr "Nisu naÄene transakcije."
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Nisu naÄene poklapajuÄe transakcije"
@@ -28005,16 +27868,12 @@ msgid "Double-Weeks"
msgstr "Dvotjedno"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
msgid "Quarters"
-msgstr "Kvartal"
+msgstr "Kvartalno"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
msgid "Half Years"
-msgstr "Pola godine"
+msgstr "Polugodišnje"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:238
msgid "Identical commodities"
@@ -29053,7 +28912,7 @@ msgstr "Boje"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
msgid "General background color for report."
-msgstr "SveopÄa boja pozadine za izvjeÅ¡taj."
+msgstr "OpÄa boja pozadine za izvjeÅ¡taj."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
@@ -29769,10 +29628,8 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
+msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:957
msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -29796,7 +29653,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Detaljiziranost, koja se prikazuju za transakciju."
+msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
msgid "Multi-Line"
@@ -29922,18 +29779,18 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
-msgstr "Format broja radnika"
+msgstr "Format broja zaposlenika"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
msgid "Employee number"
-msgstr "Broj radnika"
+msgstr "Broj zaposlenika"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za radnika. Ovo je format "
+"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
@@ -29941,8 +29798,8 @@ msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-"Prethodno stvoreni broj za radnike. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za stvaranje "
-"sljedeÄeg broja za radnike."
+"Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za "
+"stvaranje sljedeÄeg broja za zaposlenike."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
msgid "Invoice number format"
@@ -30434,8 +30291,8 @@ msgstr "NumeriÄka greÅ¡ka"
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-"Nepoznati konto za GJID [%s], odustajanje od stvaranja terminirane "
-"transakcije [%s]."
+"Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
+"stvaranje terminirane transakcije [%s]."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1043
#, c-format
@@ -30558,20 +30415,15 @@ msgid "v"
msgstr "s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Association flag for 'web'"
-#| msgid "w"
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
+# d = datoteka
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
-#| msgid "f"
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
-msgstr "z"
+msgstr "d"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
msgid "Opening Balances"
@@ -30674,48 +30526,48 @@ msgid ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Znak razdvajanja â%sâ je upotrijebljen u jednom ili viÅ¡e naziva konta.\n"
+"Znak razdvajanja â%sâ koristi se u jednom ili viÅ¡e naziva konta.\n"
"\n"
"To Äe prouzroÄiti neoÄekivano ponaÅ¡anje. Ili promijeni nazive konta ili "
-"odaberi drugi znak za razdvajanje.\n"
+"odaberi drugi znak razdvajanja.\n"
"\n"
"Ispod ÄeÅ¡ naÄi popis nevaljanih naziva konta:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4317
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4319
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4320
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicijski fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4325
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311
msgid "A/Receivable"
msgstr "Potraživanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4326
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312
msgid "A/Payable"
msgstr "Dugovanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4327
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nepovezani dobici"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4783 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4785
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30725,7 +30577,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
msgid "All non-currency"
-msgstr "Svi ne-valutni"
+msgstr "Svi bezvalutni"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y"
@@ -30799,7 +30651,7 @@ msgstr " (zakljuÄano)"
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Razmak izmeÄu dokumenata: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125
msgid "Lot Link"
msgstr "Poveznica paketa"
@@ -30833,7 +30685,7 @@ msgstr "Koristi konta za trgovanje"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
msgid "Currency Accounting"
-msgstr "RaÄunovodstvo valutama"
+msgstr "RaÄunovodstvo s valutama"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
msgid "Book Currency"
@@ -30952,223 +30804,3 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
msgid "No help available."
msgstr "PomoÄ nije dostupna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Business"
-#~ msgid "Business Links"
-#~ msgstr "PoduzeÄe"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Poveznice"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Bad URL %s"
-#~ msgstr "LoÅ¡a URL adresa â%sâ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No such Account entity: %s"
-#~ msgstr "Nema takvog entiteta konta: %s"
-
-#~ msgid "Change a Business Association"
-#~ msgstr "Promijeni poslovnu poveznicu"
-
-#~ msgid "Transaction Associations"
-#~ msgstr "Poveznice transakcije"
-
-#~ msgid "Open Association:"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu:"
-
-#~ msgid "_Transaction Associations"
-#~ msgstr "_Poveznice transakcije"
-
-#~ msgid "Business _Associations"
-#~ msgstr "_Poslovne poveznice"
-
-#~ msgid "_Update Association for Invoice"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "_Open Association for Invoice"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Invoice"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz izlaznog raÄuna"
-
-#~ msgid "_Update Association for Bill"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za ulazni raÄun"
-
-#~ msgid "_Open Association for Bill"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za ulazni raÄun"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Bill"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz ulaznog raÄuna"
-
-#~ msgid "_Update Association for Voucher"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za vauÄer"
-
-#~ msgid "_Open Association for Voucher"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za vauÄer"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Voucher"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz vauÄera"
-
-#~ msgid "_Update Association for Credit Note"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "_Open Association for Credit Note"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Credit Note"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#~ msgid "Update Association for current invoice"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutaÄni izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "Open Association for current invoice"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutaÄni izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "Remove Association from invoice"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz izlaznog raÄuna"
-
-#~ msgid "Update Association for current bill"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutaÄni ulazni raÄun"
-
-#~ msgid "Open Association for current bill"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutaÄni ulazni raÄun"
-
-#~ msgid "Remove Association from bill"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz ulaznog raÄuna"
-
-#~ msgid "Update Association for current voucher"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutaÄni vauÄer"
-
-#~ msgid "Open Association for current voucher"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutaÄni vauÄer"
-
-#~ msgid "Remove Association from voucher"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz vauÄera"
-
-#~ msgid "Update Association for credit note"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "Open Association for credit note"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "Remove Association from credit note"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-#~ msgstr "PrijeÄi na odgovarajuÄu protustavku transakcije"
-
-#~ msgid "Update _Association for Transaction"
-#~ msgstr "A_ktualiziraj poveznicu za transakciju"
-
-#~ msgid "_Open Association for Transaction"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za transakciju"
-
-#~ msgid "Re_move Association from Transaction"
-#~ msgstr "U_kloni poveznicu iz transakcije"
-
-#~ msgid "Open Associated Invoice"
-#~ msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "Update Association for the current transaction"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutaÄnu transakciju"
-
-#~ msgid "Remove the association from the current transaction"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz trenutaÄne transakcije"
-
-#~ msgid "Open the associated invoice"
-#~ msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "Update Association"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu"
-
-#~ msgid "Open Association"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu"
-
-#~ msgid "Remove Association"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu"
-
-#~ msgid "Open Invoice"
-#~ msgstr "Otvori izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "gnucash-icon"
-#~ msgstr "gnucash-icon"
-
-#~ msgid "_File Association"
-#~ msgstr "_Poveznica datoteke"
-
-#~ msgid "_Location Association"
-#~ msgstr "_Poveznica mjesta"
-
-#~ msgid "All Associations"
-#~ msgstr "Sve poveznice"
-
-#~ msgid "_Locate Associations"
-#~ msgstr "_Odredi poveznice"
-
-#~ msgid "Association"
-#~ msgstr "Poveznica"
-
-#~ msgid ""
-#~ " To jump to the Transaction, double click on the entry in the "
-#~ "Description\n"
-#~ "column, Association column to open the Association or Available to update"
-#~ msgstr ""
-#~ " Za prijelaz na transakciju, klikni dvaput na unos u stupcu âOpisâ,\n"
-#~ "stupac âPoveznicaâ za otvaranje poveznice ili âDostupnoâ za aktualiziranje"
-
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Datum/vrijeme"
-
-#~ msgid "<b>Associated Files</b>"
-#~ msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
-
-#~ msgid "Keep Associated Entry"
-#~ msgstr "Zadrži povezani unos"
-
-#~ msgid "Date-opened"
-#~ msgstr "Datum raÄuna"
-
-#~ msgid "Date-posted"
-#~ msgstr "Datum knjiženja"
-
-#~ msgid "Due-date"
-#~ msgstr "Datum dospijeÄa"
-
-#~ msgctxt "Column header for 'Associate'"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "One year."
-#~ msgstr "Jedna godina."
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-#~ msgstr "Nisu naÄene transakcije povezane s ~a.."
-
-#~ msgid "Font to use for the main heading"
-#~ msgstr "Font za glavne naslove"
-
-#~ msgid "Font to use for everything else"
-#~ msgstr "Font za sve ostalo"
-
-#~ msgid "Display the transaction association"
-#~ msgstr "Prikaži poveznicu transakcije"
-
-#~ msgid "Enable links"
-#~ msgstr "UkljuÄi poveznice"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-#~ msgstr "greÅ¡ka ~a prilikom izraÄivanja csv-a u ~a: ~s"
-
-#~ msgctxt "Association flag for 'file'"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "Automatic _interest transfer"
-#~ msgstr "Automatski prijenos _kamata"
commit a21559da6c6cc48d64954f608141fd7725f0b237
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date: Mon Nov 30 22:29:06 2020 +0100
Update Croatian glossary file
diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po
index 527b54020..8221f5aaa 100644
--- a/po/glossary/hr.po
+++ b/po/glossary/hr.po
@@ -4,11 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash Glossary 3.10\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "dvojno knjigovodstvo"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "poveznica na dokument"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
Summary of changes:
po/glossary/hr.po | 8 +-
po/hr.po | 3688 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 1761 insertions(+), 1935 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list