gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon Nov 30 22:06:29 EST 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc64f197 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/129d29f8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/94e80dae (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a21559da (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2533215c (commit)



commit cc64f197ae2b27a0d21ede05636fd75685ebbb27
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Dec 1 03:41:20 2020 +0100

    L10N:hr: merge a fresh pot into po
    
    5510 translated messages, 20 fuzzy translations, 13 untranslated
    messages.

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bc164d521..1c5803766 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-26 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-01 03:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zapadni"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
 msgid "Other"
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr ""
 "Čestitamo! Zaključavanje knjige je završeno!\n"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Odabrano"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366
 msgid "Account Types"
 msgstr "Vrste konta"
 
@@ -866,16 +866,17 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1855
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1102
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
@@ -938,44 +939,44 @@ msgstr "Razno plaćanje"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:765
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "… platiti „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:777
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "putem založnog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:924
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 msgid "Loan"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1459
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1861 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:522
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1087
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -984,26 +985,26 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940
@@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2846
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2908 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
@@ -1025,20 +1026,20 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
 msgid "Payment"
 msgstr "Plaćanje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2941
 msgid "Principal"
 msgstr "Glavnica"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2961
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Glavnica"
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamata"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plaćanje zaloga"
 
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1088
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1084,14 +1085,14 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1128
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1107,11 +1108,11 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgid "Shares"
@@ -1122,8 +1123,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1462
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1540
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1476
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1554
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
 msgstr "Odaberi …"
@@ -1133,29 +1134,29 @@ msgstr "Odaberi …"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi …"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2825
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2826 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1073
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:744
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2832
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2833
 msgid "Voucher"
 msgstr "Vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
@@ -1164,13 +1165,14 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
@@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Izlazni račun"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
@@ -1193,12 +1195,12 @@ msgid "Use Global"
 msgstr "Koristi opće"
 
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
-#: gnucash/gnome/top-level.c:243
+#: gnucash/gnome/top-level.c:258
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Loša URL adresa: %s"
@@ -1250,12 +1252,12 @@ msgstr "Dani"
 msgid "Proximo"
 msgstr "Sljedeći mjesec"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:513
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:767 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:811
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:296
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
 msgid "Unknown"
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Uvjet „%s“ se koristi. Ne možeš ga izbrisati."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:673
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s“?"
@@ -1285,7 +1287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "Tu robu trenutačno koristi barem jedan od tvojih konta. Ne možeš je "
 "izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -1301,43 +1303,45 @@ msgstr ""
 "Ova roba ima kotirane cijene. Stvarno želiš izbrisati odabranu robu i njene "
 "kotirane cijene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu robu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Izbrisati robu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1799
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1918
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:675
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1199
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:736
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
@@ -1386,12 +1390,12 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:882
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:184
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:588
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:934
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21
@@ -1410,19 +1414,19 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekini"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1800
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:663
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
 msgid "_Delete"
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1575
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez imena>"
 
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgid "Edit Customer"
 msgstr "Uredi kupca"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
 msgid "New Customer"
 msgstr "Novi kupac"
@@ -1483,9 +1487,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Izlazni računi kupca"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3576
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3582 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
@@ -1518,8 +1522,8 @@ msgstr "Ime poduzeća"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3600 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:537
@@ -1595,60 +1599,60 @@ msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
 msgid "Existing Document Link is"
 msgstr "Postojeća poveznica dokumenta je"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
 msgid "File Found"
 msgstr "Datoteka je nađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datoteka nije nađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476
 msgid "Address Found"
 msgstr "Adresa je pronađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa nije pronađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Unosa ukupno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
 msgid "Business item can not be modified."
 msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:595 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:696
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
 msgid "Manage Document Link"
 msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
 msgid "Transaction can not be modified."
 msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010
 msgid "Transaction Document Links"
 msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97
@@ -1658,33 +1662,33 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1091
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:240
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
 msgid ""
 "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
 "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
@@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "Pritisni dvaput na unos u stupcu „Dostupno” za mijenjanje poveznice "
 "dokumenta."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
 msgid "Business Document Links"
 msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata"
 
@@ -1718,7 +1722,7 @@ msgid "Edit Employee"
 msgstr "Uredi zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
 msgid "New Employee"
 msgstr "Novi zaposlenik"
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "ID zaposlenika"
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Korisničko ime zaposlenika"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Ime zaposlenika"
@@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Nađi zaposlenika"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:328
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj program može istovremeno izračunati samo jednu vrijednost. Moraš "
 "upisati vrijednosti za sve količine osim jedne."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -1792,15 +1796,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash ne može odrediti vrijednost u jednom od polja. Moraš upisati valjani "
 "izraz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Kamatna stopa ne može biti nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:379
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:401
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Broj uplata ne može biti nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:406
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Broj uplata ne može biti negativan."
 
@@ -1813,8 +1817,8 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skriveno"
 
@@ -1856,8 +1860,8 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1870,7 +1874,7 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "Cijena dionice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1879,21 +1883,21 @@ msgstr "Cijena dionice"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1090
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058
@@ -1903,21 +1907,21 @@ msgstr "Iznos"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
@@ -1930,10 +1934,10 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4166
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223
 msgid "Number/Action"
@@ -1945,9 +1949,9 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2487
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
@@ -1969,10 +1973,10 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4165
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237
@@ -1985,9 +1989,9 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:876
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:264
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
@@ -2014,14 +2018,14 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1092
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
@@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
@@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "Napomene"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1482
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Nađi transakciju"
 
@@ -2144,17 +2148,17 @@ msgstr "Internetski HBCI"
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Moraš upisati podatke o primatelju računa."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3355
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
@@ -2164,37 +2168,37 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:837 gnucash/report/reports/aging.scm:388
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post Date"
 msgstr "Datum uknjiženja"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Uknjiži u konto"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:839
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Kumulirati stavke?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:931
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Izlazni račun mora imati barem jedan unos."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:951
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Stvarno želiš uknjižiti izlazni račun?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
@@ -2202,130 +2206,130 @@ msgstr ""
 "Jedan ili više unosa su za konta, koji su drugačiji od valute izlaznih/"
 "ulaznih računa. Za svaki ćeš morati odrediti tečaj."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1102
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi tečajevi."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1386
 msgid "Total:"
 msgstr "Ukupno:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1392
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Podzbroj:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1393
 msgid "Tax:"
 msgstr "Porez:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1397
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Ukupno gotovina:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1384
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1398
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Ukupno trošak:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1867 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2049
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2063
 msgid "PAID"
 msgstr "PLAĆENO"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2065
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NEPLAĆENO"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2099 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2118
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2137
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Novo knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2114
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Novi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2105 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2120
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Uredi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2128
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2123 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2142
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Prikaži knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2110
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Prikaži izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2133
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Bill"
 msgstr "Novi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Uredi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143
 msgid "View Bill"
 msgstr "Prikaži ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Novi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2144
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Uredi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2148
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Prikaži rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2485
 msgid "Open Linked Document:"
 msgstr "Otvori povezani dokument:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2824
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Podaci ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2827
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
 msgid "Bill ID"
 msgstr "ID ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2605 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2831
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Podaci vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2834
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "ID vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum duplih unosa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3218
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
@@ -2333,54 +2337,54 @@ msgstr ""
 "Jedan ili više odabranih izlaznih računa su već uknjiženji.\n"
 "Provjeri odabir."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3222
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Stvarno želiš uknjižiti ove izlazne račune?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3311
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliciraj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3312
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
 msgid "Post"
 msgstr "Uknjiži"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3324
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Ispisiv izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Prikaži/Uredi ulazni račun"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Prikaži/Uredi vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlasnik izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Napomene za izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944
@@ -2389,18 +2393,18 @@ msgstr "Napomene za izlazni račun"
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Je plaćen?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Uknjiženjo?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135
@@ -2409,35 +2413,35 @@ msgstr "Uknjiženjo?"
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datum računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392
 msgid "Company Name "
 msgstr "Ime poduzeća "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Vlasnik ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Napomene za ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Vlasnik vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Napomene za vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
@@ -2449,35 +2453,35 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:239
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:819
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
 msgid "Posted"
 msgstr "Uknjiženo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602
 msgid "Due"
 msgstr "Dospjelo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
 msgid "Opened"
 msgstr "Otvoreno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
@@ -2485,36 +2489,36 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1180
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Nađi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3541
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Nađi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3542
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Nađi izlazni račun"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3682
 #, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2522,13 +2526,13 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta dobavljača su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta dobavljača je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3686
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću ulaznih računa"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3693
 #, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument kupca je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta kupca su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta kupca je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3697
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću izlaznih računa"
 
@@ -2552,7 +2556,7 @@ msgstr "Moraš odabrati vlasnika za ovaj nalog."
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Uredi nalog"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
 msgid "New Job"
 msgstr "Novi nalog"
 
@@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "Nađi nalog"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1119
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -2609,23 +2613,23 @@ msgstr "Zaključano"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:893 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:558
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
 msgid "Balance"
@@ -2720,8 +2724,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:713
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predujam"
 
@@ -2733,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "Konti prijenosa i knjiženja povezani su s različitim valutama. Odredi tečaj."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:151
@@ -2744,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
@@ -2752,25 +2756,25 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Kupac"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dobavljač"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
@@ -2817,8 +2821,8 @@ msgstr "Nastavi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekini"
@@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 "Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2849,11 +2853,11 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
 msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
 msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Izbrisati cijene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:427
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
@@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Izbrisati cijene?"
 msgid "Entries"
 msgstr "Unosi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?"
 
@@ -2946,7 +2950,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Top"
 msgstr "Gore"
@@ -2965,7 +2969,7 @@ msgstr "Sadržaj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1061
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
 msgid "Report"
 msgstr "Izvještaj"
@@ -2978,27 +2982,27 @@ msgstr "Redaka"
 msgid "Cols"
 msgstr "Stupaca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:172
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Moraš zadati naziv za novi stilski predložak."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Naziv stilskog predloška"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:631
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
 msgid "_Edit"
@@ -3010,12 +3014,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "_View"
 msgstr "_Prikaz"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Radnje"
 
@@ -3167,43 +3171,43 @@ msgstr ""
 "Nije moguće stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
 "uređuje. Upiši transakciju prije terminiranja."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zanemareno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odgođeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403
 msgid "To-Create"
 msgstr "Treba stvoriti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404
 msgid "Reminder"
 msgstr "Podsjetnik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
 msgid "Created"
 msgstr "Stvoreno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:538
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Nevaljane transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3221,18 +3225,18 @@ msgstr[2] ""
 "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
 "(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:664
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Stvorena transakcija"
 
@@ -3245,7 +3249,7 @@ msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Podaci retka obrasca: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
 msgid "Code"
 msgstr "Å ifra"
 
@@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr "Moraš upisati adresu primatelja."
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Uredi dobavljača"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Novi dobavljač"
@@ -3337,26 +3341,26 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1264
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:122 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4369 libgnucash/engine/Scrub.c:464
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:521
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:123
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3371,7 +3375,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:543
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:830
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294
@@ -3379,13 +3383,13 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:480
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
@@ -3418,7 +3422,7 @@ msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
@@ -3454,14 +3458,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nađi …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 
@@ -3469,6 +3473,8 @@ msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 #. * translation in dialog-account.glade
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 
@@ -3478,6 +3484,8 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 #. * So adjust this string
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak"
 
@@ -3645,12 +3653,13 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
@@ -3669,7 +3678,7 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1050
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:691
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1214
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -3683,7 +3692,7 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
@@ -3698,12 +3707,12 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:897
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:949
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36
@@ -3895,8 +3904,10 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Otvori dijalog „Nađi rashodni vaučer”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-msgid "Business Links"
-msgstr "Poslovne poveznice"
+#, fuzzy
+#| msgid "All Linked Documents"
+msgid "Business Linked Documents"
+msgstr "Svi povezani dokumenti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View all Linked Business Documents"
@@ -4025,14 +4036,14 @@ msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Uredi _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Uredi odabrani konto"
 
@@ -4054,15 +4065,15 @@ msgstr "Primjeni odabrana svojstva računa na podređene račune"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "_Nađi konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "Find an account"
 msgstr "Nađi konto"
 
@@ -4077,9 +4088,9 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtriraj …"
 
@@ -4087,40 +4098,40 @@ msgstr "_Filtriraj …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualiziraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Usklađivanje …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Uskladi odabrani konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "Potvrdi _automatski …"
 
@@ -4130,40 +4141,40 @@ msgstr ""
 "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, ako je zadan potvrđeni iznos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Prijenos …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Podjela _dionice …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Prikaži _pakete …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Prikaži prozor preglednika/uređivača paketa"
 
@@ -4229,26 +4240,28 @@ msgstr "Novi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5022
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Trenutačno je u tijeku funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:980
 #: gnucash/report/report-core.scm:78
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
@@ -4267,14 +4280,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4284,26 +4297,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
 "Stvarno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sveje_dno obavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Brisanje konta „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1647
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4315,42 +4328,42 @@ msgstr ""
 "Prije brisanja, moraš ili obrisati objekte ili ih promijeniti, tako da "
 "koriste neki drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1747
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1763
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1769
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1773
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1780
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1786
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
@@ -4413,7 +4426,7 @@ msgid "Refresh this window."
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
 msgid "Options"
@@ -4481,10 +4494,10 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
@@ -4546,12 +4559,12 @@ msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1761
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:861
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
@@ -4560,7 +4573,7 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Razvrstaj po datumu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:880
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Datum _unosa"
 
@@ -4590,7 +4603,7 @@ msgid "Sort by price"
 msgstr "Razvrstaj po cijeni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:975
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Opis"
 
@@ -4633,8 +4646,7 @@ msgstr "_Plati izlazni račun"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "_Manage Document Link..."
 msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …"
 
@@ -4645,7 +4657,7 @@ msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "_Open Linked Document"
 msgstr "_Otvori povezani dokument"
 
@@ -4797,7 +4809,7 @@ msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog izlaznog računa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
 msgid "Open Linked Document"
 msgstr "Otvori povezani dokument"
 
@@ -4954,25 +4966,31 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr ""
 "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Document Link..."
+msgid "Manage Document Link..."
+msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
 msgid "Enter"
 msgstr "Upiši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
 msgid "Down"
 msgstr "Dolje"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:628
 msgid "Blank"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -5066,7 +5084,7 @@ msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Izvještaj o dobavljačima"
 
@@ -5076,7 +5094,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o dobavljačima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Izvještaj o kupcima"
 
@@ -5086,7 +5104,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1214
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Izvještaj o zaposlenicima"
 
@@ -5127,199 +5145,199 @@ msgstr ""
 "Izbrisat će se vlasnik „%s”.\n"
 "Stvarno to želiš uraditi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Izreži transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopiraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Zalijepi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_liciraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Izbriši transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "_Izreži stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "_Kopiraj stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "_Zalijepi stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Dup_liciraj stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Izbriši stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu transakciju u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Izbriši trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu stavku u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu stavku u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Izbriši trenutačnu stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_Ispiši čekove …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izreži trenutačni odabir i kopiraj ga u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutačni odabir u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Ukloni _sve stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Ukloni sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Upiši transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zabilježi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Preki_ni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Prekini trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Storniraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Dodaj _storno transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Premjesti transakciju _gore"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -5328,11 +5346,11 @@ msgstr ""
 "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
 "datumu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Premjesti transakciju _dolje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
 msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -5342,8 +5360,8 @@ msgstr ""
 "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
 "datumu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -5351,91 +5369,91 @@ msgstr ""
 "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, tako da dostigne određen "
 "potvrđeni iznos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Prazna transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Uredi _tečaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju"
 
 #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
 #. account of the first other account in the current transaction's split list
 #. with focus on the current transaction's entry in that register.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
 msgid "_Jump to the other account"
 msgstr "_Prijeđi na drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
 msgstr ""
 "Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Terminiranje …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 "Stvori terminiranu transakciju s trenutačnom transakcijom, kao predložkom"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Sve transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Ovu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
 msgid "Account Report"
 msgstr "Izvještaj o kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Izvještaj o kontu – jedna transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:553
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvoredno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
@@ -5443,99 +5461,99 @@ msgstr ""
 "Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokument” za "
 "svaku transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Prikaži _dodatne datume"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Prikaži sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:572
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2774
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Dnevnik transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
 msgid "Jump"
 msgstr "Prijeđi na"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiranje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatska potvrda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Opći dnevnik2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5544,87 +5562,87 @@ msgstr ""
 "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
 "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Odbaci transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1991
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spremi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2378
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2045
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Opći dnevnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2047
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2049
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid "Search Results"
 msgstr "Traži u rezultatima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Izvještaj o općem dnevniku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3525
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Izvještaj o portfelju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2684
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349
 msgid "Register Report"
 msgstr "Izvještaj o registru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3582
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5635,35 +5653,35 @@ msgstr "i podkonti"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3586
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3719
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3721
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5671,28 +5689,28 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3947
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
@@ -5700,132 +5718,134 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Jump to Invoice"
 msgstr "Prijeđi na izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
 msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutačnom transakcijom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
 msgstr "Otvori povezani dokument za trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
 msgstr "Prijeđi na povezani izlazni račun, ulazni račun ili vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Ukloni _ostale stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Razvrstaj prema …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
 msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-msgid "Move to the the split at specified date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the the split at specified date"
+msgid "Move to the split at the specified date"
 msgstr "Premjesti se na stavku određenog datuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtriraj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum početka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3404
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
 msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3421
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3423
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Usklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "Stornirano"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sakrij:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435
 msgid "Show:"
 msgstr "Prikaži:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Izvještaj o transakcijama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3954
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4034
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4041
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4042
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4130
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
@@ -5833,44 +5853,44 @@ msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4708
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4717
 msgid "Select document"
 msgstr "Odaberi dokument"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4718
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4719
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4767
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5045
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numerički ID izvještaja."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
 msgid "Export"
@@ -5878,21 +5898,21 @@ msgstr "Izvezi"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
 msgid "Save Config"
 msgstr "Spremi konfiguraciju"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Save Config As..."
 msgstr "Spremi konfiguraciju kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Stvori PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5901,7 +5921,7 @@ msgstr ""
 "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Kofiguracija "
 "izvještaja će se spremiti u datoteku %s. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
@@ -5911,98 +5931,98 @@ msgstr ""
 "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja "
 "će se spremiti u datoteku %s. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Ispiši izvještaj …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Ispiši trenutačni izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Izvezi kao _PDF …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Izvezi trenutačni izvještaj kao PDF dokument"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Izvezi _izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Izvezi HTML-oblikovani izvještaj u datoteku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Opcije za izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Idi korak natrag u kronologiji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1260
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprijed"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1261
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Idi korak naprijed u kronologiji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
 msgid "Reload"
 msgstr "Učitaj ponovo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1271
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1551
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Odaberi format za izvoz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1562
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spremi „%s“ u datoteku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -6013,19 +6033,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1300 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1610
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1299 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1546
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1676
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1700 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1725
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1749 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -6034,22 +6054,22 @@ msgstr ""
 "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
 "izvoza ili greškom izvoza."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1845
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1846
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
@@ -6058,15 +6078,15 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1847
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1848
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
 
@@ -6078,7 +6098,7 @@ msgstr "_Terminirano"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:647
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
 msgid "_New"
@@ -6590,14 +6610,14 @@ msgstr "Osnovna pregledna ploča za tvoje ručunovodstvene podatke"
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Vlasnik nije odabran"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:931
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
 msgid "Job"
 msgstr "Nalog"
@@ -6612,41 +6632,35 @@ msgstr "je"
 msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#: gnucash/gnome/top-level.c:106
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entitet nije pronađen: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#: gnucash/gnome/top-level.c:167
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transakcija bez konta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:195
+#: gnucash/gnome/top-level.c:210
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:236
+#: gnucash/gnome/top-level.c:251
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Nema takve cijene: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Traženje stavaka za brisanje …"
-
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti."
-
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen."
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "Cleared Transactions"
+msgstr "Stvorena transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Payment"
@@ -6713,7 +6727,7 @@ msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
@@ -6744,8 +6758,8 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1117
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
@@ -6753,13 +6767,13 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:258
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763
@@ -6815,12 +6829,12 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1747
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -6914,7 +6928,7 @@ msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218
@@ -6922,42 +6936,42 @@ msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
 msgid "Order"
 msgstr "Narudžba"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425
 msgid "New Order"
 msgstr "Nova narudžba"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Nova transakcija"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
 msgid "New Split"
 msgstr "Nova podjela"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)!"
 msgid "New item"
 msgstr "Nova stavka"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1169
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "ispunjavaju sve kriterije"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1170
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij"
 
@@ -6978,7 +6992,7 @@ msgid "matches no accounts"
 msgstr "ne poklapa se s nijednim kontom"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Odabrani konti"
 
@@ -7302,7 +7316,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1389 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1388 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1627
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisivanje datoteke …"
 
@@ -7314,15 +7328,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je već dodano u popis."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Podređenima dati istu vrstu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7331,49 +7345,60 @@ msgstr ""
 "Podređena konta uređenog konta treba promijeniti u vrstu „%s“, kako bi bili "
 "kompatibilni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Prikaži podređena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:857
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Konto s ovim nazivom već postoji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:866
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Moraš odabrati valjani matični konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:875
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matičnog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:896
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Moraš odabrati robu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:955
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Moraš upisati valjan početni saldo ili ga ostavi praznim."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:979
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
 "Moraš odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
+msgid ""
+"An account with opening balance already exists for the desired currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current entry"
+msgid "Cannot change currency"
+msgstr "Prekini trenutačni unos"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1419
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -7381,22 +7406,22 @@ msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
 "Promjena ove opcije nije moguća."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1609
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1612
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "Novih konta (%d)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
 msgid "New Account"
 msgstr "Novi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2183
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7405,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "Želiš li ponovo pobrojiti podređena podkonta od „%s“? Ovime će se "
 "promijeniti polje šifre svakog podređenog konta novostvorenom šifrom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7413,7 +7438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7421,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva "
 "podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7477,7 +7502,7 @@ msgid "Select security/currency"
 msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1257
 msgid "_Security/currency"
 msgstr "_Vrijednosni papir/valuta"
 
@@ -7500,7 +7525,7 @@ msgid "Cu_rrency"
 msgstr "_Valuta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511
@@ -7508,7 +7533,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4368
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7574,7 +7599,11 @@ msgstr "Početak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi „%s”"
 msgid "Existing"
 msgstr "Postojeće"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
+msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Radnja/broj"
 
@@ -7600,7 +7629,33 @@ msgstr "Spremi kao …"
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653
 msgid ""
 "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
 "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
@@ -7610,17 +7665,17 @@ msgstr ""
 "ovaj dijalog (putem Datoteka→Postavke), nakon postavljanja konta, ako želiš "
 "postaviti standardni konto za dobit/gubitak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697
 msgid "Select no account"
 msgstr "Nemoj odabrati nijedan konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797
 msgid ""
 "There are no income or expense accounts of the specified\n"
 "book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -7632,7 +7687,7 @@ msgstr ""
 "nakon postavljanja konta, kako bi se mogao odabrati\n"
 "standardni konto dobiti/gubitka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7642,87 +7697,87 @@ msgstr ""
 "Konto „%s“ je rezervirani konto i ne dopušta transakcije. Odaberi drugi "
 "konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292
 msgid "Book currency"
 msgstr "Valuta knjige"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317
 msgid "Default lot tracking policy"
 msgstr "Standardna politika za praćenje paketa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340
 msgid "Default gain/loss account"
 msgstr "Standardni konto za dobit/gubitak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Odaberi sva konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ukloni sve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Potvrdi odabir i odznači sva konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520
 msgid "Select Children"
 msgstr "Odaberi podređene"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Odaberi sve podređene odabranog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664
 msgid "Select Default"
 msgstr "Odaberi standardno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Prikaži skrivena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Odaberi sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Odaberi standardni odabir."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Vrati standardne vrijednosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Vrati sve vrijednosti na standardne vrijednosti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284
@@ -7731,23 +7786,23 @@ msgstr "Stranica"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893
 msgid "Select image"
 msgstr "Odaberi sliku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Odaberi datoteku slike."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3065
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081
 msgid "Percent"
 msgstr "Postotak"
 
@@ -7757,17 +7812,17 @@ msgstr "Postotak"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:166
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Prihod%sPlaća%sPorez"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Staza ne postoji, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
@@ -7792,30 +7847,30 @@ msgstr "Iznos postotka mora biti između -100 i 100."
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Moraš odabrati konto poreza."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634
 msgid "Please enter new name"
 msgstr "Upiši novi naziv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641
 #, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
 msgstr "Porezna tablica s nazivom „%s” već postoji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Porezna tablica „%s“ je u upotrebi. Ne možeš je izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:713
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -7823,7 +7878,7 @@ msgstr ""
 "Ne možeš ukloniti zadnji unos iz porezne tablice. Pokušaj izbrisati poreznu "
 "tablicu, ako to želiš uraditi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:720
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovaj unos?"
 
@@ -7942,7 +7997,7 @@ msgstr "Zapamti, i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Ne podsjećuj me više tijekom ove _sesije."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
 msgid "New..."
 msgstr "Novi …"
 
@@ -8103,24 +8158,24 @@ msgstr "Učestalost"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(neimenovano)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvezi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2268
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1174 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1173 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1445
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvezi"
 
@@ -8250,7 +8305,7 @@ msgstr "Nemaš korisničkih prava za pristup na „%s“."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:172
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“."
@@ -8410,7 +8465,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8451,34 +8506,37 @@ msgstr ""
 "promjene. Što želiš napraviti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
-msgid "_Open Read-Only"
-msgstr "_Otvori samo za čitanje"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "Otvori _samo za čitanje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Stvori novu datoteku"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the New Job dialog"
+msgid "Open with _No File"
+msgstr "Otvori dijalog „Novi nalog”"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Svejedno otvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:930 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:966
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1328
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Izvoz datoteke …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -8489,7 +8547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1376
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -8497,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "Baza podataka je otvorena u zastićenom modusu (samo-za-čitanje). Želiš li je "
 "spremiti na jednom drugom mjestu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -8506,8 +8564,8 @@ msgstr ""
 "Vraćanje će odbaciti sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš "
 "nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1680
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -8532,12 +8590,12 @@ msgstr ""
 msgid "Expected location"
 msgstr "Očekivano mjesto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:500
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:530
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
 msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
 
@@ -8548,233 +8606,209 @@ msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za povezivanje na: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Izmjene će se automatski spremiti za %u sekunde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Izvještaji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Pro_Å¡irenja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Windows"
 msgstr "Pro_zori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Ispiši …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Ispiši trenutačno aktivnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Postavke _stranice …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Odredi veličinu i položaj stranice za ispis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zatvori trenutačnu aktivnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Zatvori program"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Uredi opće postavke za GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Odaberi kriterij razvrstavanja za ovaj prikaz stranice"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Odaberi vrste konta koji će se prikazati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Vrati _upozorenja …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Vrati stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "_Preimenuj stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Preimenuj ovu stranicu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Novi prozor sa _stranicom"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:384
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Vježbe i koncepti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otvori GnuCash vježbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otvori GnuCash pomoć"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O programu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Traka _alata"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:408
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Traka _sažetka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Traka s_tanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
 msgid "Window _1"
 msgstr "Prozor _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
 msgid "Window _2"
 msgstr "Prozor _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
 msgid "Window _3"
 msgstr "Prozor _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
 msgid "Window _4"
 msgstr "Prozor _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
 msgid "Window _5"
 msgstr "Prozor _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
 msgid "Window _6"
 msgstr "Prozor _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
 msgid "Window _7"
 msgstr "Prozor _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
 msgid "Window _8"
 msgstr "Prozor _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
 msgid "Window _9"
 msgstr "Prozor _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
 msgid "Window _0"
 msgstr "Prozor _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8782,7 +8816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8790,60 +8824,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437
+msgid "This window is closing and will not be restored."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo-za-čitanje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nespremljena knjiga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2793
+msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2883
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2885
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4231
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4616
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4628
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4637
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -8851,11 +8900,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4646
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4649
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
@@ -9137,7 +9186,7 @@ msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:754
 msgid "New top level account"
 msgstr "Novi konto najviše razine"
 
@@ -9182,7 +9231,7 @@ msgstr "Bankovni Å¡alter"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Charge"
 msgstr "Terećenje"
 
@@ -9207,8 +9256,8 @@ msgstr "Priznanica"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 msgid "Increase"
 msgstr "Povećanje"
 
@@ -9224,8 +9273,8 @@ msgstr "Povećanje"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166
 msgid "Decrease"
 msgstr "Smanjenje"
 
@@ -9288,8 +9337,8 @@ msgstr "Izravno terećenje"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150
 msgid "Buy"
 msgstr "Kupnja"
 
@@ -9311,8 +9360,8 @@ msgstr "Kupnja"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodaja"
 
@@ -9332,7 +9381,7 @@ msgstr "Bankomat, isplata"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Rebate"
 msgstr "Odobrenje"
 
@@ -9345,10 +9394,10 @@ msgstr "Isplatnica"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1099
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4371
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -9360,7 +9409,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
@@ -9369,7 +9418,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1262
 msgid "Price"
@@ -9396,8 +9445,8 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1395
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
@@ -9476,26 +9525,26 @@ msgstr "_Vrijednost"
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Ponovo izračunaj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:599
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1074
 msgid "Account Name"
 msgstr "Naziv konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574
 msgid "Commodity"
 msgstr "Roba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:197
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
@@ -9505,106 +9554,111 @@ msgstr "Roba"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Å ifra konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Zadnji broj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Trenutačno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Trenutačno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Potvrđeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Usklađeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Datum zadnjeg usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budući minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budući minimum (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Ukupno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Ukupno (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 msgid "Account Color"
 msgstr "Boja konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Porezni podaci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Trenutačno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Potvrđeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Usklađeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budući minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ukupno (%s)"
@@ -9745,7 +9799,7 @@ msgstr "Traka stanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:392
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:407
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Debalans"
 
@@ -9794,7 +9848,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklađivanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenca"
@@ -9844,19 +9898,19 @@ msgstr "Iznos / Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:162
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:163
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Isplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Spend"
 msgstr "Potroši"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:162
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izdatak"
 
@@ -9867,22 +9921,22 @@ msgstr "Formula potraživanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144
 msgid "Receive"
 msgstr "Primi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1268
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4370
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -9890,7 +9944,7 @@ msgstr "Rashod"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142
 msgid "Funds In"
 msgstr "Primitak"
 
@@ -10001,7 +10055,7 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:292
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -10146,36 +10200,36 @@ msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}"
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524
 msgid "Common Options"
 msgstr "Zajedničke opcije"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -10184,11 +10238,11 @@ msgstr ""
 "podataka.\n"
 "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -10200,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ovo se može pozvati više puta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -10208,7 +10262,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može "
 "biti „stderr“ ili „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
 msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10216,11 +10270,11 @@ msgstr ""
 "Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti korisno "
 "za dobivanje drugačijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja grešaka."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcije skrivanja"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datoteka podataka]"
 
@@ -10306,23 +10360,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -10348,23 +10403,24 @@ msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
@@ -10392,7 +10448,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama"
 
@@ -10819,10 +10875,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
 msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -10831,10 +10887,10 @@ msgid "Last pathname used"
 msgstr "Zadnje korištena staza"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -10854,14 +10910,14 @@ msgstr "Geometrija prozora"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "Položaj micajućih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
 msgid "Position of the horizontal pane divider."
 msgstr "Položaj vodoravnog razdjelnika radne površine."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
 msgid ""
 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 "or only in 'active' items in the current class."
@@ -10869,27 +10925,27 @@ msgstr ""
 "Ova postavka ukazuje na to, da li će se tražiti u svim stavkama u "
 "trenutačnom razredu, ili samo u „aktivnim“ stavkama u trenutačnom razredu."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
 msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgstr "Položaj okomitog razdjelnika radne površine."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
 msgid "Show the new user window"
 msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205
 msgid ""
 "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor novog korisnika. U protivnom se "
 "neće prikazati."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja „Nova datoteka“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
 "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
@@ -10897,8 +10953,8 @@ msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor „Postavke za novi kontni plan“, kad "
 "god odabereš stavku izbornika „Nova datoteka“. U protivnom se neće prikazati."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja"
@@ -10908,7 +10964,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Uključi radnju PRESKOČI transakciju"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -10924,7 +10980,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "Uključi radnju AKTUALIZIRAJ poklapanja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2051
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11026,12 +11082,12 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2242
 msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr "Automatski stvori novu robu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2248
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
@@ -11103,7 +11159,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Zatraži kamatne naknade"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11235,13 +11291,13 @@ msgstr ""
 "se prikazati. U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3614
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API ključ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3625
 msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11328,7 +11384,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Interval za automatsko spremanje"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11337,14 +11393,14 @@ msgstr ""
 "se neće spremati automatski."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 "Uključi vremensko ograničenje za prikaz pitanja „Spremi promjene prilikom "
 "zatvaranja“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -11360,7 +11416,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Vrijeme za čekanje na odgovor"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1800
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -11404,7 +11460,7 @@ msgstr ""
 "vrijednosti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1204
 msgid ""
 "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
@@ -11415,7 +11471,7 @@ msgstr ""
 "ih nije moguće prikazati kao decimalni broj."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1596
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1713
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Ne stvaraj log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
@@ -11437,13 +11493,13 @@ msgstr ""
 "ključu „dani-zadržavanja“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Ne briši log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
@@ -11461,7 +11517,7 @@ msgstr ""
 "sigurnosne kopije biti izbrisane (0 = nikada)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:636
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ne mijenjaj predznak u kontima."
 
@@ -11484,7 +11540,7 @@ msgstr ""
 "salda."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:655
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11493,7 +11549,7 @@ msgstr ""
 "Kapital i Prihod."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:674
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Označi salda suprotnim predznakom u kontima prihoda i rashoda."
 
@@ -11571,7 +11627,7 @@ msgstr ""
 "i zamijenjen trotočkom."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sva novostvorena konta."
 
@@ -11590,7 +11646,7 @@ msgstr ""
 "koristiti postavku, određenu ključem „valuta-druga“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Koristi navedenu valutu za sva novostvorena konta."
 
@@ -11637,7 +11693,7 @@ msgstr ""
 "Sjedinjenih Američkih Država."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "Tekuća kalendarska godina"
 
@@ -11664,7 +11720,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "Najveći broj mjeseci unatrag."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1124
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -11709,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
 
@@ -11727,22 +11783,22 @@ msgstr ""
 "Standardna vrijednost je „gore“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3367
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3386
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3405
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3437
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice."
 
@@ -11758,12 +11814,12 @@ msgstr ""
 "„dolje“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3456
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3306
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Zatvaranjem kartice se premještaš na posljednju posjećenu karticu."
 
@@ -11777,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 "lijevo."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
@@ -11786,7 +11842,7 @@ msgstr ""
 "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1415
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -11937,7 +11993,7 @@ msgstr ""
 "registra, ispod svih transakcija."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
@@ -11961,7 +12017,7 @@ msgstr ""
 "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -11970,7 +12026,7 @@ msgstr ""
 "transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2780
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
 
@@ -12015,7 +12071,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -12028,7 +12084,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklađivanja za odabir transakcije."
 
@@ -12037,7 +12093,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Prekini“, „Danas“ i „Odaberi“."
 
@@ -12046,7 +12102,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -12058,7 +12114,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2694
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12072,7 +12128,7 @@ msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2901
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -12094,7 +12150,7 @@ msgstr ""
 "prozoru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3058
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sve novostvorene izvještaje."
@@ -12113,7 +12169,7 @@ msgstr ""
 "postavku, određenu u ključu „valuta-druga“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje."
 
@@ -12126,7 +12182,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3190
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -12241,12 +12297,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ovo polje sadržava cjelokupnu stazu predzadnje otvorene datoteke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
 msgid "Print checks from multiple accounts"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
 msgid ""
 "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
 "at the same time."
@@ -12255,12 +12311,25 @@ msgstr ""
 "istovremeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Confirm Window Close"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+#, fuzzy
+#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
+msgstr ""
+"Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-čitanje."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
 msgid "Commit changes to a invoice entry"
 msgstr "Spremi promjene u unosu izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
@@ -12268,13 +12337,13 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš izaći iz promijenjenog unosa izlaznog "
 "računa. Promijenjeni podaci moraju biti ili spremljeni ili odbačeni."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
 msgid "Duplicating a changed invoice entry"
 msgstr "Dupliciranje promijenjenog unosa u izlaznom računu"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -12282,23 +12351,23 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog "
 "računa. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
 msgid "Delete a commodity"
 msgstr "Izbriši robu"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
 msgid "Delete a commodity with price quotes"
 msgstr "Izbriši robu s kotiranim cijenama"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
@@ -12306,13 +12375,13 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe, koja ima priložene "
 "kotirane cijene. Brisanje robe će izbrisati i tečajeve."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
 msgid "Delete multiple price quotes"
 msgstr "Izbriši višestruko kotirane cijene"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
@@ -12320,24 +12389,24 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje višestruko kotiranih "
 "cijena istovremeno."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
 msgid "Replace existing price"
 msgstr "Zamijeni postojeću cijenu"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
 msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za zamjenom postojeće cijene."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
 msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
 msgstr "Uredi registar konta dugovanja/konta potraživanja"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
 "accounts receivable account. These account types are reserved for the "
@@ -12347,24 +12416,24 @@ msgstr ""
 "potražnih konta. Ove vrste konta su rezervirana za poslovne funkcije i treba "
 "ih samo rijetko ručno mijenjati."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
 msgid "Read only register"
 msgstr "Učitaj samo registar"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
 msgid "Change contents of reconciled split"
 msgstr "Promijeni sadržaj usklađene stavke"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
@@ -12373,13 +12442,13 @@ msgstr ""
 "Ovaj se dijalog prikazuje prije mogućnosti izmjene sadržaja usklađene "
 "stavke. Omogućavanje ovih izmjena može otežati buduća usklađivanja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
 msgstr "Označi stavku transakcije kao neusklađenu"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
@@ -12389,26 +12458,26 @@ msgstr ""
 "transakcije kao neusklađenu. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u "
 "registru i može otežati buduća usklađivanja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
 msgid "Remove a split from a transaction"
 msgstr "Ukloni stavku iz transakcije"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje stavke iz transakcije."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
 msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
 msgstr "Ukloni usklađenu stavku iz transakcije"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
@@ -12418,15 +12487,15 @@ msgstr ""
 "transakcije. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru i može "
 "otežati buduća usklađivanja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
 msgstr "Ukloni sve stavke iz transakcije"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
@@ -12434,8 +12503,8 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje svih stavaka iz "
 "transakcije."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
@@ -12446,23 +12515,23 @@ msgstr ""
 "(uključujući i neke usklađene stavke) iz transakcije. Ovime se odbacuje "
 "usklađena vrijednost u registru i može otežati buduća usklađivanja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Izbriši transakciju"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje transakcije."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
 msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
 msgstr "Izbriši transakciju s usklađenim stavkama"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
@@ -12472,13 +12541,13 @@ msgstr ""
 "usklađene stavke. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru i može "
 "otežati buduća usklađivanja."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202
 msgid "Duplicating a changed transaction"
 msgstr "Dupliciranje promijenjene transakcije"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -12486,13 +12555,13 @@ msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. "
 "Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207
 msgid "Commit changes to a transaction"
 msgstr "Spremi promjene u transakciji"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
@@ -12864,6 +12933,7 @@ msgstr "Odabrani konti:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -12873,7 +12943,7 @@ msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Odaberi podkonta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:622
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
@@ -12893,13 +12963,13 @@ msgstr "Odaberi _raspon"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:324
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:333
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Najraniji"
@@ -12909,13 +12979,13 @@ msgid "Cho_ose Date"
 msgstr "_Odaberi datum"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Danas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Zadnji"
@@ -12924,19 +12994,19 @@ msgstr "_Zadnji"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:421
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 msgid "C_hoose Date"
 msgstr "_Odaberi datum"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:438
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danas"
@@ -13487,13 +13557,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorije</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Odaberi sve"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Ukloni _sve"
 
@@ -13689,7 +13759,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77
 msgid "Start Date"
@@ -13852,7 +13922,7 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:78
 msgid "End Date"
@@ -13860,7 +13930,7 @@ msgstr "Datum završetka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
 msgid "Date Range"
 msgstr "Raspon datuma"
@@ -13879,7 +13949,7 @@ msgstr "Sažetak kredita"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
 msgid "Dummy"
 msgstr "Probna stavka"
 
@@ -14391,12 +14461,15 @@ msgstr "_Iznos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:956
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Zabilješka"
 
+#. Default memo text for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
-msgid "Cash In Lieu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash in Lieu"
+msgid "Cash in lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
@@ -14407,8 +14480,9 @@ msgstr "<b>_Konto prihoda</b>"
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>Konto _imovine</b>"
 
+#. Dialog title for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
-msgid "Cash in Lieu"
+msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
@@ -14477,8 +14551,8 @@ msgstr "Postavke"
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Opće</b>"
 
@@ -14597,30 +14671,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed"
 msgid "Cascade Account Values"
 msgstr "Primjeni vrijednosti računa na podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
 msgid "Enable Cascading Account Color"
 msgstr "Aktiviraj boju računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
 msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
 msgstr "Aktiviraj skrivanje računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
 msgid "Enable the sections to Cascade"
 msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1326
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:221
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
@@ -14628,60 +14702,60 @@ msgstr ""
 "Ako ikoji konto ima postojeću boju, neće biti zamijenjena, ukoliko sljedeće "
 "nije označeno."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
 msgid "Replace any existing account colors"
 msgstr "Zamijeni sve postojeće boje za konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Izbriši konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:449
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Podkonti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
 msgid "Delete the _subaccount"
 msgstr "Izbriši pod_račun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:690
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Izbriši sve _transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:623
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-čitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
@@ -14689,7 +14763,7 @@ msgstr ""
 "Želiš izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Što želiš učiniti s tim "
 "transakcijama?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:741
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -14697,82 +14771,86 @@ msgstr ""
 "Jedan ili više podkonta sadržavaju transakcije samo-za-čitanje, koje se ne "
 "mogu izbrisati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:51
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtriraj …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
 msgstr "_Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Prikaži _skrivena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju uključenu opciju „Skriveno“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
 msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifikacija</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1214
 msgid "Account _name"
 msgstr "_Naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1229
 msgid "_Account code"
 msgstr "Å ifr_a konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1243
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1283
 msgid "Smallest _fraction"
 msgstr "Najmanji _apoen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1297
 msgid "Account _Color"
 msgstr "_Boja konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1350
 msgid "No_tes"
 msgstr "_Napomene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1422
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Rezervirano mjesto"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -14782,7 +14860,11 @@ msgstr ""
 "plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, već samo u podkonta "
 "ovog konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1460
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14796,8 +14878,16 @@ msgstr ""
 "„prikaži skrivena konta“. Na taj način možeš odabrati konto i ponovo "
 "otvoriti ovaj dijalog."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1492
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Odnosi se na _porez"
+
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1497
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -14805,36 +14895,32 @@ msgstr ""
 "Koristi „Uredi→Opcije za izvještaj o porezu“ za podešavanje oznake, koja se "
 "odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Skriveno"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Rezervirano mjesto"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Odnosi se na _porez"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
-msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
+msgid ""
+"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
+"commodity can hold opening balance transactions."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1586
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1666
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
 #: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
@@ -14865,39 +14951,39 @@ msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Opće"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1691
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Koristi „Početni saldo” konta kapitala"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1789
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1900
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1933
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Ponovi numeriranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1965
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predznak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2003
 msgid "Examples"
 msgstr "Primjeri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2015
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
@@ -14911,7 +14997,7 @@ msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Prikaži dokumentaciju"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:50
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:558
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:402
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Usklađeno"
@@ -15172,7 +15258,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Novi uvjet plaćanja</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
@@ -15631,10 +15717,6 @@ msgstr "Kontrola pristupa"
 msgid "<b>Data Format</b>"
 msgstr "<b>Format podataka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr "Otvori _samo za čitanje"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
 msgid "<b>File</b>"
 msgstr "<b>Datoteka</b>"
@@ -16006,7 +16088,7 @@ msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Boje</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2399
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Radnje</b>"
 
@@ -16067,18 +16149,26 @@ msgstr ""
 "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
-msgid "Show the _Account column"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the _Account column"
+msgid "Show _Account column"
 msgstr "Prikaži stupac kont_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the _Account column"
+msgid "Show _Memo column"
+msgstr "Prikaži stupac kont_a"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:961
 msgid "Show _matched information"
 msgstr "Prikaži poklopljene infor_macije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:976
 msgid "Reconcile after match"
 msgstr "Uskladi nakon poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:983
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:999
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Opći uspoređivač uvoznih transakcija"
 
@@ -16377,7 +16467,7 @@ msgid "<b>Amount</b>"
 msgstr "<b>Iznos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Refund"
 msgstr "Povrat novca"
 
@@ -16399,38 +16489,27 @@ msgstr "Detalji transakcije"
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Konto prijenosa"
 
+#. Date format label for 07/31/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
 msgid "US"
 msgstr "SAD"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2013"
-
+#. Date format label for 31/07/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
 msgid "UK"
 msgstr "UK"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2013"
-
+#. Date format label for 31.07.2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2013"
-
+#. Date format label for 2013-07-31
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2013-07-31"
-
+#. Label for locale settings of formats, …
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
@@ -16438,30 +16517,48 @@ msgstr "2013-07-31"
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezik sustava"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resume"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Znak razdvajanja</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204
+msgid ""
+"Press 'Reset' to use the original account separator and close the preference "
+"window\n"
+"Press 'Close' to return to the preference window\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash postavke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Sadržaj trake sažetka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:324
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Uključi _sveukupni iznos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Prikaži sveukupni iznos svih konta, pretvorenih u standardnu valutu "
 "izvještaja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:342
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Uključi _bezvalutne ukupne iznose"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:348
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -16469,37 +16566,37 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, bezvalutna roba će se prikazati u traci sažetka. Ako nije, "
 "prikazat će se samo valute."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Početni datum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:376
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Završni datum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:386
 msgid "_Relative"
 msgstr "_Relativno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:392
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Koristi navedeni relativni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405
 msgid "_Absolute"
 msgstr "_Apsolutno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Koristi navedeni apsolutni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
 msgid "Re_lative"
 msgstr "_Relativno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16507,11 +16604,11 @@ msgstr ""
 "Koristi navedeni relativni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. "
 "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443
 msgid "Ab_solute"
 msgstr "_Apsolutno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:449
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16519,82 +16616,78 @@ msgstr ""
 "Koristi navedeni apsolutni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. "
 "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Obračunsko razdoblje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Znak razdvajanja</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Koristi _službene računovodstvene natpise"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:595
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr "Koristi samo „Duguje“ i „Potražuje“, umjesto neslužbenih sinonima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:610
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Oznake</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:447
 msgid "_None"
 msgstr "_Bez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:649
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Konti _potraživanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:668
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Obrni saldirana konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2933
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3050
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Hrvatska kuna (HRK)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:771
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
 msgid "Sample"
 msgstr "Uzorak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>Boja konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:812
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu naziva konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Prikaži boju konta na karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu kartica."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:874
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -16606,51 +16699,51 @@ msgstr ""
 "znakovnih nizova: „dvotočka” „kosa crta”, „obrnuta kosa crta”, „crtica” i "
 "„točka“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:894
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149
 msgid "Ch_oose"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3052
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169
 msgid "Loc_ale"
 msgstr "J_ezik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:998
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Format složenog datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Format datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1034
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Format vremena</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:937
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1054
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Kori_sti 24-satni sat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1060
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Koristi vremenski format od 24 sata (umjesto 12)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1075
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Dovršavanje unosa datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1088
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
 msgstr "Kad se upiše datum bez godine, koristit će se"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1104
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 "Datumi će biti dovršeni, tako da se nalaze unutar tekuće kalendarske godine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month"
@@ -16658,137 +16751,137 @@ msgstr ""
 "Godina, koja je određena ovoliko mjeseci\n"
 "unazad od trenutačnog mjeseca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "Upiši broj mjeseci."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Koristi format datuma, određen jezičnim postavkama sustava."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1188
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Brojevi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1198
 msgid "Force P_rices to display as decimals"
 msgstr "P_risili decimalni prikaz cijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1216
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Prikaži ne_gativne iznose crvenom bojom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1222
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1234
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatski decimalni zarez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1240
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Automatski umetni decimalni zarez u vrijednosti, koje su upišu bez zareza."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
 msgid "_Decimal places"
 msgstr "_Decimalnih mjesta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1270
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koji će se automatski popuniti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1272
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362
 msgid "Numbers, Date, Time"
 msgstr "Brojevi, datum, vrijeme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 "Otvori dijalog za po_stavljanje kontnog plana prilikom otvaranja nove "
 "datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1397
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Prikaži dijalog za novi kontni plan, kad izabereš „Datoteka→Nova datoteka“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Prikaži prozor „Savje_t dana“"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1434
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Prilikom pokretanja prikaži savjete za korištenje GnuCasha."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr "Broj dana čuvanja log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1474
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658
 msgid "days"
 msgstr "dana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1376
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1493
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
 msgstr "<b>_Zadrži log-datoteke/sigurnosne kopije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Komprimiraj datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1511
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Komprimiraj datoteku podataka gzipom, prilikom spremanja na disk."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1526
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Datoteke</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1559
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Pretraga</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1572
 msgid "New search _limit"
 msgstr "Ograničenje za novu _pretragu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je pretragom nađeno manje od ovoliko "
 "stavaka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Prikaži uvodni _ekran"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Prikaži uvodni ekran prilikom pokretanja programa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1624
 msgid "Auto-save time _interval"
 msgstr "_Interval za automatsko spremanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1663
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Prikaži _potvrdu za automatsko spremanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1685
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -16797,37 +16890,37 @@ msgstr ""
 "se pokrene funkcija automatskog spremanja. U protivnom ne prikazuje dodatna "
 "objašnjenja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "For"
 msgstr "Za"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1176
 msgid "Forever"
 msgstr "Zauvijek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1782
 msgid "Time to _wait for answer"
 msgstr "Vrijeme čekanja na _odgovor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1702
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1819
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1847
 msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
 msgstr "Početna staza za povezanu datoteku s relativnim stazama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
 msgstr "Početna staza za povezane datoteke s relativnim stazama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1894
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
 msgstr "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
 msgid ""
 "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -16835,11 +16928,11 @@ msgstr ""
 "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u "
 "stablastom prikazu stranica konta/kontnog plana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1911
 msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
 msgstr "Uključi okomite crte u prikazu tablice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915
 msgid ""
 "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -16847,21 +16940,21 @@ msgstr ""
 "Uključi okomite crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u stablastom "
 "prikazu stranica konta/kontnog plana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1931
 msgid "<b>Linked Files</b>"
 msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2026
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Uključi radnju preskakanja transakcije"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2045
 msgid "Enable update match action"
 msgstr "Uključi radnju aktualiziranja poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -16881,11 +16974,11 @@ msgstr ""
 "takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi "
 "se transakcija prepoznala kao poklapajuća."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1967
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2084
 msgid "2,00"
 msgstr "2,00"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2105
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -16894,7 +16987,7 @@ msgstr ""
 "(iznad ili jednak pragu za „Automatsko usklađivanje“), će standardno biti "
 "potvrđena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -16904,7 +16997,7 @@ msgstr ""
 "(iznad praga prikaza, ali ispod ili jednako pragu za „automatsko "
 "dodavanje“), će standardno biti dodana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2149
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -16913,74 +17006,74 @@ msgstr ""
 "popisu poklapanja."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Prag na_knade za korištenje bankomata"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Prag za automatsko usk_lađivanje"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2081
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2198
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Prag za automatsko dod_avanje"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2212
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Prag za _prikaz poklapanja"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2223
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Koristi _Bayesov aloritam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Koristi Bayesov algoritam za uspoređivanje novih transakcija s postojećim "
 "kontima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>ÄŒekovi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2302
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Standardni font za ispis čeka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Ispiši format _datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2318
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Ispod datuma, ispiši datum veličinom od 8 točaka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2330
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Ispiši _blokovne slovne znakove"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2336
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Ispiši „***” prije i poslije svakog polja teksta na čeku."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2351
 msgid "Default _font"
 msgstr "Standardni _font"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2380
 msgid "Printing"
 msgstr "Ispis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Tipkom „_Enter“ se premještaš na praznu transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2415
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
 "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -16990,42 +17083,42 @@ msgstr ""
 "transakciju u registru. U protivnom, pritiskom tipke „Enter”, premještaš se "
 "za jedan redak naniže."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2427
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automatski izdigni popis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2445
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Redoslijed kartica _uključuje prijenos o zapamćenim transakcijama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2451
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
 "Premjesti u polje prijenosa, kad je upamćena transakcija automatski "
 "popunjena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2476
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Usklađivanje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Provjeri potvrđene _transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Unaprijed provjeri potvrđene transakcije, kad stvaraš prozor usklađivanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatsko _plaćanje kreditnom karticom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2393
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2510
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -17033,11 +17126,11 @@ msgstr ""
 "Nakon usklađivanja stanja kreditne kartice, traži od korisnika da upiše "
 "uplatu s kreditnom karticom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2522
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Uvijek uskladi na _danas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -17045,15 +17138,15 @@ msgstr ""
 "Uvijek otvori prozor za usklađivanje, koristeći današnji datum za datum "
 "stanja, bez obzira na prethodna usklađivanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2553
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Dijagrami</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2446
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2563
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr "_Koristi GnuCashove ugrađene boje sučelja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2569
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17061,11 +17154,11 @@ msgstr ""
 "GnuCash standardno koristi zelenu/žutu boju za prikaz u prozorima registra. "
 "Ukloni oznaku, ako umjesto toga želiš koristiti prikazne boje sustava."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dvobojni _modus naizmjenično mijenja boju transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2587
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -17073,31 +17166,31 @@ msgstr ""
 "Naizmjenično oboji polja tablice primarnom i sekundarnom bojom po "
 "transakcijama, umjesto po redcima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Iscrtaj _vodoravne crte između redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2605
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2617
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Iscrtaj _okomite crte između stupaca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Prikaži okomite rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2648
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Raspored stranice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2541
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "_Buduće transakcije ispod prazne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2664
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17107,31 +17200,31 @@ msgstr ""
 "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu "
 "registra, ispod svih transakcija."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2586
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2703
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Standardni stil</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2726
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2755
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Broj _transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2829
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dvoredni prikaz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -17139,11 +17232,11 @@ msgstr ""
 "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utječe "
 "na rasklopljene transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2847
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otvori registar u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17151,11 +17244,11 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki registar će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, registar će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2865
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_Prikaži samo nazive konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2871
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17168,47 +17261,47 @@ msgstr ""
 "koristiš jedinstvene nazive konta."
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2769
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "Broj slovnih _znakova za automatsko dovršavanje"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2920
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži _datume upisa i usklađivanja"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Prikaži gumbe _kalendara"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Prilikom rasklapanja _premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "_Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3031
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Standardne postavke registra"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3062
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta za izvještaje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Mjesto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2978
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3095
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Izvještaj se otvara u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17216,72 +17309,72 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki izvještaj će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, izvještaj će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3129
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Standardna razina zumiranja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3207
 msgid "Default zoom level"
 msgstr "Standardna razina zumiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3242
 msgid "Reports"
 msgstr "Izvještaji"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Geometrija prozora</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3281
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Spremi veličinu i položaj prozora"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3287
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Spremi veličinu i položaj prozora prilikom zatvaranja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3300
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3332
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342
 msgid "To_p"
 msgstr "Go_re"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Do_lje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3380
 msgid "_Left"
 msgstr "Lije_vo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
 msgid "_Right"
 msgstr "De_sno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3421
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj trake sažetka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3482
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Kartice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na _karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3498
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -17289,7 +17382,7 @@ msgstr ""
 "Prikaži gumb za zatvaranje na svakoj kartici. Ovi gumbovi rade ne isti "
 "način, kao stavka izbornika „Zatvori“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3519
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17297,27 +17390,27 @@ msgstr ""
 "Ako je tekst u kartici duži od ove vrijednosti (približno), onda će se tekst "
 "skratiti na pola, a odrezani dio teksta će se zamijeniti trotočkom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539
 msgid "characters"
 msgstr "znakova"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558
 msgid "_Width"
 msgstr "_Å irina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3595
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3638
 msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>Internetski tečajevi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3659
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Internetski tečajevi"
 
@@ -17604,7 +17697,7 @@ msgid "Amount (_numbers)"
 msgstr "Iznos (_brojevima)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1013
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Napomene"
 
@@ -17720,15 +17813,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "Odaberi HTML stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:720
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Novi stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:776
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>Podaci novog stilskog predloška</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811
 msgid "_Template"
 msgstr "_Predložak"
 
@@ -18135,7 +18228,7 @@ msgstr "<b>Prijenos u</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Prikaži prihod/rashod"
@@ -18826,75 +18919,85 @@ msgstr "Upiši napomenu"
 
 #. Duplicate Transaction Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:565
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Dupliciraj transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:93
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
 msgid "_Number"
 msgstr "_Broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1105
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:689
+msgid "_Transaction Number"
+msgstr "_Broj transakcije"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+msgid "Keep Linked Document Entry"
+msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
 
 #. Filter register by... Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "Filtriraj registar …"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
 msgid "Show _All"
 msgstr "Prikaži _sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:296
 msgid "Select Range:"
 msgstr "Odaberi raspon:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:349
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
 msgid "Choo_se Date"
 msgstr "Odaberi _datum"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:542
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:386
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:418
 msgid "C_leared"
 msgstr "_Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:590
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Stornirano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zamrznuto"
 
 #. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:685
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
 msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr "_Spremi filtar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1111
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Storniraj transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1175
 msgid "Reason for voiding transaction"
 msgstr "Razlog za storniranje transakcije"
 
@@ -18911,101 +19014,93 @@ msgstr ""
 "Ako je 0, uključeni su svi prijašnji dani"
 
 #. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:769
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Razvrstaj registar prema …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:832
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardni redoslijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:836
 msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:865
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:162
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Razvrstaj prema datumu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:884
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "Razvrstaj prema datumu unosa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:899
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Datum _stanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:903
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
 "Razvrstaj prema datumu stanja (i grupiraj prema potvrđenim, neusklađenim, "
 "usklađenim)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:918
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:922
 msgid "Sort by number."
 msgstr "Razvrstaj prema broju."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Iznos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:941
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:208
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Razvrstaj prema iznosu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Razvrstaj prema zabilješkama."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:216
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Razvrstaj prema opisu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:994
 msgid "_Action"
 msgstr "_Radnja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:998
 msgid "Sort by action field."
 msgstr "Razvrstaj prema polju radnje."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017
 msgid "Sort by notes field."
 msgstr "Razvrstaj prema polju napomena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1048
 msgid "Sa_ve Sort Order"
 msgstr "_Spremi redoslijed razvrstavanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:853
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1052
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "Spremi redoslijed razvrstavanja za ovaj registar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1068
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Preokreni redoslijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:873
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1072
 msgid "Sort in descending order."
 msgstr "Razvrstaj stavke silaznim redoslijedom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1042
-msgid "_Transaction Number"
-msgstr "_Broj transakcije"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
-msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
 msgstr "dan(a)"
@@ -19067,14 +19162,46 @@ msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Prikaži vlasnike sa saldom _nula"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci automatske potvrde</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-clear"
+msgid "About Auto-Clear"
+msgstr "Automatska potvrda"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
+msgid ""
+"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
+"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
+"be the current balance given by your bank online."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Caution!"
+msgstr "Apoeni"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
+msgid ""
+"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
+"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
+"manually."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
 msgid "_Ending Balance"
 msgstr "_Zaključni saldo"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "_Review cleared splits"
+msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
+msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci usklađivanja</b>"
@@ -19819,7 +19946,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:114 libgnucash/engine/Account.cpp:4361
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -21347,85 +21474,85 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:741
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:930
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1096
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1107
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1114
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1478
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1504
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1523
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (ručno)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1577
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -21493,39 +21620,39 @@ msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir „%s“"
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir „%s“"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Nepoznat OFX žiro konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:964
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto Å¡tednje"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:968
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:977
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Nepoznat OFX CMA konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:981
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:985
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
@@ -21533,11 +21660,11 @@ msgstr ""
 "OFX datoteka „%s” je uvezena. Broj obrađenih transakcija: %d. Nema "
 "transakcija za uspoređivanje"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
 msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka"
 
@@ -21780,11 +21907,11 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:954
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zadržana dobit"
 
@@ -22209,7 +22336,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:115 libgnucash/engine/Account.cpp:4362
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -22468,6 +22595,8 @@ msgstr "Opis transakcije"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:446
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
@@ -22705,83 +22834,83 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Podešavajući unosi"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:427
+#: gnucash/report/html-chart.scm:429
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:110
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:92 gnucash/report/html-fonts.scm:97
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:102 gnucash/report/html-fonts.scm:107
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:112 gnucash/report/html-fonts.scm:117
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:122 gnucash/report/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:134
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontovi"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:93
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Font informacije za naslov izvještaja."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:98
 msgid "Account link"
 msgstr "Poveznica konta"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:98
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Font informacije za naziv konta."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:103
 msgid "Number cell"
 msgstr "Polje iznosa"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:103
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Font informacije za polja iznosa."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:108
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negativne vrijednosti crvenom bojom"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:108
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Prikaži negativne vrijednosti crvenom bojom."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:113
 msgid "Number header"
 msgstr "Zaglavlje iznosa"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:113
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Font informacije za zaglavlja."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Text cell"
 msgstr "Polje teksta"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Font informacije za polja teksta."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:123
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Polje ukupnog iznosa"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:100
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:124
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Font informacije za polja ukupnih iznosa."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:105
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:129
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Polje oznake ukupnog iznosa"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:130
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Font informacije za polja sveukupnih iznosa."
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:135
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Centrirano polje"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:135
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 
@@ -22789,43 +22918,44 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:229 gnucash/report/html-utilities.scm:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
-msgstr "Tečaj"
+msgid_plural "Exchange rates"
+msgstr[0] "Tečaj"
+msgstr[1] "Tečaj"
+msgstr[2] "Tečaj"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:220
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Tečajevi"
-
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:259
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:292
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:345
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:352
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nema odabranih konta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:353
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:360
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -23212,19 +23342,19 @@ msgstr "_Proizvoljno"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
@@ -23321,7 +23451,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
@@ -23348,7 +23478,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
@@ -23472,21 +23602,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "Odlučujući datum."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Datum dospijeća je odlučujući."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Datum uknjiženja je odlučujući."
@@ -23544,7 +23674,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutačno"
@@ -23552,7 +23682,7 @@ msgstr "Trenutačno"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 – 30 dana"
@@ -23560,7 +23690,7 @@ msgstr "0 – 30 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:540
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 – 60 dana"
@@ -23568,7 +23698,7 @@ msgstr "31 – 60 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 – 90 dana"
@@ -23576,7 +23706,7 @@ msgstr "61 – 90 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:542
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dana"
@@ -23609,7 +23739,7 @@ msgstr "Prosječni saldo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
 msgstr "Veličina koraka"
@@ -23630,7 +23760,7 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Å irina iscrtavanja"
@@ -23642,7 +23772,7 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Visina iscrtavanja"
@@ -23668,15 +23798,15 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto."
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
 msgid "Show table"
 msgstr "Prikaži tablicu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka."
 
@@ -23797,7 +23927,7 @@ msgstr "Način razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava."
 
@@ -23815,12 +23945,12 @@ msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:910
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:190
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:334
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
 #, scheme-format
@@ -24345,33 +24475,33 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE: Postoje duple TXF Å¡ifre, koje su dodijeljene nekim kontima. "
 "Ponavljati se smiju samo TXF Å¡ifre s izvorima platilaca."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:818
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:817
 #, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "Razdoblje od ~a do ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:854
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Izvještaj o porezu i XML izvoz"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:857
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:856
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi / Izvezi u .XML datoteku"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:869
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:862
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ovaj izvještaj prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:866
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:871
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
 
@@ -24546,20 +24676,20 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Konti rashoda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:665
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:695
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -24941,15 +25071,15 @@ msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Zanemari u potpunosti sva konta, dublje od ograničenja dubine."
 
 #. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:304
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413
 #, scheme-format
 msgid "For Period Covering ~a to ~a"
 msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
 msgid "Account title"
 msgstr "Naziv konta"
 
@@ -25097,14 +25227,14 @@ msgstr "Osnova"
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279
 msgid "Money In"
 msgstr "Primici"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300
 msgid "Money Out"
 msgstr "Izdaci"
 
@@ -25169,12 +25299,12 @@ msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Oznake za podatke?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak."
 
@@ -25229,7 +25359,7 @@ msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanca"
 
@@ -25342,52 +25472,52 @@ msgstr "Uključi ukupni iznos kapitala"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Ukupno obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:686
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Ukupno imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:511
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Dobici burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:516
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Neostvareni dobici"
-
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Neostvareni dobici"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:521
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:760
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:736
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Neostvareni gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:775
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Ukupno kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:535
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:781
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Ukupno obveze i kapital"
 
@@ -25536,7 +25666,7 @@ msgstr ""
 "poruke)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:117
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nepovezano"
 
@@ -25714,48 +25844,48 @@ msgstr "Isključi stvaranje sažetka."
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:847
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4363
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4365
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1279
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1308
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanca (višestupčano)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1309
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 
@@ -25783,55 +25913,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Proračun, koji će se koristiti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Postojeća imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Raspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Neraspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Postojeće obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nove obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Postojeća zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Postojeći zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nova zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novi zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Ukupno zadržana zarada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ukupno zadržani gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Postojeći kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novi kapital"
 
@@ -26067,59 +26197,59 @@ msgstr ""
 "Prikazuje izvještaj uobičajenim redoslijedom, postavljajući prihode ispred "
 "rashoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:443
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog "
 "vremena."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:511
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505
 msgid "Revenues"
 msgstr "Prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ukupno prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:524
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Ukupno rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "za proračun ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
 msgid "Net income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
 msgid "Net loss"
 msgstr "Neto gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Proračun stanja prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:607
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Proračun dobiti i gubitka"
 
@@ -26315,41 +26445,41 @@ msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta"
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta (uključujući matična konta)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
 #, scheme-format
 msgid "~a and subaccounts"
 msgstr "~a i podkonti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
 #, scheme-format
 msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "~a i odabrani podkonti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Primici odabranih konta dolaze iz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Izdaci odabranih konta idu u"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Prihod (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Rashod (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Imovina (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:388
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Obveze (dijagram)"
 
@@ -26437,7 +26567,7 @@ msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
 msgid "No exportable data"
 msgstr "Nema izvozivih podataka"
 
@@ -26485,17 +26615,18 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeća i datum ispisa."
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26599,7 +26730,7 @@ msgstr "Nije nađen nijedan valjani kupac."
 msgid "No Customer"
 msgstr "Nema kupca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:516
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Sažetak kupaca"
 
@@ -26648,54 +26779,54 @@ msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Ovime će se uzorak zaključnih unosa obraditi kao regularni izraz."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:425
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:405
 msgid "for Period"
 msgstr "za razdoblje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:488
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:463
 msgid "Investments"
 msgstr "Ulaganja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:468
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Isplate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Povećanje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:482
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Smanjenje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1380
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Totals"
 msgstr "Ukupno"
@@ -27022,8 +27153,8 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:522
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4375 libgnucash/engine/Scrub.c:472
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:537
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
 
@@ -27032,7 +27163,7 @@ msgid "Total Trading"
 msgstr "Ukupno burzovno trgovanje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Stanje prihoda"
 
@@ -27138,14 +27269,14 @@ msgid "Location for Picture"
 msgstr "Mjesto za sliku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:940
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Prikazati datum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:945
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Prikazati opis?"
@@ -27387,7 +27518,7 @@ msgstr "Naziv naloga:"
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -27398,19 +27529,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the format of the invoice title.
 #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
 #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a br. ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:524
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:525
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
 msgid "Total Due"
 msgstr "Ukupno dospijeće"
@@ -27426,27 +27557,27 @@ msgstr "Konto u kojem će se tražiti transakcije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Prikazati datum transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Prikazati reference transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Prikazati opis transakcije?"
@@ -27457,28 +27588,28 @@ msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1223
 msgid "Job Report"
 msgstr "Izvještaj o nalozima"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljač."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik."
@@ -27491,79 +27622,79 @@ msgstr "Za odabir poduzeća, klikni gumb „Opcije”."
 msgid "The account to search for lots."
 msgstr "Konto u kojem će se tražiti paketi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Prikaži neto zaradu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Prikaži imovinu i obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Prikaži neto vrijednost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
 msgid "Line Width"
 msgstr "Å irina crte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Postavi Å¡irinu crte u pikselima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Prikazati prihod i rashod?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Prikazati stupce imovine i obveza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Prikazati neto dobit?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Dodaj mrežne crte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Neto dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:426
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Neto vrijednost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Neto vrijednost (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:500
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Prihod/rashod (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:502
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Prihod i rashod (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:512
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:527
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)"
 
@@ -27591,7 +27722,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order"
 msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:540
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obrađene"
 
@@ -27644,7 +27775,7 @@ msgstr "Prodaja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
 msgid "Credits"
 msgstr "Potraživanja"
 
@@ -27654,123 +27785,137 @@ msgid "Debits"
 msgstr "Dugovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-msgid "Links"
-msgstr "Poveznice"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Document Link"
+msgid "Document Links"
+msgstr "Otvori poveznicu dokumenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Transactions"
+msgid "Transaction Links"
+msgstr "Transakcije"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati dobavljača."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:242
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Djelomični iznos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:295
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
 msgid "Link"
 msgstr "Poveznica"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a – kronologija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Povezani detalji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:504
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Ukupno u razdoblju"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Poduzeće za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Prikazati stupac poreza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Prikazati tekući saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:933
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Prikaži povezane transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Računi prikazuju je li plaćeno, plaćanja prikazuju brojeve računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Računi prikazuju popis plaćanja, plaćanja prikazuju popis računa i iznose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgid "Display document link?"
+msgstr "Prikaži iznose kao hiperpoveznice"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nije nađen valjani račun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1077
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1100
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nisu nađene transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1101
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
@@ -28133,7 +28278,7 @@ msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Izvještaj o usklađenosti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
 msgid "Lot"
 msgstr "Paket"
@@ -28146,97 +28291,97 @@ msgstr "Vrijednost dugovanja"
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Vrijednost potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Naslov izvještaja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Prikazati broj čeka/radnje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Prikazati broj čeka?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Prikazati zabilješku?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Prikazati konto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:384
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:953
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Prikazati broj dionica?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Prikazati naziv paketa u kojem se nalaze dionice?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Prikazati iznos?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedinačno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Prikaz u jednoj stupcu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Double"
 msgstr "Dvostruko"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Prikaz u dva stupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Prikazati sveukupne iznose?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:557
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Ukupno dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:559
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Ukupno potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:561
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Ukupno vrijednost dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:563
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Ukupno vrijednost potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:566
 msgid "Net Change"
 msgstr "Neto promjena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:568
 msgid "Value Change"
 msgstr "Vrijednosna promjena"
 
@@ -28491,7 +28636,7 @@ msgstr ""
 "eguile predložak)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Probna bilanca"
 
@@ -28591,15 +28736,15 @@ msgstr "Radni list"
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Stvori potpuni radni list za kraj razdoblja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Podešavanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Podešena probna bilanca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Neto gubitak"
 
@@ -28641,7 +28786,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konti kapitala"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:131
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konti burzovnog trgovanja"
 
@@ -28690,58 +28835,58 @@ msgstr "Web stranica"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
 msgid "Stocks"
 msgstr "Dionice"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:120
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investicijski fondovi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:121
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:124
 msgid "Equities"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:125
 msgid "Checking"
 msgstr "Žiro račun"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:126
 msgid "Savings"
 msgstr "Å tednja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:127
 msgid "Money Market"
 msgstr "Novčano tržište"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:128
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konti potraživanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:129
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konti dugovanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:130
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:618
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:630
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:624
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:626
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:638
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -30316,6 +30461,22 @@ msgstr ""
 "Nema dostupnog tečaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s → %s, vrijednost "
 "je nula."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407
+msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:473
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti."
+
 #. Translators: This and the following strings appear on
 #. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
 #. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -30325,107 +30486,107 @@ msgstr ""
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Odnosi se na porez, ali nema Å¡ifru poreza"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:648
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Vrsta poreza nije određena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:703
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Vrsta poreza „%s“: neispravna šifra „%s” za vrstu konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 "Ne odnosi se na porez; vrsta poreza „%s“: neispravna šifra „%s” za vrstu "
 "konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:720
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Nevaljana šifra „%s“ za vrstu poreza „%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:724
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Ne odnosi se na porez; neispravna šifra „%s“ za vrstu poreza „%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:742
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Nema obrasca: šifra „%s”, vrsta poreza „%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:746
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Ne odnosi se na porez; nema obrasca: šifra „%s”, vrsta poreza „%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:778
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Nema opisa: obrazac „%s“, šifra %s, vrsta poreza „%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:782
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 "Ne odnosi se na porez; nema opisa: obrazac „%s“, šifra „%s”, vrsta poreza "
 "„%s“"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:805
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Ne odnosi se na porez; %s%s: %s (šifra „%s”, vrsta poreza „%s“)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:852
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Porezni podkonti: %d)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:872
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:874
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "p"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:876
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "d"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:878
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "z"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:880
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
 # d = datoteka
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "d"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:951
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Početni saldo"
 
@@ -30441,7 +30602,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj je izvještaj spremljen s novijom GnuCash verzijom. Jedna od novijih ~a "
 "vrsta opcija, „~a”, nije dostupna. Koristi rezervnu opciju „~a”."
 
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -30450,7 +30611,7 @@ msgstr ""
 "Došlo je do problema s opcijom %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664
 msgid "Invalid option value"
 msgstr "Nevaljana vrijednost opcije"
 
@@ -30515,7 +30676,7 @@ msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[1] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[2] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:256
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -30534,40 +30695,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis nevaljanih naziva konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4364
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4366
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4367
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4372
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4373
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4374
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4816
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4830 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4832
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30622,7 +30783,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Čini se da vrijednost sardži godinu, dok odabrani format to zabranjuje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:119
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -30651,7 +30812,7 @@ msgstr " (zaključano)"
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Razmak između dokumenata: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Poveznica paketa"
 
@@ -30751,7 +30912,7 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Nepoznato, %d-veličinski popis."
 
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
@@ -30759,7 +30920,7 @@ msgstr ""
 "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
 
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
@@ -30767,22 +30928,22 @@ msgstr ""
 "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
 #, c-format
 msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:664
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669
 #, c-format
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:134
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:329
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:344
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u"
@@ -30804,3 +30965,36 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
+
+#~ msgid "Business Links"
+#~ msgstr "Poslovne poveznice"
+
+#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
+#~ msgstr "Traženje stavaka za brisanje …"
+
+#~ msgid "_Open Read-Only"
+#~ msgstr "_Otvori samo za čitanje"
+
+#~ msgid "_Create New File"
+#~ msgstr "_Stvori novu datoteku"
+
+#~ msgid "07/31/2013"
+#~ msgstr "07/31/2013"
+
+#~ msgid "31/07/2013"
+#~ msgstr "31/07/2013"
+
+#~ msgid "31.07.2013"
+#~ msgstr "31.07.2013"
+
+#~ msgid "2013-07-31"
+#~ msgstr "2013-07-31"
+
+#~ msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Podaci automatske potvrde</b>"
+
+#~ msgid "Exchange rates"
+#~ msgstr "Tečajevi"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Poveznice"

commit 129d29f8b4dc458d7f7ebcecd990f696f5ab91cc
Merge: 94e80daec 2533215ca
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Dec 1 03:33:43 2020 +0100

    Merge branch 'maint' into PR #828


commit 94e80daecaba2c2f63d259592e65c39a3da73b30
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date:   Mon Nov 30 22:49:30 2020 +0100

    Update Croatian translation
    
    Update with current "gnucash-4.2.pot" file at
    http://translationproject.org/domain/gnucash.html

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c52ded50c..bc164d521 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-14 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 15:48-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zapadni"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
 msgid "Other"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid ""
 "'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
 "calculated amount."
 msgstr ""
-"Čim upišeš iznose u registar, možeš koristiti GnuCash kalkulator za "
+"Tijekom upisivanja iznosa u registar možeš koristiti GnuCash kalkulator za "
 "zbrajanje, oduzimanje, množenje i dijeljenje. Jednostavno utipkaj prvu "
 "vrijednost, a zatim odaberi +, -, * ili /. Utipkaj drugu vrijednost i "
 "pritisni tipku „Enter“, za izračunavanje iznosa."
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "%s (za ukupno %d transakcija iz %d konta).\n"
 "\n"
 " Dopuni naslov i napomene ili klikni na „Dalje” za nastavak.\n"
-" Klikni „Natrag” za dopunjavanje datuma ili „Odustani”."
+" Klikni „Natrag” za dopunjavanje datuma ili „Prekini”."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
 "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
 msgstr ""
 "Kad klikneš „Primijeni“, izradit će se knjiga s naslovom „%s“. Klikni "
-"„Natrag“ za podešavanje ili „Odustani“, kako se knjiga ne bi izradila."
+"„Natrag“ za podešavanje ili „Prekini“, kako se knjiga ne bi izradila."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
 #, c-format
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr ""
 "Čestitamo! Zaključavanje knjige je završeno!\n"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
@@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Ne"
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1838
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
@@ -984,22 +984,22 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1081
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
@@ -1084,10 +1084,10 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1128
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
@@ -1133,27 +1133,27 @@ msgstr "Odaberi …"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi …"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:740
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:744
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
 msgid "Voucher"
 msgstr "Vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:748
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
@@ -1164,8 +1164,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
@@ -1194,12 +1193,12 @@ msgid "Use Global"
 msgstr "Koristi opće"
 
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
-#: gnucash/gnome/top-level.c:258
+#: gnucash/gnome/top-level.c:243
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Loša URL adresa: %s"
@@ -1251,12 +1250,12 @@ msgstr "Dani"
 msgid "Proximo"
 msgstr "Sljedeći mjesec"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:513
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:767 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:811
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
 msgid "Unknown"
@@ -1265,13 +1264,13 @@ msgstr "Nepoznato"
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Uvjet „%s“ je u upotrebi. Ne možeš ga izbrisati."
+msgstr "Uvjet „%s“ se koristi. Ne možeš ga izbrisati."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati „%s“?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s“?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
 msgid ""
@@ -1286,7 +1285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "Tu robu trenutačno koristi barem jedan od tvojih konta. Ne možeš je "
 "izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -1302,29 +1301,29 @@ msgstr ""
 "Ova roba ima kotirane cijene. Stvarno želiš izbrisati odabranu robu i njene "
 "kotirane cijene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu robu?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu robu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Izbrisati robu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1335,10 +1334,10 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1133
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1901
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
@@ -1411,19 +1410,19 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekini"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
 msgid "_Delete"
@@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez imena>"
 
@@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr "Nađi kupca"
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati „%s“?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s“?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423
 msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -1593,61 +1592,57 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
 msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Association is"
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Postojeća poveznica je"
+msgstr "Postojeća poveznica dokumenta je"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
 msgid "File Found"
 msgstr "Datoteka je nađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datoteka nije nađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
 msgid "Address Found"
 msgstr "Adresa je pronađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa nije pronađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Unosa ukupno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
 msgid "Business item can not be modified."
 msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:595 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:696
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
 msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
 msgid "Transaction can not be modified."
 msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
 msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Detalji transakcije"
+msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
@@ -1672,14 +1667,14 @@ msgstr "Detalji transakcije"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
@@ -1689,26 +1684,22 @@ msgstr "Detalji transakcije"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "         To jump to the Business Item, double click on the entry in the "
-#| "id\n"
-#| " column, Association column to open the Association or Available to update"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
 msgid ""
 "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
 "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"  Za prijelaz na poslovnu stavku, klikni dvaput na unos u stupcu „ID”,\n"
-"stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Id” za prelaz na poslovnu stavku.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Poveznica” za otvaranje povezanog "
+"dokumenta.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Dostupno” za mijenjanje poveznice "
+"dokumenta."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Business Associations"
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
 msgid "Business Document Links"
-msgstr "Poslovne poveznice"
+msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
@@ -1716,7 +1707,7 @@ msgstr "Moraš upisati korisničko ime."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
 msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr "Moraš upisati ime radnika."
+msgstr "Moraš upisati ime zaposlenika."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
 msgid "You must enter an address."
@@ -1724,13 +1715,13 @@ msgstr "Moraš upisati adresu."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
 msgid "Edit Employee"
-msgstr "Uredi radnika"
+msgstr "Uredi zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
 msgid "New Employee"
-msgstr "Novi radnik"
+msgstr "Novi zaposlenik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "View/Edit Employee"
@@ -1742,16 +1733,16 @@ msgstr "Rashodni vaučeri"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
 msgid "Employee ID"
-msgstr "ID radnika"
+msgstr "ID zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
 msgid "Employee Username"
-msgstr "Korisničko ime radnika"
+msgstr "Korisničko ime zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
-msgstr "Ime radnika"
+msgstr "Ime zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:121
@@ -1783,7 +1774,7 @@ msgstr "Ime"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:740
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Nađi radnika"
+msgstr "Nađi zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
 msgid ""
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skriveno"
 
@@ -1865,8 +1856,8 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1895,11 +1886,11 @@ msgstr "Cijena dionice"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
@@ -1912,7 +1903,7 @@ msgstr "Iznos"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
@@ -1939,8 +1930,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2476
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1954,7 +1945,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1978,8 +1969,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2475
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1994,7 +1985,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -2122,7 +2113,7 @@ msgstr "(Napomena: što više, to duže traje)"
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
-msgstr "Bajesov"
+msgstr "Bayesove"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
 msgid "Description Field"
@@ -2155,7 +2146,7 @@ msgstr "Moraš upisati podatke o primatelju računa."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabrani unos?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
 msgid ""
@@ -2173,7 +2164,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
@@ -2182,7 +2173,7 @@ msgstr "Datum dospijeća"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post Date"
 msgstr "Datum uknjiženja"
@@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -2247,7 +2238,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PLAĆENO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NEPLAĆENO"
 
@@ -2309,10 +2300,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Prikaži rashodni vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Otvori povezani dokument:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
 msgid "Bill Information"
@@ -2355,8 +2344,8 @@ msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliciraj"
 
@@ -2464,14 +2453,14 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:819
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
 
@@ -2496,7 +2485,7 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
@@ -2515,7 +2504,7 @@ msgstr "Nađi rashodni vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Rashodni vaučer"
 
@@ -2636,7 +2625,7 @@ msgstr "Naslov"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
 msgid "Balance"
@@ -2731,8 +2720,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:713
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predujam"
 
@@ -2755,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
@@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "Kupac"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
 msgid "Vendor"
@@ -2781,12 +2770,12 @@ msgstr "Dobavljač"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
 msgid "Employee"
-msgstr "Radnik"
+msgstr "Zaposlenik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
 #, c-format
@@ -2828,8 +2817,8 @@ msgstr "Nastavi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekini"
@@ -2852,19 +2841,19 @@ msgstr ""
 "Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Sigurno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
-msgstr[1] "Sigurno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
-msgstr[2] "Sigurno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
+msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?"
+msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?"
+msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Izbrisati cijene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:427
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
@@ -2873,13 +2862,13 @@ msgstr "Izbrisati cijene?"
 msgid "Entries"
 msgstr "Unosi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati ove cijene?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Sigurno želiš zamijeniti postojeću cijenu?"
+msgstr "Stvarno želiš zamijeniti postojeću cijenu?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
 msgid "Replace price?"
@@ -2927,8 +2916,8 @@ msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
 "match."
 msgstr ""
-"GJID-ovi čekovnog formata %s u datoteci „%s“ i čekovnog formata %s u "
-"datoteci „%s“ se poklapaju."
+"Globalni jedinstveni identifikatori čekovnog formata %s u datoteci „%s“ i "
+"čekovnog formata %s u datoteci „%s“ se poklapaju."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2976,7 +2965,7 @@ msgstr "Sadržaj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
 msgid "Report"
 msgstr "Izvještaj"
@@ -2989,16 +2978,16 @@ msgstr "Redaka"
 msgid "Cols"
 msgstr "Stupaca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:265
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Moraš zadati naziv za novi stilski predložak."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:516
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Naziv stilskog predloška"
 
@@ -3009,7 +2998,7 @@ msgstr "Naziv stilskog predloška"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
 msgid "_Edit"
@@ -3033,7 +3022,7 @@ msgstr "_Radnje"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Ova je terminirana transakcija promijenjena. Stvarno želiš odustati?"
+msgstr "Ova je terminirana transakcija promijenjena. Stvarno želiš prekinuti?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
 #, c-format
@@ -3107,7 +3096,7 @@ msgid ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 msgstr ""
-"Napomena: Ako su promjene za predložak već prihvaćene, odustajanjem ih nećeš "
+"Napomena: Ako su promjene za predložak već prihvaćene, prekidom ih nećeš "
 "opozvati."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
@@ -3168,8 +3157,7 @@ msgstr "Stavka sa zabilješkom „%s“ ima neobradivu formulu za dugovanje."
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
-msgstr ""
-"Terminirana transakcija nije saldirana. Savjetujemo ti, da to ispraviš."
+msgstr "Terminirana transakcija nije saldirana. Preporučujemo da to ispraviš."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
 msgid ""
@@ -3179,43 +3167,43 @@ msgstr ""
 "Nije moguće stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
 "uređuje. Upiši transakciju prije terminiranja."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zanemareno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odgođeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "To-Create"
 msgstr "Treba stvoriti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Reminder"
 msgstr "Podsjetnik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
 msgid "Created"
 msgstr "Stvoreno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:538
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Nevaljane transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3233,18 +3221,18 @@ msgstr[2] ""
 "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
 "(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Stvorena transakcija"
 
@@ -3349,11 +3337,11 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1264
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4322 libgnucash/engine/Scrub.c:449
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -3367,8 +3355,8 @@ msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3397,7 +3385,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
@@ -3466,14 +3454,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nađi …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 
@@ -3481,8 +3469,6 @@ msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 #. * translation in dialog-account.glade
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 
@@ -3492,8 +3478,6 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 #. * So adjust this string
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak"
 
@@ -3579,16 +3563,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgstr "Prikaži i izbriši Bayesove i ne-Bayesove podatke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "Iznos transakcije"
+msgstr "_Dokumenti povezani s transakcijom "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Transaction Associations"
 msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "Prikaži sve poveznice transakcija"
+msgstr "Prikaži sve dokumente povezane s transakcijom "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3596,7 +3576,7 @@ msgstr "Savjeti _dana"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "Prikaži „Savjet dana”"
+msgstr "Prikaži „Savjeti dana”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -3665,12 +3645,12 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
@@ -3703,7 +3683,7 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
@@ -3871,32 +3851,32 @@ msgstr "Otvori dijalog „Nađi ulazni račun”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Employees Overview"
-msgstr "Pregled radnika"
+msgstr "Pregled zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Otvori stranicu s pregledom radnika"
+msgstr "Otvori stranicu s pregledom zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "_Employee"
-msgstr "_Radnik"
+msgstr "_Zaposlenik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Novi radnik …"
+msgstr "_Novi zaposlenik …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Otvori dijalog „Novi radnik”"
+msgstr "Otvori dijalog „Novi zaposlenik”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Nađi radnika …"
+msgstr "_Nađi zaposlenika …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Otvori dijalog „Nađi radnika”"
+msgstr "Otvori dijalog „Nađi zaposlenika”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "New _Expense Voucher..."
@@ -3915,16 +3895,12 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Otvori dijalog „Nađi rashodni vaučer”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
-msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgid "Business Links"
+msgstr "Poslovne poveznice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Business Associations"
 msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "Prikaži sve poslovne poveznice"
+msgstr "Prikaži sve povezane poslovne dokumente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Sales _Tax Table"
@@ -4049,14 +4025,14 @@ msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Uredi _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Uredi odabrani konto"
 
@@ -4070,7 +4046,7 @@ msgstr "Izbriši odabrani konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
 msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "_Primjeni svojstva računa na podređene"
+msgstr "_Primjeni svojstva računa na podređene …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "Cascade selected properties for account"
@@ -4078,15 +4054,15 @@ msgstr "Primjeni odabrana svojstva računa na podređene račune"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "_Nađi konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Find an account"
 msgstr "Nađi konto"
 
@@ -4101,8 +4077,8 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtriraj …"
@@ -4111,8 +4087,8 @@ msgstr "_Filtriraj …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -4122,8 +4098,8 @@ msgstr "_Aktualiziraj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -4131,20 +4107,20 @@ msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Usklađivanje …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Uskladi odabrani konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "Potvrdi _automatski …"
 
@@ -4154,40 +4130,40 @@ msgstr ""
 "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, ako je zadan potvrđeni iznos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Prijenos …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Podjela _dionice …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Prikaži _pakete …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Prikaži prozor preglednika/uređivača paketa"
 
@@ -4253,15 +4229,16 @@ msgstr "Novi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
+"Trenutačno je u tijeku funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
@@ -4290,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
@@ -4504,8 +4481,8 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "_Paste"
@@ -4569,7 +4546,7 @@ msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
@@ -4656,9 +4633,10 @@ msgstr "_Plati izlazni račun"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4667,11 +4645,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "_Otvori povezani dokument"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4747,11 +4723,11 @@ msgstr "_Plati vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za radnike"
+msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za radnike"
+msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
 msgid "_Print Credit Note"
@@ -4821,11 +4797,9 @@ msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog izlaznog računa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Otvori povezani dokument"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
@@ -4932,15 +4906,15 @@ msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog vaučera"
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
-"Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve vaučere radnika i "
-"knjižna odobrenja"
+"Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve vaučere "
+"zaposlenika i knjižna odobrenja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
 msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
-"Vrati standardni raspored stranice za sve vaučere radnika i knjižna "
+"Vrati standardni raspored stranice za sve vaučere zaposlenika i knjižna "
 "odobrenja na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
@@ -4980,31 +4954,25 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr ""
 "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
-msgid "Manage Document Link..."
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
 msgid "Enter"
 msgstr "Upiši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
 msgid "Down"
 msgstr "Dolje"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
 msgid "Blank"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -5034,11 +5002,11 @@ msgstr "Uredi odabranog kupca"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
 msgid "E_dit Employee"
-msgstr "Ure_di radnika"
+msgstr "Ure_di zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Uredi odabranog radnika"
+msgstr "Uredi odabranog zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "Create a new vendor"
@@ -5050,7 +5018,7 @@ msgstr "Stvori novog kupca"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "Stvori novog radnika"
+msgstr "Stvori novog zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
 msgid "_Delete Owner..."
@@ -5098,7 +5066,7 @@ msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Izvještaj o dobavljačima"
 
@@ -5108,7 +5076,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o dobavljačima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Izvještaj o kupcima"
 
@@ -5118,13 +5086,13 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1214
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
 msgid "Employee Report"
-msgstr "Izvještaj o radnicima"
+msgstr "Izvještaj o zaposlenicima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
 msgid "Show employee report"
-msgstr "Prikaži izvještaj o radnicima"
+msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
 msgid "New Voucher"
@@ -5148,7 +5116,7 @@ msgstr "Dobavljači"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
 msgid "Employees"
-msgstr "Radnici"
+msgstr "Zaposlenici"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
 #, c-format
@@ -5159,199 +5127,199 @@ msgstr ""
 "Izbrisat će se vlasnik „%s”.\n"
 "Stvarno to želiš uraditi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Izreži transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopiraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Zalijepi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_liciraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Izbriši transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "_Izreži stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "_Kopiraj stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "_Zalijepi stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Dup_liciraj stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Izbriši stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu transakciju u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Izbriši trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu stavku u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu stavku u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Izbriši trenutačnu stavku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_Ispiši čekove …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izreži trenutačni odabir i kopiraj ga u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutačni odabir u međuspremnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Ukloni _sve stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Ukloni sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Upiši transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zabilježi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Preki_ni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Prekini trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Storniraj transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Dodaj _storno transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Premjesti transakciju _gore"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -5360,11 +5328,11 @@ msgstr ""
 "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
 "datumu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Premjesti transakciju _dolje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -5374,8 +5342,8 @@ msgstr ""
 "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema "
 "datumu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -5383,289 +5351,280 @@ msgstr ""
 "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, tako da dostigne određen "
 "potvrđeni iznos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Prazna transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Uredi _tečaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju"
 
 #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
 #. account of the first other account in the current transaction's split list
 #. with focus on the current transaction's entry in that register.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
 msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
+msgstr "_Prijeđi na drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
+msgstr ""
+"Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Terminiranje …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 "Stvori terminiranu transakciju s trenutačnom transakcijom, kao predložkom"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Sve transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Ovu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
 msgid "Account Report"
 msgstr "Izvještaj o kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Izvještaj o kontu – jedna transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:553
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvoredno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
 msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Poveznica datoteke” "
-"za svaku transakciju."
+"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokument” za "
+"svaku transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Prikaži _dodatne datume"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Prikaži sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Dnevnik transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
 msgid "Jump"
-msgstr "_Protustavka"
+msgstr "Prijeđi na"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiranje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatska potvrda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Opći dnevnik2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
 "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
-"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili odustati od radnje?"
+"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1981
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Odbaci transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spremi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2053
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2066
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2129
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Opći dnevnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2041
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
 msgid "Search Results"
 msgstr "Traži u rezultatima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Izvještaj o općem dnevniku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Izvještaj o portfelju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 msgid "Register Report"
 msgstr "Izvještaj o registru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5676,7 +5635,7 @@ msgstr "i podkonti"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
@@ -5684,13 +5643,13 @@ msgstr "i podkonti"
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
@@ -5698,13 +5657,13 @@ msgstr "Potražuje"
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5712,27 +5671,27 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3725
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3744
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
@@ -5741,84 +5700,74 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Uredi izlazni račun"
+msgstr "Prijeđi na izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju"
+msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutačnom transakcijom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Association for the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutačnu transakciju"
+msgstr "Otvori povezani dokument za trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na povezani izlazni račun, ulazni račun ili vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Ukloni _ostale stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Razvrstaj prema …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "_Go to Date"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "_Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgid "Move to the split at the specified date"
-msgstr "Ne ispisuj transakcije, koje se nalaze izvan određenih datuma."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+msgid "Move to the the split at specified date"
+msgstr "Premjesti se na stavku određenog datuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtriraj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum početka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
 msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5827,56 +5776,56 @@ msgstr "Potvrđeno"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Usklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "Stornirano"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sakrij:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Show:"
 msgstr "Prikaži:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Izvještaj o transakcijama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3948
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4028
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4035
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4036
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4124
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
@@ -5884,34 +5833,30 @@ msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4702
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4711
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
 msgid "Select document"
-msgstr "Odaberi konto"
+msgstr "Odaberi dokument"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4712
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5016
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
@@ -6003,7 +5948,7 @@ msgid "_Report Options"
 msgstr "_Opcije za izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:252
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
@@ -6037,7 +5982,7 @@ msgstr "Zaustavi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "Prekini neispunjene HTML zahtjeve"
+msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
@@ -6086,6 +6031,8 @@ msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
+"Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
+"izvoza ili greškom izvoza."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
 #, c-format
@@ -6098,7 +6045,7 @@ msgstr "GnuCash izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
@@ -6113,13 +6060,13 @@ msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
 
@@ -6131,7 +6078,7 @@ msgstr "_Terminirano"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
 msgid "_New"
@@ -6428,10 +6375,8 @@ msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Ukloni stavke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgid "Change a Transaction Association"
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "Promijeni poveznicu transakcije"
+msgstr "Promijeni povezani dokument transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -6561,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 "Osmišljen da bude jednostavan u upotrebi, istovremeno moćan i prilagodljiv, "
 "GnuCash ti omogućava praćenje bankovnih računa, dionica, prihoda i rashoda. "
 "GnuCash se zasniva na profesionalnim računovodstvenim načelima kao što je "
-"dvojno knjigovodstvo, te osigurava bilancirane knjige i točne izvještaje."
+"dvojno knjigovodstvo, te osigurava saldirane knjige i točne izvještaje."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6652,7 +6597,7 @@ msgstr "Vlasnik nije odabran"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
 msgid "Job"
 msgstr "Nalog"
@@ -6667,39 +6612,39 @@ msgstr "je"
 msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:106
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entitet nije nađen: %s"
+msgstr "Entitet nije pronađen: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:167
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transakcija bez konta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:210
+#: gnucash/gnome/top-level.c:195
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:251
+#: gnucash/gnome/top-level.c:236
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Nema takve cijene: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "Traženje stavaka za brisanje …"
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:241
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti."
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:248
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen."
 
@@ -6752,7 +6697,7 @@ msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1961
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
@@ -6777,11 +6722,11 @@ msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
-"Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš odustati?"
+"Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš prekinuti?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
+msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6800,7 +6745,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
@@ -6875,7 +6820,7 @@ msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -6952,7 +6897,7 @@ msgid ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 msgstr ""
-"Ovaj račun sadržava podjele s datumom usklađivanja nakon datuma stanja ovog "
+"Ovaj konto sadržava podjele s datumom usklađivanja nakon datuma stanja ovog "
 "usklađivanja. Ove podjele mogu otežati usklađivanje. Ako je to slučaj, "
 "pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
 "uskladili."
@@ -7369,15 +7314,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je već dodano u popis."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Podređenima dati istu vrstu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:707
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7386,49 +7331,49 @@ msgstr ""
 "Podređena konta uređenog konta treba promijeniti u vrstu „%s“, kako bi bili "
 "kompatibilni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Prikaži podređena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:814
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Konto s ovim nazivom već postoji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Moraš odabrati valjani matični konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:832
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matičnog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Moraš odabrati robu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:909
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Moraš upisati valjan početni saldo ili ga ostavi praznim."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
 "Moraš odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1350
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -7436,22 +7381,22 @@ msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
 "Promjena ove opcije nije moguća."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1539
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "Novih konta (%d)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
 msgid "New Account"
 msgstr "Novi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2113
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7460,7 +7405,7 @@ msgstr ""
 "Želiš li ponovo pobrojiti podređena podkonta od „%s“? Ovime će se "
 "promijeniti polje šifre svakog podređenog konta novostvorenom šifrom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2218
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7468,7 +7413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2245
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7476,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva "
 "podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2259
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7532,7 +7477,7 @@ msgid "Select security/currency"
 msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
 msgid "_Security/currency"
 msgstr "_Vrijednosni papir/valuta"
 
@@ -7563,7 +7508,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4321
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7618,7 +7563,7 @@ msgstr "Početak staze za datoteke je,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
 msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "Početak staze ne postoji, "
+msgstr "Početak staze ne postoji,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
 #, c-format
@@ -7880,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Sigurno želiš izbrisati ovaj unos?"
+msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovaj unos?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:599
 msgid "Show the income and expense accounts"
@@ -7928,7 +7873,7 @@ msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Ne možeš prenijeti s ne-valutnog konta. Pokušaj obrnuti konta „iz“ i „u“ i "
+"Ne možeš prenijeti s bezvalutnog konta. Pokušaj obrnuti konta „iz“ i „u“ i "
 "učini „iznos“ negativnim."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
@@ -8305,7 +8250,7 @@ msgstr "Nemaš korisničkih prava za pristup na „%s“."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:172
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“."
@@ -8394,8 +8339,8 @@ msgid ""
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
 "Ova je baza podataka starijeg izdanja GnuCasha. Odaberi „U redu“ za "
-"aktualiziranje na trenutačno izdanje, „Odustani“, za označavanje, da je samo-"
-"za-čitanje."
+"aktualiziranje na trenutačno izdanje. Odaberi „Prekini“ za označavanje, da "
+"je samo-za-čitanje."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
 msgid ""
@@ -8589,14 +8534,10 @@ msgstr "Očekivano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not open the associated file:"
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
 msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
 
@@ -8675,7 +8616,7 @@ msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
@@ -8742,11 +8683,11 @@ msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "_Upute i koncepti za GnuCash"
+msgstr "_Vježbe i koncepti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Otvori GnuCash upute"
+msgstr "Otvori GnuCash vježbe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
 msgid "_Contents"
@@ -8770,7 +8711,7 @@ msgstr "Traka _alata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku alata na ovom prozoru"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
 msgid "Su_mmary Bar"
@@ -8778,7 +8719,7 @@ msgstr "Traka _sažetka"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka na ovom prozoru"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Stat_us Bar"
@@ -8786,7 +8727,7 @@ msgstr "Traka s_tanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja za ovaj prozor"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _1"
@@ -8875,12 +8816,12 @@ msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
 msgid "Unable to save to database."
-msgstr "Nije moguće spremanje u bazu podataka."
+msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
-"Nije moguće spremanje u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
+"Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
 msgid "Book Options"
@@ -8916,7 +8857,7 @@ msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
 msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr "Posjeti GnuCash web stranicu."
+msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
@@ -9017,8 +8958,8 @@ msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr ""
-"Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene ili ih "
-"odbaciti?"
+"Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene ili "
+"prekinuti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
@@ -9039,7 +8980,7 @@ msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
 msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "Trenutačna transakcija nije bilancirana."
+msgstr "Trenutačna transakcija nije saldirana."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
@@ -9129,7 +9070,7 @@ msgid ""
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
 "Prazna transakcija se ne može spremiti jer nema dovoljno podataka. Želiš li "
-"se vratiti na transakciju i aktualizirati je ili želiš odustati od spremanja?"
+"se vratiti na transakciju i aktualizirati je ili želiš prekinuti spremanje?"
 
 #. Translators: Return to the transaction to update
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -9405,9 +9346,9 @@ msgstr "Isplatnica"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1099
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4324
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -9419,7 +9360,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
@@ -9488,8 +9429,8 @@ msgid ""
 "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
 "is a new transaction."
 msgstr ""
-"Odustano je od unosa tečaja. Koristi se postojeći tečaj ili standardni tečaj "
-"1 prema 1, ako je ovo nova transakcija."
+"Prekinut je unos tečaja. Koristi se postojeći tečaj ili standardni tečaj 1 "
+"prema 1, ako je ovo nova transakcija."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081
@@ -9726,7 +9667,7 @@ msgstr "Broj dobavljača"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Broj radnika"
+msgstr "Broj zaposlenika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:681
@@ -9853,7 +9794,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklađivanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenca"
@@ -9936,12 +9877,12 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Primi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1268
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4323
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -10060,10 +10001,11 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:268
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
+# U = Uključeno
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
@@ -10085,7 +10027,7 @@ msgstr "%s, ukupno:"
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, ukupni iznos nevalutnih roba:"
+msgstr "%s, ukupni iznos bezvalutnih roba:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
 #, c-format
@@ -10134,13 +10076,6 @@ msgid "Report Generation Options"
 msgstr "Opcije generiranja izvještaja"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
-#| "\n"
-#| "  list: \tLists available reports.\n"
-#| "  show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
-#| "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgid ""
 "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
 "\n"
@@ -10149,11 +10084,12 @@ msgid ""
 "be specified to describe some saved options.\n"
 "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
-"Izvrši naredbe vezane uz izvještaj. Sljedeće naredbe su podržane.\n"
+"Izvrši naredbe povezane s izvještajem. Podržane su sljedeće naredbe.\n"
 "\n"
-"   list: \tNabraja dostupne izvještaje.\n"
-"   show: \tOpiši opcije izmijenjene u imenovanom izvještaju.\n"
-"   run: \tPokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci.\n"
+"   list: Popis dostupnih izvještaja.\n"
+"   show: Opiši promijenjene opcije u imenovanom izvještaju. Moguće je "
+"odrediti datoteku podataka za opis nekih spremljenih opcija.\n"
+"   run: Pokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci podataka.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Name of the report to run\n"
@@ -10370,24 +10306,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -10413,24 +10348,23 @@ msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
@@ -10458,7 +10392,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama"
 
@@ -10637,7 +10571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
 msgstr ""
-"GJID (Globalan Jedinstveni Identifikator) predodređenog formata za čekove, "
+"Globalan jedinstveni identifikator (GUID) predodređenog formata za čekove, "
 "koji će se koristiti"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
@@ -10645,8 +10579,8 @@ msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
 "guid of a known check format."
 msgstr ""
-"Ova vrijednost određuje format za predefiniranu provjeru. Broj je GJID "
-"poznatog formata za čekove."
+"Ova vrijednost određuje format za predefiniranu provjeru. Broj je globalan "
+"jedinstveni identifikator poznatog formata za čekove."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
 msgid "Which check position to print"
@@ -10885,10 +10819,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
 msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -10897,10 +10831,10 @@ msgid "Last pathname used"
 msgstr "Zadnje korištena staza"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -10920,14 +10854,14 @@ msgstr "Geometrija prozora"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "Položaj micajućih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja."
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
 msgid "Position of the horizontal pane divider."
 msgstr "Položaj vodoravnog razdjelnika radne površine."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
 msgid ""
 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 "or only in 'active' items in the current class."
@@ -10935,27 +10869,27 @@ msgstr ""
 "Ova postavka ukazuje na to, da li će se tražiti u svim stavkama u "
 "trenutačnom razredu, ili samo u „aktivnim“ stavkama u trenutačnom razredu."
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
 msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgstr "Položaj okomitog razdjelnika radne površine."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
 msgid "Show the new user window"
 msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
 msgid ""
 "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor novog korisnika. U protivnom se "
 "neće prikazati."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja „Nova datoteka“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
 msgid ""
 "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
 "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
@@ -10963,8 +10897,8 @@ msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor „Postavke za novi kontni plan“, kad "
 "god odabereš stavku izbornika „Nova datoteka“. U protivnom se neće prikazati."
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja"
@@ -10983,7 +10917,7 @@ msgstr ""
 "Uključi radnju „PRESKOČI“ u uspoređivaču transakcija. Ako je uključeno, "
 "rezultat najboljeg podudaranja s transakcijom koji se nalazi u žutoj zoni "
 "(iznad praga za „automatsko dodavanje“, ali ispod praga za „automatsko "
-"usklađivanje“) se standardno preskače."
+"usklađivanje“) standardno se preskače."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
 msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -11001,7 +10935,7 @@ msgstr ""
 "Uključi radnju „AKTUALIZIRAJ I USKLADI“ u uspoređivaču transakcije. Ako je "
 "uključeno, rezultat najboljeg podudaranja s transakcijom koji se nalazi "
 "iznad praga za „automatsko usklađivanje“ i ima drugačiji datum ili iznos od "
-"te postojeće transakcije, će standardno aktualizirati i potvrditi postojeću "
+"te postojeće transakcije, standardno će aktualizirati i potvrditi postojeću "
 "transakciju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
@@ -11169,7 +11103,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Zatraži kamatne naknade"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11359,17 +11293,14 @@ msgstr ""
 "\" (točka)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Associations head path"
 msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "Početak staze za poveznice transakcija"
+msgstr "Početak staze povezanih datoteka transakcije"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
 msgid ""
 "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr "Ovo je početak staze za poveznice datoteka transakcije"
+msgstr ""
+"Ovo je početak staze za datoteke povezane s transakcijom s relativnim stazama"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
 msgid "Compress the data file"
@@ -11918,7 +11849,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automatski izdiže popis konta ili radnji za vrijeme unosa"
+msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
@@ -12044,31 +11975,21 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
 msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Poveznica datoteke” "
+"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” "
 "za svaku transakciju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
-#| "for each transaction in a register. This is the default setting for when "
-#| "a register is first opened. The setting can be changed at any time via "
-#| "the \"View->Double Line\" menu item."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Poveznica datoteke” "
+"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” "
 "za svaku transakciju u registru. Ovo je standardna postavka pri prvom "
 "otvaranju registra. Postavka se može promijeniti u izborniku putem "
 "„Prikaz→Dvoredno”."
@@ -12099,8 +12020,8 @@ msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
 msgstr ""
-"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma knjiženja i datuma usklađivanja "
-"za redak stavke."
+"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma uknjiženja i datuma "
+"usklađivanja za redak stavke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
 msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
@@ -12118,7 +12039,7 @@ msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Odustani“, „Danas“ i „Odaberi“."
+msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Prekini“, „Danas“ i „Odaberi“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
 msgid "Move the selection to the blank split on expand"
@@ -12359,8 +12280,7 @@ msgid ""
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog "
-"računa. Promijenjeni podaci moraju biti spremljeni ili moraš odustati od "
-"dupliciranja."
+"računa. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12564,8 +12484,7 @@ msgid ""
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. "
-"Promijenjeni podaci moraju biti spremljeni ili moraš odustati od "
-"dupliciranja."
+"Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -12597,8 +12516,8 @@ msgid ""
 "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 "will be hidden."
 msgstr ""
-"Ako je aktivirano, ne valutne robe (dionice) će biti prikazane. U protivnome "
-"će biti skrivene."
+"Ako je aktivirano, bezvalutne robe (dionice) će se prikazati. U protivnome "
+"će se sakriti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
 msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -12728,7 +12647,7 @@ msgid ""
 "development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 "be repaired!"
 msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći podesiti i koristiti obračunska razdoblja.\n"
+"Ovaj pomoćnik pomaže pri podešavanju i korištenju obračunskih razdoblja.\n"
 " \n"
 "PAZI: ova funkcija trenutačno ne radi dobro; još uvijek je u fazi razvoja. "
 "Najverojatnije će oštetiti tvoje podatke na način, da ih se ne može "
@@ -12813,7 +12732,7 @@ msgstr ""
 "ukoliko postoji određeni vrijednosni papir/valuta. Ako konto postoji, "
 "aktualizirat će se četiri polja – šifra, opis, napomene i boja.\n"
 "\n"
-"Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Odustani“ za prekid uvoza.\n"
+"Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Prekini“ za prekid uvoza.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
 msgid "Import Account Assistant"
@@ -12853,7 +12772,7 @@ msgstr "Razdvojeno dvotočkom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
 msgid "Select Separator Type"
-msgstr "Odaberi vrstu razdvojnika"
+msgstr "Odaberi vrstu znaka razdvajanja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
 msgid "Preview"
@@ -12870,7 +12789,7 @@ msgid ""
 "Cancel to abort."
 msgstr ""
 "Klikni „Primijeni“ za stvaranje datoteke za izvoz.\n"
-"„Odustani“ za prekid."
+"„Prekini“ za prekid."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
 msgid "Import Accounts Now"
@@ -12892,7 +12811,7 @@ msgid ""
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Odaberi potrebnu vrstu izvoza i razdvojni znak.\n"
+"Odaberi potrebnu vrstu izvoza i znak razdvajanja koji će se koristiti.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
 msgid "Use Quotes"
@@ -12924,7 +12843,7 @@ msgstr "Točka-zarez (;)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
 msgid "Separators"
-msgstr "Razdvojni znakovi"
+msgstr "Znakovi razdvajanja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -13086,7 +13005,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći uvesti cijene iz CSV datoteke.\n"
+"Ovaj pomoćnik pomaže pri uvozu cijene iz CSV datoteke.\n"
 "\n"
 "Za uspješan uvoz su potrebni barem ovi stupci: „Datum”, „Količina”, „Iz "
 "imenskog prostora”, „Iz simbola” i „Valuta u”. Ako se svi unosi odnose na "
@@ -13108,12 +13027,12 @@ msgstr ""
 "I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za učitavanje i "
 "spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
 "(počevši sa zadanim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
-"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati možeš čak i u "
+"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati se može čak i u "
 "ugrađene postavke.\n"
 "\n"
 "Ovo je nepovratna radnja, stoga imaj sigurnosnu kopiju pri ruci.\n"
 "\n"
-"Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Odustani“ za prekid uvoza."
+"Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Prekini“ za prekid uvoza."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
 msgid "Price Import Assistant"
@@ -13170,7 +13089,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr " <b>Učitaj i spremi postavke</b>"
+msgstr "<b>Učitaj i spremi postavke</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -13314,7 +13233,7 @@ msgid ""
 "Cancel to abort.</b>"
 msgstr ""
 "<b>Klikni „Primijeni” za dodavanje cijena.\n"
-"„Odustani” za prekid.</b>"
+"„Prekini” za prekid.</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
 msgid "Import Prices Now"
@@ -13353,9 +13272,9 @@ msgid ""
 "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
 "built-in presets."
 msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći uvesti datoteku s popisom transakcija, čiji "
-"podaci su razdvojeni. Podržava razdvajanje pomoću određenih znakova (npr. "
-"zarez ili točku-zarez), kao i razdvajanje fiksnom širinom.\n"
+"Ovaj pomoćnik pomaže pri uvozu datoteka s popisom transakcija, čiji su "
+"podaci razdvojeni. Podržava razdvajanje pomoću određenih znakova (npr. zarez "
+"ili točku-zarez), kao i razdvajanje fiksnom širinom.\n"
 "\n"
 "Za uspješan uvoz su potrebna tri stupca u uvoznoj datoteci:\n"
 "• stupac datuma\n"
@@ -13376,8 +13295,8 @@ msgstr ""
 "I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za učitavanje i "
 "spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
 "(počevši s ugrađenim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
-"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati možeš čak i u zadane "
-"postavke."
+"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati se može čak i u "
+"ugrađene postavke."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
 msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -13527,7 +13446,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći stvoriti skupinu GnuCash konta za tvoju imovinu "
+"Ovaj pomoćnik pomaže pri stvaranju skupine GnuCash konta za imovinu "
 "(investicije, kreditne račune ili štedne račune), obveze (kredite/zajmove) i "
 "razne vrste prihoda i rashoda.\n"
 "\n"
@@ -13536,7 +13455,7 @@ msgstr ""
 "konta, kad god želiš. Također ćeš moći dodavati podkonta i premještati konta "
 "(zajedno s njihovim podkontima) iz jednog matičnog konta u drugi.\n"
 "\n"
-"Klikni „Odustani”, ako sad ne želiš stvoriti nova konta."
+"Klikni „Prekini”, ako sad ne želiš stvoriti nova konta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -13568,13 +13487,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorije</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Odaberi sve"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Ukloni _sve"
 
@@ -13609,7 +13528,7 @@ msgstr "GnuCash Wiki predložaka računa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Odaberi konta, koje želiš stvoriti"
+msgstr "Odaberi konta koje želiš stvoriti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:534
 msgid ""
@@ -13662,7 +13581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Natrag“ za pregled tvog odabira.\n"
 "\n"
-"Klikni „Odustani“ za zatvaranje ovog prozora, bez stvaranja novih konta."
+"Klikni „Prekini“ za zatvaranje ovog prozora, bez stvaranja novih konta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:591
 msgid "Finish Account Setup"
@@ -13701,6 +13620,7 @@ msgstr "EKS (mjes. ukamaćivanje)"
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "EKS (kvart. ukamaćivanje)"
 
+# EKS = efektivna kamatna stopa
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "EKS (god. ukamaćivanje)"
@@ -13769,7 +13689,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77
 msgid "Start Date"
@@ -13932,7 +13852,7 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:78
 msgid "End Date"
@@ -13940,7 +13860,7 @@ msgstr "Datum završetka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
 msgid "Date Range"
 msgstr "Raspon datuma"
@@ -13959,7 +13879,7 @@ msgstr "Sažetak kredita"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
 msgid "Dummy"
 msgstr "Probna stavka"
 
@@ -13987,8 +13907,8 @@ msgstr ""
 "Proces uvoza se sastoji od nekoliko koraka. Tvoji se GnuCash konti neće "
 "promijeniti, sve dok ne klikneš „Primijeni“ na kraju procesa. \n"
 "\n"
-"Klikni „Dalje“ za pokretanje učitavanja tvojih QIF podataka ili „Odustani“ "
-"za prekid procesa. "
+"Klikni „Dalje“ za pokretanje učitavanja tvojih QIF podataka ili „Prekini“ za "
+"prekid procesa. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
 msgid "Import QIF files"
@@ -14054,7 +13974,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
-"Ako ne želiš učitati ovu datoteku, klikni „Natrag“ i odaberi drugu datoteku."
+"Ako želiš prekinuti učitavanje ove datoteke, klikni „Natrag“ i odaberi jednu "
+"drugu datoteku."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
 msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -14072,9 +13993,9 @@ msgstr ""
 "Čini se, da upravo učitana QIF datoteka sadržava transakcije za samo jedan "
 "konto, ali datoteka ne navodi naziv tog konta. \n"
 "\n"
-"Upiši naziv za konto. Ako je datoteka izvezena iz jednog drugog obračunskog "
-"programa, onda moraš koristiti isti naziv konta, koji je korišten u tom "
-"programu.\n"
+"Upiši naziv za konto. Ako je datoteka izvezena iz jednog drugog "
+"računovodstvenog programa, onda moraš koristiti isti naziv konta koji se "
+"koristi u tom programu.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
 msgid "Account name"
@@ -14250,10 +14171,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Budući da stvaraš novu datoteku, kao sljedeće ćeš vidjeti prozor za "
 "podešavanje opcija knjige. One mogu utjecati na GnuCashov način uvoza "
-"transakcija. Ako se vratiš na ovu stranicu bez odustajanja i ponovnog "
-"započinjanja, prozor za podešavanje opcija knjige neće biti ponovo prikazan, "
-"kad odeš naprijed. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika "
-"„Datoteka→Svojstva“."
+"transakcija. Ako se vratiš na ovu stranicu bez prekidanja i ponovnog "
+"započinjanja, prozor za podešavanje opcija knjige neće se ponovo prikazti "
+"kad nastaviš. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika „Datoteka→Svojstva“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:999
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -14384,7 +14304,7 @@ msgstr ""
 "mijenjenje postavaka za valute i vrijednosne papire novih konta ili za "
 "dodavanje daljnjih datoteka na područje za izvođenje.\n"
 "\n"
-"Klikni „Odustani“ za prekid procesa QIF uvoza."
+"Klikni „Prekini“ za prekid procesa QIF uvoza."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
 msgid "Update your GnuCash accounts"
@@ -14405,8 +14325,7 @@ msgstr "Pomoćnik za podjelu dionice"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći spremiti podjelu dionica ili spajanje dionica.\n"
+msgstr "Ovaj pomoćnik pomaže pri spremanju podjele ili spajanje dionica.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
 msgid ""
@@ -14476,9 +14395,8 @@ msgstr "_Iznos"
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Zabilješka"
 
-#. Default memo text for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
-msgid "Cash in lieu"
+msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
@@ -14489,9 +14407,8 @@ msgstr "<b>_Konto prihoda</b>"
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>Konto _imovine</b>"
 
-#. Dialog title for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
-msgid "Cash In Lieu"
+msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
@@ -14501,8 +14418,8 @@ msgid ""
 "without making any changes."
 msgstr ""
 "Kad završiš stvaranje podjele ili spajanje dionica, klikni „Primijeni“. "
-"Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih odabira ili „Odustani“ "
-"za izlaz bez unošenja promjena."
+"Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih odabira ili „Prekini“ za "
+"izlaz bez unošenja promjena."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
 msgid "Stock Split Finish"
@@ -14680,30 +14597,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed"
 msgid "Cascade Account Values"
 msgstr "Primjeni vrijednosti računa na podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
 msgid "Enable Cascading Account Color"
 msgstr "Aktiviraj boju računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
 msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
 msgstr "Aktiviraj skrivanje računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
 msgid "Enable the sections to Cascade"
 msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
@@ -14711,60 +14628,60 @@ msgstr ""
 "Ako ikoji konto ima postojeću boju, neće biti zamijenjena, ukoliko sljedeće "
 "nije označeno."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
 msgid "Replace any existing account colors"
 msgstr "Zamijeni sve postojeće boje za konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Izbriši konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Podkonti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
 msgid "Delete the _subaccount"
 msgstr "Izbriši pod_račun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Izbriši sve _transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-čitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
@@ -14772,7 +14689,7 @@ msgstr ""
 "Želiš izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Što želiš učiniti s tim "
 "transakcijama?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -14780,100 +14697,92 @@ msgstr ""
 "Jedan ili više podkonta sadržavaju transakcije samo-za-čitanje, koje se ne "
 "mogu izbrisati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:51
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtriraj …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
 msgid "_Default"
 msgstr "_Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Prikaži _skrivena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju uključenu opciju „Skriveno“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
 msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifikacija</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
 msgid "Account _name"
 msgstr "_Naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
 msgid "_Account code"
 msgstr "Å ifr_a konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
 msgid "Smallest _fraction"
 msgstr "Najmanji _apoen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
 msgid "Account _Color"
 msgstr "_Boja konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
 msgid "No_tes"
 msgstr "_Napomene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Rezervirano mjesto"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
-"Ovaj se konto upotrebljava samo kao rezervirano mjesto u hijerarhiji kontnog "
-"plana. Transakcije se ne mogu knjižiti u ovaj konto, već samo u podkonta "
+"Ovaj se konto koristi samo kao rezervirano mjesto u hijerarhiji kontnog "
+"plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, već samo u podkonta "
 "ovog konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1460
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Skriveno"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14887,16 +14796,8 @@ msgstr ""
 "„prikaži skrivena konta“. Na taj način možeš odabrati konto i ponovo "
 "otvoriti ovaj dijalog."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476
-msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1492
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Odnosi se na _porez"
-
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -14904,15 +14805,31 @@ msgstr ""
 "Koristi „Uredi→Opcije za izvještaj o porezu“ za podešavanje oznake, koja se "
 "odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1543
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Rezervirano mjesto"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Odnosi se na _porez"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893
 #: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
@@ -14948,39 +14865,39 @@ msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Opće"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Koristi „Početni saldo” konta kapitala"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1916
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Ponovi numeriranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1948
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predznak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
 msgid "Examples"
 msgstr "Primjeri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
@@ -15255,7 +15172,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Novi uvjet plaćanja</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
@@ -15587,98 +15504,74 @@ msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Association path head"
 msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "Promijeni početak staze poveznice"
+msgstr "Promijeni početnu stazu povezanog dokumenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing relative file path associations will be converted to absolute "
-#| "ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgid ""
 "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
 "combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgstr ""
 "Postojeće poveznice relativnih staza datoteka pretvorit će se u apsolutne, "
-"uspoređujući ih s postojećim početkom staze, osim ako se polje odznači."
+"spajajući ih s postojećim početkom staze, osim ako se polje odznači."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Existing absolute file path associations will be converted to relative "
-#| "ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgstr ""
 "Postojeće poveznice apsolutnih staza datoteka pretvorit će se u relativne, "
-"uspoređujući ih s novim početkom staze, osim ako se polje odznači."
+"spajajući ih s novim početkom staze, osim ako se polje odznači."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr "Napomena: Promijenit će se samo poveznice koje nisu samo-za-čitanje."
+msgstr ""
+"Napomena: Promijenit će se samo poveznice dokumenata koje nisu samo-za-"
+"čitanje."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
 msgid "Linked _File"
-msgstr "Povezani detalji"
+msgstr "Povezani _dokument"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Picture Location"
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "Mjesto za sliku"
+msgstr "Povezano _mjesto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
+msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:425
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
 msgstr "Mjesto ne započinje s ispravnom shemom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload and Locate _Associations"
 msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "Učitaj ponovo i odredi po_veznice"
+msgstr "Učitaj ponovo i odredi povezane dokumente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Učitaj ponovo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "_Odredi povezane dokumente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
-#, fuzzy
-#| msgid "No Linked Account"
 msgid "All Linked Documents"
-msgstr "Nema povezanih konta"
+msgstr "Svi povezani dokumenti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Details"
 msgid "Linked Document"
-msgstr "Povezani detalji"
+msgstr "Povezani dokument"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Available ?"
 msgid "Available"
-msgstr "Dostupno?"
+msgstr "Dostupno"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
 msgid "Relative"
@@ -15692,13 +15585,18 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Opis” za prelaz na transakciju.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Poveznica” za otvaranje povezanog "
+"dokumenta.\n"
+"Pritisni dvaput na unos u stupcu „Dostupno” za mijenjanje poveznice "
+"dokumenta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
-"ID radnika. Ako polje ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
+"ID zaposlenika. Ako polje ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:422
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:416
@@ -15897,7 +15795,7 @@ msgstr "Neprekidno"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:586
 msgid "Beginning"
-msgstr "Na početku"
+msgstr "Početak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
 msgid "<b>Compounding</b>"
@@ -15909,7 +15807,7 @@ msgstr "<b>Razdoblje</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
 msgid "When paid"
-msgstr "Kad se plaća"
+msgstr "Kad je plaćeno"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
 msgid "Search the Account List"
@@ -15942,7 +15840,7 @@ msgstr "Cjelokupni naziv konta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
-"Pretraga s razlikovanjem veličine slova je dostupna za „Cjelokupni naziv "
+"Pretraga s razlikovanjem veličine slova dostupna je za „Cjelokupni naziv "
 "konta”."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230
@@ -15972,7 +15870,7 @@ msgstr "<b>Koju vrstu podataka želiš prikazati?</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
 msgid "Non-Bayesian"
-msgstr "Ne-Bayesovo"
+msgstr "Ne-Bayesove"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
 msgid "Source Account Name"
@@ -16076,16 +15974,16 @@ msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
-"Ova transakcija vjerojatno zahtijeva tvoju intervenciju. Inače će biti "
-"uvezena nebilancirano."
+"Ova transakcija vjerojatno zahtijeva tvoju intervenciju. Inače će se uvesti "
+"nesaldirano."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr ""
-"Ova će transakcija biti uvezena bilancirano (ako želiš, možeš provjeriti "
-"poklapajuća konta ili konta odredišta)."
+"Ova će se transakcija uvesti saldirano (svejedno možda želiš provjeriti "
+"podudranje ili odredišni konto)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -16198,10 +16096,8 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(vlasnik)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
 msgid "Open Document Link"
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
+msgstr "Otvori poveznicu dokumenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
@@ -16369,8 +16265,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dostupne se neke unaprijed određene radnje, koje većina novih korisnika želi "
 "koristiti prilikom pokretanja GnuCasha. Odaberi jednu od ovih radnji i "
-"klikni <i>U redu</i> ili klikni <i>Odustani</i>, ako ne želiš obaviti "
-"nijednu od njih."
+"klikni <i>U redu</i> ili klikni <i>Prekini</i>, ako ne želiš obaviti nijednu "
+"od njih."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
 msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -16481,7 +16377,7 @@ msgid "<b>Amount</b>"
 msgstr "<b>Iznos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 msgid "Refund"
 msgstr "Povrat novca"
 
@@ -16563,15 +16459,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Uključi _ne-valutne ukupne iznose"
+msgstr "Uključi _bezvalutne ukupne iznose"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
-"Ako je označeno, nevalutna roba će biti prikazana u traci sažetka. Ako nije, "
-"bit će prikazane samo valute."
+"Ako je označeno, bezvalutna roba će se prikazati u traci sažetka. Ako nije, "
+"prikazat će se samo valute."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
 msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16811,7 +16707,7 @@ msgstr "2"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi, datum, vrijeme"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -16920,16 +16816,12 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for Associated Files"
 msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
-msgstr "Početak staze za povezane datoteke"
+msgstr "Početna staza za povezanu datoteku s relativnim stazama"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
-#, fuzzy
-#| msgid "Path head for files is,"
 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr "Početak staze za datoteke je,"
+msgstr "Početna staza za povezane datoteke s relativnim stazama"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
@@ -16956,10 +16848,8 @@ msgstr ""
 "prikazu stranica konta/kontnog plana."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
 msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Datoteke</b>"
+msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909
@@ -17106,7 +16996,7 @@ msgstr "_Automatski izdigni popis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatski izdigni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
+msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -17499,7 +17389,7 @@ msgid ""
 "fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
 "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog kvartala, ako postoji, prije datuma. "
-"Fiskalni kvartal se izvodi iz završnog datuma obračunavanja."
+"Fiskalni kvartal se izvodi iz završnog datuma obračunskog razdoblja."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
 msgid "Last of _Period"
@@ -17511,7 +17401,7 @@ msgid ""
 "period is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
 "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog razdoblja, ako postoji, prije datuma. "
-"Fiskalno razdoblje se izvodi iz završnog datuma obračunavanja."
+"Fiskalno razdoblje se izvodi iz završnog datuma obračunskog razdoblja."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
 msgid "_Scaled"
@@ -17703,7 +17593,7 @@ msgstr "y"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
 msgid "Pa_yee"
-msgstr "_Primaoc"
+msgstr "_Primalac"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:716
 msgid "Amount (_words)"
@@ -17800,7 +17690,7 @@ msgstr "_Veličina …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257
 msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML stilski predložak"
+msgstr "Stilski predložak za HTML"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:306
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
@@ -17830,15 +17720,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "Odaberi HTML stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Novi stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:776
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>Podaci novog stilskog predloška</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
 msgid "_Template"
 msgstr "_Predložak"
 
@@ -18069,7 +17959,7 @@ msgstr "Uvjetno na stavkama bez varijabla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1056
 msgid "Notify me when created"
-msgstr "Obavijesti me, kad se stvori"
+msgstr "Obavijesti me kad se stvori"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1102
 msgid "<b>Occurrences</b>"
@@ -18209,7 +18099,7 @@ msgstr "<b>Porezna tablica</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash savjet dana"
+msgstr "Savjet dana za GnuCash"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 msgid "_Previous"
@@ -18245,7 +18135,7 @@ msgstr "<b>Prijenos u</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Prikaži prihod/rashod"
@@ -19113,26 +19003,24 @@ msgid "_Transaction Number"
 msgstr "_Broj transakcije"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
 msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "Izbriši trenutačni unos"
+msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
-msgstr "dan"
+msgstr "dan(a)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
 msgid "week(s)"
-msgstr "tjedan"
+msgstr "tj."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
 msgid "month(s)"
-msgstr "mjesec"
+msgstr "mj."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
 msgid "year(s)"
-msgstr "godina"
+msgstr "god."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
 msgid "Every "
@@ -19148,7 +19036,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
-msgstr "počinje na"
+msgstr "počinje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
 msgid "last of month"
@@ -19275,9 +19163,7 @@ msgstr "Pomoćnik za AqBanking"
 msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
-msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik ti pomaže u postavljanju veze s tvojom bankom za internet "
-"bankarstvo."
+msgstr "Ovaj pomoćnik pomaže postavljati vezu s bankom za internet bankarstvo."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
 msgid ""
@@ -19330,7 +19216,7 @@ msgstr ""
 "internet bankarstvo, jer banke ponekad ne daju točan odgovor o odbijenom "
 "prijenosu.\n"
 "\n"
-"Klikni „Odustani“, ako sad ne želiš postaviti vezu za internet bankarstvo.\n"
+"Klikni „Prekini“, ako sad ne želiš postaviti vezu za internet bankarstvo.\n"
 "\n"
 "Na kraju, za ponavljajuće uvoze, stranica pregleda ima gumbe za učitavanje i "
 "spremanje postavki. Za spremanje postavki, podesi postavke po želji "
@@ -19340,7 +19226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ovo je nepovratna operacija, stoga provjeri imaš li sigurnosnu kopiju.\n"
 "\n"
-"Klikni „Dalje” za nastavljanje ili „Odustani” za prekid uvoza."
+"Klikni „Dalje” za nastavljanje ili „Prekini” za prekid uvoza."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:76
 msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -19873,7 +19759,7 @@ msgid ""
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 "Promijenjen je popis predložaka za internetski prijenos, ali je prekinut "
-"dijalog prijenosa. Da li ipak želiš spremiti promjene?"
+"dijalog prijenosa. Želiš li ipak spremiti promjene?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
 msgid ""
@@ -19933,7 +19819,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4314
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20100,14 +19986,13 @@ msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"PIN mora imati barem %d znakova\n"
+"PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n"
 "Želiš li ponovo pokušati?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Nalog internet bankarstva još uvijek radi; da li stvarno želiš odustati?"
+msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
 msgid "Online Banking"
@@ -20451,7 +20336,7 @@ msgstr "Način popusta"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
 msgid "Taxable"
-msgstr "Porez"
+msgstr "Oporezivo"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 msgid "Taxincluded"
@@ -20463,11 +20348,11 @@ msgstr "Porezna tablica"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
 msgid "Account-posted"
-msgstr "Konto knjiženja"
+msgstr "Konto uknjiženja"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
 msgid "Memo-posted"
-msgstr "Napomena knjiženja"
+msgstr "Napomena uz uknjiženje"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
 msgid "Accu-splits"
@@ -20547,7 +20432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pritiskom na „Primijeni” će se ovaj kontni plan izvesti u datoteku „%s”.\n"
 "\n"
-"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Odustani” za "
+"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Prekini” za "
 "prekid izvoza.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
@@ -20563,7 +20448,7 @@ msgstr ""
 "Pritiskom na „Primijeni” će se transakcije izvesti u datoteku „%s”, a broj "
 "izvezenih konta će biti %u.\n"
 "\n"
-"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Odustani” za "
+"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Prekini” za "
 "prekid izvoza.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string.
@@ -20578,7 +20463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pritiskom na „Primijeni” će se transakcije izvesti u datoteku „%s”.\n"
 "\n"
-"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Odustani” za "
+"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Prekini” za "
 "prekid izvoza.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -20589,11 +20474,11 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će ti pomoći izvesti kontni plan u datoteku\n"
-"s dolje određenim razdvojnim znakom.\n"
+"Ovaj pomoćnik pomaže pri izvozu kontnog plana u datoteku\n"
+"s dolje određenim znakom razdvajanja.\n"
 "\n"
 "Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim klikni „Dalje“ za nastavak "
-"ili „Odustani“ za prekid izvoza.\n"
+"ili „Prekini“ za prekid izvoza.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
 msgid ""
@@ -20613,7 +20498,7 @@ msgid ""
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik pomaže izvesti transakcije u datoteku\n"
-" s dolje navedenim znakom za razdvajanje.\n"
+" s dolje navedenim znakom razdvajanja.\n"
 "\n"
 "Za svaku transakciju postojat će više redaka i možda će biti potrebno "
 "dodatno ih obraditi u formatu koji možeš koristiti.\n"
@@ -20625,7 +20510,7 @@ msgstr ""
 " Opće→Prisili decimalni prikaz cijena\n"
 "\n"
 "Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni „Dalje” za nastavak "
-"ili „Odustani” za prekid izvoza.\n"
+"ili „Prekini” za prekid izvoza.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
 msgid ""
@@ -20647,7 +20532,7 @@ msgid ""
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik pomaže izvesti transakcije u datoteku\n"
-" s dolje navedenim znakom za razdvajanje.\n"
+" s dolje navedenim znakom razdvajanja.\n"
 "\n"
 "Za svaku transakciju postojat će više redaka i možda će biti potrebno "
 "dodatno ih obraditi u formatu koji možeš koristiti. Svaka transakcija "
@@ -20660,7 +20545,7 @@ msgstr ""
 "retka, zbog čega se neki podaci prijenosa mogu se izgubiti.\n"
 "\n"
 "Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni „Dalje” za nastavak "
-"ili „Odustani” za prekid izvoza.\n"
+"ili „Prekini” za prekid izvoza.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
 msgid ""
@@ -20798,7 +20683,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kad klikneš „Primijeni”, konti će se uvesti iz datoteke „%s”.\n"
 "\n"
-"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Odustani” za "
+"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Prekini” za "
 "prekid uvoza.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -20817,7 +20702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kad klikneš „Primijeni”, konti će se uvesti iz datoteke „%s”.\n"
 "\n"
-"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Odustani” za "
+"Možeš provjeriti tvoj odabir pritiskom na „Natrag” ili klikni „Prekini” za "
 "prekid uvoza.\n"
 "\n"
 "Ako je ovo tvoj izvorni uvoz u datoteku, najprije ćeš vidjeti dijalog za "
@@ -21710,7 +21595,7 @@ msgstr "(stavka)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Sigurno želiš odustati?"
+msgstr "Stvarno želiš prekinuti?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
 msgid "Please select a file to load."
@@ -21896,8 +21781,8 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
 msgid "Retained Earnings"
@@ -22176,7 +22061,7 @@ msgid ""
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije "
-"dupliciranja ovog unosa ili odustati od dupliciranja?"
+"dupliciranja ovog unosa ili prekinuti dupliciranje?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
 msgid ""
@@ -22324,7 +22209,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4315
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -22510,7 +22395,7 @@ msgid ""
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije "
-"dupliciranja transakcije ili odustati od dupliciranja?"
+"dupliciranja transakcije ili prekinuti dupliciranje?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
 msgid ""
@@ -22579,15 +22464,14 @@ msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
 msgstr "Opis transakcije"
 
+# P = poveznica
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:446
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22617,7 +22501,7 @@ msgstr "V"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
-msgstr "Znakovni niz teksta kao primjer za polje napomene"
+msgstr "Tekstualni primjer za polje napomene"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
 msgctxt "sample"
@@ -22821,7 +22705,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Podešavajući unosi"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:429
+#: gnucash/report/html-chart.scm:427
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
@@ -22905,43 +22789,43 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tečaj"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:220
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:235
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:268
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nema odabranih konta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:336
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -23280,7 +23164,7 @@ msgid ""
 "(experimental)."
 msgstr ""
 "Prikaži podzbrojeve matičnog konta uvučeno, prema ustaljenom načinu prikaza "
-"za tekstualne knjige u kjnigovodstvu (eksperimentalno)."
+"za tekstualne knjige u računovodstvu (eksperimentalno)."
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:69
 msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -23363,9 +23247,10 @@ msgid ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
-"Jedan od tvojih izvještaja ima GJID izvještaja koji je duplikat. Provjeri u "
-"sustavu izvještaja, a naročito u spremljenim izvještajima, je li postoji "
-"izvještaj s ovim GJID-om: "
+"Jedan od tvojih izvještaja ima globalan jedinstveni identifikator izvještaja "
+"koji je duplikat. Provjeri u sustavu izvještaja, a naročito u spremljenim "
+"izvještajima, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
+"identifikatorom: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:130
 msgid "Wrong report definition: "
@@ -23373,7 +23258,7 @@ msgstr "Kriva definicija izvještaja: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:131
 msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr " Izvještaju nedostaje GJID."
+msgstr " Izvještaju nedostaje globalan jedinstveni identifikator."
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:133
 msgid ""
@@ -23436,7 +23321,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
@@ -23463,7 +23348,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
@@ -23587,21 +23472,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "Odlučujući datum."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Datum dospijeća je odlučujući."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Datum uknjiženja je odlučujući."
@@ -23659,7 +23544,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutačno"
@@ -23667,7 +23552,7 @@ msgstr "Trenutačno"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 – 30 dana"
@@ -23675,7 +23560,7 @@ msgstr "0 – 30 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:540
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 – 60 dana"
@@ -23683,7 +23568,7 @@ msgstr "31 – 60 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 – 90 dana"
@@ -23691,26 +23576,22 @@ msgstr "61 – 90 dana"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:542
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dana"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:773
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Y"
 msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
-msgstr "Da"
+msgstr "D"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:773
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "N"
 msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
-msgstr "Ne"
+msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:840
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
@@ -23728,7 +23609,7 @@ msgstr "Prosječni saldo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
 msgstr "Veličina koraka"
@@ -23749,7 +23630,7 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Å irina iscrtavanja"
@@ -23761,7 +23642,7 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Visina iscrtavanja"
@@ -23787,15 +23668,15 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto."
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
 msgid "Show table"
 msgstr "Prikaži tablicu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka."
 
@@ -23916,7 +23797,7 @@ msgstr "Način razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava."
 
@@ -23934,12 +23815,12 @@ msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
 #, scheme-format
@@ -24667,8 +24548,8 @@ msgstr "Konti rashoda"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:105
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
@@ -24676,8 +24557,8 @@ msgstr "Imovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:106
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Obveze"
@@ -24900,9 +24781,7 @@ msgstr "Izostavi salda s iznosom od nula"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr ""
-"Prikaži prazan prostor na mjestima bilo kojeg nula salda, koji bi se inače "
-"prikazivali."
+msgstr "Prikaži prazan prostor za salda s iznosom od nula"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
@@ -24911,7 +24790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Prikaži pravila u stilu računovodstva"
+msgstr "Prikaži računovodstveni stil podvlačenja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
@@ -24921,7 +24800,8 @@ msgstr "Prikaži pravila u stilu računovodstva"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
-"Koristi pravila ispod stupaca dodanih brojeva, kao što to rade računovođe."
+"Koristi podvlačenje ispod stupaca dodanih brojeva, kao što to rade "
+"računovođe."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
@@ -25289,12 +25169,12 @@ msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Oznake za podatke?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak."
 
@@ -25486,8 +25366,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -25834,48 +25714,48 @@ msgstr "Isključi stvaranje sažetka."
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:847
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4316
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4318
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1279
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1308
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "Bilanca (višestupčana)"
+msgstr "Bilanca (višestupčano)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 
@@ -26454,22 +26334,22 @@ msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Izdaci odabranih konta idu u"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Prihod (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Rashod (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Imovina (dijagram)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Obveze (dijagram)"
 
@@ -26557,9 +26437,9 @@ msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
 msgid "No exportable data"
-msgstr ""
+msgstr "Nema izvozivih podataka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26605,18 +26485,17 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeća i datum ispisa."
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26796,7 +26675,7 @@ msgstr "Povećanje kapitala"
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Smanjenje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
@@ -26804,7 +26683,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala"
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
@@ -26813,7 +26692,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
@@ -27069,22 +26948,20 @@ msgstr "Format izvještaja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
-#, fuzzy
-#| msgid "default format"
 msgid "Default Format"
-msgstr "standardni format"
+msgstr "Standardni format"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australija BAS"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
-msgstr "Australija BAS. Odredi račune prodaje, kupnje i poreza."
+msgstr ""
+"Izjava o poslovnoj aktivnosti u Australiji. Navedi konta prodaje, kupnje i "
+"poreza."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
 msgid "UK VAT Return"
@@ -27145,7 +27022,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4328 libgnucash/engine/Scrub.c:457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:522
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
@@ -27510,7 +27387,7 @@ msgstr "Naziv naloga:"
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -27521,19 +27398,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the format of the invoice title.
 #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
 #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a br. ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
 msgid "Total Due"
 msgstr "Ukupno dospijeće"
@@ -27549,27 +27426,27 @@ msgstr "Konto u kojem će se tražiti transakcije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Prikazati datum transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Prikazati reference transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Prikazati opis transakcije?"
@@ -27580,31 +27457,31 @@ msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1223
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
 msgid "Job Report"
 msgstr "Izvještaj o nalozima"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljač."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
 msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Nije odabran nijedan valjani radnik."
+msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
 msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
@@ -27614,79 +27491,79 @@ msgstr "Za odabir poduzeća, klikni gumb „Opcije”."
 msgid "The account to search for lots."
 msgstr "Konto u kojem će se tražiti paketi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Prikaži neto zaradu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Prikaži imovinu i obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Prikaži neto vrijednost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
 msgid "Line Width"
 msgstr "Å irina crte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Postavi Å¡irinu crte u pikselima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Prikazati prihod i rashod?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Prikazati stupce imovine i obveza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Prikazati neto dobit?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Dodaj mrežne crte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Neto dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Neto vrijednost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Neto vrijednost (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Prihod/rashod (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Prihod i rashod (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:527
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)"
 
@@ -27714,7 +27591,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order"
 msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obrađene"
 
@@ -27777,137 +27654,123 @@ msgid "Debits"
 msgstr "Dugovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
-msgid "Document Links"
-msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Transactions"
-msgid "Transaction Links"
-msgstr "Transakcije"
+msgid "Links"
+msgstr "Poveznice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
 msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati radnika."
+msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati dobavljača."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Djelomični iznos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
 msgid "Link"
 msgstr "Poveznica"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a – kronologija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Povezani detalji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Ukupno u razdoblju"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Poduzeće za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Prikazati stupac poreza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Prikazati tekući saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:933
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Prikaži povezane transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Računi prikazuju je li plaćeno, plaćanja prikazuju brojeve računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Računi prikazuju popis plaćanja, plaćanja prikazuju popis računa i iznose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
-#, fuzzy
-#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgid "Display document link?"
-msgstr "Prikaži iznose kao hiperpoveznice"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nije nađen valjani račun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1077
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nisu nađene transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
@@ -28005,16 +27868,12 @@ msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Dvotjedno"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
 msgid "Quarters"
-msgstr "Kvartal"
+msgstr "Kvartalno"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
 msgid "Half Years"
-msgstr "Pola godine"
+msgstr "Polugodišnje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:238
 msgid "Identical commodities"
@@ -29053,7 +28912,7 @@ msgstr "Boje"
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
 msgid "General background color for report."
-msgstr "Sveopća boja pozadine za izvještaj."
+msgstr "Opća boja pozadine za izvještaj."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
@@ -29769,10 +29628,8 @@ msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
+msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:957
 msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -29796,7 +29653,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Detaljiziranost, koja se prikazuju za transakciju."
+msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
 msgid "Multi-Line"
@@ -29922,18 +29779,18 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Format broja radnika"
+msgstr "Format broja zaposlenika"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
-msgstr "Broj radnika"
+msgstr "Broj zaposlenika"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za radnika. Ovo je format "
+"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
@@ -29941,8 +29798,8 @@ msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
-"Prethodno stvoreni broj za radnike. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
-"sljedećeg broja za radnike."
+"Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
+"stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
@@ -30434,8 +30291,8 @@ msgstr "Numerička greška"
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
-"Nepoznati konto za GJID [%s], odustajanje od stvaranja terminirane "
-"transakcije [%s]."
+"Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
+"stvaranje terminirane transakcije [%s]."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1043
 #, c-format
@@ -30558,20 +30415,15 @@ msgid "v"
 msgstr "s"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Association flag for 'web'"
-#| msgid "w"
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
+# d = datoteka
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
-#| msgid "f"
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr "z"
+msgstr "d"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
 msgid "Opening Balances"
@@ -30674,48 +30526,48 @@ msgid ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Znak razdvajanja „%s“ je upotrijebljen u jednom ili više naziva konta.\n"
+"Znak razdvajanja „%s“ koristi se u jednom ili više naziva konta.\n"
 "\n"
 "To će prouzročiti neočekivano ponašanje. Ili promijeni nazive konta ili "
-"odaberi drugi znak za razdvajanje.\n"
+"odaberi drugi znak razdvajanja.\n"
 "\n"
 "Ispod ćeš naći popis nevaljanih naziva konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4317
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4319
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4320
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4325
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4326
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4327
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4783 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4785
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30725,7 +30577,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
 msgid "All non-currency"
-msgstr "Svi ne-valutni"
+msgstr "Svi bezvalutni"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -30799,7 +30651,7 @@ msgstr " (zaključano)"
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Razmak između dokumenata: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Poveznica paketa"
 
@@ -30833,7 +30685,7 @@ msgstr "Koristi konta za trgovanje"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
 msgid "Currency Accounting"
-msgstr "Računovodstvo valutama"
+msgstr "Računovodstvo s valutama"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
 msgid "Book Currency"
@@ -30952,223 +30804,3 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Business"
-#~ msgid "Business Links"
-#~ msgstr "Poduzeće"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Poveznice"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Bad URL %s"
-#~ msgstr "Loša URL adresa „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No such Account entity: %s"
-#~ msgstr "Nema takvog entiteta konta: %s"
-
-#~ msgid "Change a Business Association"
-#~ msgstr "Promijeni poslovnu poveznicu"
-
-#~ msgid "Transaction Associations"
-#~ msgstr "Poveznice transakcije"
-
-#~ msgid "Open Association:"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu:"
-
-#~ msgid "_Transaction Associations"
-#~ msgstr "_Poveznice transakcije"
-
-#~ msgid "Business _Associations"
-#~ msgstr "_Poslovne poveznice"
-
-#~ msgid "_Update Association for Invoice"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za izlazni račun"
-
-#~ msgid "_Open Association for Invoice"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za izlazni račun"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Invoice"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
-
-#~ msgid "_Update Association for Bill"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za ulazni račun"
-
-#~ msgid "_Open Association for Bill"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za ulazni račun"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Bill"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
-
-#~ msgid "_Update Association for Voucher"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za vaučer"
-
-#~ msgid "_Open Association for Voucher"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za vaučer"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Voucher"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz vaučera"
-
-#~ msgid "_Update Association for Credit Note"
-#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "_Open Association for Credit Note"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "_Remove Association from Credit Note"
-#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#~ msgid "Update Association for current invoice"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni izlazni račun"
-
-#~ msgid "Open Association for current invoice"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni izlazni račun"
-
-#~ msgid "Remove Association from invoice"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
-
-#~ msgid "Update Association for current bill"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni ulazni račun"
-
-#~ msgid "Open Association for current bill"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni ulazni račun"
-
-#~ msgid "Remove Association from bill"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
-
-#~ msgid "Update Association for current voucher"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni vaučer"
-
-#~ msgid "Open Association for current voucher"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni vaučer"
-
-#~ msgid "Remove Association from voucher"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz vaučera"
-
-#~ msgid "Update Association for credit note"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "Open Association for credit note"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#~ msgid "Remove Association from credit note"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-#~ msgstr "Prijeđi na odgovarajuću protustavku transakcije"
-
-#~ msgid "Update _Association for Transaction"
-#~ msgstr "A_ktualiziraj poveznicu za transakciju"
-
-#~ msgid "_Open Association for Transaction"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu za transakciju"
-
-#~ msgid "Re_move Association from Transaction"
-#~ msgstr "U_kloni poveznicu iz transakcije"
-
-#~ msgid "Open Associated Invoice"
-#~ msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
-
-#~ msgid "Update Association for the current transaction"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačnu transakciju"
-
-#~ msgid "Remove the association from the current transaction"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz trenutačne transakcije"
-
-#~ msgid "Open the associated invoice"
-#~ msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
-
-#~ msgid "Update Association"
-#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu"
-
-#~ msgid "Open Association"
-#~ msgstr "Otvori poveznicu"
-
-#~ msgid "Remove Association"
-#~ msgstr "Ukloni poveznicu"
-
-#~ msgid "Open Invoice"
-#~ msgstr "Otvori izlazni račun"
-
-#~ msgid "gnucash-icon"
-#~ msgstr "gnucash-icon"
-
-#~ msgid "_File Association"
-#~ msgstr "_Poveznica datoteke"
-
-#~ msgid "_Location Association"
-#~ msgstr "_Poveznica mjesta"
-
-#~ msgid "All Associations"
-#~ msgstr "Sve poveznice"
-
-#~ msgid "_Locate Associations"
-#~ msgstr "_Odredi poveznice"
-
-#~ msgid "Association"
-#~ msgstr "Poveznica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   To jump to the Transaction, double click on the entry in the "
-#~ "Description\n"
-#~ "column, Association column to open the Association or Available to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Za prijelaz na transakciju, klikni dvaput na unos u stupcu „Opis”,\n"
-#~ "stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
-
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Datum/vrijeme"
-
-#~ msgid "<b>Associated Files</b>"
-#~ msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
-
-#~ msgid "Keep Associated Entry"
-#~ msgstr "Zadrži povezani unos"
-
-#~ msgid "Date-opened"
-#~ msgstr "Datum računa"
-
-#~ msgid "Date-posted"
-#~ msgstr "Datum knjiženja"
-
-#~ msgid "Due-date"
-#~ msgstr "Datum dospijeća"
-
-#~ msgctxt "Column header for 'Associate'"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "One year."
-#~ msgstr "Jedna godina."
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-#~ msgstr "Nisu nađene transakcije povezane s ~a.."
-
-#~ msgid "Font to use for the main heading"
-#~ msgstr "Font za glavne naslove"
-
-#~ msgid "Font to use for everything else"
-#~ msgstr "Font za sve ostalo"
-
-#~ msgid "Display the transaction association"
-#~ msgstr "Prikaži poveznicu transakcije"
-
-#~ msgid "Enable links"
-#~ msgstr "Uključi poveznice"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-#~ msgstr "greška ~a prilikom izrađivanja csv-a u ~a: ~s"
-
-#~ msgctxt "Association flag for 'file'"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "Automatic _interest transfer"
-#~ msgstr "Automatski prijenos _kamata"

commit a21559da6c6cc48d64954f608141fd7725f0b237
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date:   Mon Nov 30 22:29:06 2020 +0100

    Update Croatian glossary file

diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po
index 527b54020..8221f5aaa 100644
--- a/po/glossary/hr.po
+++ b/po/glossary/hr.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash Glossary 3.10\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-26 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "dvojno knjigovodstvo"
 
 #. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
 msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "poveznica na dokument"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"



Summary of changes:
 po/glossary/hr.po |    8 +-
 po/hr.po          | 3688 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 1761 insertions(+), 1935 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list